Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,948 --> 00:01:41,915
- Murder Mystery Express
will be departing
2
00:01:41,950 --> 00:01:45,195
in five minutes on Track 5.
3
00:01:45,229 --> 00:01:47,231
Happy Halloween, everyone.
4
00:01:51,753 --> 00:01:53,686
- Hi.
- Trick or treat.
5
00:01:53,720 --> 00:01:56,758
- Nice costume, Marilyn.
- This place is a mad house.
6
00:01:56,792 --> 00:01:58,242
- Here you go.
- Yeah.
7
00:01:58,277 --> 00:02:00,106
- A lot of private party trains.
8
00:02:00,141 --> 00:02:02,764
- One of these times, I'm going
to try your private party train.
9
00:02:02,798 --> 00:02:05,215
- It's a lot of fun, and
people really get into it,
10
00:02:05,249 --> 00:02:08,045
but you better book ahead of
time because we fill up fast.
11
00:02:08,079 --> 00:02:09,115
- I can see that.
12
00:02:12,670 --> 00:02:15,570
- Whoa, how cool is this?
13
00:02:15,604 --> 00:02:16,743
Look at this thing.
14
00:02:16,778 --> 00:02:18,228
- I know, right?
15
00:02:18,262 --> 00:02:21,127
Says here this train was
built in the 1900s.
16
00:02:21,162 --> 00:02:22,784
- Whoa.
17
00:02:22,818 --> 00:02:25,096
You know, I'd love to do
one of these train parties.
18
00:02:25,131 --> 00:02:26,615
- That's super-expensive.
19
00:02:28,479 --> 00:02:30,723
- All the passengers dress up
in old-fashioned clothes
20
00:02:30,757 --> 00:02:33,139
and play some sort of mystery,
whodunit game.
21
00:02:33,174 --> 00:02:34,727
- Ooh, sounds fun.
22
00:02:34,761 --> 00:02:38,489
- An evening filled with
murder, mirth and mayhem,
23
00:02:38,524 --> 00:02:41,906
includes appetizers,
prime rib dinner and drinks.
24
00:02:43,114 --> 00:02:44,288
- Drinks?
25
00:02:44,323 --> 00:02:45,738
They got booze?
26
00:02:45,772 --> 00:02:48,119
See, that's what
I'm talking about, guys,
27
00:02:48,154 --> 00:02:50,812
a little train ride,
a little class.
28
00:02:50,846 --> 00:02:52,917
Get the man a drink.
29
00:02:52,952 --> 00:02:54,333
- Get the man a drink?
30
00:02:54,367 --> 00:02:56,162
- Yeah, get the man a drink.
31
00:02:56,197 --> 00:03:00,097
Get the man a drink.
Get the man a drink.
32
00:03:00,131 --> 00:03:01,961
Get the man a--ooh.
33
00:03:05,861 --> 00:03:07,587
Great costume,
are you with the train?
34
00:03:17,839 --> 00:03:18,978
Happy Halloween.
35
00:03:23,845 --> 00:03:25,329
We out.
36
00:04:20,729 --> 00:04:22,352
- Hey, Lisa.
37
00:04:22,386 --> 00:04:23,732
- Coming.
38
00:04:36,711 --> 00:04:38,609
- I like your dress.
39
00:04:38,644 --> 00:04:40,404
- Well, thank you.
40
00:04:40,439 --> 00:04:42,579
- It's really nice.
41
00:04:42,613 --> 00:04:45,685
- Well, you're very sweet,
and so is yours.
42
00:04:45,720 --> 00:04:47,446
- Did you make it?
- Abigail.
43
00:04:47,480 --> 00:04:48,688
- As a matter of fact, I did.
44
00:04:48,723 --> 00:04:50,725
You know, you have
a very good eye.
45
00:04:50,759 --> 00:04:52,727
- Please forgive her, she tends
to ask a lot of questions.
46
00:04:52,761 --> 00:04:54,487
- No, not at all, it's fine.
47
00:05:04,428 --> 00:05:06,361
- How long you
suppose we got to wait?
48
00:05:08,570 --> 00:05:10,710
- I don't know.
49
00:05:10,745 --> 00:05:13,057
- 10, 15, 20?
50
00:05:13,092 --> 00:05:14,956
- I don't know.
- It feels like forever.
51
00:05:14,990 --> 00:05:16,406
- They're going to get on,
then we're going to get on.
52
00:05:16,440 --> 00:05:18,822
- You know, the cast
always gets on first.
53
00:05:18,856 --> 00:05:20,306
- Yeah, well,
just feels like....
54
00:05:20,341 --> 00:05:21,307
- Shouldn't be long.
55
00:05:34,665 --> 00:05:38,255
- Good evening, ladies
and gentlemen, and welcome.
56
00:05:38,289 --> 00:05:42,086
We are now boarding
the Murder Mystery Express.
57
00:05:42,121 --> 00:05:43,847
- Yeah!
- Welcome.
58
00:05:43,881 --> 00:05:46,436
Please, this way.
- Finally.
59
00:05:46,470 --> 00:05:49,335
- This way, ma'am,
mind the step.
60
00:05:49,370 --> 00:05:51,164
- Thank you.
- So glad you could join us.
61
00:05:51,199 --> 00:05:52,649
You're looking
absolutely lovely.
62
00:05:52,683 --> 00:05:54,271
- Good evening, sir.
- Good evening, sir.
63
00:05:59,621 --> 00:06:01,209
- Luther.
64
00:06:01,243 --> 00:06:02,210
- Yeah?
65
00:06:02,244 --> 00:06:03,970
- How's it looking?
66
00:06:04,005 --> 00:06:06,456
We running on time, or you guys
need a nap before we get going?
67
00:06:06,490 --> 00:06:09,390
- All fired up.
- Waitin' on you.
68
00:06:09,424 --> 00:06:12,116
- All right, just load 'em up
now, we leave in five.
69
00:06:14,809 --> 00:06:16,017
- Welcome aboard.
70
00:06:16,051 --> 00:06:18,364
Please, come in,
find yourselves a seat.
71
00:06:18,399 --> 00:06:21,540
We'll be leaving shortly.
72
00:06:21,574 --> 00:06:22,679
Make yourselves comfortable.
73
00:06:24,439 --> 00:06:26,303
So glad to have you.
74
00:06:26,337 --> 00:06:27,684
- It's so beautiful.
75
00:06:27,718 --> 00:06:28,650
- Pretty nice, huh?
76
00:06:32,067 --> 00:06:33,483
Good evening.
77
00:06:33,517 --> 00:06:34,518
- Good evening.
78
00:06:43,182 --> 00:06:44,804
- You know, I have to say,
79
00:06:44,839 --> 00:06:46,081
that's a fantastic color
rouge you're wearing.
80
00:06:46,116 --> 00:06:47,186
My company sells it
all the time.
81
00:06:47,220 --> 00:06:48,877
- Really?
- Absolutely.
82
00:06:48,912 --> 00:06:50,983
It's not 100-percent match
for your color wheel,
83
00:06:51,017 --> 00:06:52,847
but I can see what you
were going for.
84
00:06:52,881 --> 00:06:54,504
I've got a free sample you
can take home with you.
85
00:06:54,538 --> 00:06:57,886
It's a perfect blend--
I'm Eugene, by the way.
86
00:06:59,543 --> 00:07:00,958
I was just...
87
00:07:02,546 --> 00:07:03,651
Okay.
88
00:07:05,204 --> 00:07:07,206
- Have you ever been on
one of these before?
89
00:07:07,240 --> 00:07:09,208
- A train? Yes.
90
00:07:09,242 --> 00:07:13,039
- Well, not just any train,
the Murder Train?
91
00:07:13,074 --> 00:07:14,903
- Can you please not
call it that?
92
00:07:14,938 --> 00:07:17,768
- Antonia doesn't like it when
I call it the Murder Train.
93
00:07:17,803 --> 00:07:18,942
She didn't want to come.
94
00:07:18,976 --> 00:07:22,566
- No?
- No.
95
00:07:22,601 --> 00:07:24,741
- My parents couldn't come,
so we asked her instead.
96
00:07:24,775 --> 00:07:27,640
She's not too happy about that.
97
00:07:28,986 --> 00:07:30,609
So, have you?
98
00:07:30,643 --> 00:07:32,265
- Been on the Murder Train?
99
00:07:32,300 --> 00:07:34,302
No, but my friend is
in the production.
100
00:07:34,336 --> 00:07:35,441
That's why I'm here.
101
00:07:35,476 --> 00:07:37,201
- Oh, which one?
102
00:07:37,236 --> 00:07:39,031
- Dark-haired girl at the front?
103
00:07:40,895 --> 00:07:42,552
- Yeah, that's her.
How did you....
104
00:07:42,586 --> 00:07:44,070
- Extra blush, heavy eyeliner.
105
00:07:44,105 --> 00:07:46,176
Eugene.
- Evelyn.
106
00:07:49,179 --> 00:07:50,974
- So who is she playing?
107
00:07:51,008 --> 00:07:52,458
- You know, I don't know.
108
00:07:52,493 --> 00:07:54,253
I just know her
character's name is Daisy.
109
00:07:54,287 --> 00:07:56,600
See, she wanted it
to be a secret.
110
00:07:56,635 --> 00:07:58,499
- I wonder if she does it.
111
00:07:58,533 --> 00:07:59,983
- I don't know.
112
00:08:00,017 --> 00:08:02,088
- I doubt it, but
that's the fun part,
113
00:08:02,123 --> 00:08:04,090
you know, figuring it out.
114
00:08:04,125 --> 00:08:05,989
- I take it you've been
on one of these before?
115
00:08:06,023 --> 00:08:08,957
- Yeah, 14 of them.
This one's the 15th.
116
00:08:10,372 --> 00:08:11,753
- Fifteen?
117
00:08:11,788 --> 00:08:13,652
- I can spot the bad guy
within five minutes.
118
00:08:13,686 --> 00:08:15,999
Trust me, I'm rarely wrong.
119
00:08:16,033 --> 00:08:17,483
- Don't you get tired of
seeing the same one?
120
00:08:17,518 --> 00:08:19,174
- Never.
121
00:08:19,209 --> 00:08:20,175
I've been down the East Coast
for the last five years
122
00:08:20,210 --> 00:08:21,660
selling cosmetics.
123
00:08:21,694 --> 00:08:24,076
Anyway, I've seen every
show from here to Maine,
124
00:08:24,110 --> 00:08:25,353
and they're all
a little different.
125
00:08:25,387 --> 00:08:26,803
- Really?
126
00:08:26,837 --> 00:08:28,356
- Yeah, my company works
with the big theaters.
127
00:08:28,390 --> 00:08:30,289
It comes with the job,
wholesale, new accounts,
128
00:08:30,323 --> 00:08:31,980
stuff like that.
129
00:08:32,015 --> 00:08:33,499
Anyway, they give tickets
to this stuff all the time,
130
00:08:33,534 --> 00:08:35,328
and I'm hooked!
131
00:08:35,363 --> 00:08:39,816
The Murder Mystery Train.
132
00:08:39,850 --> 00:08:41,265
Dun-dun-dun!
