Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:01,633
Previously on "claws"...
2
00:00:01,635 --> 00:00:03,402
My name is benedict liu.
3
00:00:03,404 --> 00:00:04,970
The three of you
are next.
4
00:00:04,972 --> 00:00:07,139
What the hell?!
Professor, please,
let us explain.
5
00:00:07,141 --> 00:00:09,308
The governor laundering money
in my own casino.
6
00:00:09,310 --> 00:00:12,144
-We didn't mean to --
-you didn't mean to scam me?
7
00:00:12,146 --> 00:00:13,512
I'm killing
the governor.
8
00:00:13,514 --> 00:00:15,114
That's what the professor's
making you do?
9
00:00:15,116 --> 00:00:17,049
Joe: He's got enough evidence
to incriminate all of us.
10
00:00:17,051 --> 00:00:18,717
Polly: You're never
gonna get away with this.
11
00:00:18,719 --> 00:00:20,586
I'm gonna make it
look like a suicide.
12
00:00:20,588 --> 00:00:22,755
-I love you.
-I love you.
13
00:00:23,657 --> 00:00:25,758
Uncle daddy:
They bought it was clint.
14
00:00:25,760 --> 00:00:28,227
Hook, line, and sinker.
You're safe now.
15
00:00:28,229 --> 00:00:29,728
I'm sorry
I went rogue, zaddy.
16
00:00:29,730 --> 00:00:31,630
[ screams ] shit!
He's not breathing!
17
00:00:31,632 --> 00:00:33,465
I'm so sorry.
There's nothing I can do.
18
00:00:33,467 --> 00:00:35,067
-He's dead?
-[ crying ]
19
00:00:35,069 --> 00:00:36,602
-[ screams ]
-no, no!
20
00:00:36,604 --> 00:00:39,405
Grief makes people
unpredictable. She dies.
21
00:00:39,407 --> 00:00:41,140
When were you
planning on doing it?
22
00:00:41,142 --> 00:00:42,775
I'm not.
That's on you.
23
00:00:42,777 --> 00:00:45,010
And if you don't...
This.
24
00:00:45,012 --> 00:00:47,913
Tell me where the hell
my wife is.
25
00:00:47,915 --> 00:00:49,815
She's dead.
Arlene is dead.
26
00:00:49,817 --> 00:00:51,350
-No.
-Mac did it.
27
00:00:51,352 --> 00:00:53,685
Sorry. I'm sorry.
I am sorry.
28
00:00:55,356 --> 00:00:57,423
[ fidela pelaez's
"a quien" plays ]
29
00:00:57,425 --> 00:01:02,828
♪♪
30
00:01:02,830 --> 00:01:08,033
♪♪
31
00:01:08,035 --> 00:01:09,902
mommy, it's gone!
32
00:01:09,904 --> 00:01:12,971
I know, baby. I saw.
I'm so sorry.
33
00:01:12,973 --> 00:01:16,475
I know how much it hurts.
It really sucks.
34
00:01:16,477 --> 00:01:19,144
-[ sniffling ]
-you can cry it out.
35
00:01:19,146 --> 00:01:24,450
I know. It's hard to lose
something you love.
36
00:01:24,452 --> 00:01:28,654
Doesn't mean
you've lost everything.
37
00:01:28,656 --> 00:01:30,923
You can always build
a new kite.
38
00:01:30,925 --> 00:01:32,691
♪♪
39
00:01:32,693 --> 00:01:35,227
[ women singing in spanish ]
40
00:01:35,229 --> 00:01:39,731
♪♪
41
00:01:39,733 --> 00:01:42,401
-ohh.
-Shh, shh, shh, shh. It's okay.
42
00:01:42,403 --> 00:01:44,403
-[ crying ]
-it's okay.
43
00:01:44,405 --> 00:01:47,139
♪♪
44
00:01:47,141 --> 00:01:48,841
shh, shh, shh, shh, shh.
45
00:01:48,843 --> 00:01:52,077
Go back to sleep.
Go back to sleep.
46
00:01:52,079 --> 00:01:58,250
♪♪
47
00:01:58,252 --> 00:02:04,456
♪♪
48
00:02:04,458 --> 00:02:10,429
♪♪
49
00:02:10,431 --> 00:02:13,832
poor thing. I can't imagine
what she's going through.
50
00:02:13,834 --> 00:02:17,102
I can. I thought I was gonna
lose bryce when zlata shot him.
51
00:02:17,104 --> 00:02:19,905
Also, one time -- oh, my god.
Desna, remember this?
52
00:02:19,907 --> 00:02:21,907
I got a call from the police
that bryce had gotten
53
00:02:21,909 --> 00:02:24,343
his noggin stuck in the elevator
down at the old belk lindsey,
54
00:02:24,345 --> 00:02:26,678
and I just knew for a fact
that, when I showed up,
55
00:02:26,680 --> 00:02:28,547
his body would be
on the main floor
56
00:02:28,549 --> 00:02:30,649
while his head
was traveling to lingerie.
57
00:02:30,651 --> 00:02:32,518
Girl, that is not
the same thing.
58
00:02:32,520 --> 00:02:34,987
Well, still,
it gave me a fright.
59
00:02:34,989 --> 00:02:36,355
Des, you okay?
60
00:02:36,357 --> 00:02:37,923
No.
61
00:02:37,925 --> 00:02:42,528
I mean, I-I feel so bad
for what ann is going through.
62
00:02:42,530 --> 00:02:43,729
It's a nightmare.
63
00:02:43,731 --> 00:02:46,832
And the nightmare
got worse.
64
00:02:46,834 --> 00:02:49,535
The professor wants me
to take melba out.
65
00:02:49,537 --> 00:02:51,336
Out where? To the club?
66
00:02:51,338 --> 00:02:52,671
Virginia.
67
00:02:52,673 --> 00:02:54,239
He wants me to kill her.
68
00:02:54,241 --> 00:02:56,108
-Wha-- what?!
-That doesn't make any sense.
69
00:02:56,110 --> 00:02:57,643
We already paid him
the money back.
70
00:02:57,645 --> 00:02:59,244
Yeah, we -- we fought the klan
for that guy.
71
00:02:59,246 --> 00:03:01,180
I know,
but it's not enough, okay?
72
00:03:01,182 --> 00:03:03,916
He's saying that -- that --
that -- that melba's grief
73
00:03:03,918 --> 00:03:06,652
makes her unpredictable
or some shit like that.
74
00:03:06,654 --> 00:03:08,287
-What?
-Oh, h-hold up.
75
00:03:08,289 --> 00:03:09,855
But, des, you're really
not gonna do this, right?
76
00:03:09,857 --> 00:03:11,657
Hell no, she's not.
Whatever we were gonna
77
00:03:11,659 --> 00:03:14,159
get out of that casino,
it's not worth it, okay?
78
00:03:14,161 --> 00:03:15,327
You need to cut bait.
79
00:03:15,329 --> 00:03:18,697
I wish I could,
but I ain't got no choice.
80
00:03:18,699 --> 00:03:21,200
If I don't do it, I die.
81
00:03:21,202 --> 00:03:23,135
Oh, I mean, no offense, babe,
but, like, you're --
82
00:03:23,137 --> 00:03:25,537
you're less of a hit woman
and more of a tit woman.
83
00:03:25,539 --> 00:03:27,973
Shut up.
I killed somebody before, jenn.
84
00:03:27,975 --> 00:03:30,342
Oh, my g-- ruval?
That's self-defense.
85
00:03:30,344 --> 00:03:32,711
We're talkin' about some
premeditated shit right now.
86
00:03:32,713 --> 00:03:34,413
Yeah, maybe y'all could
work something out.
87
00:03:34,415 --> 00:03:38,050
Virginia, it's not a goddamn
layaway plan, alright?
88
00:03:38,052 --> 00:03:41,486
What part of "my ass is gonna
be dead if I don't kill her"
89
00:03:41,488 --> 00:03:42,854
don't you get?!
90
00:03:42,856 --> 00:03:44,523
And who knows what's
gonna happen to y'all
91
00:03:44,525 --> 00:03:45,824
once he done with me.
92
00:03:45,826 --> 00:03:47,292
Melba's gotta go.
93
00:03:47,294 --> 00:03:52,130
♪♪
94
00:03:55,201 --> 00:03:57,169
boo, shouldn't you
be in bed?
95
00:03:57,171 --> 00:03:59,104
I've slept enough.
And after everything she's done,
96
00:03:59,106 --> 00:04:02,474
melba deserves to die, and
I'm gonna do it for you, desna.
