Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,100 --> 00:03:41,684
This is a rescue mask.
It is a chemical oxygen system.
2
00:03:41,850 --> 00:03:48,559
With it you can survive in an environment,
where there are fire or toxic gases.
3
00:03:48,725 --> 00:03:51,768
To use it
just open it.
4
00:03:53,683 --> 00:03:58,684
You take it in your mouth
and breathe in through the nose.
5
00:04:04,517 --> 00:04:08,477
After three breaths
is the rescue mask ready for use.
6
00:04:08,643 --> 00:04:12,060
And then you have 30 minutes
to escape
7
00:04:12,227 --> 00:04:15,977
- or an hour more
waiting for the rescuers.
8
00:04:25,227 --> 00:04:27,311
Good morning.
9
00:04:36,686 --> 00:04:40,228
- Hey guys. Good day.
- Hi.
10
00:04:40,394 --> 00:04:46,521
Do you want some pastry?
It's for you. See.
11
00:04:46,687 --> 00:04:53,228
My name is Rie. I'm here
to document the intervention.
12
00:04:53,395 --> 00:04:55,853
You have to translate her.
13
00:04:56,021 --> 00:05:00,020
She's here for
to document the intervention.
14
00:05:00,186 --> 00:05:04,896
It is also me who does
the portraits on the green walls.
15
00:05:05,623 --> 00:05:08,103
- Have you seen them?
- No.
16
00:05:08,270 --> 00:05:13,062
It's portraits of people like you,
working here.
17
00:05:32,221 --> 00:05:36,022
- Does any of you speak English?
- Slightly.
18
00:05:39,022 --> 00:05:40,772
Thank you very much.
19
00:06:09,857 --> 00:06:12,773
Hey you. Coffee?
20
00:06:13,941 --> 00:06:16,566
Coffee? Came.
21
00:06:21,315 --> 00:06:24,692
Thanks. Bowl.
22
00:06:30,149 --> 00:06:32,773
It is good. Strong.
23
00:06:35,273 --> 00:06:38,651
- Can I ask you some questions?
- Yes.
24
00:06:39,818 --> 00:06:42,484
What is the best thing about your job?
25
00:06:44,192 --> 00:06:48,400
What do you like best?
It can be the friendships-
26
00:06:48,567 --> 00:06:53,192
- to meet other people
from all over the world or the machine?
27
00:06:53,359 --> 00:06:56,567
- Yes.
- Yes? Okay.
28
00:06:57,609 --> 00:07:01,026
Are you proud of
to be part of a project
29
00:07:01,193 --> 00:07:05,026
-What's going to last for hundreds of years?
30
00:07:05,192 --> 00:07:08,234
- Yes.
- You are.
31
00:07:09,276 --> 00:07:13,068
Can you say,
that this is a mini version of the European
32
00:07:13,234 --> 00:07:16,986
- who cooperates
to build something fantastic?
33
00:07:17,152 --> 00:07:21,694
- Yes.
- Yes. Thanks.
34
00:07:41,111 --> 00:07:43,903
So it's always the same piss.
35
00:07:45,070 --> 00:07:49,694
I spoke to my wife on Skype
last night.
36
00:07:49,862 --> 00:07:54,362
It was as if she were looking straight
through the screen and did not listen.
37
00:07:54,529 --> 00:08:00,445
- Maybe she was tired.
- No, she's just ungrateful.
38
00:08:00,612 --> 00:08:05,070
- She needed more money.
- Maybe she needs the money?
39
00:08:08,279 --> 00:08:11,321
I told you
that you should hold the pipe!
40
00:08:11,487 --> 00:08:16,445
Hold it.
Well, then you finish it.
41
00:08:16,612 --> 00:08:19,197
- Are you okay?
- Yes.
42
00:08:19,363 --> 00:08:24,072
Hey. What are you doing?
43
00:08:24,239 --> 00:08:29,029
We just repaired a leak
in the air line before the intervention.
44
00:08:29,197 --> 00:08:32,114
Stand for
the hyperbaric intervention?
45
00:08:32,281 --> 00:08:35,031
Yes. I stand for maintenance
of the drill head.
46
00:08:35,197 --> 00:08:38,905
So you have to be Ivo.
And who are you?
47
00:08:39,772 --> 00:08:42,656
- Bharan.
- May I ask you some questions?
48
00:08:42,822 --> 00:08:46,530
Just go down and change clothes.
49
00:08:47,739 --> 00:08:50,322
What would you like to know?
50
00:08:50,489 --> 00:08:55,740
- What is the best thing about your job?
- The money.
51
00:08:55,907 --> 00:08:59,240
Okay. And what's the worst?
52
00:08:59,406 --> 00:09:04,072
- Being away from home.
- Do you have a family home in Italy?
53
00:09:04,240 --> 00:09:10,116
- No, in Rijeka. I'm from Croatia.
- Sorry.
54
00:09:11,573 --> 00:09:14,365
- Do you have any kids?
- Thaw.
