Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,600 --> 00:00:43,000
POL CIA i>
2
00:01:50,400 --> 00:01:54,900
Postmeister
postmaster-br.blogspot.com
3
00:01:55,100 --> 00:02:02,600
"Pagan Peak"
4
00:03:00,554 --> 00:03:03,453
- Thalheim Staatspolizei.
- Hallo! Stocker.
5
00:03:12,075 --> 00:03:13,355
Ein Kadaver eines Mannes.
6
00:03:13,356 --> 00:03:15,914
Ist hier mindestens einer
oder zwei Wochen.
7
00:03:16,035 --> 00:03:19,554
Die örtliche Wache fand
und rief die österreichische Polizei.
8
00:03:19,754 --> 00:03:22,495
Ich habe gehört.
Das erschwert die Sache.
9
00:03:22,595 --> 00:03:26,275
- Pirker. Alpenpolizei, Salzburg.
- Ellie Stocker.
10
00:03:26,425 --> 00:03:30,550
Ich habe von Ihrer Rettungsmission gehört.
in Hochkönig.
11
00:03:30,650 --> 00:03:33,400
Das macht Ihre Abteilung.
12
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
Vielen Dank
13
00:03:36,036 --> 00:03:39,236
Das kriminelle Team von Salzburg
ist unterwegs.
14
00:04:02,100 --> 00:04:04,100
NATIONAL FRONTIER i>
15
00:04:06,719 --> 00:04:09,358
- Guten Morgen.
- Guten Morgen, Ellie.
16
00:04:11,199 --> 00:04:13,718
- Max, hast du die Bilder gemacht?
- Ja.
17
00:04:16,920 --> 00:04:21,319
- DNA wird kompliziert, oder?
- Reden Sie nicht einmal. Hier wird es einige Zeit dauern.
18
00:04:21,419 --> 00:04:23,400
- Wie lange noch?
- Zwei bis drei Wochen.
19
00:04:24,800 --> 00:04:26,820
Hat tiefe Stiche
im Nacken
20
00:04:26,920 --> 00:04:31,080
Es gibt fast kein Blut,
deshalb ist er hier sicher nicht gestorben.
21
00:04:31,180 --> 00:04:32,380
Alles klar
22
00:04:33,401 --> 00:04:36,800
Es schneit, aber drehen Sie den Bereich
auf der Suche nach Spuren.
23
00:04:36,921 --> 00:04:40,601
Auch nach der Spitze in Österreich.
Wir brauchen mehr Leute.
24
00:04:40,701 --> 00:04:41,801
Verstanden.
25
00:05:08,060 --> 00:05:09,460
Noch nicht
26
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
Sie werden zu uns kommen.
27
00:05:35,850 --> 00:05:38,000
Lass mich das machen, bitte.
28
00:05:44,287 --> 00:05:47,806
Ol ! Graf und Pirker, Polcia Alpina.
29
00:05:47,906 --> 00:05:51,747
Winter Wo ist der Kader?
Auf unserer oder ihrer Seite?
30
00:05:51,847 --> 00:05:57,047
Direkt an der Grenze.
Die Situation ist etwas kompliziert.
31
00:05:58,450 --> 00:06:00,900
Du solltest besser reden.
mit dir.
32
00:06:01,700 --> 00:06:04,300
- Fräulein?
- Die Deutschen sind angekommen.
33
00:06:10,609 --> 00:06:14,608
Tu mir einen Gefallen.
Bitte nimm dein Bon Por.
34
00:06:21,929 --> 00:06:23,769
Einwanderungsbehörde von Bochum
- Aus Syrien. I>
35
00:06:25,490 --> 00:06:28,209
- Ellie. Die Österreicher sind angekommen.
- Ja.
36
00:06:31,869 --> 00:06:33,969
NATIONAL FRONTIER i>
37
00:06:35,769 --> 00:06:37,369
Guten Morgen
38
00:06:37,931 --> 00:06:40,570
Ellie Stocker
von Traunstein.
39
00:06:40,571 --> 00:06:42,330
Sie müssen aus Salzburg sein.
40
00:06:43,760 --> 00:06:45,860
- Winter.
- Schön dich zu treffen.
41
00:06:45,960 --> 00:06:47,330
Ol !
42
00:06:48,132 --> 00:06:51,851
"Es ist zu kalt hier oben."
- Nicht viel. Was haben wir
43
00:06:52,012 --> 00:06:54,491
Der Kadaver eines Mannes.
An einer Grenze der Grenze.
44
00:06:54,591 --> 00:06:57,831
Der obere Teil des Körpers ist in Österreich,
Beine in Deutschland.