97
00:04:02,476 --> 00:04:04,743
-Let me.
-Baby.
98
00:04:04,745 --> 00:04:09,648
I appreciate that, ann,
but revenge is not
99
00:04:09,650 --> 00:04:11,783
what you should be
thinking about right now.
100
00:04:11,785 --> 00:04:13,752
My wife is dead!
101
00:04:13,754 --> 00:04:15,921
And now I got to raise a kid
on my own, so...
102
00:04:15,923 --> 00:04:18,390
Not on your own, ann. W-we'll be
there every step of the way.
103
00:04:18,392 --> 00:04:20,959
You know what they say.
It ta-- it takes a nail salon.
104
00:04:20,961 --> 00:04:23,028
Virginia: That -- that's right,
a-and your baby will have
105
00:04:23,030 --> 00:04:25,697
so many aunties
and a fly-ass manicure.
106
00:04:25,699 --> 00:04:27,966
Desna: And all we need you
to think about
107
00:04:27,968 --> 00:04:29,468
is keeping
this baby healthy.
108
00:04:29,470 --> 00:04:32,504
You don't understand what
losing her means to me.
109
00:04:32,506 --> 00:04:35,307
-Ann, I'm sorry.
-Everything.
110
00:04:35,309 --> 00:04:37,209
I am so --
111
00:04:37,211 --> 00:04:40,779
I'm so, so sorry. Okay?
112
00:04:40,781 --> 00:04:44,249
But I cannot
let you do something
113
00:04:44,251 --> 00:04:45,617
that you're gonna regret.
114
00:04:45,619 --> 00:04:48,220
Please.
115
00:04:48,222 --> 00:04:50,922
Let me take care of it.
116
00:04:52,660 --> 00:04:53,925
[ door closes ]
117
00:04:53,927 --> 00:04:56,461
good morning, sunshine.
118
00:04:56,463 --> 00:04:58,196
I wouldn't call it good.
119
00:04:58,198 --> 00:05:00,332
I didn't sleep a wink
last night.
120
00:05:00,334 --> 00:05:01,900
Really? Why?
121
00:05:01,902 --> 00:05:03,969
Have you forgotten that
you and I assassinated
122
00:05:03,971 --> 00:05:06,204
a major political figure
yesterday?!
123
00:05:06,206 --> 00:05:08,407
What if we left
something behind?
124
00:05:08,409 --> 00:05:10,942
A fingernail,
hair, fibers?
125
00:05:10,944 --> 00:05:13,378
I can't go back to
the slammer again, joe.
126
00:05:13,380 --> 00:05:14,613
I can't do that!
127
00:05:14,615 --> 00:05:16,715
Easy, red. Keep cool.
128
00:05:16,717 --> 00:05:19,351
I know benedict, okay?
This was all his idea.
129
00:05:19,353 --> 00:05:21,520
He's not gonna let any of this
come back to him.
130
00:05:21,522 --> 00:05:25,490
You seem pretty familiar
with this benedict gentleman.
131
00:05:25,492 --> 00:05:27,893
Just how far back
do y'all go?
132
00:05:27,895 --> 00:05:29,261
Leave it alone, polygon.
133
00:05:29,263 --> 00:05:30,962
Let me see
if I understand.
134
00:05:30,964 --> 00:05:33,765
You can put your penis
in my vagina,
135
00:05:33,767 --> 00:05:36,168
we can murder
the governor of florida,
136
00:05:36,170 --> 00:05:39,438
but you can't divulge how long
you've known benedict liu.
137
00:05:39,440 --> 00:05:41,373
Did I get that right?
138
00:05:41,375 --> 00:05:44,509
If I tell you,
swear you won't tell desna.
139
00:05:44,511 --> 00:05:47,879
On the grave
of gianni versace.
140
00:05:49,783 --> 00:05:52,417
I'm a mole
for the professor.
141
00:05:52,419 --> 00:05:54,286
I'm the one who told him
about mac and melba's
142
00:05:54,288 --> 00:05:55,721
side hustle
with the governor.
143
00:05:55,723 --> 00:05:57,155
Why would you do that?!
144
00:05:57,157 --> 00:05:59,891
You brought him here,
and now arlene is dead,
145
00:05:59,893 --> 00:06:01,593
not to mention
your mac-daddy.
146
00:06:01,595 --> 00:06:02,928
All this
is your fault, joe!
147
00:06:02,930 --> 00:06:04,963
I did-- I didn't know
he was gonna kill anyone.
148
00:06:04,965 --> 00:06:06,998
Mac was like a father to me,
149
00:06:07,000 --> 00:06:09,067
and when he adopted dean,
that destroyed me.
150
00:06:09,069 --> 00:06:11,269
Oh, so they're both dead
because you were jealous.
151
00:06:11,271 --> 00:06:14,740
Well, if that just doesn't
take the coffee cake!
152
00:06:14,742 --> 00:06:17,109
I'm sorry, polly.
153
00:06:17,111 --> 00:06:20,078
But you can't tell a soul
that I called benedict.
154
00:06:20,080 --> 00:06:23,882
He's the devil.
He'll kill us all.
155
00:06:23,884 --> 00:06:26,752
And I love you too much
to lose you.
156
00:06:26,754 --> 00:06:30,389
♪♪
157
00:06:30,391 --> 00:06:32,124
okay, I promise.
158
00:06:32,126 --> 00:06:35,694
But you have to promise
no more secrets.
159
00:06:35,696 --> 00:06:37,496
On the grave
of gianni versace.
160
00:06:37,498 --> 00:06:46,138
♪♪
161
00:06:46,140 --> 00:06:51,343
why did I turn the heat up
to 107 degrees, you ask?
162
00:06:51,345 --> 00:06:56,014
Because we need to detox
mentally and physically.
163
00:06:56,016 --> 00:06:59,818
I can feel the toxins seeping
out of my flawless skin.
164
00:07:00,854 --> 00:07:05,424
Yeah, I got shit from way back
in 1980 pourin' out of mine.
165
00:07:05,426 --> 00:07:08,360
You can microwave
and snort that shit.
166
00:07:08,362 --> 00:07:11,563
Say goodbye
to the addiction.
167
00:07:11,565 --> 00:07:15,000
Say hello to freedom.
168
00:07:15,002 --> 00:07:16,301
[ bell jingles ]
169
00:07:16,303 --> 00:07:20,172
whoa! God damn!
It's funky in here!
170
00:07:20,174 --> 00:07:22,174
Uncle daddy:
What the -- bro, why --
171
00:07:22,176 --> 00:07:24,843
why you got to ruin
our sweatabilitation?
172
00:07:24,845 --> 00:07:26,978
Check this out, clay.
[ tv clicking ]
173
00:07:26,980 --> 00:07:29,147
news reporter: ...A resident of clayton county, georgia.
174
00:07:29,149 --> 00:07:31,983
Local law enforcement has identified clint monroe
175
00:07:31,985 --> 00:07:34,085
as the victim of a homicide.
Oh, shit.
176
00:07:34,087 --> 00:07:35,821
But the perpetrator is still unknown
177
00:07:35,823 --> 00:07:37,389
and presumably at large.
178
00:07:37,391 --> 00:07:39,090
Toby, this is all your fault.
179
00:07:39,092 --> 00:07:41,359
It all began with you. Do the right thing.
180
00:07:41,361 --> 00:07:44,563
Speak your truth, even if it means giving up roller.
181
00:07:44,565 --> 00:07:46,798
This'll weigh on you until you come clean.
182
00:07:46,800 --> 00:07:47,899
[ gasping ]
183
00:07:47,901 --> 00:07:49,134
what's wrong with you?
184
00:07:49,136 --> 00:07:50,802
You alright?
I'm okay.
185
00:07:50,804 --> 00:07:52,637
-Yeah?
-Yeah.
186
00:07:52,639 --> 00:07:56,141
Cousin clint's dead?
Damn.
187
00:07:56,143 --> 00:07:57,509
I thought he ran off
188
00:07:57,511 --> 00:07:59,377
with sasha sparkles
from the strip club.
189
00:07:59,379 --> 00:08:00,879
Me too.
190
00:08:00,881 --> 00:08:04,216
♪♪
191
00:08:04,218 --> 00:08:06,051
listen, boy,
don't you worry, alright?
192
00:08:06,053 --> 00:08:08,453
I'll handle this. It ain't
gonna blow back on you.
193
00:08:08,455 --> 00:08:11,523
They know he was murdered.
It's a matter of time when they
194
00:08:11,525 --> 00:08:13,859
run up in here and start
asking questions and shit.