55
00:09:14,532 --> 00:09:20,199
My daughter, Frida, is 16 years old.
No, 17 now.
56
00:09:20,365 --> 00:09:26,408
- And my son, Toma, is 21 years old.
- How is it to be away from them?
57
00:09:26,574 --> 00:09:30,199
It is okay. I'm going home
for a week every three months.
58
00:09:30,365 --> 00:09:34,325
- It must be tough.
- Hard...
59
00:09:34,492 --> 00:09:38,991
- You must have butter on the bread.
- Yes.
60
00:09:42,575 --> 00:09:47,325
Do you want to write it on the walls up there?
61
00:09:47,493 --> 00:09:53,700
- "Ivo misses his children and the sunlight"?
- No, that's not what I'm looking for.
62
00:09:54,742 --> 00:09:57,325
Listen up.
63
00:09:58,493 --> 00:10:02,076
My wife and I have a simple appointment.
64
00:10:02,242 --> 00:10:05,450
She takes care of the kids.
I'll take care of the money.
65
00:10:05,618 --> 00:10:09,409
And we are both very happy.
Write it down.
66
00:10:12,160 --> 00:10:15,952
May I be allowed to see the pressure chamber?
67
00:10:16,118 --> 00:10:22,618
Yes. Just go down and wait for me.
I'll come in a moment.
68
00:10:30,619 --> 00:10:33,535
Can I take a picture of you?
69
00:10:34,994 --> 00:10:40,203
No, will you set yourself as before?
With the helmet off. Yes.
70
00:10:46,453 --> 00:10:48,537
Okay. Cool.
71
00:10:51,036 --> 00:10:55,535
- Where are you from?
- I'm from Eritrea.
72
00:10:56,703 --> 00:11:00,495
- Do you have a family in Eritrea?
- Yes.
73
00:11:00,663 --> 00:11:04,287
Children or wife or ...?
74
00:11:04,454 --> 00:11:10,162
- No. I have a nephew, who is four years old.
- Okay.
75
00:11:10,328 --> 00:11:14,205
- And I miss him a lot.
- I believe so.
76
00:11:14,372 --> 00:11:20,329
- So how often do you visit him?
- I can't visit him right now.
77
00:11:20,495 --> 00:11:23,412
- We have...
- Why not?
78
00:11:23,579 --> 00:11:26,747
We have a political problem in our country.
79
00:11:26,914 --> 00:11:30,871
Yes. I am sorry.
Are you a refugee?
80
00:11:33,164 --> 00:11:38,372
I'm down here to do some
portraits of you who work here.
81
00:11:38,539 --> 00:11:44,122
So I'm just looking for stories
with a human angle.
82
00:11:44,289 --> 00:11:46,830
A positive story like yours?
83
00:11:46,873 --> 00:11:47,498
A young guy,
84
00:11:47,581 --> 00:11:52,582
who comes here to work on
a huge European project
85
00:11:52,748 --> 00:11:56,289
-and creates a good life.
86
00:12:30,125 --> 00:12:32,333
- Hey, Ivo.
- Adrian.
87
00:12:32,500 --> 00:12:34,916
Let me go down. Okay?
88
00:12:52,500 --> 00:12:56,334
- Welcome to my office.
- Thanks.
89
00:12:56,501 --> 00:12:59,668
And what are you doing exactly?
90
00:12:59,834 --> 00:13:04,917
Today, before we break through
to the next station
91
00:13:05,885 --> 00:13:08,668
- We inspect the drill head.
It is here.
92
00:13:08,835 --> 00:13:13,583
The big things here are our vivid.
93
00:13:13,750 --> 00:13:19,585
- How far are we from the next station?
- Not far. The concrete is so thick.
94
00:13:19,752 --> 00:13:24,461
The engineers do a good job
with their computers and lasers.
95
00:13:24,627 --> 00:13:30,169
But they still need me
crawls into the drill head under pressure
96
00:13:30,335 --> 00:13:33,919
- and replace the cutters,
closest to my bare fists.
97
00:13:34,086 --> 00:13:38,002
- Few can do my job.
- Without you no Metro?
98
00:13:38,168 --> 00:13:42,169
No then. All jobs on the team are important.
99
00:13:42,336 --> 00:13:47,253
Do I have to take pictures during surgery?
100
00:13:47,419 --> 00:13:52,836
Go inside? No,
You have to have a permit.
101
00:13:53,002 --> 00:13:58,545
- I'm allowed to be anywhere.
- Yes, but here's not nice to be.
102
00:13:58,712 --> 00:14:01,587
So, it feels like diving.
103
00:14:01,753 --> 00:14:05,378
Pressure. It is with all due respect
not a job for a ...
104
00:14:05,544 --> 00:14:11,754
- For an office worker.
- It does not matter. I've dived before.
105
00:14:13,587 --> 00:14:20,463
Well ... Today we actually inspect
only things, so it's pretty simple.
106
00:14:20,629 --> 00:14:25,421
There is room for you to take
some photos and make me famous.