133
00:08:43,647 --> 00:08:46,477
- Excuse me, everyone, gather
for a photograph, please.
134
00:08:46,512 --> 00:08:48,894
- Ooh, a photo, sure.
135
00:08:51,862 --> 00:08:53,484
- Do you mind if I...?
136
00:08:53,519 --> 00:08:55,935
- Oh absolutely, sure.
- Thank you.
137
00:08:55,970 --> 00:08:58,869
Wow, look at that camera.
138
00:08:58,904 --> 00:09:00,630
- Is that real?
139
00:09:00,664 --> 00:09:01,976
- Of course it is; smile.
140
00:09:02,010 --> 00:09:03,771
- All right, very good,
141
00:09:03,805 --> 00:09:07,360
looking good, here we go,
in three, two, one...
142
00:09:18,889 --> 00:09:21,064
- How's it looking?
- All good on my end.
143
00:09:21,098 --> 00:09:22,479
Luther says
we're ready to roll.
144
00:09:25,896 --> 00:09:27,518
All cast, crew and
passengers on board?
145
00:09:27,553 --> 00:09:28,934
- Boarding complete.
146
00:09:30,280 --> 00:09:32,316
- I guess we're good to go.
147
00:09:32,351 --> 00:09:34,008
Hey, have a great ride.
See you on the other side.
148
00:09:34,042 --> 00:09:35,181
- I'll see you.
149
00:09:36,355 --> 00:09:37,632
- She's all yours, Luther.
150
00:09:41,636 --> 00:09:47,504
- All aboard, all aboard.
151
00:10:07,282 --> 00:10:08,767
- Is this seat taken?
152
00:10:08,801 --> 00:10:10,113
- Uh, no.
153
00:10:10,147 --> 00:10:11,217
- May I?
154
00:10:11,252 --> 00:10:12,356
- Of course.
- Thank you.
155
00:10:22,470 --> 00:10:24,092
- How are you?
- Fine, thank you.
156
00:10:27,578 --> 00:10:29,132
- You seem a little nervous.
157
00:10:29,166 --> 00:10:31,617
- A little.
It's my first time.
158
00:10:31,652 --> 00:10:34,931
- Oh, well,
I think you're safe.
159
00:10:34,965 --> 00:10:36,311
I don't think it's real.
160
00:10:37,519 --> 00:10:39,211
- I hope not,
I paid for it.
161
00:10:39,245 --> 00:10:40,177
- Ah.
162
00:10:41,662 --> 00:10:44,561
- Thomas Hall.
- Evelyn Hyde.
163
00:10:44,595 --> 00:10:46,494
- It's nice to meet you.
- You, as well.
164
00:10:46,528 --> 00:10:49,393
This is Antonia and Abigail.
165
00:10:49,428 --> 00:10:50,740
- Hello, hi.
166
00:10:52,776 --> 00:10:54,157
You know, I couldn't help
but overhear
167
00:10:54,191 --> 00:10:55,158
that you have a friend
in the show.
168
00:10:55,192 --> 00:10:56,607
- I do.
169
00:10:56,642 --> 00:10:58,264
- But you've not seen
a performance?
170
00:10:58,299 --> 00:11:01,164
- I have not, but when
my friend purchased a ticket,
171
00:11:01,198 --> 00:11:02,130
I couldn't say no.
172
00:11:03,200 --> 00:11:04,892
And you?
173
00:11:04,926 --> 00:11:07,653
- My brother, he came last
year and wanted me to come,
174
00:11:07,688 --> 00:11:11,243
but I couldn't, so I made a
point to try it this year.
175
00:11:11,277 --> 00:11:13,417
- And your brother?
- Hmm?
176
00:11:13,452 --> 00:11:15,419
- Well, your brother?
177
00:11:15,454 --> 00:11:19,182
- Oh, uh, unfortunately
he was unable to come this year,
178
00:11:19,216 --> 00:11:20,804
so I came alone.
179
00:11:21,874 --> 00:11:23,704
- I'm sorry.
180
00:11:23,738 --> 00:11:27,397
- No, it's all right, these
things happen, you move on.
181
00:11:30,676 --> 00:11:31,884
- Do we?
182
00:11:55,874 --> 00:11:57,358
- See anything you like?
183
00:11:57,392 --> 00:11:59,809
- Depends on
what's for sale.
184
00:11:59,843 --> 00:12:02,535
- Cigarettes, cigars,
hard candy.
185
00:12:02,570 --> 00:12:04,883
- Oh, I like candy.
186
00:12:04,917 --> 00:12:09,232
Any chance I can, uh,
order off the menu?
187
00:12:09,266 --> 00:12:11,786
- I'm afraid you just heard
what's available.
188
00:12:43,369 --> 00:12:46,890
- One orange blossom
chicken for you.
189
00:12:46,925 --> 00:12:48,409
Prime rib, medium rare.
190
00:12:48,443 --> 00:12:49,375
- Thank you.
191
00:12:51,826 --> 00:12:54,380
- Looks good.
- Better than I expected.
192
00:12:54,415 --> 00:12:55,865
- This has to be one of
the best meals I've had
193
00:12:55,899 --> 00:12:57,073
at one of these things.
194
00:13:06,151 --> 00:13:07,531
- Everything all right?
195
00:13:07,566 --> 00:13:10,776
- Yeah, no, I'm sorry,
I thought I....
196
00:13:10,811 --> 00:13:11,742
- What?
197
00:13:13,399 --> 00:13:15,091
- Nothing.
198
00:13:15,125 --> 00:13:16,402
- You sure?
199
00:13:18,128 --> 00:13:19,681
- I thought I saw
a roach on my plate.
200
00:13:21,442 --> 00:13:23,237
- I'm pretty sure
that's not on the menu.
201
00:13:23,271 --> 00:13:24,755
- Don't worry, I think
yours is fine.
202
00:13:24,790 --> 00:13:26,827
- Here, take mine.
- No, no, no, it's fine,
203
00:13:26,861 --> 00:13:29,553
I'll just let the server know.
Um, excuse me?
204
00:13:29,588 --> 00:13:31,107
- Is everything okay?
205
00:13:31,141 --> 00:13:34,627
- I, uh, I saw a
bug on my plate.
206
00:13:34,662 --> 00:13:36,802
- I'm so sorry, we'll get
you another plate, okay?
207
00:13:36,837 --> 00:13:37,768
James?
208
00:13:39,701 --> 00:13:41,048
Could we please get
Miss Hyde another plate?
209
00:13:41,082 --> 00:13:42,566
- Yes, ma'am.
- Thank you.
210
00:13:42,601 --> 00:13:43,705
- Thank you very much.
211
00:13:51,023 --> 00:13:53,439
- Evelyn?
212
00:13:53,474 --> 00:13:55,683
- I'm sorry, I'm fine,
it's--everything's fine.
213
00:13:55,717 --> 00:13:58,582
I just--it just startled me.
214
00:14:02,897 --> 00:14:04,968
- You sure you're all right?
- Yes, I'm fine.
215
00:14:23,711 --> 00:14:27,957
- The mind is unforgiving,
216
00:14:27,991 --> 00:14:30,856
for the soul cannot speak.
217
00:14:34,032 --> 00:14:35,447
Ladies and gentlemen...
218
00:14:38,864 --> 00:14:43,006
I welcome you to the M-Train.
219
00:14:44,559 --> 00:14:46,216
- The Murder Train.
220
00:14:46,251 --> 00:14:51,739
- The mystery that must
be solved and will be,
221
00:14:51,773 --> 00:14:55,191
for by the conclusion
of this evening,
222
00:14:55,225 --> 00:14:57,676
someone will die.
223
00:14:59,229 --> 00:15:00,886
Perhaps more than one.
224
00:15:00,921 --> 00:15:01,887
Who can say?
225
00:15:03,716 --> 00:15:07,548
I offer you this introduction
so you might be informed
226
00:15:07,582 --> 00:15:09,757
for the proceedings.
227
00:15:09,791 --> 00:15:14,003
A famous singer, a grand dame
of the stage
228
00:15:14,037 --> 00:15:15,901
is with us tonight:
229
00:15:15,936 --> 00:15:19,077
Miss Kathryn Danby.
230
00:15:19,111 --> 00:15:24,392
She travels with her biographer,
Simon Redfield.
231
00:15:26,463 --> 00:15:30,778
Marcus Daniel, an inventor,
otherwise unknown
232
00:15:30,812 --> 00:15:32,953
but soon will be
233
00:15:32,987 --> 00:15:34,713
with what
he has to offer the world.
234
00:15:36,370 --> 00:15:40,719
Daisy Elane, another dreamer
who makes it to the city
235
00:15:40,753 --> 00:15:44,274
in search of fame and fortune.
236
00:15:44,309 --> 00:15:47,450
What will she find
when she gets there,
237
00:15:47,484 --> 00:15:50,936
if she gets there?
238
00:15:53,145 --> 00:15:56,183
Asher Loeb...
239
00:15:56,217 --> 00:15:59,565
a cunning and ruthless
industrialist,
240
00:15:59,600 --> 00:16:01,878
who made his fortune
over the backs
241
00:16:01,912 --> 00:16:05,192
of those willing
to break theirs.
242
00:16:05,226 --> 00:16:08,747
An individual not
to be trifled with.
243
00:16:11,750 --> 00:16:13,855
How about you, good sir?
244
00:16:15,685 --> 00:16:17,411
- Who me?
245
00:16:17,445 --> 00:16:20,103
- Eugene Carlson...
246
00:16:20,138 --> 00:16:23,106
the scion
of Grace Carlson Cosmetics,
247
00:16:23,141 --> 00:16:26,730
a man who sets out
to create his own path,
248
00:16:26,765 --> 00:16:30,493
to build upon greatness
and conceive empire,
249
00:16:30,527 --> 00:16:33,289
to cast our his net
and catch the ocean.
250
00:16:33,323 --> 00:16:34,531
Ambitious indeed.
251
00:16:36,533 --> 00:16:41,814
What will be his fate
this hallowed eve?
252
00:16:41,849 --> 00:16:43,747
- Whoa.
253
00:16:43,782 --> 00:16:45,887
- Antonia Gutierrez.
254
00:17:03,112 --> 00:17:04,734
- Young Abigail.
255
00:17:06,563 --> 00:17:11,603
Daughter of
Eleanor and Franklin.
256
00:17:11,637 --> 00:17:14,985
How did you find
yourself here tonight?
257
00:17:15,020 --> 00:17:17,471
What will become of
all that you could be
258
00:17:17,505 --> 00:17:19,404
but might not ever?
259
00:17:21,164 --> 00:17:24,167
Is this truly your fate,
260
00:17:24,202 --> 00:17:27,481
to cast your future
with the like of this lot?
261
00:17:27,515 --> 00:17:28,999
- I'm not sure what
you mean by this lot.
262
00:17:32,175 --> 00:17:33,970
- Miss Evelyn Hyde.
263
00:17:35,765 --> 00:17:39,320
If ever a name were more
appropriate for a soul.
264
00:17:40,666 --> 00:17:42,358
Here to see a friend?
265
00:17:42,392 --> 00:17:43,945
- Yes, I am.
266
00:17:45,188 --> 00:17:46,189
- Are you sure?