195
00:08:13,861 --> 00:08:15,293
It ain't gonna come to that.
196
00:08:15,295 --> 00:08:17,729
These are the type of situations
clay husser shines at.
197
00:08:17,731 --> 00:08:19,631
Just leave it to me.
198
00:08:19,633 --> 00:08:23,034
[ exhales deeply ]
199
00:08:23,036 --> 00:08:25,070
god damn!
Not another one!
200
00:08:25,072 --> 00:08:27,339
[ cellphone rings ]
201
00:08:27,341 --> 00:08:29,307
[ beep ]
what's up, roller?
202
00:08:29,309 --> 00:08:30,775
Hey, they found
clint's body.
203
00:08:30,777 --> 00:08:32,444
What?! How?
204
00:08:32,446 --> 00:08:34,479
I don't know, d. Shit floats.
205
00:08:34,481 --> 00:08:36,882
But daddy finna take care
of it, but meantime,
206
00:08:36,884 --> 00:08:38,517
me and you need to have
the same story.
207
00:08:38,519 --> 00:08:40,886
W-we don't know shit, and we didn't see shit.
208
00:08:40,888 --> 00:08:42,587
End of story.
Listen, d.
209
00:08:42,589 --> 00:08:44,289
I ain't going back
to prison, baby.
210
00:08:44,291 --> 00:08:46,458
Baby, that is not gonna happen.
211
00:08:46,460 --> 00:08:49,327
You just got to make sure
that nothing in your car
212
00:08:49,329 --> 00:08:50,529
ties us back to clint.
213
00:08:50,531 --> 00:08:53,732
I got this.
You kill melba yet?
214
00:08:53,734 --> 00:08:55,100
I'm working on it.
215
00:08:55,102 --> 00:08:57,602
I'm finna help you
when I get free here, okay?
216
00:08:57,604 --> 00:08:59,371
You got enough
to deal with, okay?
217
00:08:59,373 --> 00:09:02,741
I'm-a call you later.
Shit.
218
00:09:02,743 --> 00:09:04,943
Hey. You okay?
219
00:09:04,945 --> 00:09:07,612
-Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
-Okay.
220
00:09:07,614 --> 00:09:10,482
-How'd it go with your boy?
-Oh, very productive.
221
00:09:10,484 --> 00:09:14,986
We took a little day trip,
had a nice lunch,
222
00:09:14,988 --> 00:09:16,955
killed the governor,
said, "I love you."
223
00:09:16,957 --> 00:09:18,390
you did what?!
224
00:09:18,392 --> 00:09:21,560
But, pol, the news said
he committed suicide!
225
00:09:21,562 --> 00:09:22,928
Surprise. [ chuckles ]
226
00:09:22,930 --> 00:09:26,131
shit!
This is all too much.
227
00:09:26,133 --> 00:09:28,133
I know, but I promise,
no more killin'. It's over.
228
00:09:28,135 --> 00:09:29,901
Except for the fact
that benedict
229
00:09:29,903 --> 00:09:31,336
is forcing me
to kill melba.
230
00:09:31,338 --> 00:09:35,273
What?! Oh, girl, this
killing thing is trending.
231
00:09:35,275 --> 00:09:37,676
May I suggest smothering her
with a throw pillow?
232
00:09:37,678 --> 00:09:39,711
It's very effective,
and I can help you.
233
00:09:39,713 --> 00:09:42,347
Uh, no, and no.
234
00:09:42,349 --> 00:09:44,950
For once, I'm not involving
anyone else.
235
00:09:44,952 --> 00:09:46,084
This one is on me.
236
00:09:46,086 --> 00:09:47,519
But I --
237
00:09:47,521 --> 00:09:49,955
and thank you.
238
00:09:52,826 --> 00:09:55,527
-Sweetheart.
-Yeah?
239
00:09:55,529 --> 00:09:57,629
Your mac-daddy died
last night.
240
00:09:57,631 --> 00:10:01,466
I'm s-- I-I -- I don't --
I don't understand.
241
00:10:01,468 --> 00:10:04,803
No, no, I-I don't understand.
He w-- uh, I'm sorry.
242
00:10:04,805 --> 00:10:06,438
Uh, he was in
perfectly good health
243
00:10:06,440 --> 00:10:08,106
o-outside of
his chronic gout.
244
00:10:08,108 --> 00:10:10,408
The disease of kings.
What -- w-what happened?
245
00:10:10,410 --> 00:10:13,078
Oh, honey bear, he died
in the line of fire.
246
00:10:13,080 --> 00:10:17,215
I'll spare you the --
the gruesome details,
247
00:10:17,217 --> 00:10:19,517
but papa would want you
to know that [sniffles]
248
00:10:19,519 --> 00:10:22,354
he died a true
native american hero
249
00:10:22,356 --> 00:10:26,424
and that he loved you very much,
like his own biological son.
250
00:10:26,426 --> 00:10:28,660
I-I-I-I don't want to play
in the mahjong tournament any--
251
00:10:28,662 --> 00:10:30,762
I don't want to play
in the mahjong tournament.
252
00:10:30,764 --> 00:10:32,697
No, you have to play.
253
00:10:32,699 --> 00:10:34,065
-Deanie.
-Yeah?
254
00:10:34,067 --> 00:10:35,400
-Deanie.
-Yeah?
255
00:10:35,402 --> 00:10:39,137
There's a million-dollar
prize on the line,
256
00:10:39,139 --> 00:10:42,140
and if you win,
you can donate it
257
00:10:42,142 --> 00:10:44,643
to mac-daddy's school
in his honor.
258
00:10:44,645 --> 00:10:46,878
That will make him so happy.
Yeah.
259
00:10:46,880 --> 00:10:49,781
Baby, that would've made --
made him so happy.
260
00:10:49,783 --> 00:10:52,017
Oh, okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
261
00:10:52,019 --> 00:10:53,551
O-okay, okay.
Don't -- don't -- don't.
262
00:10:53,553 --> 00:10:55,620
Okay. Okay, mama melba,
don't cry, don't cry.
263
00:10:55,622 --> 00:10:57,288
I'll -- I'll -- I'll --
okay, okay.
264
00:10:57,290 --> 00:10:59,124
I'll play for mac--
mac-daddy, mama.
265
00:10:59,126 --> 00:11:00,592
O-o-okay. That would
make him happy.
266
00:11:00,594 --> 00:11:03,428
T-that'll make him happy.
That'll make him happy.
267
00:11:03,430 --> 00:11:04,629
D?
268
00:11:04,631 --> 00:11:05,864
[ groans ]
269
00:11:05,866 --> 00:11:07,766
what's going on?
Are you okay?
270
00:11:07,768 --> 00:11:09,367
He needs a moment.
271
00:11:09,369 --> 00:11:11,469
-[ stammers ]
-mac.
272
00:11:13,306 --> 00:11:14,773
Deanie,
I am so sorry, baby.
273
00:11:14,775 --> 00:11:17,008
N-n-n-no. No, d-dessie, no.
Something bad -- no, dessie.
274
00:11:17,010 --> 00:11:18,510
Um, I-I have to go
downstairs right now
275
00:11:18,512 --> 00:11:20,378
because the tournament's
gonna start right --
okay.
276
00:11:20,380 --> 00:11:22,180
The tournament's gonna
start right now, dessie.
277
00:11:22,182 --> 00:11:23,748
-Dean, uh --
-yeah.
278
00:11:23,750 --> 00:11:25,550
Melba: You go and
get yourself ready.
Dean: Yeah.
279
00:11:25,552 --> 00:11:27,085
And I'll go to
the little girls' room
280
00:11:27,087 --> 00:11:28,319
and then I'll meet you
down there, okay?
281
00:11:28,321 --> 00:11:30,455
Yeah, yeah, yeah!