107
00:14:25,587 --> 00:14:29,380
- Of course.
- Okay. Stay where you are.
108
00:14:30,421 --> 00:14:33,213
Beware.
109
00:14:33,381 --> 00:14:36,046
- Hi.
- Hi.
110
00:14:39,630 --> 00:14:45,672
- I have to participate in the intervention.
- Yeah?
111
00:14:45,840 --> 00:14:51,505
- Yes. Should I be scared?
- No no. It is not dangerous.
112
00:14:52,547 --> 00:14:56,964
- Need help with something?
- No thanks.
113
00:14:57,131 --> 00:14:59,549
You and Ivo are good friends.
114
00:14:59,715 --> 00:15:03,214
Yes.
He taught me to do the intervention.
115
00:15:03,382 --> 00:15:07,798
It is better paid
than ordinary work.
116
00:15:07,964 --> 00:15:09,964
Excuse me.
117
00:15:10,131 --> 00:15:14,632
We may all well use it
a little extra money.
118
00:15:15,673 --> 00:15:21,007
What is the best thing about working here?
119
00:15:22,048 --> 00:15:25,883
Okay, okay. Let's get started!
120
00:15:29,299 --> 00:15:32,091
- Are you ready?
- Yes definitely.
121
00:15:32,257 --> 00:15:37,925
Can I take a picture of you? Okay.
Perfect.
122
00:15:38,091 --> 00:15:42,842
- Now it's your turn. Your trip.
- My turn? Okay.
123
00:15:47,549 --> 00:15:50,301
Do it, baby. Come on!
124
00:15:51,342 --> 00:15:54,967
- Yes, it looks great.
- Alright thanks.
125
00:15:55,133 --> 00:15:57,467
Well. So...
126
00:16:00,384 --> 00:16:05,841
Here you go. It is important,
that you do not become dehydrated.
127
00:16:06,009 --> 00:16:09,301
And remember to equalize all the time.
128
00:16:09,468 --> 00:16:11,883
When Adrian gives us green light
129
00:16:12,050 --> 00:16:17,718
- I open the door, check on there
is gas, performs the work and crawls out.
130
00:16:17,885 --> 00:16:23,593
You must never enter the drill head.
This chamber must never be empty.
131
00:16:23,759 --> 00:16:26,343
- Adrian, we're ready!
- Okay.
132
00:16:30,261 --> 00:16:36,802
- Well. Are you coming out?
- No, I stay and take pictures.
133
00:16:36,968 --> 00:16:40,470
- Is that a joke, Ivo?
- No, she'll make me famous.
134
00:16:40,636 --> 00:16:45,469
- But I only have two oxygen bottles.
- Do you need oxygen in here?
135
00:16:45,635 --> 00:16:52,262
No, it is for the pressure equalization when
we are done. Well, you know that.
136
00:16:52,429 --> 00:16:56,345
Has she got a doctor's check at all?
137
00:16:56,511 --> 00:17:03,512
I've dived in Thailand before, and
I am allowed to be anywhere.
138
00:17:03,678 --> 00:17:09,345
I can't accept myself
no responsibility for tourists. Get out now.
139
00:17:09,511 --> 00:17:13,054
- Sorry.
- It's unacceptable, Ivo! Come on.
140
00:17:13,220 --> 00:17:17,180
What the hell have I done?
She comes from the office.
141
00:17:25,929 --> 00:17:28,971
- Okay, Ivo?
- Okay.
142
00:17:29,138 --> 00:17:31,722
Increases pressure now.
143
00:17:44,430 --> 00:17:49,013
- Can I look into the window?
- Yes. Just a moment.
144
00:17:52,347 --> 00:17:55,639
Okay. Here you go. Look.
145
00:19:00,018 --> 00:19:06,599
Ivo, we are at 1.9 bar. Can you check
the air line to the gas detector?
146
00:19:06,766 --> 00:19:13,726
- Okay. I introduce the cord.
- Be prepared. We check the gas.
147
00:19:13,892 --> 00:19:19,017
Let me. Came.
Come on, man.
148
00:19:19,184 --> 00:19:23,809
- Okay, Ivo. Just get started.
- Okay.
149
00:19:33,227 --> 00:19:36,144
Okay, finish!
150
00:19:38,685 --> 00:19:44,811
- I open the door.
- Okay, received. Opens the door.
151
00:19:44,977 --> 00:19:47,645
The door is open.
152
00:19:52,353 --> 00:19:57,269
Can we change places?
I need to keep an eye on the control panel.
153
00:19:59,270 --> 00:20:04,311
Yes. Yes. Excellent. Such.
154
00:20:05,353 --> 00:20:10,521
- Adrian! Cut number three is hijacked.
- Okay.
155
00:20:10,686 --> 00:20:15,646
We must arrange an intervention
next time with full staffing.
156
00:20:15,812 --> 00:20:20,521
We can do it.
She must have something to write about.