267
00:17:47,397 --> 00:17:49,813
- Why else would I be?
268
00:17:49,848 --> 00:17:53,679
- Indeed, all manner
of secrets
269
00:17:53,714 --> 00:17:56,061
lies in the heart of men.
270
00:17:56,096 --> 00:17:59,340
- Well, then, I guess I have
nothing to worry about.
271
00:18:00,790 --> 00:18:04,449
- We shall see,
Miss Hyde, we shall see.
272
00:18:05,726 --> 00:18:07,900
Don't you agree, Mr. Hall?
273
00:18:11,456 --> 00:18:14,493
Silence is golden, huh?
274
00:18:14,528 --> 00:18:17,496
Perhaps well-advised.
275
00:18:17,531 --> 00:18:21,983
All will be outed during
the passing of this night.
276
00:18:23,709 --> 00:18:28,611
None who came as they are
shall leave as they were.
277
00:18:28,645 --> 00:18:31,890
There are many
resolutions to this journey.
278
00:18:33,547 --> 00:18:38,138
Its finale is decided by you.
279
00:18:38,172 --> 00:18:41,520
The circumstances
surrounding tonight's affair
280
00:18:41,555 --> 00:18:45,697
will undoubtedly seem unusual.
281
00:18:45,731 --> 00:18:49,010
There will be moments
of significant discomfort.
282
00:18:50,080 --> 00:18:52,566
Follow it, embrace it.
283
00:18:52,600 --> 00:18:54,775
It will be much easier
if you do.
284
00:18:56,328 --> 00:18:58,951
Rest assured it's all
part of the plan.
285
00:19:00,021 --> 00:19:02,162
- What is it?
286
00:19:02,196 --> 00:19:07,097
- Upon my departure, should
any one of you need assistance
287
00:19:07,132 --> 00:19:10,239
during this mental expedition,
288
00:19:10,273 --> 00:19:12,275
I will not help you.
289
00:19:12,310 --> 00:19:14,243
I cannot help you.
290
00:19:14,277 --> 00:19:18,902
You will all have to solve
this mystery to your own accord.
291
00:19:18,937 --> 00:19:23,562
Which finally brings us
to you, Mr. Jessup.
292
00:19:23,597 --> 00:19:26,807
No doubt you were hoping
you would be passed by.
293
00:19:26,841 --> 00:19:28,395
- You sure you want to do this?
294
00:19:28,429 --> 00:19:30,466
- All will be revealed.
295
00:19:32,053 --> 00:19:35,333
Ladies and gentlemen,
a toast to an evening
296
00:19:35,367 --> 00:19:38,301
that shall not be
easily forgotten.
297
00:19:38,336 --> 00:19:42,685
May each of you find
your way to the truth.
298
00:19:42,719 --> 00:19:45,274
Ladies and gentlemen,
299
00:19:45,308 --> 00:19:48,622
let's start with what
we all came here for.
300
00:19:53,454 --> 00:19:56,768
At last, the game.
301
00:20:26,867 --> 00:20:29,041
- Oh my God.
- Jesus.
302
00:20:29,076 --> 00:20:31,665
- What the hell is
going on here?
303
00:20:31,699 --> 00:20:33,391
- Oh, this is absurd.
304
00:20:33,425 --> 00:20:35,427
- I've never seen them
kill the host before.
305
00:20:38,706 --> 00:20:40,812
- He's dead.
306
00:20:40,846 --> 00:20:42,503
- No, he's not.
307
00:20:45,713 --> 00:20:47,163
- I'm afraid he is.
308
00:20:50,925 --> 00:20:52,410
- Oh!
309
00:20:52,444 --> 00:20:54,550
- What is this?
- He's been stabbed.
310
00:20:54,584 --> 00:20:58,070
- I can see that, but by whom?
311
00:20:58,105 --> 00:21:01,350
- Well, the only one who
was standing behind him
312
00:21:01,384 --> 00:21:04,767
in that doorway
before he fell
313
00:21:04,801 --> 00:21:06,251
was you.
314
00:21:08,391 --> 00:21:10,255
- Did anyone else see anything?
315
00:21:10,290 --> 00:21:12,671
- I might've, but it was dark,
and the lights were crazy.
316
00:21:12,706 --> 00:21:15,985
- If you would all please,
just please keep your seats.
317
00:21:18,608 --> 00:21:20,403
- What exactly do you
think you're doing, sir?
318
00:21:20,438 --> 00:21:22,578
- I'm taking him to the next
car; we have a doctor.
319
00:21:22,612 --> 00:21:25,443
- How do we know
we can trust you?
320
00:21:25,477 --> 00:21:29,585
- Because I'm the only one who
wasn't in here, that's why.
321
00:21:29,619 --> 00:21:32,691
Come on, give me some
help here, hurry up.
322
00:21:32,726 --> 00:21:33,658
Let's get him out of here.
323
00:21:36,143 --> 00:21:37,075
Come on.
324
00:21:38,628 --> 00:21:40,147
- I think we're in the show.
325
00:21:40,181 --> 00:21:41,769
- This is a bad train.
326
00:22:00,098 --> 00:22:01,410
- What exactly are
we supposed to do now?
327
00:22:02,480 --> 00:22:03,412
Hmm?
328
00:22:05,586 --> 00:22:07,277
- I might be able
to help with that.
329
00:22:09,590 --> 00:22:12,421
Can I have your
attention please?
330
00:22:12,455 --> 00:22:14,768
I'm afraid that's
all the time that we have
331
00:22:14,802 --> 00:22:17,633
for our show this evening.
332
00:22:17,667 --> 00:22:19,980
If you would direct
your attention to the man
333
00:22:20,014 --> 00:22:22,258
with the gun, the rest
of the night's proceedings
334
00:22:22,292 --> 00:22:23,570
will be made clear.
335
00:22:23,604 --> 00:22:25,986
- I knew it.
336
00:22:26,020 --> 00:22:28,298
- Um, I'll, uh,
go get the conductor.
337
00:22:28,333 --> 00:22:31,923
- No, you won't.
- All right here?
338
00:22:31,957 --> 00:22:35,444
- That's exactly how
I'd like to keep it.
339
00:22:35,478 --> 00:22:36,893
Take a seat, both of you.
340
00:22:38,826 --> 00:22:39,758
Sit!
341
00:22:45,143 --> 00:22:48,526
- You don't seem to understand,
son, a man has been stabbed.
342
00:22:48,560 --> 00:22:50,528
- It's better than being shot,
wouldn't you say?
343
00:22:50,562 --> 00:22:52,426
- All right, that's enough.
344
00:22:54,566 --> 00:22:57,017
You're not part of the show.
345
00:22:57,051 --> 00:22:58,777
He's not part of the show.
346
00:22:58,812 --> 00:23:01,608
You're not part of the...
Oh!
347
00:23:01,642 --> 00:23:03,126
- Oh!
348
00:23:03,161 --> 00:23:06,785
- No, I'm not.
349
00:23:06,820 --> 00:23:09,478
- Oh my God,
Margaret, are you okay?
350
00:23:09,512 --> 00:23:11,445
- Hey, pal--
351
00:23:11,480 --> 00:23:12,964
- Hey, listen, I don't know
how much you've had to drink,
352
00:23:12,998 --> 00:23:14,724
but--but this isn't funny.
353
00:23:14,759 --> 00:23:16,899
There are a lot of people
in this car, and....
354
00:23:16,933 --> 00:23:18,176
- Hey, chatterbox,
open up your mouth again,
355
00:23:18,210 --> 00:23:20,040
and I will blast your teeth out.
356
00:23:20,074 --> 00:23:23,146
- Shut up, Raymond,
and sit down.
357
00:23:23,181 --> 00:23:24,941
- Shut up and sit down, Raymond.
358
00:23:29,601 --> 00:23:31,741
- I think this is real.
359
00:23:31,776 --> 00:23:34,710
- Indeed it is,
ladies and gentlemen,
360
00:23:34,744 --> 00:23:36,919
this is a robbery.
361
00:23:36,953 --> 00:23:39,853
It is very uncomplicated,
and while we find ourselves
362
00:23:39,887 --> 00:23:42,718
in a bit of a whodunit,
363
00:23:42,752 --> 00:23:44,582
I can assure you that this act
364
00:23:44,616 --> 00:23:46,066
will be very straightforward.
365
00:23:46,100 --> 00:23:47,861
You will take our
your valuables,
366
00:23:47,895 --> 00:23:49,207
you will hold them in your hand,
367
00:23:49,241 --> 00:23:51,174
and when I arrive
at your location,
368
00:23:51,209 --> 00:23:52,486
you will put them in this bag.
369
00:23:53,901 --> 00:23:55,351
Do you understand?
370
00:23:59,493 --> 00:24:02,772
Am I making myself clear?
- Yes, yes.
371
00:24:02,807 --> 00:24:03,739
- Good.
372
00:24:05,292 --> 00:24:08,364
Let's start
with you, princess,
373
00:24:08,398 --> 00:24:09,745
take off the necklace,
the earrings,
374
00:24:09,779 --> 00:24:11,919
put them in the bag.
375
00:24:11,954 --> 00:24:13,852
- No.
376
00:24:13,887 --> 00:24:16,096
- I'm not gonna ask you again.
377
00:24:16,130 --> 00:24:18,857
- Why? It's just glass.
378
00:24:18,892 --> 00:24:21,688
It's just cheap
costume jewelry.
379
00:24:21,722 --> 00:24:23,517
- Really?
380
00:24:23,552 --> 00:24:24,760
Then you won't mind
parting with it.
381
00:24:24,794 --> 00:24:26,865
- Leave her alone.
382
00:24:29,316 --> 00:24:30,973
- No, no, no!
- Please don't kill me.
383
00:24:31,007 --> 00:24:32,077
- Wait!
384
00:24:33,354 --> 00:24:35,115
Now you don't need to do that.
385
00:24:35,149 --> 00:24:38,049
Everyone is going to cooperate.
386
00:24:38,083 --> 00:24:39,499
- Really?
387
00:24:39,533 --> 00:24:41,086
That's not what it
looked like to me.
388
00:24:41,121 --> 00:24:43,813
- He panicked.
389
00:24:43,848 --> 00:24:46,091
You don't need to shoot
anybody else, okay?
390
00:24:46,126 --> 00:24:47,334
She just didn't want
to take it off.
391
00:24:47,368 --> 00:24:48,784
She will now.
392
00:24:48,818 --> 00:24:50,337
- You hear that, lady?
393
00:24:50,371 --> 00:24:53,029
He says you're good at
taking instructions now.
394
00:24:54,617 --> 00:24:57,827
Take 'em off,
put 'em in the bag.
395
00:24:57,862 --> 00:25:00,761
- Please, Kathryn.
- Please, Kathryn.
396
00:25:06,526 --> 00:25:09,839
- Oh, I think you're next,
I like those pearls a lot.
397
00:25:09,874 --> 00:25:11,807
- Please, these were
my mother's pearls.
398
00:25:11,841 --> 00:25:13,394
- Oh no.
399
00:25:16,190 --> 00:25:20,091
Hey, okay, now the necklace.
- Please.