282
00:11:30,457 --> 00:11:34,592
♪♪
283
00:11:34,594 --> 00:11:36,594
[ bell ringing ]
284
00:11:36,596 --> 00:11:40,298
melba: ♪ and the seasons,
they go 'round and 'round ♪
285
00:11:40,300 --> 00:11:45,570
♪ and the painted ponies
go up and down ♪
286
00:11:45,572 --> 00:11:48,840
♪ we're captured
on the carousel ♪
287
00:11:48,842 --> 00:11:50,008
[ lock clicks ]
288
00:11:50,010 --> 00:11:51,910
♪ of time ♪
289
00:11:51,912 --> 00:11:53,478
♪ we can't return ♪
290
00:11:53,480 --> 00:11:55,146
♪ we can only look ♪
291
00:11:55,148 --> 00:11:56,314
[ clears throat ]
292
00:11:56,316 --> 00:11:59,584
♪ behind from where we came ♪
293
00:11:59,586 --> 00:12:03,822
♪ and go 'round and 'round
and 'round ♪
294
00:12:03,824 --> 00:12:06,357
♪ in the circle game ♪
295
00:12:06,359 --> 00:12:08,626
[ breathes deeply ]
296
00:12:08,628 --> 00:12:13,331
♪ 16 years and 16 seasons ♪
297
00:12:13,333 --> 00:12:17,102
♪ gone now ♪
298
00:12:17,104 --> 00:12:19,704
♪ caught a dragonfly ♪
299
00:12:19,706 --> 00:12:21,239
♪ inside a jar ♪
300
00:12:21,241 --> 00:12:23,641
[ gasps ]
301
00:12:25,479 --> 00:12:27,378
[ breathing heavily ]
302
00:12:27,380 --> 00:12:30,782
♪♪
303
00:12:30,784 --> 00:12:32,484
[ gasps ]
304
00:12:32,486 --> 00:12:34,586
♪♪
305
00:12:34,588 --> 00:12:37,689
[ chuckles ]
306
00:12:37,691 --> 00:12:41,025
damn! Girl, you didn't even
give me a chance to wipe!
307
00:12:41,027 --> 00:12:43,194
[ laughs ]
308
00:12:45,899 --> 00:12:48,099
[ toilet flushes ]
309
00:12:50,437 --> 00:12:51,836
you okay?
310
00:12:51,838 --> 00:12:56,274
Yeah. I was just seeing
how you were holding up.
311
00:12:56,276 --> 00:12:58,710
[voice breaking]
oh, that's nice.
312
00:12:58,712 --> 00:13:00,779
You know, it's hard.
313
00:13:00,781 --> 00:13:02,380
[ blows nose ]
314
00:13:02,382 --> 00:13:05,116
I think I'm on autopilot.
[ sniffles ]
315
00:13:05,118 --> 00:13:08,520
can't quite comprehend
what happened.
316
00:13:08,522 --> 00:13:11,523
Macky-mack is gone.
[ crying ]
317
00:13:11,525 --> 00:13:13,491
melba, I...
318
00:13:13,493 --> 00:13:15,527
You don't understand,
desna.
319
00:13:15,529 --> 00:13:17,095
You're so pretty.
320
00:13:17,097 --> 00:13:20,265
[ breathes deeply ]
321
00:13:20,267 --> 00:13:22,100
I had to go through
so many shitty men
322
00:13:22,102 --> 00:13:23,868
before I found
my macky-mack.
323
00:13:23,870 --> 00:13:26,171
Well, you'd be surprised.
324
00:13:26,173 --> 00:13:28,139
[ inhales deeply ]
325
00:13:28,141 --> 00:13:29,407
[ blows nose ]
326
00:13:29,409 --> 00:13:31,442
[crying]
he was my everything.
327
00:13:31,444 --> 00:13:33,111
Oh.
328
00:13:33,113 --> 00:13:34,579
Okay, okay.
329
00:13:34,581 --> 00:13:36,447
[ sobbing ]
330
00:13:36,449 --> 00:13:38,883
we used to dance.
[ sniffles ]
331
00:13:38,885 --> 00:13:41,319
and make grilled cheese
with tomato,
332
00:13:41,321 --> 00:13:45,456
and w-we would bond
over our mutual hatred
333
00:13:45,458 --> 00:13:49,060
of circuses
and old people.
334
00:13:49,062 --> 00:13:51,229
You know,
and on Sunday mornings,
335
00:13:51,231 --> 00:13:54,432
he would rub my feet, and
we'd watch "meet the press."
336
00:13:56,236 --> 00:13:58,369
he was a good man.
[ sniffles ]
337
00:13:58,371 --> 00:14:01,005
I know you're just saying that,
but he really was.
338
00:14:01,007 --> 00:14:02,841
He tried to do good.
He tried.
339
00:14:02,843 --> 00:14:04,342
[ sniffles,
exhales sharply ]
340
00:14:04,344 --> 00:14:08,346
which is why I have to...
Get it together
341
00:14:08,348 --> 00:14:10,348
so that I can get through
this mahjong tournament.
342
00:14:10,350 --> 00:14:12,517
What you need to do, melba,
343
00:14:12,519 --> 00:14:15,353
is get your ass
some rest, huh?
344
00:14:15,355 --> 00:14:17,689
W-why don't you let me
drive you home?
345
00:14:17,691 --> 00:14:19,757
No. [ sighs ]
346
00:14:19,759 --> 00:14:21,993
my husband and I
adopted dean.
347
00:14:21,995 --> 00:14:23,461
We made him our son,
our child,
348
00:14:23,463 --> 00:14:25,463
and he is the only family
I have left now,
349
00:14:25,465 --> 00:14:29,000
which is why I need
to be there for him.
350
00:14:29,002 --> 00:14:35,773
♪♪
351
00:14:35,775 --> 00:14:42,513
♪♪
352
00:14:42,515 --> 00:14:43,948
shit.
353
00:14:43,950 --> 00:14:45,917
[ siren wailing ]
354
00:14:45,919 --> 00:14:47,852
♪♪
355
00:14:47,854 --> 00:14:50,221
uncle daddy:
Are you sure you detailed
the shit out of that car?
356
00:14:50,223 --> 00:14:51,522
You sure there's
no trace of clint?
357
00:14:51,524 --> 00:14:53,925
You already know.
Clean as a whistle, man.
358
00:14:53,927 --> 00:14:55,326
Nothing gonna
tie me to clint.
359
00:14:55,328 --> 00:14:57,929
Clint came to rock bottom
'cause of, uh --
360
00:14:57,931 --> 00:14:59,430
on account of him
being a pillhead.
361
00:14:59,432 --> 00:15:01,633
-Yeah.
-We counseled him. He left.
362
00:15:01,635 --> 00:15:04,168
We ain't seen him since.
¿comprende?
363
00:15:04,170 --> 00:15:06,404
Sí, yo comprendo, papi.
364
00:15:06,406 --> 00:15:08,840
Don't you worry, baby boy.
No regrets.
365
00:15:08,842 --> 00:15:11,009
Shit.
I don't regret nothing.
366
00:15:11,011 --> 00:15:14,012
The bitch-ass pulled up
broad daylight on a motorbike,
367
00:15:14,014 --> 00:15:15,580
took a shot at my lady.
368
00:15:15,582 --> 00:15:17,515
Shit, I'd kill him again
if I could.
369
00:15:17,517 --> 00:15:18,716
[ coughing ]
370
00:15:18,718 --> 00:15:20,351
you alright there, boy?
371
00:15:20,353 --> 00:15:22,587
Maybe just a shellfish allergy,
something like that.
372
00:15:22,589 --> 00:15:24,122
I'm going to the club.
Gotta work.
373
00:15:24,124 --> 00:15:26,591
-I'll see you there.
-Alright.
374
00:15:27,627 --> 00:15:29,360
Boy, I tell you, man,
t-t-this hot rehab,
375
00:15:29,362 --> 00:15:31,129
it's a -- it's a lawsuit
waiting to happen.
376
00:15:31,131 --> 00:15:34,165
♪♪
377
00:15:34,167 --> 00:15:36,501
[ bells ringing,
indistinct conversations ]
378
00:15:36,503 --> 00:15:40,838
♪♪
379
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
[ sighs ]
380
00:15:42,042 --> 00:15:44,709
♪♪
381
00:15:44,711 --> 00:15:46,511
hey.
382
00:15:46,513 --> 00:15:48,379
What -- what are you
doing here, roller?
383
00:15:48,381 --> 00:15:50,081
I-I thought you were
supposed to be
384
00:15:50,083 --> 00:15:51,816
taking care
of the clint shit.
385
00:15:51,818 --> 00:15:53,351
It's done.
386
00:15:53,353 --> 00:15:55,420
Can't a man just worry
about his lady?
387
00:15:55,422 --> 00:15:58,356
-Here you are.
-Thank you.
388
00:15:58,358 --> 00:16:00,258
Seriously, you alright?
389
00:16:01,895 --> 00:16:03,428
I don't know.
390
00:16:03,430 --> 00:16:05,163
I don't know
if I can do this.
391
00:16:05,165 --> 00:16:07,565
I just screwed up
the best chance I'm-a get.
392
00:16:07,567 --> 00:16:09,167
Let me do this
for you, okay?