157
00:20:20,687 --> 00:20:25,105
- Ivo, stop now.
- I've already taken it out.
158
00:20:25,271 --> 00:20:29,855
Okay.
But we really need to hurry, Ivo.
159
00:20:30,021 --> 00:20:33,146
Let's do it.
160
00:20:33,312 --> 00:20:39,730
- TBM leader. Adrian.
- Yes, it's the TBM leader.
161
00:20:39,897 --> 00:20:45,854
TBM leader, we replace cutting number three.
162
00:20:46,020 --> 00:20:48,355
Understood.
163
00:20:49,522 --> 00:20:56,688
- How does it feel out there in ...?
- Inside the drill head?
164
00:20:56,855 --> 00:21:03,522
There is no wonder. I am happy for,
that they are in there and I am outside.
165
00:21:05,648 --> 00:21:07,523
- Okay?
- Yes.
166
00:21:10,565 --> 00:21:14,231
Okay. It is enough.
167
00:21:16,398 --> 00:21:21,273
- Ivo, is everything okay in there?
- Everything is fine. Why?
168
00:21:21,439 --> 00:21:26,566
- We have a CO alarm outside. Be prepared.
- What?
169
00:21:26,732 --> 00:21:29,774
You may have to come in.
170
00:21:29,941 --> 00:21:32,148
We stay clear.
171
00:21:43,067 --> 00:21:45,899
What kind of alarm is that?
172
00:21:54,984 --> 00:21:57,067
Luca!
173
00:21:59,191 --> 00:22:02,442
- Luca!
- What happens?
174
00:22:02,608 --> 00:22:05,942
A CO alarm. I do not know why.
175
00:22:13,400 --> 00:22:17,610
Ivo, Ivo. Disconnect, interrupt!
Get into the chamber.
176
00:22:17,777 --> 00:22:23,484
- I can't just leave it.
- In. Close the door for hell!
177
00:22:23,650 --> 00:22:27,109
- I'm closing the door.
- Is it serious?
178
00:22:27,275 --> 00:22:29,943
Enter.
179
00:22:41,151 --> 00:22:43,112
See! Down there.
180
00:22:43,278 --> 00:22:48,361
Luca, Luca!
What's going on? Why is there smoke?
181
00:22:49,402 --> 00:22:55,861
Lots of smoke behind the machine.
What's going on? It burns!
182
00:22:56,027 --> 00:22:59,987
Take it here
and go over to the shelter.
183
00:23:00,153 --> 00:23:03,154
Go down to the rear of the machine.
184
00:23:03,320 --> 00:23:06,737
- You gotta show me that.
- I can't go anywhere.
185
00:23:06,904 --> 00:23:09,278
Just go down behind TBM ...
186
00:23:09,445 --> 00:23:13,986
- I don't know where it is!
- Okay, come with me.
187
00:23:14,153 --> 00:23:16,903
Go inside.
188
00:23:17,070 --> 00:23:22,446
Close the door. I turn on the air.
It will be OK. Just close the door for me.
189
00:24:48,408 --> 00:24:50,825
Adrian!
190
00:25:04,366 --> 00:25:06,533
Hey!
191
00:25:07,950 --> 00:25:11,659
- Hey, can you hear me?
- Okay.
192
00:25:11,826 --> 00:25:13,910
Hey!
193
00:25:15,201 --> 00:25:17,701
Hey, can you hear me?
194
00:25:17,868 --> 00:25:21,492
- There's someone here.
- Hey!
195
00:25:22,951 --> 00:25:26,742
- What the hell are you doing in there?
- I do not know.
196
00:25:26,909 --> 00:25:30,952
- Where's Adrian? What happened?
- I do not know.
197
00:25:31,118 --> 00:25:34,909
- Try to relax.
- Hey!
198
00:25:36,743 --> 00:25:40,786
Stay where you are.
You are safe now. Look at me.
199
00:25:40,952 --> 00:25:46,701
They'll probably get the fire on. The
get us out. Just breathe normally.
200
00:25:46,868 --> 00:25:49,536
- I'll be back.
- Okay.
201
00:25:49,703 --> 00:25:52,994
Okay, it's gonna go.
202
00:26:08,702 --> 00:26:13,703
Okay, it's gonna go.
203
00:27:15,248 --> 00:27:18,955
Hey. Hey!
204
00:27:20,123 --> 00:27:24,997
- It's getting hotter in here.
- Do not worry. It's normal.
205
00:27:25,164 --> 00:27:28,206
So it stands at over 50!
206
00:27:29,540 --> 00:27:32,040
It's over ...
207
00:27:37,165 --> 00:27:42,374
Will air enter the chamber from the outside?
Close it.
208
00:27:42,540 --> 00:27:48,790
The fire heats the air.
Over there. Close the valve.
209
00:27:50,958 --> 00:27:55,708
- I'm going to you.
- It is impossible.
210
00:27:58,417 --> 00:28:01,791
I can't do that because of the pressure.
211
00:28:01,958 --> 00:28:05,749
The pressure!