400
00:25:20,125 --> 00:25:22,093
- Jesus Christ, lady.
- Stop!
401
00:25:26,304 --> 00:25:31,136
Now you got what you wanted,
so let the woman go.
402
00:25:31,171 --> 00:25:33,173
- Not enough.
403
00:25:33,207 --> 00:25:36,348
I see about 20 more
passengers to go through.
404
00:25:36,383 --> 00:25:38,834
- That's not what we agreed.
405
00:25:38,868 --> 00:25:41,181
- Plans change.
406
00:25:41,215 --> 00:25:44,322
- Just go up front
and tell him to stop the train
407
00:25:44,356 --> 00:25:47,877
so we can get off.
408
00:25:47,912 --> 00:25:50,846
- I don't think you understand
the situation, Thomas.
409
00:25:50,880 --> 00:25:52,951
- I don't think you do.
410
00:25:57,093 --> 00:25:58,992
- What the hell are
you doing, Thomas?
411
00:25:59,026 --> 00:26:01,339
- Stopping you from
hurting anybody else.
412
00:26:01,373 --> 00:26:03,513
- I don't think you want
to do this, Thomas.
413
00:26:03,548 --> 00:26:06,620
- You're right, I don't.
414
00:26:11,245 --> 00:26:13,731
- Ain't nothing more
useless in this world
415
00:26:13,765 --> 00:26:15,525
than a man with no balls.
416
00:26:17,355 --> 00:26:18,770
Take his gun, baby.
417
00:26:22,843 --> 00:26:24,500
I told you he was a coward.
418
00:26:27,607 --> 00:26:28,884
Have a seat.
419
00:26:35,131 --> 00:26:37,547
I got this.
Go up and talk to Luther.
420
00:26:37,582 --> 00:26:39,032
- You sure?
421
00:26:39,066 --> 00:26:40,171
- Yeah.
422
00:26:44,485 --> 00:26:45,659
- Sorry, man.
423
00:26:51,389 --> 00:26:56,014
- All right, everybody, move to
the back three tables, slowly.
424
00:26:57,153 --> 00:26:58,085
Do it now.
425
00:27:00,640 --> 00:27:02,642
Go on.
426
00:27:02,676 --> 00:27:04,954
Go on.
427
00:27:04,989 --> 00:27:06,507
- It was you.
428
00:27:11,961 --> 00:27:14,205
That's how he
knew about my diamonds.
429
00:27:14,239 --> 00:27:16,932
- Everybody knew, you bragged
about it before every show.
430
00:27:16,966 --> 00:27:18,727
- You're a liar.
431
00:27:18,761 --> 00:27:19,797
- We all know they're real,
they're worth a fortune.
432
00:27:19,831 --> 00:27:21,453
That's why we're here.
433
00:27:21,488 --> 00:27:22,800
- Well, you didn't have
to rip them out of my ear.
434
00:27:22,834 --> 00:27:24,525
- You should've
handed them over.
435
00:27:27,425 --> 00:27:29,427
- You are such trash.
436
00:27:29,461 --> 00:27:32,395
You know,
you may have my jewelry,
437
00:27:32,430 --> 00:27:35,744
but you will always be
a small-time loser.
438
00:27:39,506 --> 00:27:42,267
- Kathryn....
- Don't call me that.
439
00:27:42,302 --> 00:27:43,752
- I'm sorry,
are we friends now?
440
00:27:45,546 --> 00:27:48,757
Margaret, please pick up
the bag
441
00:27:48,791 --> 00:27:51,829
and collect the other
passengers' valuables.
442
00:27:51,863 --> 00:27:54,832
- No, I am not helping you.
443
00:27:54,866 --> 00:27:57,593
You are awful.
444
00:27:59,871 --> 00:28:01,079
So is your acting.
445
00:28:05,463 --> 00:28:07,707
- Jesus Christ.
446
00:28:07,741 --> 00:28:10,986
- She didn't do anything,
she didn't do anything!
447
00:28:11,020 --> 00:28:13,264
You didn't have to shoot her.
448
00:28:13,298 --> 00:28:14,783
- It's okay, it's okay.
Just listen to my voice.
449
00:28:14,817 --> 00:28:18,476
- It's not okay!
She just--she just shot her.
450
00:28:18,510 --> 00:28:20,616
- Somebody keep her quiet.
451
00:28:20,650 --> 00:28:22,445
- It's okay,
just listen to my voice,
452
00:28:22,480 --> 00:28:23,999
listen to my voice.
453
00:28:24,033 --> 00:28:27,519
- I said, tell her to shut up.
454
00:28:27,554 --> 00:28:30,660
- She's upset, you just killed
someone in front of her.
455
00:28:30,695 --> 00:28:32,628
- Maybe I'm not done.
- It's okay....
456
00:28:32,662 --> 00:28:37,184
- I'll do it, I'll do it,
just give me the bag.
457
00:28:38,772 --> 00:28:39,773
- It's okay. It's okay.
458
00:28:46,849 --> 00:28:48,471
- Hey, we're good.
459
00:28:48,506 --> 00:28:52,544
- All right, at Marker 21,
we'll go easy,
460
00:28:52,579 --> 00:28:55,824
that'll give us some time
to slow down before the bluffs.
461
00:28:58,171 --> 00:29:00,035
- You Luther?
- Yeah.
462
00:29:01,588 --> 00:29:03,176
- Gonna need you
to stop the train.
463
00:29:03,210 --> 00:29:06,041
- Everything goes nice and easy,
464
00:29:06,075 --> 00:29:07,594
this'll all be over
in a minute.
465
00:29:07,628 --> 00:29:09,803
- Just stay calm, everybody,
do what she says.
466
00:29:11,115 --> 00:29:13,531
- Do it now.
- All right.
467
00:29:13,565 --> 00:29:14,497
- You sit tight.
468
00:29:16,016 --> 00:29:17,707
Do it.
469
00:29:40,558 --> 00:29:41,904
- Hand it over.
470
00:29:59,784 --> 00:30:01,199
- What was that?
471
00:30:01,234 --> 00:30:03,305
- Sounded like gunfire.
472
00:30:03,339 --> 00:30:05,894
- It's not your problem.
Everybody stay put.
473
00:30:17,353 --> 00:30:19,390
- Hang in there, buddy.
474
00:30:40,204 --> 00:30:42,482
- Marker 21's coming up.
- What?
475
00:30:42,516 --> 00:30:45,174
- The curve.
- What are you talking about?
476
00:30:45,209 --> 00:30:46,866
- Paulson's Bluff.
477
00:30:46,900 --> 00:30:49,351
- If we don't slow down
for that, off we go.
478
00:30:49,385 --> 00:30:51,146
- Into what?
- Does it matter?
479
00:30:51,180 --> 00:30:53,458
- Gigi, we have to stop now.
- Shut your mouth.
480
00:30:53,493 --> 00:30:57,014
- Ma'am, I promise you, if you
do not let me stop this train,
481
00:30:57,048 --> 00:30:58,705
we are all going to die.
482
00:30:58,739 --> 00:31:00,327
- Do you think I'm stupid?
483
00:31:00,362 --> 00:31:03,158
- No, ma'am,
but you'll be dead as well.
484
00:31:03,192 --> 00:31:04,573
- Clyde's got it.
485
00:31:12,822 --> 00:31:14,652
- You can't expect us
to just sit here.
486
00:31:14,686 --> 00:31:15,929
- Shut up.
487
00:31:17,413 --> 00:31:18,863
- We've got to move.
488
00:31:18,898 --> 00:31:20,796
- I said sit down.
489
00:31:20,830 --> 00:31:22,142
- We've got to get
to that next car.
490
00:31:22,177 --> 00:31:23,212
- Why?
491
00:31:23,247 --> 00:31:24,800
- Because we are
moving too fast,
492
00:31:24,834 --> 00:31:26,560
and I think we might have
a much better chance
493
00:31:26,595 --> 00:31:29,494
if we move to the back, and I
think we should do it right now.
494
00:31:29,529 --> 00:31:32,808
Everybody, come on, let's go,
move, move to the back.
495
00:31:32,842 --> 00:31:35,466
- Nobody is going anywhere.
496
00:31:35,500 --> 00:31:37,295
- Everybody move!
497
00:31:37,330 --> 00:31:38,918
Move back, move back now.
498
00:31:38,952 --> 00:31:41,127
- Go to the next car!
- Come on, go, go, go, go...
499
00:31:41,161 --> 00:31:43,336
- Move to the back, quickly.
To the next car!
500
00:31:43,370 --> 00:31:47,512
- Quickly, come on!
- All of you, let's go.
501
00:31:47,547 --> 00:31:51,482
All of you, let's go.
- Go, go!
502
00:31:51,516 --> 00:31:53,001
- Hurry, hurry.
503
00:32:00,870 --> 00:32:02,217
- Come on, follow me.
504
00:32:08,948 --> 00:32:11,640
- Antonia, where are you?
505
00:32:13,883 --> 00:32:15,161
- Hold on.
506
00:33:03,519 --> 00:33:06,143
- Oh, no. No, no.
507
00:33:06,177 --> 00:33:08,593
- Lucy?
508
00:33:08,628 --> 00:33:09,560
- Oh my God!
509
00:33:12,425 --> 00:33:14,116
Somebody help me, please!
510
00:33:16,601 --> 00:33:17,706
- Lucy?
511
00:33:22,883 --> 00:33:24,989
Lucy, is that you?
- Abigail?
512
00:33:27,819 --> 00:33:29,545
- We need to get
out of here now.
513
00:33:35,034 --> 00:33:37,139
- Abigail?
514
00:33:37,174 --> 00:33:39,314
- Are you okay?
515
00:33:39,348 --> 00:33:41,005
Lucy, answer me, are you okay?
516
00:33:41,040 --> 00:33:42,455
- No, I hit my head.
517
00:33:42,489 --> 00:33:44,629
- All right, we need light.
518
00:33:44,664 --> 00:33:47,322
I said we need lights.
Does anyone have light?
519
00:33:47,356 --> 00:33:49,082
Please, we need light.
- I'm trying.
520
00:33:50,394 --> 00:33:51,809
- Lucy, answer me, huh?
521
00:33:51,843 --> 00:33:53,604
- I can't see anything.
522
00:33:53,638 --> 00:33:55,468
- Lucy, I'm going
to come for you,
523
00:33:55,502 --> 00:33:56,986
but you've got to talk
to me, okay?
524
00:33:57,021 --> 00:33:58,540
You have to answer me.
- I can't see you.
525
00:33:58,574 --> 00:34:00,818
- All right, keep talking,
here I come, all right?
526
00:34:00,852 --> 00:34:03,269
Okay, I'm coming to you,
but you got to talk to me, okay?
527
00:34:03,303 --> 00:34:05,650
- Abigail?
- Antonia?
528
00:34:05,685 --> 00:34:09,378
- Abigail.
- Antonia, I'm here.
529
00:34:09,413 --> 00:34:11,139
- Abigail?
- Antonia?
530
00:34:11,173 --> 00:34:12,347
- Are you all right?
531
00:34:13,520 --> 00:34:14,866
- Oh my God.
532
00:34:14,901 --> 00:34:16,040
- I can't see anything,
where are you?