393
00:16:09,169 --> 00:16:11,602
I can do this.
Don't doubt.
394
00:16:11,604 --> 00:16:12,904
I don't.
395
00:16:12,906 --> 00:16:15,039
You have
been there for me
396
00:16:15,041 --> 00:16:17,342
in ways I never thought
you could be.
397
00:16:17,344 --> 00:16:21,779
The way my life is set up, every
single thing is going wrong,
398
00:16:21,781 --> 00:16:24,716
and you're the only thing
that's right.
399
00:16:24,718 --> 00:16:26,884
And I love you for that.
400
00:16:26,886 --> 00:16:29,087
But benedict was clear.
401
00:16:29,089 --> 00:16:33,424
Just...Be there for me
when it's over with?
402
00:16:33,426 --> 00:16:36,461
Always.
Jumbo shrimp on me.
403
00:16:36,463 --> 00:16:39,630
[ chuckles ] well, now
you doing the most.
404
00:16:39,632 --> 00:16:41,566
Come here.
405
00:16:41,568 --> 00:16:43,801
♪♪
406
00:16:43,803 --> 00:16:46,204
[ cheers and applause ]
407
00:16:46,206 --> 00:16:55,146
♪♪
408
00:16:55,148 --> 00:16:56,981
mahjong!
409
00:16:56,983 --> 00:16:58,850
Bring it home
to mama, deanie!
410
00:16:58,852 --> 00:17:04,589
♪♪
411
00:17:04,591 --> 00:17:10,161
♪♪
412
00:17:10,163 --> 00:17:11,863
♪ look at me ♪
413
00:17:11,865 --> 00:17:13,965
[ singing in chinese ]
414
00:17:13,967 --> 00:17:20,705
♪♪
415
00:17:20,707 --> 00:17:27,211
♪♪
416
00:17:27,213 --> 00:17:33,951
♪♪
417
00:17:33,953 --> 00:17:35,253
mahjong again!
418
00:17:35,255 --> 00:17:37,889
[ cheers and applause ]
419
00:17:37,891 --> 00:17:42,060
♪♪
420
00:17:42,062 --> 00:17:44,128
I'm not a very patient man,
desna.
421
00:17:44,130 --> 00:17:48,433
♪♪
422
00:17:48,435 --> 00:17:51,235
I can't kill this bitch
in front of all these people.
423
00:17:51,237 --> 00:17:54,072
But I'm gonna do it.
I promise you that.
424
00:17:54,074 --> 00:17:55,740
You don't have a choice.
425
00:17:55,742 --> 00:17:58,976
Either she dies...
Or you die.
426
00:17:58,978 --> 00:18:07,351
♪♪
427
00:18:07,353 --> 00:18:09,053
I need your help.
428
00:18:09,055 --> 00:18:11,389
Man: Better luck
next time.
429
00:18:11,391 --> 00:18:12,657
Mahjong!
Oh!
430
00:18:12,659 --> 00:18:14,625
Cheater, cheater,
pumpkin eater!
431
00:18:14,627 --> 00:18:17,562
♪♪
432
00:18:17,564 --> 00:18:20,398
ladies and gentlemen,
we have a winner!
433
00:18:20,400 --> 00:18:24,168
[ laughs ]
please join me
to officially crown
434
00:18:24,170 --> 00:18:25,670
[ inhales deeply ]
435
00:18:25,672 --> 00:18:28,873
...The 2019
world mahjong champion!
436
00:18:28,875 --> 00:18:32,043
[ cheers and applause ]
437
00:18:32,045 --> 00:18:40,852
♪♪
438
00:18:40,854 --> 00:18:49,627
♪♪
439
00:18:49,629 --> 00:18:58,236
♪♪
440
00:18:58,238 --> 00:19:00,138
walk, bitch.
441
00:19:00,140 --> 00:19:02,206
And smile.
442
00:19:02,208 --> 00:19:07,778
♪♪
443
00:19:07,780 --> 00:19:08,813
desna: Move it.
444
00:19:08,815 --> 00:19:10,381
What the hell
are you doing, desna?
445
00:19:10,383 --> 00:19:11,849
Is this some kind of
freaky sex act?
446
00:19:11,851 --> 00:19:13,951
Are you just trying
to get into my panties?
447
00:19:13,953 --> 00:19:15,186
Shut up!
448
00:19:15,188 --> 00:19:17,088
Ugh.
Wishful thinking.
449
00:19:17,090 --> 00:19:18,356
Y'all brought ann?!
450
00:19:18,358 --> 00:19:19,891
She's not supposed to be
a part of this!
451
00:19:19,893 --> 00:19:21,259
I don't do sidelines.
452
00:19:21,261 --> 00:19:23,060
And I don't do
kidnappings.
453
00:19:23,062 --> 00:19:24,262
[ all gasp ]
454
00:19:24,264 --> 00:19:25,696
virginia: Oh, shit.
455
00:19:25,698 --> 00:19:27,665
You're gonna be a great mom.
456
00:19:29,202 --> 00:19:30,902
Desna: Hurry up, virginia.
457
00:19:30,904 --> 00:19:33,171
Now, make sure
those ropes are tight.
458
00:19:33,173 --> 00:19:34,572
-I am.
-The irony here is deep,
459
00:19:34,574 --> 00:19:36,407
'cause isn't this
the same chair that y'all said
460
00:19:36,409 --> 00:19:38,176
that penelope
got dumped in?
461
00:19:38,178 --> 00:19:39,977
I'd call it
poetic justice.
462
00:19:39,979 --> 00:19:41,612
Bitch is definitely getting
what's coming to her.
463
00:19:41,614 --> 00:19:43,181
Alright, I just want
to take a real quick break
464
00:19:43,183 --> 00:19:46,250
and just make sure that you
want to kill her, alright?
465
00:19:46,252 --> 00:19:47,752
There's no going back
from that.
466
00:19:47,754 --> 00:19:50,221
-Okay. I don't have a choice.
-Yeah, besides, I killed
467
00:19:50,223 --> 00:19:51,722
the governor, and I feel fine.
-Polly!
468
00:19:51,724 --> 00:19:53,858
-Do what, now?
That is stone-cold, girl.
469
00:19:53,860 --> 00:19:55,793
I am not saying you're
supposed to go out
470
00:19:55,795 --> 00:19:57,895
and kill the local pharmacist
or the paperboy.
471
00:19:57,897 --> 00:19:59,697
I'm just saying
some people deserve it.
472
00:19:59,699 --> 00:20:02,900
She's right. After everything
melba's done to our lives.
473
00:20:02,902 --> 00:20:05,636
Not to mention
her husband killed arlene.
474
00:20:05,638 --> 00:20:08,239
-Is that what she told you?
-Hey. Zip it.
475
00:20:08,241 --> 00:20:10,808
W-w-what does she mean?
W-what is she talking --
476
00:20:10,810 --> 00:20:13,244
zip it. Ann. She's lying.
Don't! Don't!
477
00:20:13,246 --> 00:20:16,247
We didn't kill the cop.
Benedict did.
478
00:20:16,249 --> 00:20:18,282
-What?
-Shut your mouth.
479
00:20:18,284 --> 00:20:20,885
-Is that true?
-Ann, wait.
480
00:20:20,887 --> 00:20:23,487
[ scoffs ] I don't know
why I'm surprised.
481
00:20:23,489 --> 00:20:25,656
Desna's lying.
It must be Tuesday.
482
00:20:25,658 --> 00:20:27,558
Uh, pretty sure today
is Friday.
483
00:20:27,560 --> 00:20:29,026
-Will you --
-shut up, virginia!
484
00:20:29,028 --> 00:20:31,295
Desna, I am not sure
that lying to your crew
485
00:20:31,297 --> 00:20:32,997
is the best way
to foster --
486
00:20:32,999 --> 00:20:35,099
shut your mouth!
Mnh!
487
00:20:35,101 --> 00:20:37,868
-Listen. Ann, let me explain.
-Don't bother!
488
00:20:37,870 --> 00:20:40,571
I don't trust anything
that you say.
489
00:20:40,573 --> 00:20:44,175
Let's be real, ann.
We all know you a hothead.
490
00:20:44,177 --> 00:20:46,844
You would've went after benedict
and got yourself killed.
491
00:20:46,846 --> 00:20:48,713
And since mac
was already dead --
492
00:20:48,715 --> 00:20:50,681
that's bullshit!
You're thirsty!
493
00:20:50,683 --> 00:20:52,984
That's the real
goddamn issue here.