We need time to settle.
212
00:28:05,917 --> 00:28:09,625
We need time to settle.
Wait.
213
00:28:18,250 --> 00:28:21,334
- Press release!
- Okay.
214
00:29:35,588 --> 00:29:37,838
My ear!
215
00:29:46,797 --> 00:29:52,629
- Open the door!
- You have to open it. Open it!
216
00:29:58,506 --> 00:30:01,090
It is stuck!
217
00:30:19,256 --> 00:30:21,256
Come on!
218
00:30:33,464 --> 00:30:35,590
Okay...
219
00:30:47,340 --> 00:30:49,633
Help her.
Come here.
220
00:31:19,758 --> 00:31:22,175
Are you okay?
221
00:31:24,383 --> 00:31:27,884
Did you see anything? Any?
222
00:31:28,926 --> 00:31:33,635
- What did Adrian say?
- Nothing. He closed me in the chamber.
223
00:31:33,801 --> 00:31:37,800
- Tell me everything you know.
- I know nothing.
224
00:31:37,968 --> 00:31:42,593
- Why would you go into that chamber?
- He just pushed me in.
225
00:31:44,551 --> 00:31:48,468
- Can we use that phone?
- It doesn't.
226
00:31:49,885 --> 00:31:54,469
Yes,
All the cables are definitely melted.
227
00:31:57,260 --> 00:31:59,551
You had a walkie.
228
00:31:59,718 --> 00:32:04,594
There is no power, no phone,
no radio. Everything is burned. Okay?
229
00:32:04,761 --> 00:32:08,136
- We have power then.
- Emergency batteries.
230
00:32:28,928 --> 00:32:31,512
Should we die here?
231
00:32:33,721 --> 00:32:38,220
- There are security measures.
- Are we going to die here?
232
00:32:38,387 --> 00:32:41,263
They get the fire under control and get us out.
233
00:32:41,429 --> 00:32:45,721
- But if they are all dead ...
- They are not. Trust me.
234
00:32:45,888 --> 00:32:49,262
- We can't know.
- Now fall down, both.
235
00:32:49,429 --> 00:32:54,555
There is nothing we can do!
We can only wait.
236
00:32:55,597 --> 00:33:00,222
We must share the oxygen in here,
and right now you're using two too much
237
00:33:00,389 --> 00:33:04,054
- Now take it for hell with peace
and sit down.
238
00:33:04,220 --> 00:33:08,181
Try to relax. Come on.
239
00:33:12,097 --> 00:33:15,765
You too. Sit.
240
00:33:31,764 --> 00:33:36,890
- They're coming, right?
- Yeah.
241
00:35:22,269 --> 00:35:25,019
Please stop.
242
00:35:47,812 --> 00:35:52,479
- Don't drink that much.
- I'm not even thirsty.
243
00:35:58,438 --> 00:36:01,563
We can get petrol in the water.
244
00:36:05,105 --> 00:36:10,021
- Why?
- Then we drink less.
245
00:36:10,188 --> 00:36:15,981
- But then we have a lot of water.
- No, not a lot of water.
246
00:36:18,147 --> 00:36:25,814
When I traveled from Sudan to Libya,
I was in the desert.
247
00:36:28,190 --> 00:36:33,482
I sat in a pickup with a lot
people and there was no room.
248
00:36:33,648 --> 00:36:41,232
So they threw away all the water
and poured some gas into the rest.
249
00:36:41,400 --> 00:36:45,564
- Who did it?
- The drivers.
250
00:36:45,732 --> 00:36:50,148
- Why?
- For us to drink less.
251
00:36:54,566 --> 00:37:01,732
- How ... How does it feel?
- It feels terrible.
252
00:37:01,898 --> 00:37:09,274
It makes you hate drinking water.
You force yourself to be calm.
253
00:37:09,440 --> 00:37:14,108
If you're worried, you drink water,
And then you hurt yourself.
254
00:37:14,274 --> 00:37:17,151
So if you want to stop ...
255
00:37:20,650 --> 00:37:24,983
- Take it!
- Do you have a signal?
256
00:37:26,567 --> 00:37:29,568
No it is...
257
00:37:36,234 --> 00:37:40,359
I'll get my daughter
in the kindergarten in half an hour.
258
00:37:40,525 --> 00:37:43,235
Do you have a daughter?
259
00:37:44,276 --> 00:37:46,527
How long do we have enough oxygen?
260
00:37:46,693 --> 00:37:50,401
- You should not think about.
- How long?
261
00:37:50,567 --> 00:37:56,318
I do not know. Two hours. Ten.
I'm not a dive technician.
262
00:38:10,569 --> 00:38:15,861
Hov, court. Please sit down.
Now sit down.
263
00:38:16,027 --> 00:38:21,154
- Don't touch it.
- We can't just sit here.
264
00:38:21,320 --> 00:38:25,695
Hands off.
It is too risky to go outside.
265
00:38:25,862 --> 00:38:30,403
- Why?