533
00:34:16,075 --> 00:34:17,731
- I'm coming.
- Evelyn?
534
00:34:17,766 --> 00:34:19,147
- I'm right here, I'm coming,
I'm right here.
535
00:34:19,181 --> 00:34:21,459
- Oh my God.
- Lucy?
536
00:34:21,494 --> 00:34:22,736
- Are you okay?
- I don't know, I think so.
537
00:34:22,771 --> 00:34:24,117
- Okay, you're all right.
538
00:34:24,152 --> 00:34:25,739
All right, come this way,
follow me.
539
00:34:25,774 --> 00:34:27,224
- I'm so sorry.
- No, you're okay, follow me.
540
00:34:27,258 --> 00:34:30,434
Okay, right up here.
We're going to be okay.
541
00:34:32,194 --> 00:34:34,679
- I can't see anything.
Where are you?
542
00:34:34,714 --> 00:34:35,818
I can't see.
- I'm coming.
543
00:34:37,682 --> 00:34:39,443
- Please, Antonia.
544
00:34:41,341 --> 00:34:42,825
- Grab my hand.
545
00:34:46,553 --> 00:34:47,796
- Help me with the door.
546
00:34:48,866 --> 00:34:49,832
- All right.
547
00:34:49,867 --> 00:34:51,213
Ready?
- Yeah.
548
00:34:51,248 --> 00:34:52,490
- Push.
549
00:34:55,562 --> 00:34:56,943
- It's not opening.
550
00:34:56,977 --> 00:34:58,669
- Push harder.
551
00:35:00,533 --> 00:35:01,844
- Somebody help, I can't move.
552
00:35:01,879 --> 00:35:03,674
Somebody help, I can't move.
553
00:35:06,573 --> 00:35:07,850
- It's jammed.
554
00:35:09,231 --> 00:35:10,508
Do we have any more light?
555
00:35:10,543 --> 00:35:11,682
- I'm still looking.
556
00:35:12,890 --> 00:35:14,063
- Help.
557
00:35:14,098 --> 00:35:15,548
- Hang on, Eugene.
558
00:35:21,657 --> 00:35:23,556
- You all right?
- Yeah, but I'm pinned.
559
00:35:23,590 --> 00:35:25,937
My leg, it won't move.
560
00:35:30,459 --> 00:35:32,565
- Oh God, that's
so much better.
561
00:35:32,599 --> 00:35:33,807
- Wait, can you move your toes?
- Yeah.
562
00:35:33,842 --> 00:35:35,395
- Yeah? Good.
563
00:35:35,430 --> 00:35:37,225
- But it's still stuck,
I can't move at all.
564
00:35:37,259 --> 00:35:39,744
- Here, hold that.
565
00:35:44,024 --> 00:35:46,268
- Back up, move, hang on.
566
00:35:46,303 --> 00:35:48,236
- One more time?
567
00:35:48,270 --> 00:35:51,239
- All right, all right, come on.
- One, two, three.
568
00:35:53,102 --> 00:35:56,036
- I got it, I got you guys,
I got it.
569
00:35:59,143 --> 00:36:01,421
Ray, Ray?
570
00:36:03,665 --> 00:36:05,770
- Okay. Let's look at you, huh?
571
00:36:05,805 --> 00:36:08,117
- Where are we?
572
00:36:08,152 --> 00:36:10,016
- I don't--I don't know.
573
00:36:10,050 --> 00:36:13,088
- Talk to me, Ray.
574
00:36:13,122 --> 00:36:14,745
I don't see him,
I don't see him.
575
00:36:14,779 --> 00:36:16,919
- Where is all this
water coming from?
576
00:36:16,954 --> 00:36:18,438
- We must have crashed
into a lake or something.
577
00:36:22,339 --> 00:36:24,168
- This isn't happening.
This isn't happening.
578
00:36:24,203 --> 00:36:25,480
This isn't happening.
579
00:36:27,171 --> 00:36:28,931
- Ray.
580
00:36:36,007 --> 00:36:38,838
Hey, hey, Ray.
581
00:36:38,872 --> 00:36:40,219
- We need to get out of here.
582
00:36:40,253 --> 00:36:41,806
- I second that.
583
00:36:41,841 --> 00:36:43,843
- Are we going to sink?
584
00:36:43,877 --> 00:36:45,500
- It's entirely possible.
585
00:36:45,534 --> 00:36:47,018
I mean, I'm surprised
we haven't already.
586
00:36:47,053 --> 00:36:49,676
- Thank you, Eugene,
that's comforting.
587
00:36:49,711 --> 00:36:52,127
- Well, at least
we're alive, okay?
588
00:36:52,161 --> 00:36:53,093
- For now.
589
00:36:54,163 --> 00:36:56,511
- Ray, Ray, talk to me.
590
00:36:56,545 --> 00:36:58,202
Open your eyes, come on.
591
00:36:58,237 --> 00:36:59,168
Ray.
592
00:37:09,351 --> 00:37:11,733
- Man...
593
00:37:11,767 --> 00:37:14,183
You don't look so good, buddy.
594
00:37:18,774 --> 00:37:20,742
What's going on?
Where are we?
595
00:37:20,776 --> 00:37:23,469
What the hell happened?
596
00:37:23,503 --> 00:37:26,886
- We just went, we just went
for a little swim, that's all.
597
00:37:26,920 --> 00:37:28,267
- Where is everybody?
598
00:37:28,301 --> 00:37:31,580
Where's Harry?
Where's Deanie?
599
00:37:31,615 --> 00:37:35,412
- Hey, hey, just get
some rest, all right?
600
00:37:35,446 --> 00:37:36,999
We'll get you out of here.
601
00:37:39,139 --> 00:37:44,213
- Hey, hey, hey,
it's on you now.
602
00:37:44,248 --> 00:37:48,563
You got to get us out of here,
buddy, get us out of here.
603
00:37:48,597 --> 00:37:51,255
It's up to you.
604
00:37:51,290 --> 00:37:52,567
Get us out.
605
00:37:55,880 --> 00:37:57,365
- Stay with me, Ray.
606
00:37:59,228 --> 00:38:01,058
Is there anything
we can do for him?
607
00:38:01,092 --> 00:38:02,370
Come on.
608
00:38:02,404 --> 00:38:03,612
- He's lost a lot of blood.
609
00:38:03,647 --> 00:38:05,373
We need to get him
to a hospital.
610
00:38:05,407 --> 00:38:06,546
- I'll go.
611
00:38:09,135 --> 00:38:10,067
- No.
612
00:38:12,621 --> 00:38:14,416
You're not going anywhere.
613
00:38:14,451 --> 00:38:16,384
It's your fault
we're in this mess.
614
00:38:16,418 --> 00:38:17,592
You hear me?
615
00:38:22,079 --> 00:38:23,460
- We're running out of time.
616
00:38:23,494 --> 00:38:25,807
- Yeah, and whose fault
is that, huh?
617
00:38:25,841 --> 00:38:27,878
Does anyone in this car
have a single ounce of trust
618
00:38:27,912 --> 00:38:29,397
for this piece of shit?
619
00:38:29,431 --> 00:38:30,777
- Look, I know
you're upset....
620
00:38:32,641 --> 00:38:33,815
- You murdered him.
621
00:38:33,849 --> 00:38:36,818
You killed all these people.
622
00:38:36,852 --> 00:38:39,717
This is all your fault,
you son of a bitch.
623
00:38:39,752 --> 00:38:42,617
You ought to drown,
drown in your own filth,
624
00:38:42,651 --> 00:38:45,413
you murdering thief,
you hear me?
625
00:38:45,447 --> 00:38:46,828
Die!
626
00:38:46,862 --> 00:38:48,968
- No, stop, that doesn't
help anything.
627
00:38:49,002 --> 00:38:50,176
Stop!
628
00:38:50,210 --> 00:38:52,834
- What are you doing?
Stop it.
629
00:38:52,868 --> 00:38:55,906
Hey, look at me, look at me.
What are you doing?
630
00:38:55,940 --> 00:38:58,460
We have to work together, okay?
631
00:38:58,495 --> 00:39:00,393
Calm down, look at me.
632
00:39:00,428 --> 00:39:01,843
- Lucy?
633
00:39:01,877 --> 00:39:04,432
- Look at me, yeah,
yeah, you're okay.
634
00:39:04,466 --> 00:39:06,123
Okay, hold on.
635
00:39:06,157 --> 00:39:08,505
Oh my God.
636
00:39:08,539 --> 00:39:10,127
- Is he okay?
- Hey.
637
00:39:10,161 --> 00:39:12,405
- Oh my God. Matthew?
638
00:39:21,690 --> 00:39:22,726
- What is it?
639
00:39:27,144 --> 00:39:28,421
- I don't know.
640
00:39:31,562 --> 00:39:32,667
Do you hear that?
641
00:39:36,153 --> 00:39:38,673
- Yeah. I think
I heard it, too.
642
00:39:43,332 --> 00:39:45,093
- Shh.
643
00:39:49,408 --> 00:39:50,512
- Get away from the window.
644
00:39:55,379 --> 00:39:58,382
- Oh my God.
Oh my God.
645
00:40:06,217 --> 00:40:07,391
What are you doing?
646
00:40:39,803 --> 00:40:41,011
- Hello?
647
00:40:43,392 --> 00:40:46,154
Hello! Help!
648
00:40:47,396 --> 00:40:48,708
- Matthew, what do you see?
649
00:40:51,124 --> 00:40:52,540
- I think I see land.
650
00:40:53,610 --> 00:40:54,956
- How far is it?
651
00:40:54,990 --> 00:40:57,199
- Uh... I don't know.
652
00:40:57,234 --> 00:40:59,408
50, 100 yards, maybe more.
653
00:40:59,443 --> 00:41:01,514
- What about the other train
cars, do you see anybody?
654
00:41:05,794 --> 00:41:09,488
- No, nothing.
Just water.
655
00:41:09,522 --> 00:41:12,318
- So who can swim?
- Swim?
656
00:41:12,352 --> 00:41:13,940
- Doesn't matter,
we're all gonna have to.
657
00:41:13,975 --> 00:41:15,390
- Yeah, but who goes first?
658
00:41:15,424 --> 00:41:16,564
- Look, we're not
swimming anywhere.
659
00:41:16,598 --> 00:41:18,289
No, we should just stay here.
660
00:41:18,324 --> 00:41:20,395
- What do you mean?
Why can't we all go together?
661
00:41:20,429 --> 00:41:21,776
- Because we don't know
where to go.
662
00:41:21,810 --> 00:41:24,226
You said you saw land,
how far?
663
00:41:24,261 --> 00:41:26,401
- Like I said 100 yards,
maybe more.
664
00:41:26,435 --> 00:41:28,403
- Like a football field?
665
00:41:28,437 --> 00:41:31,579
Jeez, that's just a long way
to swim to be wrong.
666
00:41:31,613 --> 00:41:33,132
- I'm a really good swimmer.
667
00:41:33,166 --> 00:41:34,823
- Yes, you are,
but you are not going to.
668
00:41:34,858 --> 00:41:36,584
- It doesn't matter who goes.
- It may not to you.