494
00:20:52,986 --> 00:20:55,553
You saw a chance to --
to own the casino,
495
00:20:55,555 --> 00:20:57,221
and the power went
straight to your head!
496
00:20:57,223 --> 00:20:58,589
She's kind of right
about that, des.
497
00:20:58,591 --> 00:21:01,325
Wh-- I was trying
to protect y'all!
498
00:21:01,327 --> 00:21:04,362
For real? 'cause now
it seems like killing her
is about protecting you.
499
00:21:05,665 --> 00:21:07,098
Wow.
500
00:21:07,100 --> 00:21:11,435
Toby: Please, lord, forgive me
for lying to roller about clint.
501
00:21:11,437 --> 00:21:14,205
I haven't sinned that hard
since my pleather phase.
502
00:21:14,207 --> 00:21:15,506
[ breathes deeply ]
503
00:21:15,508 --> 00:21:17,408
keep, uh --
just keep doing that, now.
504
00:21:17,410 --> 00:21:19,543
You -- you gonna rub
and balance that --
505
00:21:19,545 --> 00:21:21,479
them drugs out --
out of your system, okay?
506
00:21:21,481 --> 00:21:22,847
Alright.
[ clicks tongue ]
507
00:21:22,849 --> 00:21:25,916
what's up, sweet toblerone?
You know, you --
508
00:21:25,918 --> 00:21:27,885
we gotta rein you in here now.
You're looking a little guilty.
509
00:21:27,887 --> 00:21:31,155
That's because
I am, daddy!
510
00:21:31,157 --> 00:21:32,890
[ sobs] what's
happened to my life?
511
00:21:32,892 --> 00:21:36,394
Just general chicanery
and some -- some hot sex.
512
00:21:36,396 --> 00:21:38,095
I used to be good.
513
00:21:38,097 --> 00:21:40,765
I was an altar boy.
I went to confession every week.
514
00:21:40,767 --> 00:21:42,967
Whoa, whoa, whoa. Easy with
the "c" word, alright, now?
515
00:21:42,969 --> 00:21:45,236
We don't need to tell
anybody about this.
516
00:21:45,238 --> 00:21:48,806
I don't know, daddy. The guilt
is weighing on me, okay?
517
00:21:48,808 --> 00:21:50,775
I've already gained
like half a pound.
518
00:21:50,777 --> 00:21:52,410
Well, I like you
a little fleshy.
519
00:21:52,412 --> 00:21:55,379
But father maurice
used to say...
520
00:21:55,381 --> 00:21:57,682
"you got to
confess your sins.
521
00:21:57,684 --> 00:22:00,818
Get them all off your beautiful,
hairless chest."
522
00:22:00,820 --> 00:22:04,021
yeah, well, clearly,
father maurice got
some issues, alright?
523
00:22:04,023 --> 00:22:06,657
But he's wrong about that.
You got to keep that shit
524
00:22:06,659 --> 00:22:09,226
bottled the hell up inside you.
You understand me?
525
00:22:09,228 --> 00:22:11,028
You don't tell anybody.
You want to talk to somebody?
526
00:22:11,030 --> 00:22:12,129
You talk to me.
527
00:22:12,131 --> 00:22:13,597
-Are you sure?
-I'm sure.
528
00:22:13,599 --> 00:22:17,101
I'm your father now, baby.
Okay? Talk to me.
529
00:22:17,103 --> 00:22:18,969
There you go. Bring it in.
530
00:22:18,971 --> 00:22:21,305
Hold up, hold up. What
we're gonna do is we're calm
down and we're gonna talk.
531
00:22:21,307 --> 00:22:23,874
Talk about what? That desna's
only out for herself?
532
00:22:23,876 --> 00:22:27,178
Ann, anger is just a mask
that we wear on the surface.
533
00:22:27,180 --> 00:22:29,480
My group therapist would say
what you're really feeling
534
00:22:29,482 --> 00:22:30,614
is hurt, isn't it?
535
00:22:30,616 --> 00:22:32,817
-No shit, polly.
-Amen!
536
00:22:32,819 --> 00:22:36,821
Bayside was supposed to be
so we could finally get ours
537
00:22:36,823 --> 00:22:38,823
and nobody could ever take
advantage of us again.
538
00:22:38,825 --> 00:22:40,358
Y'all know that!
Maybe at first,
539
00:22:40,360 --> 00:22:42,927
but you're the one
who wanted the franchises,
540
00:22:42,929 --> 00:22:45,262
you're the one who wanted
the bougie loft,
541
00:22:45,264 --> 00:22:47,598
you're the one who wanted
the gangsta lifestyle,
542
00:22:47,600 --> 00:22:50,401
and because of that...
543
00:22:50,403 --> 00:22:52,136
Arlene is dead.
544
00:22:52,138 --> 00:22:54,405
She's dead!
545
00:22:54,407 --> 00:22:55,906
Well...
546
00:22:55,908 --> 00:22:58,442
Do all y'all
feel like that?
547
00:22:58,444 --> 00:23:00,544
Well, I mean,
I've had fun.
548
00:23:00,546 --> 00:23:02,513
-Huh?
-[ scoffs ]
549
00:23:02,515 --> 00:23:06,884
you know what?
This is some bullshit.
550
00:23:06,886 --> 00:23:09,787
At some point, all y'all gonna
have to take responsibility
551
00:23:09,789 --> 00:23:12,056
for your own mess, 'cause
each and every one of y'all
552
00:23:12,058 --> 00:23:14,024
said you wanted in
on the casino.
553
00:23:14,026 --> 00:23:16,394
I've been at the salon.
[ clicks tongue ]
554
00:23:16,396 --> 00:23:18,996
okay, but the...
[clicks tongue] point is,
555
00:23:18,998 --> 00:23:21,298
I didn't pull a gun on none
of y'all and make y'all do it.
556
00:23:21,300 --> 00:23:23,300
And I sure didn't force
arlene to go over there
557
00:23:23,302 --> 00:23:26,203
and confront mac and melba,
so don't put that on me.
558
00:23:26,205 --> 00:23:31,675
If anything, your narcing on
patel's laundering is the reason
559
00:23:31,677 --> 00:23:33,644
all this shit happened
in the first place.
560
00:23:33,646 --> 00:23:35,713
-Des.
-Oh, no, you didn't!
561
00:23:35,715 --> 00:23:37,982
No, you didn't!
Yes, I did!
562
00:23:37,984 --> 00:23:43,287
♪♪
563
00:23:43,289 --> 00:23:46,123
hey.
What's up, dean?
564
00:23:46,125 --> 00:23:49,427
Sorry about your
chinese dominos, player.
565
00:23:49,429 --> 00:23:51,095
Thank you.
I-I-I-I'm --
566
00:23:51,097 --> 00:23:53,864
I'm not really in the mood
for conversing right now.
567
00:23:53,866 --> 00:23:56,734
I d-- I don't really care
that I lost the tournament.
568
00:23:56,736 --> 00:23:58,469
Now that mac is gone,
569
00:23:58,471 --> 00:24:02,039
it just doesn't mean
that much to me anymore.
570
00:24:03,743 --> 00:24:06,544
You really loved
that man, huh?
571
00:24:06,546 --> 00:24:08,879
Well, love is a hard emotion
for me to quantify.
572
00:24:08,881 --> 00:24:13,050
It -- it's safe to say that
I had affection for him.
573
00:24:13,052 --> 00:24:14,952
He's the only father
I ever had.
574
00:24:14,954 --> 00:24:17,188
Whoa, hey, hey.
Hey, listen.
575
00:24:17,190 --> 00:24:20,024
Dean, you ain't gotta
quantify no love.
576
00:24:20,026 --> 00:24:23,494
I'm just saying,
calvin was just here, right?
577
00:24:23,496 --> 00:24:26,063
Aw, no, but -- but I need
somebody to talk to me right --
578
00:24:26,065 --> 00:24:28,632
I need somebody to talk to me
here right -- right now.
579
00:24:28,634 --> 00:24:31,135
Right here, right now.
580
00:24:31,137 --> 00:24:32,970
Well, why don't you
talk to virginia?
581
00:24:32,972 --> 00:24:36,140
Oh, yeah, she -- she -- she's
not talking to me right now
582
00:24:36,142 --> 00:24:40,644
on account of, uh, I ended
our formal engagement.
583
00:24:40,646 --> 00:24:42,546
Maybe you should
get that going again.
584
00:24:42,548 --> 00:24:44,882
[ glasses clink ]
585
00:24:44,884 --> 00:24:49,487
♪♪
586
00:24:49,489 --> 00:24:52,056
what are you saying, that
it's my fault arlene is dead?!