- The fire might sleep, okay?
266
00:38:30,569 --> 00:38:32,863
What do you mean by that?
267
00:38:33,029 --> 00:38:36,530
If it has exhausted the oxygen out there,
it sleeps.
268
00:38:36,696 --> 00:38:43,194
And if we close air out of here, then
we may nourish the fire and awaken it.
269
00:38:43,362 --> 00:38:47,654
- Are you sure?
- No, I'm just a mechanic.
270
00:38:47,821 --> 00:38:51,945
Maybe they think we're dead.
Have you considered it?
271
00:38:52,112 --> 00:38:58,321
- Maybe they don't know we're in here.
- They come to save us, right?
272
00:38:58,488 --> 00:39:02,446
- No, they don't!
- Here's most safe, right?
273
00:39:02,613 --> 00:39:06,655
Well, here's most safe, so far.
274
00:39:11,447 --> 00:39:17,029
Even if they want to save us,
then they may be late.
275
00:39:17,197 --> 00:39:20,613
Have you considered it?
We have to think about this.
276
00:39:20,780 --> 00:39:26,489
I know. I know!
Relax. Save on oxygen, okay?
277
00:39:26,656 --> 00:39:32,364
- We have to do something...
- Nice enough, but now take it easy.
278
00:39:32,531 --> 00:39:35,907
Let me think.
279
00:39:46,657 --> 00:39:51,282
Well, that's what it looks like. Such.
280
00:39:51,448 --> 00:39:56,865
This is the drill head.
Here is the airlock. We're in here.
281
00:39:57,031 --> 00:40:00,783
So let's assume
that it doesn't burn anymore.
282
00:40:00,950 --> 00:40:03,408
One of us...
283
00:40:03,574 --> 00:40:08,907
Yes, one of us has to equalize
in the chamber next to
284
00:40:09,075 --> 00:40:15,075
- go out, climb down the ladders
and past the pistons under the crane.
285
00:40:15,241 --> 00:40:20,282
And here is a fireproof box
with rescue equipment.
286
00:40:20,450 --> 00:40:26,201
- You mean the rescue masks, right?
- You know what it is.
287
00:40:26,367 --> 00:40:33,492
So if one of us could get through
smoke and breathe all the way
288
00:40:33,659 --> 00:40:37,117
- Maybe he could
a rescue mask on-
289
00:40:37,285 --> 00:40:41,743
- Take a few with them
and then come back.
290
00:40:43,826 --> 00:40:50,784
- What about pressure drops?
- Yes, it has to go fast.
291
00:40:50,952 --> 00:40:54,910
- That's the problem.
- What's the problem?
292
00:40:55,776 --> 00:41:01,952
Bubbles occur when the pressure drops rapidly
in the blood. It's a real shit.
293
00:41:03,410 --> 00:41:09,535
And it is impossible to come back.
You must be back in the chamber
294
00:41:09,701 --> 00:41:13,869
- increase the pressure again
and then lower the pressure.
295
00:41:14,035 --> 00:41:18,786
- It's suicide.
- Okay. Then we go all three.
296
00:41:18,952 --> 00:41:23,202
Even if we reach,
the rescue masks may be gone.
297
00:41:23,369 --> 00:41:27,412
The crew took them safely.
298
00:41:27,578 --> 00:41:30,828
- So we stay here.
- Yes.
299
00:41:30,996 --> 00:41:34,162
That's our best bet. Okay?
300
00:41:35,203 --> 00:41:37,536
We stay here.
301
00:43:34,584 --> 00:43:37,125
I forgot her.
302
00:43:39,001 --> 00:43:42,916
I was not thinking of her at all,
before the alarm went off.
303
00:43:44,709 --> 00:43:49,001
It was as if she was not at all
existed in my thoughts.
304
00:43:50,376 --> 00:43:51,584
One would think,
305
00:43:51,667 --> 00:43:56,710
that I am under these circumstances
just wanted to think of her.
306
00:43:56,877 --> 00:44:01,085
- Is it her?
- Yes.
307
00:44:08,710 --> 00:44:12,086
- She is beautiful.
- Yes.
308
00:45:08,629 --> 00:45:12,755
My sister also has a child.
Same age.
309
00:45:12,922 --> 00:45:16,713
Maybe they meet one day ...
310
00:45:16,881 --> 00:45:18,964
Yes...
311
00:45:27,006 --> 00:45:31,215
You also have children, not Ivo?
Two kids, right?
312
00:45:34,672 --> 00:45:38,257
That is strange.
I just don't understand.
313
00:45:38,423 --> 00:45:43,257
I think,
How can you forget your own child?
314
00:45:46,631 --> 00:45:52,882
My kids are always in my head.
Always in my back.
315
00:45:56,488 --> 00:45:58,799
What are you for a human being?
316
00:47:04,552 --> 00:47:06,427
What are you doing?
317
00:47:06,594 --> 00:47:11,344
Maybe we should close
some of the oxygen in here.