45
00:06:57,931 --> 00:06:59,291
Sci.
46
00:06:59,931 --> 00:07:02,353
Der Fall unterliegt meiner Gerichtsbarkeit.
47
00:07:02,453 --> 00:07:05,492
Wir haben seine Dokumentation gefunden.
Sie sind bei uns registriert.
48
00:07:05,592 --> 00:07:07,953
Lasst uns sehr gut und gerecht sein.
49
00:07:08,053 --> 00:07:10,692
Man bekommt den Kopf und
der andere mit dem Hintern.
50
00:07:20,974 --> 00:07:24,733
Sie trennen den Körper vom Eis.
Willst du es sehen?
51
00:07:30,433 --> 00:07:32,133
Herr Winter?
52
00:07:51,353 --> 00:07:54,913
Herr Winter? Geht es dir gut?
53
00:07:59,257 --> 00:08:02,576
Deutscher Reisepass?
Deutsches Problem würde ich sagen.
54
00:08:03,026 --> 00:08:05,076
- Was denn?
- Dein Fall.
55
00:08:06,418 --> 00:08:10,057
Ellie? Das musst du sehen.
Er hat etwas in der Hand.
56
00:08:11,578 --> 00:08:14,897
- Sie können gehen und sehen.
- Lieber nicht.
57
00:08:16,327 --> 00:08:18,427
Tschüss. Schön dich kennenzulernen.
58
00:08:36,727 --> 00:08:39,600
Ihr Bericht ist kurz und überraschend.
59
00:08:39,700 --> 00:08:43,020
Die Position des Körpers
Es ist sehr ungewöhnlich, nicht wahr?
60
00:08:43,120 --> 00:08:44,220
Ja
61
00:08:45,221 --> 00:08:48,420
"Haben die Deutschen eine Theorie?"
- Ich weiß es nicht.
62
00:08:48,541 --> 00:08:51,580
Hast du oben mit ihnen gesprochen?
63
00:08:51,680 --> 00:08:54,280
Nicht unser Konto, ?
64
00:08:56,480 --> 00:08:59,380
Ja, vielleicht ist es besser.
65
00:09:01,140 --> 00:09:02,480
Herr Winter.
66
00:09:04,360 --> 00:09:06,710
Wir kennen uns immer noch nicht gut.
67
00:09:06,910 --> 00:09:09,260
Ich weiß, was in Wien passiert ist.
68
00:09:10,010 --> 00:09:13,260
Sicherlich ist das der Grund, warum
übertragen auf c .
69
00:09:13,360 --> 00:09:15,560
Nein, ich bin hier für die saubere Luft.
70
00:09:17,823 --> 00:09:20,125
Ich wollte dir nur sagen, dass ich es auch nicht tue.
71
00:09:20,126 --> 00:09:22,823
und sein Stab richtete ihn auch nicht.
72
00:09:22,923 --> 00:09:24,023
Vielen Dank
73
00:09:24,744 --> 00:09:28,463
Wenn du reden willst,
Meine Tür wird immer offen sein.
74
00:09:28,563 --> 00:09:29,663
Alles klar
75
00:09:34,225 --> 00:09:37,544
Später werden wir etwas trinken,
wenn du kommen willst.
76
00:09:37,665 --> 00:09:40,864
Vielen Dank Sehr liebenswürdig von Ihrer Seite,
aber ich trinke nicht.
77
00:09:41,700 --> 00:09:44,214
Komm schon, du kannst nicht mal sehen!
78
00:09:48,664 --> 00:09:49,964
Vielen Dank
79
00:10:35,064 --> 00:10:36,964
Benötigen Sie Licht?
80
00:10:37,714 --> 00:10:38,914
Falke?
81
00:10:45,790 --> 00:10:49,789
Warum so schick
aber in einem Schweinestall leben?
82
00:10:50,831 --> 00:10:55,190
Es sieht aus wie ein Kaffee
lebt aber als Beamter.
83
00:10:55,740 --> 00:10:57,040
Ja
84
00:10:58,431 --> 00:11:02,830
- Ich bin Polizist.
- Ja, eine ganz besondere.
85
00:11:04,730 --> 00:11:06,092
Was ist los?
86
00:11:06,192 --> 00:11:09,951
Niemand weiß, wo er ist,
noch was er tut, wo er lebt.
87
00:11:10,072 --> 00:11:11,951
- Ich habe mir Sorgen gemacht.
- Du oder er?
88
00:11:12,051 --> 00:11:14,551
Alle Du bist aus der Familie.