587
00:24:52,058 --> 00:24:54,191
What I'm saying is she went to
that damn casino because of you!
588
00:24:54,193 --> 00:24:56,227
-That's the same thing!
-Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
589
00:24:56,229 --> 00:24:58,128
-You're saying the same thing!
-No! No, it's not!
590
00:24:58,130 --> 00:24:59,964
Whoa, whoa, whoa, whoa.
We're gonna back this train up.
591
00:24:59,966 --> 00:25:01,999
Okay, y'all, listen. Gather
around, because I'm gonna
592
00:25:02,001 --> 00:25:05,803
tell y'all a little story about
a friend of mine named shmesna.
593
00:25:05,805 --> 00:25:08,172
Okay, shmesna was a lioness,
594
00:25:08,174 --> 00:25:12,243
and she had a ragtag bunch
of wily -- and sexy --
595
00:25:12,245 --> 00:25:15,880
little animal friends that
she was fierce about protectin'.
596
00:25:15,882 --> 00:25:19,884
But then one day, this zebra
came along in all of his --
597
00:25:19,886 --> 00:25:23,153
his stripes
and his meaty gloriousness,
598
00:25:23,155 --> 00:25:27,658
but the problem was shmesna
tasted that zebra deliciousness,
599
00:25:27,660 --> 00:25:29,727
and she got lost
in the yumminess.
600
00:25:29,729 --> 00:25:32,897
Hold up.
Am I supposed to be shmesna?
601
00:25:32,899 --> 00:25:34,765
Yeah.
Well, I know I'm not
a jungle friend.
602
00:25:34,767 --> 00:25:36,834
-I'm the sexy zebra.
-No, no, no!
603
00:25:36,836 --> 00:25:39,336
Y'all, y'all, y'all,
the zebra is the casino, okay,
604
00:25:39,338 --> 00:25:41,672
so follow the damn metaphor!
Well, I'm sorry, polly.
605
00:25:41,674 --> 00:25:43,507
It was really circuitous
in a lot of ways.
606
00:25:43,509 --> 00:25:47,077
-It was not!
-Okay, look! I messed up.
607
00:25:47,079 --> 00:25:49,713
I know, okay?
I took things too far.
608
00:25:49,715 --> 00:25:51,482
Yeah, you did,
'cause, after that,
609
00:25:51,484 --> 00:25:52,917
it became all about
roller's dick.
610
00:25:52,919 --> 00:25:54,418
-Eugh!
-Oh, hell.
611
00:25:54,420 --> 00:25:57,888
Hmm, funny that you'd go there,
but you ain't told nobody
612
00:25:57,890 --> 00:25:59,890
that your ass fell in love
with the enemy.
613
00:25:59,892 --> 00:26:01,492
-Desna!
-Unh-unh!
614
00:26:01,494 --> 00:26:05,696
See, you ain't told nobody that
you all starry-eyed over joe.
615
00:26:05,698 --> 00:26:06,797
[ gasps ]
616
00:26:06,799 --> 00:26:08,065
-joe?!
-God.
617
00:26:08,067 --> 00:26:09,867
Who knows
what secrets he got
618
00:26:09,869 --> 00:26:11,735
that you keeping
up in that casino.
619
00:26:11,737 --> 00:26:14,939
How can any of us trust
your ass after that, pol?
620
00:26:14,941 --> 00:26:17,274
-You fell in love with him?
-Ooh, "natural born killers."
621
00:26:17,276 --> 00:26:19,944
y'all, it was an accident.
I didn't plan on it happening.
622
00:26:19,946 --> 00:26:22,046
And besides, he's not that bad
of a guy. I promise.
623
00:26:22,048 --> 00:26:24,181
He -- he tried to save
desna and roller's life.
624
00:26:24,183 --> 00:26:26,884
-[ muffled screaming ]
-uh, n-n-no. What?
625
00:26:26,886 --> 00:26:29,920
After everything mac and I
did for that little shit,
626
00:26:29,922 --> 00:26:32,523
he sold us out?!
He sure did, sugar.
627
00:26:32,525 --> 00:26:33,891
Well, just so you know,
628
00:26:33,893 --> 00:26:35,826
he's not the little angel
you think he is.
629
00:26:35,828 --> 00:26:37,962
[ chuckles ] ohh.
I think I know who he is.
630
00:26:37,964 --> 00:26:40,464
Oh, so I guess
he told you he's married?
631
00:26:40,466 --> 00:26:43,200
♪♪
632
00:26:43,202 --> 00:26:45,970
what? You're lying.
You're lying.
633
00:26:45,972 --> 00:26:47,738
-Suck it, sidepiece.
-Shut up, melba.
634
00:26:47,740 --> 00:26:49,940
Polly, she's just trying
to get in your head, okay?
635
00:26:49,942 --> 00:26:51,909
No wonder
he called in macau.
636
00:26:51,911 --> 00:26:55,646
You are a disgusting,
insane, despicable person!
637
00:26:55,648 --> 00:26:57,314
Joe called in macau?!
638
00:26:57,316 --> 00:27:00,584
[ gasps ] oh, god. I'm sorry.
I really wanted to tell y'all.
639
00:27:00,586 --> 00:27:02,786
-Polly!
-He called in macau?!
640
00:27:02,788 --> 00:27:04,955
-He called in macau?!
-I'm sorry, ann!
641
00:27:04,957 --> 00:27:07,491
-What -- you --
-ann, no!
642
00:27:07,493 --> 00:27:08,892
Get in here, now!
643
00:27:08,894 --> 00:27:10,594
No, I know, I know!
I'm sorry!
644
00:27:10,596 --> 00:27:13,764
[ indistinct shouting ]
645
00:27:13,766 --> 00:27:15,299
get off me!
646
00:27:15,301 --> 00:27:16,900
Be still!
647
00:27:16,902 --> 00:27:19,003
Ann, you got to calm down!
648
00:27:19,005 --> 00:27:20,371
Don't tell me to calm down!
649
00:27:20,373 --> 00:27:21,839
Virginia: You can't be fighting.
You pregnant!
650
00:27:21,841 --> 00:27:23,307
It's dangerous
and ratchet.
651
00:27:23,309 --> 00:27:25,542
Joe had no idea that benedict
would kill arlene.
652
00:27:25,544 --> 00:27:27,144
Oh, now you're
defending him?
653
00:27:27,146 --> 00:27:29,847
Didn't that bitch just tell you
that he was a lying s--
654
00:27:29,849 --> 00:27:31,715
-aah!
-Oh, shit!
655
00:27:31,717 --> 00:27:33,851
-Go, go!
-Go!
656
00:27:36,188 --> 00:27:38,222
♪♪
657
00:27:38,224 --> 00:27:40,691
help! Help me!
658
00:27:40,693 --> 00:27:43,327
-Somebody, help me!
-Get her!
659
00:27:43,329 --> 00:27:44,495
[ party horn honks ]
660
00:27:44,497 --> 00:27:46,997
oh. Circus people.
[ screams ]
661
00:27:48,334 --> 00:27:49,867
-shit!
-Help me!
662
00:27:49,869 --> 00:27:51,735
Help you? You're the one
who ran into me!
663
00:27:51,737 --> 00:27:55,606
-Get up, bitch. Get up.
-Help! Help! Help! Doctor!
664
00:27:55,608 --> 00:27:57,007
Nothing to see here, y'all.
665
00:27:57,009 --> 00:27:59,009
We're just clownin' around
like y'all are.
666
00:27:59,011 --> 00:28:01,078
Hey, polly, how you doing?
Long time, no see.
667
00:28:01,080 --> 00:28:03,580
I'm a little busy
right now, ken.
Oh, yeah? How's joe?
668
00:28:03,582 --> 00:28:06,483
I mean, you two really
seemed to hit it off.
669
00:28:06,485 --> 00:28:08,686
We did.
It's -- it's perfect.
670
00:28:08,688 --> 00:28:11,255
He's the most honest man
I've ever met.
671
00:28:11,257 --> 00:28:12,756
I'm sorry.
What are you implying?
672
00:28:12,758 --> 00:28:14,525
That I'm the kind of person
that would steal pills
673
00:28:14,527 --> 00:28:16,493
from his own clinic
and sell them on the side?
674
00:28:16,495 --> 00:28:19,863
'cause, for the record,
I am totally not.
675
00:28:19,865 --> 00:28:23,767
Uh, it's good to see ya, ken.
I g-- I gotta run.