318
00:47:11,510 --> 00:47:13,844
Good idea.
319
00:47:17,802 --> 00:47:21,802
I have to pee.
320
00:47:27,843 --> 00:47:31,595
- May I ask for some privacy?
- Yes.
321
00:48:51,848 --> 00:48:53,932
Fuck!
322
00:49:04,724 --> 00:49:10,182
- Is everything okay in there?
- Yes, I just move some things.
323
00:49:51,101 --> 00:49:53,184
Okay...
324
00:50:07,559 --> 00:50:11,810
What the hell are you doing?
What kind of piss is that?
325
00:50:21,769 --> 00:50:23,768
Out. Out.
326
00:50:23,935 --> 00:50:26,436
- Out.
- Do not touch me!
327
00:50:28,310 --> 00:50:32,477
- Ivo, stop.
- You tried to steal my oxygen.
328
00:50:33,727 --> 00:50:38,061
- My oxygen!
- Ivo, stop.
329
00:50:39,978 --> 00:50:42,061
Ivo!
330
00:50:47,436 --> 00:50:52,645
Take her hand. You have to go in there again.
Back with you!
331
00:51:20,730 --> 00:51:25,146
Here. Tie her to the cutting edge.
332
00:51:27,605 --> 00:51:30,855
- So do it!
- What?
333
00:51:31,222 --> 00:51:33,564
Do it. Tie her.
334
00:51:33,730 --> 00:51:36,480
No, you mustn't.
335
00:51:40,189 --> 00:51:42,357
You may not...
336
00:51:48,939 --> 00:51:53,440
Why didn't you tell us
about the rescue mask?
337
00:51:54,482 --> 00:51:57,065
I do not know...
338
00:52:00,689 --> 00:52:04,315
- Would you just leave us?
- Pardon.
339
00:52:04,481 --> 00:52:09,274
- My daughter only has me.
- Shut up.
340
00:52:10,982 --> 00:52:14,316
We should just kill her.
Save on oxygen.
341
00:52:14,482 --> 00:52:18,483
- She needs me.
- And my kids need me!
342
00:52:18,650 --> 00:52:23,149
They need me.
They need me, Bharan.
343
00:52:25,690 --> 00:52:28,274
They need...
344
00:52:33,275 --> 00:52:38,066
I'm fucking down here,
so they can feel good.
345
00:53:03,526 --> 00:53:10,234
We die if we stay. One of us should
put on the rescue mask and go from here.
346
00:53:11,527 --> 00:53:15,818
- And come back?
- Yes. I can do it.
347
00:53:15,984 --> 00:53:20,860
- You said it was impossible.
- Just flip in. Fuck in!
348
00:53:21,027 --> 00:53:24,610
- I can get to the box.
- What?
349
00:53:24,778 --> 00:53:27,569
Speak English!
He leaves us, Bharan.
350
00:53:27,735 --> 00:53:33,236
- Let's stay. They can still come.
- If we stay, we all die!
351
00:53:36,028 --> 00:53:40,944
- I can do it, Bharan.
- You can not leave me.
352
00:53:42,986 --> 00:53:46,112
Just wait.
353
00:53:48,320 --> 00:53:51,070
I ask you, Ivo ...
354
00:53:54,278 --> 00:53:56,444
Hey!
355
00:53:57,487 --> 00:54:01,946
My family also needs me.
You know, I owe them a lot of money.
356
00:54:02,112 --> 00:54:05,778
I'll be back. Okay?
357
00:54:10,446 --> 00:54:15,362
Ivo, you said it was impossible.
You said...
358
00:54:15,530 --> 00:54:20,320
- Don't leave us, Ivo!
- Listen. Listen!
359
00:54:33,446 --> 00:54:37,073
- Light.
- Hey!
360
00:54:37,239 --> 00:54:42,114
Hey Hey. Hey!
361
00:54:42,280 --> 00:54:46,071
They have arrived. We are rescued!
362
00:54:47,448 --> 00:54:53,406
- Take it easy. How many are you?
- Three!
363
00:54:53,572 --> 00:54:57,905
- Does everyone have a good time?
- Yes!
364
00:55:07,491 --> 00:55:10,907
Everyone is fine!
365
00:55:11,073 --> 00:55:15,907
Has anyone been injured?
Has anyone been injured?
366
00:55:26,408 --> 00:55:32,575
- The oxygen is coming up!
- Relax. We will open the door.
367
00:55:32,741 --> 00:55:39,033
- We must lower the pressure!
- You have to do it from there.
368
00:55:39,116 --> 00:55:45,907
You need to lower the pressure quickly.
You understand?
369
00:55:57,659 --> 00:56:01,492
- Lower the pressure.
- Okay, okay.
370
00:56:10,492 --> 00:56:14,660
Let's sit down, everyone.
371
00:56:16,910 --> 00:56:19,243
Stretch out.
372
00:57:04,412 --> 00:57:08,370
Why do you owe your family money?