669
00:41:36,618 --> 00:41:39,483
- Whoever goes should just take
a light with them, you know,
670
00:41:39,518 --> 00:41:42,590
give us something to aim for,
a point of reference.
671
00:41:42,624 --> 00:41:44,074
- What if there's nothing there?
672
00:41:44,108 --> 00:41:45,765
- Enough, I'm going.
673
00:41:51,564 --> 00:41:54,256
Lucy, take these, all right?
674
00:41:54,291 --> 00:41:57,259
Keep that light on me.
If it goes out, use that, okay?
675
00:41:57,294 --> 00:41:58,813
Okay.
676
00:42:11,584 --> 00:42:13,310
- Matthew?
677
00:42:13,344 --> 00:42:14,311
Matthew, where are you?
678
00:42:14,345 --> 00:42:15,864
- What do you see?
679
00:42:15,899 --> 00:42:17,038
- I can't see him,
it's completely dark.
680
00:42:17,072 --> 00:42:18,246
- Give me the flashlight.
681
00:42:19,419 --> 00:42:20,593
- Matthew?
682
00:42:22,699 --> 00:42:24,563
- I see him.
- Where?
683
00:42:24,597 --> 00:42:26,254
- Right there.
684
00:42:28,567 --> 00:42:29,809
- Matthew?
685
00:42:33,744 --> 00:42:35,159
How far are you?
686
00:42:36,333 --> 00:42:38,646
- Hey guys, I think I see land.
687
00:42:38,680 --> 00:42:40,130
It's not that far.
688
00:42:40,164 --> 00:42:43,167
- Matthew, swim back, okay?
Swim back now.
689
00:42:43,202 --> 00:42:45,100
- It's okay, Lucy,
I'm coming back.
690
00:42:47,931 --> 00:42:49,449
You can do this.
691
00:42:56,042 --> 00:42:57,285
- What is it?
692
00:43:03,602 --> 00:43:05,086
- There's something out here.
693
00:43:05,120 --> 00:43:06,639
There's something out here.
694
00:43:06,674 --> 00:43:08,192
- What?
- What do you mean?
695
00:43:08,227 --> 00:43:09,573
- What do you mean,
what's in the water?
696
00:43:12,438 --> 00:43:13,681
- Just tell him to come back,
tell him.
697
00:43:13,715 --> 00:43:15,337
- Okay, come on,
come on, swim back.
698
00:43:15,372 --> 00:43:16,373
- Just come back.
- There's something in here.
699
00:43:16,407 --> 00:43:18,582
There's something in here.
700
00:43:28,661 --> 00:43:30,732
It's got my foot.
- Matthew, come back right now.
701
00:43:30,767 --> 00:43:32,044
- Swim back, Matthew, come on.
- Come on, Matthew!
702
00:43:32,078 --> 00:43:33,735
- Come back right now.
703
00:43:35,979 --> 00:43:37,877
Come on, come here.
704
00:43:47,749 --> 00:43:48,716
- Matthew?
- Where'd he go?
705
00:43:48,750 --> 00:43:50,062
- I don't know.
706
00:43:50,096 --> 00:43:52,202
- Matthew, where are you?
- Matthew!
707
00:43:52,236 --> 00:43:53,341
- Where'd he go?
- I don't know.
708
00:43:54,894 --> 00:43:56,413
Matthew, where are you?
709
00:43:59,899 --> 00:44:01,729
- I can see his light,
I can see his light.
710
00:44:01,763 --> 00:44:03,385
- Where?
- Where?
711
00:44:10,461 --> 00:44:12,222
- Where'd he go?
- I don't know.
712
00:44:20,644 --> 00:44:22,025
- There, I think I see him.
713
00:44:23,785 --> 00:44:25,994
- Matthew, swim back now.
Come on, come back.
714
00:44:26,029 --> 00:44:27,202
- Okay.
715
00:44:33,657 --> 00:44:34,727
- Okay, grab my hand.
716
00:44:41,630 --> 00:44:42,770
- Matthew?
- Where did he go?
717
00:44:42,804 --> 00:44:43,909
- I don't know.
718
00:44:43,943 --> 00:44:45,773
Matthew!
Where did he go?
719
00:44:45,807 --> 00:44:47,222
- I don't know.
- Where did he--
720
00:44:48,810 --> 00:44:50,467
- Abigail, hey, what is it?
What did you see?
721
00:44:50,501 --> 00:44:52,676
- I don't know,
but something took him.
722
00:44:52,711 --> 00:44:54,609
- Took him, what?
Took him how? Took him where?
723
00:44:54,643 --> 00:44:56,991
- I don't know,
I don't know what I saw.
724
00:44:57,025 --> 00:44:58,440
- Hey...
725
00:44:58,475 --> 00:45:01,202
- A hand, a hand
or something, it had claws.
726
00:45:01,236 --> 00:45:02,617
- What?
- What do you mean?
727
00:45:02,651 --> 00:45:04,032
You said a hand, like a person?
728
00:45:04,067 --> 00:45:05,137
- I don't--I don't know
what I saw,
729
00:45:05,171 --> 00:45:06,863
but something took him.
730
00:45:06,897 --> 00:45:09,106
- What are you saying, are you
saying something took him?
731
00:45:09,141 --> 00:45:10,798
How do you not
know what you saw?
732
00:45:10,832 --> 00:45:13,214
- Hey, hey,
she's just a kid, okay?
733
00:45:13,248 --> 00:45:16,010
All right, look,
we are going to be okay,
734
00:45:16,044 --> 00:45:18,288
but I need you to calm down.
735
00:45:18,322 --> 00:45:21,118
- Okay, I'm sorry, I'm sorry.
- Okay, it's all right.
736
00:45:21,153 --> 00:45:23,155
- God, I never should've bought
you that stupid ticket.
737
00:45:23,189 --> 00:45:24,846
- No, no, no, no.
- You didn't even want to come.
738
00:45:24,881 --> 00:45:26,814
- Lucy, that's not true.
Lucy, that's not true.
739
00:45:26,848 --> 00:45:28,850
- Yes, it is, you did it for me.
You always do things for....
740
00:45:28,885 --> 00:45:30,956
- Hey, shh.
741
00:45:30,990 --> 00:45:35,892
- Hey guys, I can't--
742
00:45:35,926 --> 00:45:37,514
I can't feel my arm.
743
00:45:37,548 --> 00:45:38,860
- We are going to be okay.
744
00:45:38,895 --> 00:45:41,483
We are going to get
out of here, yes?
745
00:45:41,518 --> 00:45:44,072
But I'm going
to need you to swim.
746
00:45:44,107 --> 00:45:46,212
We're gonna swim.
- No, no, no, I can't swim.
747
00:45:46,247 --> 00:45:48,007
- Yes, we are,
and we're gonna...
748
00:45:48,042 --> 00:45:49,008
- You know I can't swim.
- ...we're gonna do it together.
749
00:45:49,043 --> 00:45:50,907
- I don't know how!
750
00:45:50,941 --> 00:45:52,356
- We're gonna do it together,
and you're going to swim.
751
00:45:52,391 --> 00:45:54,393
- No, what we need to do
is we need to stay here.
752
00:45:54,427 --> 00:45:55,566
Okay, people are going
to be looking for us.
753
00:45:55,601 --> 00:45:57,396
- Hey....
754
00:45:57,430 --> 00:45:58,742
- They're going to know that
the train didn't arrive.
755
00:45:58,777 --> 00:45:59,916
They're going to
be looking for us.
756
00:45:59,950 --> 00:46:01,331
- Hey, guys.
- I know they are.
757
00:46:01,365 --> 00:46:02,332
- No, we have to go to them,
all right?
758
00:46:02,366 --> 00:46:03,333
- I can't swim.
759
00:46:03,367 --> 00:46:04,921
- Hey guys?
760
00:46:04,955 --> 00:46:07,855
- You can do this.
- Hey, guys.
761
00:46:07,889 --> 00:46:09,373
- People are coming, people
are coming to look for us.
762
00:46:09,408 --> 00:46:10,754
- Guys.
- Stay here.
763
00:46:10,789 --> 00:46:12,618
- There's something
in the water.
764
00:46:14,585 --> 00:46:17,002
- Raymond! Raymond!
765
00:46:17,036 --> 00:46:18,555
- Lucy? Lucy!
766
00:46:18,589 --> 00:46:19,936
Lucy!
- Raymond!
767
00:46:19,970 --> 00:46:21,351
- Get out of the water.
768
00:46:21,385 --> 00:46:23,560
- Where did he go?
Where did he go?
769
00:46:23,594 --> 00:46:25,769
He just disappeared.
- Lucy.
770
00:46:25,804 --> 00:46:27,115
- What was that?
771
00:46:27,150 --> 00:46:28,599
- Lucy, get out of
the water right now.
772
00:46:28,634 --> 00:46:30,118
- Where did he go?
He was right--
773
00:46:30,153 --> 00:46:31,706
- Oh my God!
774
00:46:36,815 --> 00:46:39,507
- Oh my God! Oh my God!
775
00:46:41,129 --> 00:46:43,373
I'm stuck.
776
00:46:43,407 --> 00:46:46,031
Evelyn! Evelyn!
777
00:46:50,656 --> 00:46:52,002
No, no, no, no, no!
778
00:46:59,838 --> 00:47:01,667
Evelyn, let me go.
779
00:47:01,701 --> 00:47:03,842
You have to,
you have to let me go.
780
00:47:03,876 --> 00:47:05,567
- Lucy, I can't let go.
781
00:47:05,602 --> 00:47:10,434
- Oh God, let me go,
please, please!
782
00:47:15,370 --> 00:47:18,166
- Lucy, Lucy!
783
00:47:18,201 --> 00:47:20,203
Oh Lucy!
784
00:47:31,800 --> 00:47:32,767
- Go!
785
00:47:35,459 --> 00:47:38,428
Just go,
get them out of here.
786
00:47:38,462 --> 00:47:39,981
- Jump.
787
00:47:44,744 --> 00:47:46,160
- Abigail, swim,
788
00:47:46,194 --> 00:47:47,402
swim ahead of me,
keep going.
789
00:47:49,128 --> 00:47:50,854
- Go, I said get out of here.
790
00:47:55,755 --> 00:47:57,447
- Wait, please,
please don't leave me.
791
00:47:57,481 --> 00:47:58,931
- Nobody's leaving
anybody, Eugene.
792
00:48:22,541 --> 00:48:23,818
- Oh no.
793
00:49:16,560 --> 00:49:18,459
- Is it just us?
794
00:49:18,493 --> 00:49:20,219
- I'm afraid so.
795
00:49:26,605 --> 00:49:27,675
- Anything?
796
00:49:30,919 --> 00:49:33,198
- What do you think that was?
797
00:49:33,232 --> 00:49:35,200
- I don't know, but whatever
it is is still out there,
798
00:49:35,234 --> 00:49:37,650
and we just have to hope
that we swam the right way.
799
00:49:37,685 --> 00:49:39,066
- It doesn't matter now.
800
00:49:39,100 --> 00:49:40,688
We can't go back even
if we want to.
801
00:49:42,862 --> 00:49:43,794
- No.
802
00:49:46,763 --> 00:49:48,351
What you did out
there was really brave.