89
00:11:16,273 --> 00:11:19,592
Ich habe mich.
Es ist genug Familie für mich.
90
00:11:20,753 --> 00:11:22,432
Was ist los?
91
00:11:22,553 --> 00:11:24,015
Zusammen arbeiten wir gut,
92
00:11:24,016 --> 00:11:26,072
Und wir brauchen jemanden.
in Salzburg.
93
00:11:28,353 --> 00:11:32,793
Sie werden alles haben, was Sie wollen.
Wir werden alles für dich tun, Falcon.
94
00:11:40,003 --> 00:11:41,843
Ich werde darüber nachdenken.
95
00:11:45,803 --> 00:11:47,243
Freund ...
96
00:11:48,195 --> 00:11:50,434
Lassen Sie uns darauf anstoßen.
97
00:13:43,204 --> 00:13:45,064
Herr Winter?
98
00:13:45,164 --> 00:13:47,123
Da ist ein Besucher.
99
00:14:03,006 --> 00:14:04,045
Ol !
100
00:14:04,806 --> 00:14:06,725
Wir treffen uns wieder.
101
00:14:07,606 --> 00:14:11,645
Ich habe letzte Nacht versucht, dich anzurufen.
antwortete aber nicht.
102
00:14:12,446 --> 00:14:16,326
Ich habe ein paar Walnüsse mitgebracht.
Salzburg hat das Beste.
103
00:14:16,447 --> 00:14:18,426
Ich liebe es
104
00:14:21,007 --> 00:14:25,606
Erinnerst du dich an mich
Ellie Stocker über den Mord an der Spitze.
105
00:14:27,647 --> 00:14:30,447
Deutscher Reisepass?
Deutsches Problem würde ich sagen.
106
00:14:30,568 --> 00:14:35,567
Ellie? Das musst du sehen.
Er hat etwas in der Hand.
107
00:14:37,168 --> 00:14:40,888
- Sie können gehen und sehen.
- Lieber nicht.
108
00:14:41,729 --> 00:14:43,568
Tschüss. Schön dich kennenzulernen.
109
00:15:49,094 --> 00:15:50,373
Ellie?
110
00:15:50,974 --> 00:15:53,333
- Genau das, was ich brauchte.
- Es ist mir ein Vergnügen.
111
00:15:53,814 --> 00:15:57,254
- Was ist mit den Haaren?
- Im Labor. Es wird lange dauern.
112
00:15:57,375 --> 00:16:00,774
Sie sehen nichts Anormales
vom Hubschrauber.
113
00:16:00,895 --> 00:16:03,214
"Die Österreicher werden sie zu ihnen schicken.
"Die Autopsie?"
114
00:16:03,314 --> 00:16:06,475
- Fertig.
"Du kannst Gruber sehen, wann immer du willst."
115
00:16:06,575 --> 00:16:08,694
Das Suchteam hat gefunden
irgendwas?
116
00:16:08,815 --> 00:16:12,415
Spuren deuten darauf hin, dass sie ihn mitgenommen haben
mit dem Schneemobil nach oben
117
00:16:12,536 --> 00:16:14,615
Die Spur verschwindet.
Es liegt viel Schnee.
118
00:16:14,736 --> 00:16:17,135
Wir überprüfen das Modell,
119
00:16:17,256 --> 00:16:20,014
und auch die Bauernhöfe und
Telefonstationen
120
00:16:20,015 --> 00:16:21,815
um zu sehen, ob es welche gibt
wurde gestohlen.
121
00:16:21,936 --> 00:16:22,976
Großartig, danke.
122
00:16:23,097 --> 00:16:26,896
Überprüfen Sie die Zufahrtsstraßen.
Wer fährt regelmäßig?
123
00:16:27,017 --> 00:16:30,176
- Ellie? Der Portfolio-Bericht.
- Danke schön.
124
00:16:30,297 --> 00:16:34,376
- Welches Auto sind die Schlüssel?
- Aus einem Mercedes Vito.
125
00:16:34,497 --> 00:16:36,662
Fragen Sie die Jäger und
Besitzer von Hotels.
126
00:16:36,663 --> 00:16:38,177
Vielleicht hat es jemand gesehen.
127
00:16:38,298 --> 00:16:42,137
Wir machen das mehr
Danke für den Rat.
128
00:16:42,258 --> 00:16:44,697
Ich helfe gerne, Thomas,
spiele nicht nur Eisstockschießen.
129
00:16:55,899 --> 00:16:58,178
- Benötigen Sie noch etwas?
- Ja.
130
00:16:58,299 --> 00:17:01,779
Mehr Leute.