373
00:57:12,912 --> 00:57:15,870
When I traveled ...
374
00:57:18,205 --> 00:57:21,038
... I was kidnapped.
375
00:57:24,079 --> 00:57:29,204
My family got the money
to get me liberated.
376
00:57:30,246 --> 00:57:35,123
Now they have nothing because of me.
377
00:57:42,955 --> 00:57:47,331
- How much money?
- Too many.
378
00:57:48,831 --> 00:57:51,956
8,000$.
379
00:58:07,414 --> 00:58:10,539
I can pay that.
380
00:58:16,748 --> 00:58:20,833
I'll give you the money,
when we get out.
381
00:58:24,416 --> 00:58:26,541
Thanks.
382
00:58:42,625 --> 00:58:45,333
Hello?
383
00:58:47,001 --> 00:58:49,084
Hello?
384
00:58:58,166 --> 00:59:00,251
What?
385
00:59:03,542 --> 00:59:06,460
I do not understand it.
386
01:00:26,796 --> 01:00:31,338
The drill head.
Light. Give me light!
387
01:00:36,504 --> 01:00:39,255
Hurry up!
388
01:00:55,298 --> 01:00:58,172
Come on. Come on!
389
01:01:16,757 --> 01:01:18,632
Ivo!
390
01:01:31,449 --> 01:01:34,424
- Help!
- Ivo?
391
01:01:48,383 --> 01:01:51,550
Hey. Hey, Ivo!
392
01:01:51,800 --> 01:01:53,883
Hey Hey.
393
01:01:58,966 --> 01:02:02,760
You have to tell them ...
394
01:02:02,926 --> 01:02:07,593
Do you understand?
You have to tell them ...
395
01:02:07,761 --> 01:02:10,926
What? What?
Ivo, what?
396
01:02:11,992 --> 01:02:15,717
Tell them everything I did
was for their sake.
397
01:02:15,884 --> 01:02:19,636
I do not understand. I do not understand!
398
01:02:41,719 --> 01:02:45,261
No. No.
399
01:02:45,428 --> 01:02:48,260
Ivo. Ivo!
400
01:02:49,803 --> 01:02:51,969
Ivo?
401
01:02:53,011 --> 01:02:55,094
Ivo?
402
01:04:13,890 --> 01:04:18,973
Bharan! Bharan. We are close to the station.
403
01:04:19,140 --> 01:04:22,764
Aren't we close to the station?
404
01:04:23,891 --> 01:04:28,724
We can dig into the mud.
Can you...?
405
01:04:30,765 --> 01:04:33,348
If we found a way ...
406
01:05:20,934 --> 01:05:26,768
Bharan! Bharan, there's a hole.
I found a hole. Came.
407
01:05:29,268 --> 01:05:32,435
Bharan, let go of him now. Okay?
408
01:05:34,435 --> 01:05:38,185
Came. Yes.
Let go of him, okay?
409
01:05:44,894 --> 01:05:49,019
Can you see the hole?
Can you squeeze in there?
410
01:06:14,228 --> 01:06:16,729
I'm sorry.
411
01:06:28,937 --> 01:06:31,938
Bharan ...
412
01:06:33,979 --> 01:06:37,187
Bharan!
413
01:06:59,564 --> 01:07:01,647
Fuck.
414
01:07:05,606 --> 01:07:08,190
I am stuck.
415
01:07:09,356 --> 01:07:11,565
HIV in me!
416
01:07:35,857 --> 01:07:39,232
Come on. Come on.
417
01:07:44,942 --> 01:07:48,691
Are you okay? Bharan. Hey!
418
01:07:48,858 --> 01:07:51,732
Here. Look at me.
419
01:08:57,652 --> 01:08:59,736
Bharan.
420
01:10:14,448 --> 01:10:16,531
Bharan.
421
01:10:17,781 --> 01:10:20,115
Bharan.
422
01:10:22,031 --> 01:10:24,615
Bharan? Bharan?
423
01:10:24,781 --> 01:10:27,866
Hey, Bharan.
424
01:10:29,657 --> 01:10:32,990
You're cold. You're cold.
425
01:10:33,157 --> 01:10:36,115
You must ... Bharan.
427
01:10:43,491 --> 01:10:48,199
We'll probably get out.
We're waiting here, and then they'll find us, okay?
428
01:10:48,366 --> 01:10:52,449
You have to do what I say.
Then set yourself up
429
01:10:52,617 --> 01:10:57,075
- And get close to me.
We warm each other, okay?
430
01:18:48,264 --> 01:18:50,346
No...
431
01:19:14,306 --> 01:19:16,680
For your family.
432
01:19:39,015 --> 01:19:41,640
The money...
433
01:19:49,349 --> 01:19:54,723
I ask you ... For your family.
434
01:19:58,350 --> 01:20:00,933
I'll give them the money.
435
01:20:51,851 --> 01:20:53,936
Bharan!
436
01:20:54,660 --> 01:21:05,855
Subtitles from
big man
33412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.