803
00:49:49,593 --> 00:49:52,079
- Was it?
- Yes.
804
00:49:52,113 --> 00:49:54,426
- I'm not so sure, there's
something about all of this....
805
00:49:54,460 --> 00:49:57,981
- Hey, most people,
they run when they're confronted
806
00:49:58,016 --> 00:50:00,156
by difficult situations,
and you didn't.
807
00:50:00,190 --> 00:50:02,192
- I didn't have another choice.
808
00:50:03,538 --> 00:50:04,919
- We all have choices.
809
00:50:07,680 --> 00:50:09,820
I've seen a lot
of horrible things.
810
00:50:11,270 --> 00:50:12,720
- Did you run?
811
00:50:15,723 --> 00:50:17,000
- No, but I
probably should've.
812
00:50:19,865 --> 00:50:21,522
- We'll find our way back.
813
00:50:21,556 --> 00:50:23,317
- How?
814
00:50:23,351 --> 00:50:24,594
- Through there.
815
00:50:27,183 --> 00:50:29,323
- Okay, wouldn't be
my first choice.
816
00:50:29,357 --> 00:50:31,428
- Nor mine, but it's
either that, or we swim.
817
00:50:33,361 --> 00:50:34,500
- Let's go.
818
00:50:43,164 --> 00:50:44,338
- Eugene!
819
00:50:46,167 --> 00:50:47,444
- Oh my God, are you okay?
820
00:50:47,479 --> 00:50:49,067
- Yeah, yeah.
821
00:50:49,101 --> 00:50:50,792
- What happened?
- I'm okay.
822
00:50:50,827 --> 00:50:52,484
- What happened?
- I'm not really sure.
823
00:50:52,518 --> 00:50:54,037
- What do you mean?
Where's Thomas?
824
00:50:54,072 --> 00:50:57,351
- I don't know.
He just left.
825
00:50:57,385 --> 00:50:59,525
- He left you?
826
00:50:59,560 --> 00:51:01,217
- He just dove under the water,
827
00:51:01,251 --> 00:51:03,426
and I mean, that was it,
that's the last time I saw him.
828
00:51:05,186 --> 00:51:07,223
The next thing I know,
something's pulling me down
829
00:51:07,257 --> 00:51:09,639
and shoves me through
a window, so I swam.
830
00:51:11,675 --> 00:51:12,987
I mean, it had to be him, right?
831
00:51:15,196 --> 00:51:16,128
It sure as hell wasn't....
832
00:51:17,405 --> 00:51:18,337
What...
833
00:51:20,339 --> 00:51:21,547
What was that?
834
00:51:25,620 --> 00:51:27,450
Thomas.
835
00:51:31,109 --> 00:51:33,732
Where were you?
I thought you left.
836
00:51:33,766 --> 00:51:35,043
I'm so glad you're back.
837
00:51:35,078 --> 00:51:36,597
- I told you I wouldn't.
838
00:51:36,631 --> 00:51:38,668
- I've never been so happy
to be so wrong.
839
00:51:40,290 --> 00:51:41,705
- How's your leg?
840
00:51:41,740 --> 00:51:42,706
- It's okay.
841
00:51:47,470 --> 00:51:48,885
- Antonia!
842
00:51:48,919 --> 00:51:50,197
Thomas, no.
843
00:51:52,302 --> 00:51:53,855
Evelyn, where are they?
844
00:51:58,170 --> 00:51:59,171
Where'd they go?
845
00:52:05,453 --> 00:52:07,421
- Oh God, oh God.
846
00:52:07,455 --> 00:52:09,492
Take her, take her.
847
00:52:11,666 --> 00:52:13,047
- Te amo.
- What are you doing?
848
00:52:13,081 --> 00:52:14,082
- Te amo, mija.
849
00:52:14,117 --> 00:52:16,257
- Antonia, Antonia!
850
00:52:29,270 --> 00:52:31,134
- Keep going, keep going.
851
00:52:37,934 --> 00:52:39,867
- Go, I'm right behind you.
852
00:52:47,495 --> 00:52:49,773
- Antonia!
853
00:52:56,435 --> 00:52:58,610
What is this place?
854
00:52:58,644 --> 00:53:00,301
- I don't know.
855
00:53:00,336 --> 00:53:02,476
- Well, it doesn't matter.
Let's just go in.
856
00:53:02,510 --> 00:53:03,442
- Yeah.
857
00:53:44,759 --> 00:53:45,795
- Okay?
858
00:53:45,829 --> 00:53:47,106
- Abigail, take this.
859
00:53:51,179 --> 00:53:52,422
- Oh, thank you.
860
00:53:55,080 --> 00:53:57,496
It doesn't look like anyone's
been here for a while.
861
00:54:03,019 --> 00:54:05,953
- Let's look for a light,
find a phone.
862
00:54:13,409 --> 00:54:14,789
- It's just me.
863
00:54:37,053 --> 00:54:38,330
- What is this place?
864
00:54:39,642 --> 00:54:40,574
- I don't know.
865
00:54:54,967 --> 00:54:56,486
- Give me the light.
866
00:55:13,503 --> 00:55:14,884
- I'm going to check over here.
867
00:55:16,092 --> 00:55:18,474
- Abigail, stay with me.
868
00:55:18,508 --> 00:55:19,889
- I'm fine.
869
00:55:43,809 --> 00:55:44,776
- Abigail?
870
00:55:44,810 --> 00:55:46,260
- What? I'm fine.
871
00:56:16,497 --> 00:56:19,189
- Shit, you scared me to death.
872
00:56:19,224 --> 00:56:20,156
- Sorry.
873
00:56:21,916 --> 00:56:24,160
- I used to eat these as a kid.
874
00:56:24,194 --> 00:56:25,264
- Bon appetit.
875
00:56:55,260 --> 00:56:57,296
- How long are we going
to run from this thing?
876
00:57:02,025 --> 00:57:03,544
- As long as we can.
877
00:57:06,271 --> 00:57:09,136
We should be safe here,
at least for a little while.
878
00:57:11,069 --> 00:57:15,314
- That's just it:
we can't run forever.
879
00:57:16,971 --> 00:57:18,525
There's got to be
some way to stop it.
880
00:57:18,559 --> 00:57:19,698
- And what if there isn't?
881
00:57:21,907 --> 00:57:24,047
What if this is
just the way it ends?
882
00:57:31,469 --> 00:57:33,056
- You know, I almost
didn't go tonight?
883
00:57:36,301 --> 00:57:38,096
- On the train?
884
00:57:38,130 --> 00:57:39,062
- Yeah.
885
00:57:40,926 --> 00:57:42,376
I almost didn't go.
886
00:57:47,450 --> 00:57:48,520
- What might've been.
887
00:57:50,798 --> 00:57:52,248
- The choices we make, huh?
888
00:57:54,837 --> 00:57:59,082
- Choices catch up with you.
889
00:58:12,510 --> 00:58:14,442
It seemed like it was important.
890
00:58:16,341 --> 00:58:17,273
- It is.
891
00:58:20,172 --> 00:58:21,898
- Someone special?
892
00:58:23,969 --> 00:58:24,901
- A reminder.
893
00:58:28,042 --> 00:58:30,251
Whenever there's something
I don't feel like I can do
894
00:58:30,286 --> 00:58:33,254
or get through, I look at it,
895
00:58:33,289 --> 00:58:34,980
and then I know that I can.
896
00:58:40,365 --> 00:58:42,298
- Well, you might need to take
a look at it now.
897
00:58:49,201 --> 00:58:50,478
- Where's Eugene?
898
00:58:52,860 --> 00:58:53,999
- He was out there.
899
00:58:55,898 --> 00:58:57,485
- He's not now.
900
00:59:52,713 --> 00:59:53,645
- Eugene?
901
00:59:58,477 --> 00:59:59,996
- Eugene, are you okay?
902
01:00:13,044 --> 01:00:14,562
- Eugene!
903
01:00:14,597 --> 01:00:15,874
- Run!
904
01:00:26,505 --> 01:00:28,646
- Come on, Abigail!
- Come on, come on.
905
01:00:28,680 --> 01:00:29,612
- Come on, Abigail!
- Come on!
906
01:00:41,417 --> 01:00:43,039
Come on!
- Go faster.
907
01:00:49,287 --> 01:00:51,392
- Come on, this way!
908
01:00:51,427 --> 01:00:54,741
Come on, come on.
- Go down the stairs!
909
01:00:54,775 --> 01:00:55,880
- Right down here.
910
01:00:55,914 --> 01:00:56,984
- Come on, honey.
911
01:00:57,019 --> 01:00:58,468
Okay, we're going to be okay.
912
01:01:01,126 --> 01:01:02,438
- What are you waiting for? Go.
913
01:01:29,465 --> 01:01:31,087
- Where's Thomas?
914
01:02:04,327 --> 01:02:05,915
- I'm tired.
915
01:02:08,400 --> 01:02:09,470
- Yeah, me, too.
916
01:02:12,508 --> 01:02:13,785
- Are we gonna die?
917
01:02:17,409 --> 01:02:20,688
- No, not if I can help it.
918
01:02:24,278 --> 01:02:26,729
- I think that's what she knew.
919
01:02:26,764 --> 01:02:28,006
She saw it.
920
01:02:29,801 --> 01:02:31,216
- Saw what?
921
01:02:33,874 --> 01:02:35,496
- That's why she let go.
922
01:02:37,636 --> 01:02:39,673
- Who are you talking about?
923
01:02:42,124 --> 01:02:43,504
- Antonia.
924
01:02:46,197 --> 01:02:48,199
She just let go.
925
01:02:48,233 --> 01:02:49,752
Maybe that's what
we have to do.
926
01:02:51,547 --> 01:02:52,755
- I can't do that.
927
01:02:55,654 --> 01:02:56,897
I don't know how to do that.
928
01:02:59,141 --> 01:03:00,901
And I don't believe
that she did, either.
929
01:03:02,489 --> 01:03:05,630
- She did, she saw something.
930
01:03:05,664 --> 01:03:07,287
- Hey...
931
01:03:07,321 --> 01:03:09,737
Whatever that thing
is out there...
932
01:03:11,739 --> 01:03:13,362
it doesn't get to make
that decision.
933
01:03:15,122 --> 01:03:16,054
Do you hear me?
934
01:03:18,954 --> 01:03:22,164
Our lives are our own...
935
01:03:23,613 --> 01:03:24,856
and we decide when.
936
01:03:29,654 --> 01:03:31,345
- And what if you're wrong?
937
01:03:38,801 --> 01:03:40,216
- Thomas?
938
01:03:42,011 --> 01:03:43,530
- It's not.
939
01:03:45,843 --> 01:03:48,293
- Abigail, wait,
what are you doing?
940
01:03:57,855 --> 01:03:59,028
Don't.
941
01:04:05,034 --> 01:04:06,587
Abigail!
942
01:04:13,905 --> 01:04:14,941
No!
943
01:04:16,011 --> 01:04:18,185
No!
944
01:04:18,220 --> 01:04:19,152
Abigail!
945
01:04:21,050 --> 01:04:23,121
No!
946
01:05:02,781 --> 01:05:04,714
Okay, okay.