- In dieser schwierigen Situation.
131
00:17:01,900 --> 00:17:04,478
Nein nicht deutsch
Niemand sucht ihn.
132
00:17:04,479 --> 00:17:05,739
Heigel spart Kosten.
133
00:17:05,860 --> 00:17:08,219
Weil viele Dinge
Sie passieren hier, richtig?
134
00:17:08,860 --> 00:17:12,087
Ernsthafte Dokumente hatten schon
fünf Jahre.
135
00:17:12,088 --> 00:17:13,219
Es ist nicht wie der Kadaver.
136
00:17:13,340 --> 00:17:15,380
Ja, ein bisschen älter.
137
00:17:15,501 --> 00:17:17,620
Seine Drucke waren
in der Datenbank.
138
00:17:17,741 --> 00:17:21,220
Er war Bulgare mit einem Hintergrund.
Einer aus der Slowejko-Familie.
139
00:17:21,341 --> 00:17:24,540
Bad Radkersburg, letzter Sommer.
Die Flüchtlinge im Truck.
140
00:17:24,661 --> 00:17:27,621
Ich erinnere mich.
Die Leiche befand sich an der Grenze.
141
00:17:27,742 --> 00:17:30,741
Er hielt Haare in seinen Händen.
Es gab zwei Stichwunden im Nacken.
142
00:17:30,862 --> 00:17:34,701
Warum sich die Mühe machen?
es nach oben tragen?
143
00:17:34,822 --> 00:17:37,581
Sogar ein Rucksack wiegt zu viel
in den Bergen.
144
00:17:37,702 --> 00:17:40,862
Machst du Bergsteigen?
- Glaubst du, ich kann nicht?
145
00:17:40,983 --> 00:17:44,022
Nur der Berg und ich,
und drei Tage Klettern.
146
00:17:44,143 --> 00:17:47,862
Drei Tage? Und dann müssen sie dich kriegen
dir Sauerstoff zu geben?
147
00:17:48,743 --> 00:17:50,702
So ähnlich.
148
00:17:53,064 --> 00:17:56,303
Ich rufe wieder Heigel an.
und sehen, was ich tun kann.
149
00:18:53,268 --> 00:18:55,467
Tote Flüchtlinge in
BAD RADKERSBURG i>
150
00:19:09,517 --> 00:19:12,717
Unter den Toten waren
Frauen und Kinder
151
00:19:15,049 --> 00:19:16,549
Petko Slowejko war der Fahrer i>
152
00:19:16,649 --> 00:19:18,849
Stojan Slowejko wahrscheinlich
war der Anführer. I>
153
00:19:33,151 --> 00:19:36,071
Hier Gedeon Winter.
Ich komme später wieder. I>
154
00:19:48,273 --> 00:19:52,952
Ich habe letzte Nacht versucht, Sie anzurufen.
aber nicht geantwortet. I>
155
00:19:53,073 --> 00:19:56,312
Erinnerst du dich an mich?
Ellie Stocker über den Mord an der Spitze. I>
156
00:20:01,434 --> 00:20:03,793
Natürlich erinnere ich mich.
157
00:20:03,914 --> 00:20:05,273
Setz dich bitte.
158
00:20:05,394 --> 00:20:08,553
Ich habe deinen Chef getroffen.
Eine sehr nette frau
159
00:20:08,674 --> 00:20:11,513
Und was sagten die Damen?
160
00:20:11,634 --> 00:20:15,794
Nichts Ja du
der verantwortliche Offizier.
161
00:20:16,355 --> 00:20:18,754
Jemand hat einen tollen Job gemacht.
162
00:20:18,875 --> 00:20:20,388
Er wurde an einem Ort getötet.
163
00:20:20,389 --> 00:20:23,354
und nahm ihn dann an die Spitze
auf einem Schneemobil.
164
00:20:23,475 --> 00:20:26,435
Die Blutuntersuchung ergab dies
er hatte Rohypnol in seinem Körper.
165
00:20:26,556 --> 00:20:29,275
Schränkt die Bewegungen ein
verlassen Sie hilflos.
166
00:20:29,396 --> 00:20:32,355
Vielleicht gibt es das deshalb nicht
Zeichen des Kampfes.
167
00:20:32,476 --> 00:20:37,075
Es gibt nur zwei erstechende
im Nacken
168
00:20:40,917 --> 00:20:45,236
Er hielt es. Die Analyse ergab
das ist Pferdehaar.
169
00:20:47,397 --> 00:20:50,316
Diese Fotos sind gut gemacht.
170
00:20:50,918 --> 00:20:53,037
Du hast einen Künstler
im forensischen Bereich?
171
00:20:53,158 --> 00:20:55,197
Ich habe sie genommen.
172
00:20:57,398 --> 00:20:58,417
Wie seltsam.
173
00:20:59,438 --> 00:21:03,037
- Willst du keinen Kuchen?
- Nein, danke. Ich habe keinen Hunger.
174
00:21:03,158 --> 00:21:05,198
Warum bist du gekommen?
175
00:21:05,319 --> 00:21:07,496
die Leiche von Stojan Slowejko.
Bulgarisch.
176
00:21:07,497 --> 00:21:09,558
Freiheitsstrafe von zwei Jahren.
177
00:21:09,679 --> 00:21:12,118
Erinnere dich an die Flüchtlinge
von Bad Radkersburg?
178
00:21:12,239 --> 00:21:14,869
Letzte Nacht habe ich einen gemacht
kleine Forschung.
179
00:21:14,870 --> 00:21:16,959
Sie nahmen nur den Fahrer fest.
180
00:21:17,080 --> 00:21:19,944
Er erhielt eine lange Strafe in
ein Gefängnis von Österreich.
181
00:21:19,945 --> 00:21:21,079
Petko Slowejko.
182
00:21:21,080 --> 00:21:23,799
- Ein Familienclan.
- Waren sie Brüder?
183
00:21:23,920 --> 00:21:28,719
Nein, Cousins.
Zusammen organisierten sie die Routen.
184
00:21:29,521 --> 00:21:31,840
- Wir müssen mit ihm reden.
- Jetzt?
185
00:21:31,961 --> 00:21:35,800
Überprüfen Sie Ihre Datenbank
um zu sehen, wo er gefangen ist.
186
00:21:54,643 --> 00:21:57,162
Das ist absurd.
Es passt nicht zu unserem Image.
187
00:21:57,283 --> 00:22:01,162
Kein Personal, Florian,
aber wir sind keine lokale Zeitung.
188
00:22:01,283 --> 00:22:03,180
Wir wurden informiert, dass a
Waldläufer
189
00:22:03,181 --> 00:22:05,362
fand einen Kad ver auf einem
Spitze des Berges.
190
00:22:05,483 --> 00:22:09,283
Es war ein Mord.
Die Polizei ist wie immer sehr zurückhaltend.
191
00:22:09,404 --> 00:22:11,723
Vielleicht können wir etwas dagegen tun.
192
00:22:12,404 --> 00:22:16,243
Was ist das Interessanter
das blöde biertrinken.
193
00:22:17,843 --> 00:22:19,343
Niemand
194
00:22:20,245 --> 00:22:22,604
Turek, kommst du damit klar?
195
00:22:23,605 --> 00:22:26,124
Ich komme aus dem Ruhrgebiet.
Ich liebe die berge
196
00:22:27,725 --> 00:22:28,764
Gut
197
00:22:28,864 --> 00:22:32,264
Es ist Zeit für mein Lieblingsfach.
Die Leute.
198
00:22:32,885 --> 00:22:35,245
Tim, wer hat was gemacht?
199
00:23:21,329 --> 00:23:24,209
Menschenhandel. I>
200
00:23:31,250 --> 00:23:34,769
Meine Strafe wird Ihre Erlösung sein. I>
201
00:23:42,611 --> 00:23:45,090
Alles ändert sich. I>
202
00:23:47,531 --> 00:23:50,971
Eine neue Welt und
besserer Ansatz. I>
203
00:23:52,012 --> 00:23:54,971
Der rote Stern beginnt. I>
204
00:24:27,814 --> 00:24:28,854
Ma .
205
00:24:30,175 --> 00:24:31,814
Ma s.
206
00:24:37,415 --> 00:24:38,854
Was ist hier los?
207
00:24:39,455 --> 00:24:41,535
Geh zurück zur Arbeit.
208
00:24:41,656 --> 00:24:43,895
Du bist zur Arbeit gekommen,
nicht zu flirten.
209
00:24:44,016 --> 00:24:46,015
Wie undankbar.
210
00:24:46,136 --> 00:24:48,655
Ich mache das nicht
nichts falsches.
211
00:24:48,776 --> 00:24:51,735
Sprechen Sie weniger und arbeiten Sie härter.
212
00:24:51,856 --> 00:24:54,456
Ich riskiere viel
Ich gebe dir Arbeit.
213
00:24:54,577 --> 00:24:58,256
Wenn es nicht hoch ist,
Sie können zu den B lcs zurückkehren.
214
00:24:58,377 --> 00:25:01,336
Nehmen Sie jetzt den Müll raus.