947
01:06:31,111 --> 01:06:32,216
- THE HOST:
There will be moments
948
01:06:32,250 --> 01:06:34,287
of significant discomfort.
949
01:06:34,321 --> 01:06:35,805
- ABIGAIL: Are we gonna die?
950
01:06:35,840 --> 01:06:37,083
- EVELYN: Not if I can help it.
951
01:06:37,117 --> 01:06:38,912
- THE HOST:
Follow it, embrace it,
952
01:06:38,946 --> 01:06:40,741
it'll be much easier
if you do.
953
01:06:40,776 --> 01:06:42,226
- EVELYN: We can't run forever.
954
01:06:42,260 --> 01:06:44,090
- THE HOST:
It's all part of the plan.
955
01:06:44,124 --> 01:06:45,746
- EVELYN: What do you mean?
Why can't we all go together.
956
01:06:45,781 --> 01:06:47,300
- EUGENE: Because we don't
know where to go.
957
01:06:47,334 --> 01:06:50,337
- EVELYN: Our lives are our own,
and we decide when.
958
01:06:50,372 --> 01:06:52,512
- THOMAS: What if this is
just the way it ends?
959
01:06:52,546 --> 01:06:54,134
- ANTONIA:
We'll find our way back.
960
01:08:12,730 --> 01:08:14,904
- Thank you,
have a nice evening.
961
01:08:21,877 --> 01:08:23,672
- Help!
962
01:08:27,089 --> 01:08:28,228
Somebody!
963
01:08:29,919 --> 01:08:30,989
Help...
964
01:08:34,476 --> 01:08:35,925
Somebody help!
965
01:08:41,655 --> 01:08:43,657
Somebody...
966
01:09:03,677 --> 01:09:05,334
- You need to send help,
there's been an accident.
967
01:09:06,749 --> 01:09:08,475
- Where?
968
01:09:08,510 --> 01:09:10,270
- Paulson's Bluff, there--
there should be a wreck.
969
01:09:10,305 --> 01:09:13,273
I don't know if
there are survivors.
970
01:09:13,308 --> 01:09:15,896
- Are you saying a wreck
from a train?
971
01:09:17,415 --> 01:09:19,245
- Yes.
972
01:09:19,279 --> 01:09:22,075
- Hang on, I'm gonna
write this down.
973
01:09:22,109 --> 01:09:25,009
- You're wasting time,
you have to send help.
974
01:09:25,043 --> 01:09:26,804
- I'm gonna need you
to calm down, okay?
975
01:09:26,838 --> 01:09:29,565
I've already called for help.
I understand--
976
01:09:29,600 --> 01:09:31,774
- You don't understand.
977
01:09:31,809 --> 01:09:35,502
Something attacked us.
One by one it took us.
978
01:09:35,537 --> 01:09:38,367
- What took you?
Took you where?
979
01:09:40,507 --> 01:09:42,578
- I don't know, away.
980
01:09:43,717 --> 01:09:44,960
- Okay.
981
01:09:47,549 --> 01:09:50,793
- You called? Whoa.
982
01:09:50,828 --> 01:09:52,761
- Yeah, we have a situation.
983
01:09:52,795 --> 01:09:53,727
- What's going on?
984
01:09:55,246 --> 01:09:57,490
- Sit tight, relax,
I will be right back.
985
01:09:57,524 --> 01:09:59,526
- No, no, no, please don't
leave me, please don't leave.
986
01:09:59,561 --> 01:10:01,114
- I'm not gonna leave you,
I'm just going to step outside.
987
01:10:01,148 --> 01:10:02,633
I'll be right on
the other side of that door.
988
01:10:02,667 --> 01:10:04,393
- There is something out there.
989
01:10:06,257 --> 01:10:07,258
I don't know what,
990
01:10:08,984 --> 01:10:11,020
but it is coming
for all of us.
991
01:10:11,055 --> 01:10:12,194
- What's that?
992
01:10:13,989 --> 01:10:16,819
- Ma'am, it's all right.
You're going to be safe.
993
01:10:16,854 --> 01:10:18,580
I'm going to lock
the door behind me.
994
01:10:19,753 --> 01:10:21,479
I'll be right back, I promise.
995
01:10:25,759 --> 01:10:27,347
- What's going on in there?
996
01:10:31,869 --> 01:10:33,560
- Don't know, I found her
on the platform.
997
01:10:33,595 --> 01:10:35,321
- But where'd she come from?
998
01:10:35,355 --> 01:10:36,874
- Said she was in
a train accident.
999
01:10:36,908 --> 01:10:38,324
She's obviously
been through something,
1000
01:10:38,358 --> 01:10:40,049
but it didn't make sense.
1001
01:10:40,084 --> 01:10:41,637
- We better talk to Manny.
1002
01:10:52,579 --> 01:10:54,685
- Girl comes walking up
bruised and battered,
1003
01:10:54,719 --> 01:10:56,411
claims she was in
a train accident.
1004
01:10:56,445 --> 01:10:59,310
- Train?
One of ours?
1005
01:10:59,345 --> 01:11:00,656
- That's what she says,
something about
1006
01:11:00,691 --> 01:11:02,037
a wreck out
at Paulson's Bluff.
1007
01:11:02,071 --> 01:11:03,728
- Is this a joke?
1008
01:11:03,763 --> 01:11:06,179
- No, she claims that she
and her party were attacked,
1009
01:11:06,213 --> 01:11:07,422
that there was
something out there.
1010
01:11:07,456 --> 01:11:09,355
She's pretty upset.
1011
01:11:09,389 --> 01:11:11,426
- Call St. Mary's Hospital
and ask them
1012
01:11:11,460 --> 01:11:14,877
to get someone out here
and then call the police.
1013
01:11:14,912 --> 01:11:15,913
- Copy that.
1014
01:11:15,947 --> 01:11:16,983
- Where is she now?
1015
01:11:39,557 --> 01:11:41,318
Where are the people
she had with her?
1016
01:11:41,352 --> 01:11:42,629
- Gone.
1017
01:11:42,664 --> 01:11:43,630
- Dead, I guess,
said she didn't know
1018
01:11:43,665 --> 01:11:44,631
if there were any survivors.
1019
01:11:44,666 --> 01:11:45,874
- What does she have on her?
1020
01:11:45,908 --> 01:11:47,738
- Nothing, no phone, no ID,
1021
01:11:47,772 --> 01:11:49,602
just came in looking like she'd
been dragged through the mud.
1022
01:12:09,691 --> 01:12:10,795
- What is that?
1023
01:12:10,830 --> 01:12:12,141
- Is that her?
1024
01:12:12,176 --> 01:12:13,280
- I told you,
she was pretty upset.
1025
01:12:20,598 --> 01:12:22,428
- Did she give you a name?
1026
01:12:22,462 --> 01:12:24,050
- Yeah, Evelyn Hyde.
1027
01:12:26,121 --> 01:12:27,087
- Hyde?
1028
01:12:28,503 --> 01:12:29,469
- Yeah, you know her?
1029
01:12:29,504 --> 01:12:31,160
- Evelyn Hyde?
1030
01:12:35,958 --> 01:12:37,339
- She's in there.
1031
01:12:40,618 --> 01:12:41,654
- Open the door.
1032
01:12:50,835 --> 01:12:52,216
- What the...
1033
01:12:52,250 --> 01:12:53,251
- She was here.
1034
01:12:55,495 --> 01:12:56,738
- Where did she go?
1035
01:12:58,843 --> 01:13:00,362
- I don't know.
1036
01:13:01,501 --> 01:13:02,433
- What is it?
1037
01:13:03,572 --> 01:13:04,504
- Huh.
1038
01:13:05,643 --> 01:13:06,575
Follow me.
1039
01:13:10,199 --> 01:13:11,477
- Can someone tell me
what's happening?
1040
01:13:11,511 --> 01:13:13,375
- I can tell you what I know,
1041
01:13:13,410 --> 01:13:15,722
but I don't think I'd be
telling you what's going on.
1042
01:13:15,757 --> 01:13:20,347
I mean, this is
gonna sound crazy,
1043
01:13:20,382 --> 01:13:22,177
but there was a train crash,
1044
01:13:22,211 --> 01:13:23,730
and there was an Evelyn Hyde.
1045
01:13:23,765 --> 01:13:25,387
- What? When?
1046
01:13:25,422 --> 01:13:29,253
- Ninety-six years ago,
on this train.
1047
01:13:29,287 --> 01:13:32,014
- This train?
- The very one.
1048
01:13:36,294 --> 01:13:38,711
One night in 1922,
1049
01:13:38,745 --> 01:13:41,645
a train took off
from Sunset Station,
1050
01:13:41,679 --> 01:13:44,510
56 miles north of
the Rio Grande.
1051
01:13:44,544 --> 01:13:47,167
They were traveling close to 90
1052
01:13:47,202 --> 01:13:51,275
and hit a 30-mile-an-hour
curve and derailed.
1053
01:13:51,309 --> 01:13:55,728
They jumped the tracks
and slid on their side
1054
01:13:55,762 --> 01:13:59,352
down an embankment
and eventually plunged
1055
01:13:59,386 --> 01:14:01,734
into the Arroyo River.
1056
01:14:01,768 --> 01:14:03,390
There were no survivors.
1057
01:14:03,425 --> 01:14:06,532
The bodies vanished, and
they were unaccounted for.
1058
01:14:06,566 --> 01:14:08,257
- Unaccounted?
1059
01:14:08,292 --> 01:14:09,535
- Never found.
1060
01:14:09,569 --> 01:14:12,952
Washed away
or taken by alligators.
1061
01:14:12,986 --> 01:14:15,472
Maybe they would've had
a better chance
1062
01:14:15,506 --> 01:14:17,197
if they hadn't gone
into the water.
1063
01:14:19,337 --> 01:14:22,582
The surviving passenger car
was eventually dredged up
1064
01:14:22,617 --> 01:14:25,033
and shipped up here
for restoration,
1065
01:14:25,067 --> 01:14:28,968
and that's what you see
here on display.
1066
01:14:29,002 --> 01:14:31,073
All of it.
1067
01:14:31,108 --> 01:14:33,386
- So if it was a train crash,
1068
01:14:33,420 --> 01:14:35,699
what attacked them?
1069
01:14:35,733 --> 01:14:37,563
She was running from something.
1070
01:14:37,597 --> 01:14:39,012
- Yeah.
1071
01:14:44,155 --> 01:14:47,296
Perhaps from Death itself.
1072
01:14:47,331 --> 01:14:49,782
You sure you got
a good look at her?
1073
01:14:49,816 --> 01:14:52,060
- Yeah, of course.
1074
01:15:01,276 --> 01:15:03,243
- Why were they going so fast?
1075
01:15:03,278 --> 01:15:05,832
- No one really knows.
1076
01:15:05,867 --> 01:15:07,316
It's still a mystery.
1077
01:16:33,368 --> 01:16:38,200
- โช Whoa
1078
01:16:43,585 --> 01:16:51,593
โช Whoa
1079
01:16:55,148 --> 01:17:01,810
โช Whoa
1080
01:17:04,571 --> 01:17:11,578
โช Whoa
74473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.