Und zwar schnell.
215
00:25:52,381 --> 00:25:54,580
Er wurde wahrscheinlich überfahren.
216
00:25:54,701 --> 00:25:57,541
Mein Vater brachte mir das Fallen bei.
217
00:25:57,662 --> 00:26:01,021
Er war ein städtischer Server.
Er wollte sogar Bürgermeister werden.
218
00:26:01,142 --> 00:26:04,981
Aber es war erfolglos.
Und das hat ihn sehr getroffen.
219
00:26:05,102 --> 00:26:08,101
Ich habe mich für den Vorruhestand entschieden.
220
00:26:08,222 --> 00:26:11,302
Jetzt fällt es jedes Mal, wenn Sie haben
eine Minute frei.
221
00:26:11,423 --> 00:26:14,342
Ich habe es wahrscheinlich von ihm bekommen.
Mein Jagdinstinkt.
222
00:26:15,143 --> 00:26:17,302
Was macht dein vater
223
00:26:17,703 --> 00:26:19,902
Er ist kein Jäger.
224
00:26:27,902 --> 00:26:31,102
GRAZ-JAKOMINI-GEFÄNGNIS i>
225
00:26:34,664 --> 00:26:39,464
Nach der Aufzeichnung der Besuche,
Sein Cousin besuchte ihn mehrmals.
226
00:26:40,225 --> 00:26:41,584
Stojan.
227
00:26:41,705 --> 00:26:43,384
Komm schon, Scheiße.
228
00:26:44,905 --> 00:26:48,345
Was hast du zu deiner Cousine gesagt?
Letztes mal
229
00:26:48,466 --> 00:26:50,025
Das war ...
230
00:26:51,146 --> 00:26:53,305
am anfang der vergangenheit.
231
00:26:53,946 --> 00:26:56,865
Es gab wie immer nur ein Thema.
232
00:26:56,986 --> 00:26:58,425
Scheiße.
233
00:26:58,546 --> 00:27:00,505
Du bist ein Clown.
234
00:27:00,626 --> 00:27:04,906
Die Leichen im Truck noch
Sie lachen über deine Gnade.
235
00:27:05,027 --> 00:27:06,986
Sie kannten die Risiken.
236
00:27:07,907 --> 00:27:09,065
Es ist nicht unsere Schuld.
237
00:27:09,066 --> 00:27:12,026
Politiker verwöhnen
Dinge mit Gesetzen.
238
00:27:12,147 --> 00:27:15,227
Ja, sie sind alle Kriminelle.
und ihr seid engel
239
00:27:15,348 --> 00:27:17,427
Es ist viel komplizierter
240
00:27:17,548 --> 00:27:20,507
aber so viel Punsch
er schrumpfte sein Gehirn.
241
00:27:23,548 --> 00:27:26,628
Gestern haben wir deinen Cousin gefunden.
Er ist tot
242
00:27:29,509 --> 00:27:30,708
Was denn
243
00:27:32,709 --> 00:27:34,868
Was zum Teufel?
244
00:27:36,309 --> 00:27:38,948
"Was zum Teufel sagst du?"
- Er wurde ermordet.
245
00:27:39,069 --> 00:27:41,069
- Es war widerlich.
- Fick dich.
246
00:27:42,310 --> 00:27:45,109
Hast du so etwas schon mal gesehen?
247
00:27:45,230 --> 00:27:48,749
Es klingt wie ein Zeichen. Eine Warnung.
248
00:27:48,870 --> 00:27:51,709
Vielleicht haben sie deine Familie bedroht.
249
00:27:56,391 --> 00:27:58,371
Mein Vater sagte immer:
250
00:27:58,372 --> 00:28:01,590
"Senden Sie 20 Männer und
Wir werden 40 Bälle zurückgeben. "
251
00:28:02,831 --> 00:28:04,991
Niemand bedroht den Slowjko.
252
00:28:05,112 --> 00:28:08,031
Dein Vater war ein großartiger Menschenhändler.
von menschen,
253
00:28:08,152 --> 00:28:10,071
aber die frage ist jetzt anders.
254
00:28:10,192 --> 00:28:12,551
Die Afrikaner gehen
Sie von außen.
255
00:28:13,112 --> 00:28:14,751
Du hast keine Ahnung.
256
00:28:14,872 --> 00:28:18,392
Wir können Ihnen bei der Suche helfen
der Mörder seines Cousins.
257
00:28:18,513 --> 00:28:20,632
Er wurde hingerichtet.
258
00:28:22,073 --> 00:28:23,992
Wir werden nicht wiederkommen.
259
00:28:25,873 --> 00:28:30,593
Zum Glück für Sie,
denn wenn du zurückkommst, werde ich dich ficken.
260
00:28:45,995 --> 00:28:48,274
Für das Familienalbum.
261
00:28:48,395 --> 00:28:49,754
Komm schon.
262
00:29:10,757 --> 00:29:12,916
Er sprach über einen Deal.
263
00:29:14,677 --> 00:29:16,636
"Große Sache, Petko."
264
00:29:20,877 --> 00:29:22,667
Ein Geschäft? Mit wem?
265
00:29:22,838 --> 00:29:27,097
Ich weiß es nicht.
Er gab keinen Namen.
266
00:29:27,098 --> 00:29:30,797
Er sprach von "einem Mann des Waldes".
267
00:29:32,798 --> 00:29:35,078
Ja, so hat er es genannt.
268
00:29:35,959 --> 00:29:37,278
Wo?
269
00:29:39,079 --> 00:29:43,558
Mr. Slowejko, wo sich sein Cousin traf
dieser Mann?
270
00:30:03,841 --> 00:30:07,360
Ich hätte es ihm nicht zeigen sollen
das Foto des Kaders des Cousins.
271
00:30:07,481 --> 00:30:09,840
Er hätte gezählt
wie auch immer.
272
00:30:09,961 --> 00:30:13,921
Ist das wichtig? Es hat funktioniert, richtig?
273
00:30:17,521 --> 00:30:19,721
Vielleicht. Ja
274
00:30:22,362 --> 00:30:26,202
- Willst du nicht kommen?
- Es ist nicht meine Zuständigkeit.
275
00:30:38,884 --> 00:30:42,043
- Wie ist alles?
- Hallo Ellie. Danke schön.
276
00:30:42,164 --> 00:30:45,083
Der Mercedes Vito.
Die Schlüssel des Opfers werden ausgehändigt.
277
00:30:45,204 --> 00:30:49,043
Es war verschlossen.
Es gibt keine Anzeichen für einen Einbruch.
278
00:30:49,164 --> 00:30:53,884
Der Eigentümer sagt das
Er ist seit mindestens drei Wochen hier.
279
00:30:54,525 --> 00:30:57,404
Die Straße unten führt nach oben.
280
00:30:58,285 --> 00:31:01,044
Mal sehen, ob der Hund findet
eine Spur.
281
00:31:57,644 --> 00:32:00,144
JOURNAL MUNICH i>
282
00:32:03,690 --> 00:32:05,289
Vielen Dank
283
00:33:49,458 --> 00:33:54,138
Wir denken, dass Sie gesendet haben
die Aufnahme an den Empfänger, i>
284
00:33:54,259 --> 00:33:56,618
ein Journalist der Münchner Zeitung, i>
285
00:33:56,739 --> 00:34:01,018
der einzige, der im Detail berichtet
über den Mord an der Spitze. I>
286
00:34:01,299 --> 00:34:05,059
Sie schickten anonym,
Es gibt keine Fingerabdrücke oder DNA.
287
00:34:05,180 --> 00:34:07,419
Bis auf den Journalisten.
288
00:34:08,260 --> 00:34:10,679
Wir haben die Stimme mit einer verglichen
alter Rekord
289
00:34:10,680 --> 00:34:13,219
in einer Befragung von gemacht
Stojan Slowejko.
290
00:34:14,140 --> 00:34:19,660
Alle Experten sind sich einig
Welches ist die Stimme des Opfers.
291
00:34:21,141 --> 00:34:24,780
Es scheint, dass der Autor will
Aufmerksamkeit erregen.
292
00:34:24,901 --> 00:34:28,061
Und er will uns etwas erzählen.
293
00:34:33,142 --> 00:34:36,221
Ich weigere mich, in zu leben
Tiefen. I>
294
00:34:36,342 --> 00:34:39,221
Ich komme aus der Hölle ... I>
295
00:34:39,422 --> 00:34:43,102
und trampeln die Cu unter seinen Füßen. I>
296
00:34:43,703 --> 00:34:47,022
Ich kenne keine Grenzen. I>
297
00:34:48,943 --> 00:34:52,662
Menschenhandel ... I>
298
00:34:53,944 --> 00:34:55,983
und zerstören ihr Leben. I>
299
00:35:01,024 --> 00:35:04,423
Meine Strafe wird Ihre Erlösung sein. I>
300
00:35:05,424 --> 00:35:08,224
Alles ändert sich. I>
301
00:35:09,385 --> 00:35:11,904
Eine neue und bessere Welt ... I>
302
00:35:12,745 --> 00:35:14,424
Ansätze. I>
303
00:35:16,305 --> 00:35:19,425
Die rote Jahreszeit
es fängt an. I>
304
00:35:36,787 --> 00:35:38,206
Herr Winter?
305
00:35:42,667 --> 00:35:45,187
Das Geräusch auf dem Band.
Der Lärm.
306
00:35:45,308 --> 00:35:48,627
Ich war an der Seite des Baumes.
Es muss dort passiert sein.
307
00:35:51,468 --> 00:35:54,547
An diesem Ort der Wald
Es ist sehr dunkel.
308
00:35:55,348 --> 00:35:58,868
Wenn es kein Licht gibt,
Was nützt die Vision?
309
00:35:59,509 --> 00:36:00,548
Ambros.
310
00:36:01,669 --> 00:36:04,148
- Wolfgang Ambros. Kennst du ihn
- Nein.
311
00:36:04,269 --> 00:36:05,308
Es spielt keine Rolle.
312
00:36:05,429 --> 00:36:09,148
Ich glaube, meine Dienste sind nicht
benötigt.
313
00:36:09,949 --> 00:36:12,429
Ich wünsche dir alles Gute.
Viel glück
314
00:36:15,350 --> 00:36:18,469
Herr Winter?
Warum machst du diesen Job?
315
00:36:19,830 --> 00:36:21,349
Interessant.
316
00:36:21,950 --> 00:36:24,790
Ich stelle mir die gleiche Frage
jeden tag.
317
00:36:25,031 --> 00:36:27,350
Aber ich kann nicht finden
die antwort.
318
00:36:28,231 --> 00:36:31,630
Mein Kompliment ... Inspektor.
319
00:36:36,352 --> 00:36:40,271
Wir haben Mittel für 15 weitere Personen
in deinem Team.
320
00:36:41,321 --> 00:36:43,612
- Wer wird mein Assistent sein?
Thomas.
321
00:36:43,712 --> 00:36:47,231
Sie können sich entscheiden.
die Koordinatoren Ihres Teams.
322
00:36:47,352 --> 00:36:50,152
- Du kennst sie besser.
- Großartig.
323
00:36:50,273 --> 00:36:53,752
Schauen Sie sich die Österreicher an, wenn Sie
die Grenze überqueren.
324
00:36:55,073 --> 00:36:56,592
Vielen Dank
325
00:36:57,193 --> 00:36:59,592
Es war Zeit, nicht wahr?
326
00:36:59,793 --> 00:37:03,473
Sonst würde ich dich an einen Ort schicken
wo etwas passiert ist.
327
00:37:03,594 --> 00:37:06,153
"Hättest du mich woanders hingeschickt?"
- Auf jeden Fall.
328
00:37:06,394 --> 00:37:08,393
Das ist mir natürlich lieber.
329
00:37:08,514 --> 00:37:10,033
Also ...
330
00:37:10,994 --> 00:37:14,234
aus dieser Sicht,
Dieser Kadaver war sehr nützlich.
331
00:37:22,115 --> 00:37:24,154
- Tschüss.
- Tschüss.
332
00:37:57,554 --> 00:38:00,554
Jetzt sehe ich sehr schlecht
im Dunkeln. I>
333
00:38:02,398 --> 00:38:07,118
Jeder sieht schlecht in der Dunkelheit.
Ich habe dir doch gesagt, oder?
334
00:38:07,679 --> 00:38:10,838
Warum ist das passiert?
fair mit mir
335
00:38:12,279 --> 00:38:14,118
Du hast mich.
336
00:38:14,879 --> 00:38:18,839
Als du klein warst, hast du das getan.
besser als Erwachsene.
337
00:38:18,960 --> 00:38:22,279
Ja, ich kann gut schummeln.
menschen.
338
00:38:22,400 --> 00:38:25,239
Lassen Sie uns wie zusammenfallen
wir pflegten zu.
339
00:38:25,360 --> 00:38:27,159
Ja, lass uns das machen.
340
00:38:28,200 --> 00:38:30,519
Willst du Hilfe hängen
dieses Regal?
341
00:38:30,641 --> 00:38:34,440
Sei nicht in Eile.
Lass uns hinsetzen und essen.
342
00:42:00,997 --> 00:42:02,196
Ol ?
343
00:42:06,196 --> 00:42:07,296
Ol ?
344
00:42:24,579 --> 00:42:27,018
Verrate ich dir ein Geheimnis?
345
00:42:27,019 --> 00:42:30,280
Postmeister
postmaster-br.blogspot.com
27434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.