676
00:28:23,769 --> 00:28:28,505
♪♪
677
00:28:28,507 --> 00:28:31,041
[ bell jingles ]
678
00:28:31,043 --> 00:28:32,943
bryce: Phew!
679
00:28:32,945 --> 00:28:36,947
Uh, the world
is a crazy place, folks.
680
00:28:36,949 --> 00:28:41,051
You know, one minute you think
you got a best seller,
681
00:28:41,053 --> 00:28:43,921
and the next, you're mixed up
with the alt-right
682
00:28:43,923 --> 00:28:46,023
and your cousin's
floatin' in a swamp.
683
00:28:46,025 --> 00:28:47,624
[ all breathing heavily ]
684
00:28:47,626 --> 00:28:50,427
no idea how he got there
or who did it.
685
00:28:50,429 --> 00:28:53,831
It's a...
It's just...
686
00:28:53,833 --> 00:28:56,300
Hey, where was I
going with this?
687
00:28:56,302 --> 00:28:58,068
Uncle daddy:
Uh, I think something
688
00:28:58,070 --> 00:28:59,636
about "don't do drugs."
689
00:28:59,638 --> 00:29:02,272
ah, right. Right, right.
[ clicks tongue ]
690
00:29:02,274 --> 00:29:04,908
ah, that stings.
691
00:29:04,910 --> 00:29:06,910
We sweated.
692
00:29:06,912 --> 00:29:11,448
Now it's time to release toxins
the old-fashioned way.
693
00:29:11,450 --> 00:29:13,817
[ grunts ]
694
00:29:13,819 --> 00:29:16,487
time to pee in a cup, y'all.
695
00:29:16,489 --> 00:29:19,723
Come on.
Grab you one there.
696
00:29:19,725 --> 00:29:22,993
There you go. Come on there.
Just take one.
697
00:29:22,995 --> 00:29:25,295
[ cellphone dings ]
698
00:29:25,297 --> 00:29:26,964
♪♪
699
00:29:26,966 --> 00:29:28,365
son of a...
700
00:29:28,367 --> 00:29:30,033
[ speed-dialing, ringing ]
701
00:29:30,035 --> 00:29:32,136
toby: You've reached toby. Spill the tea at the beep.
702
00:29:32,138 --> 00:29:33,604
[ beep ]
703
00:29:33,606 --> 00:29:35,939
hey. Boy, come here. Come here.
Come here. Hurry up.
704
00:29:35,941 --> 00:29:38,509
-What's -- what's the problem?
-We got a big toby problem.
705
00:29:38,511 --> 00:29:40,577
Ah. Ah. He gave you
syphilis again?
706
00:29:40,579 --> 00:29:42,379
No, no, no!
He's on his way to --
707
00:29:42,381 --> 00:29:45,048
to confess a bunch of
incriminating shit to a priest.
708
00:29:45,050 --> 00:29:47,184
-Now?
-Yeah, now. Rehab's closed!
709
00:29:47,186 --> 00:29:48,786
Get outta here!
Come on, now!
710
00:29:48,788 --> 00:29:52,122
You just lost any chance you had
of us going easy on you.
711
00:29:52,124 --> 00:29:53,724
[ bell jingles ]
damn straight.
712
00:29:53,726 --> 00:29:56,894
You don't have
the ovaries to kill me.
Watch me.
713
00:29:56,896 --> 00:29:59,963
Dessie, w-w-what are you
doing to my mother?
714
00:29:59,965 --> 00:30:01,465
-Well --
-what are you doing here?
715
00:30:01,467 --> 00:30:03,867
I-I came to find you,
but what's going on?
716
00:30:03,869 --> 00:30:06,003
[crying] oh, dean, baby,
they're trying to kill me!
717
00:30:06,005 --> 00:30:08,005
-Shut up!
-D-d-dessie, is that true?
718
00:30:08,007 --> 00:30:10,707
-Is that true?
-Baby, I don't have a choice.
719
00:30:10,709 --> 00:30:12,976
N-- that's -- that's not true.
You always have a choice.
720
00:30:12,978 --> 00:30:14,978
And here you are again,
making another bad one.
721
00:30:14,980 --> 00:30:16,914
She doesn't care.
She only thinks about herself.
722
00:30:16,916 --> 00:30:18,916
-Really?
-Dean, dean, benedict
723
00:30:18,918 --> 00:30:22,052
is gonna kill us if desna
doesn't kill melba first.
724
00:30:22,054 --> 00:30:24,922
Dean, please, baby,
you gotta try to understand.
725
00:30:24,924 --> 00:30:26,757
No, I-I-I -- I'm --
I understand.
726
00:30:26,759 --> 00:30:27,958
I'm not gonna let you do it.
No, no, no.
727
00:30:27,960 --> 00:30:30,160
Baby, baby, listen.
Think, dean!
728
00:30:30,162 --> 00:30:33,897
Why would mac and melba adopt
a grown-ass black man, huh?
729
00:30:33,899 --> 00:30:35,666
'cause they love me.
Mac -- mac loved me.
730
00:30:35,668 --> 00:30:37,201
Mac loved me. That's why.
731
00:30:37,203 --> 00:30:39,236
I'm sick of this shit.
Tell him the truth now, bitch!
732
00:30:39,238 --> 00:30:40,871
Oh, okay. Oh, shit.
733
00:30:40,873 --> 00:30:44,741
Now. And I will think
about letting your ass go.
734
00:30:46,111 --> 00:30:50,814
Oh, dean, your sister's right
for once in her life.
735
00:30:50,816 --> 00:30:53,650
My husband and I didn't
give a shit about you.
736
00:30:53,652 --> 00:30:56,119
Jennifer:
You low-down, dirty skank.
737
00:30:56,121 --> 00:30:57,321
Unh!
738
00:30:57,323 --> 00:31:00,257
[ tires screech, horn blares ]
739
00:31:00,259 --> 00:31:02,693
just curious. Uh, what are we
worried about right now?
740
00:31:02,695 --> 00:31:05,229
I ain't worried.
741
00:31:05,231 --> 00:31:07,030
Move your ass!
[ chuckles ]
742
00:31:07,032 --> 00:31:09,766
ah, 'cause it -- it seems
like something's on your mind,
743
00:31:09,768 --> 00:31:11,869
and, uh, that's just
my professional opinion.
744
00:31:11,871 --> 00:31:14,905
-Toby did it.
-Did what?
745
00:31:14,907 --> 00:31:17,507
Toby's the one that took
the s-shot at desna.
746
00:31:17,509 --> 00:31:21,378
We pinned it on clint, and
t-that's why roller killed him.
747
00:31:21,380 --> 00:31:24,081
Roller killed clint?
Yeah.
748
00:31:24,083 --> 00:31:27,317
And now toby's on his way to
tell the priest everything.
749
00:31:27,319 --> 00:31:30,687
Picked a fine time for his
catholicism to flare up.
750
00:31:30,689 --> 00:31:32,990
You made roller kill
an innocent man?
751
00:31:32,992 --> 00:31:35,092
You lied to him again?!
Yeah.
752
00:31:35,094 --> 00:31:37,127
And that's why we need
to get to the church,
753
00:31:37,129 --> 00:31:39,329
t-to stop toby from
blowing this whole thing open
754
00:31:39,331 --> 00:31:41,832
and roller's gonna
end up in the hoosegow.
755
00:31:43,202 --> 00:31:45,002
Get out the goddamn way!
756
00:31:45,004 --> 00:31:46,970
W-w-why would you
do that to me? Why?
757
00:31:46,972 --> 00:31:49,139
-Tell him!
-For the money.
758
00:31:49,141 --> 00:31:50,407
What money? He's broke!
759
00:31:50,409 --> 00:31:52,943
The money he was supposed to win
in the tournament.
760
00:31:52,945 --> 00:31:55,879
We were gonna use it
to go down to kokomo.
761
00:31:55,881 --> 00:31:58,115
-Bitch, I love that song.
-I hate that song.
762
00:31:58,117 --> 00:32:00,784
The fact is, we were way in
over our heads with macau,
763
00:32:00,786 --> 00:32:03,287
and we needed real money
to escape.
764
00:32:03,289 --> 00:32:04,821
And dean was our ticket out
765
00:32:04,823 --> 00:32:06,790
if he hadn't been
such a disappointment.
766
00:32:06,792 --> 00:32:09,259
-[ grunts ]
-get to the point.
767
00:32:09,261 --> 00:32:13,964
If you think you're going to
escape the triads by killing me,
768
00:32:13,966 --> 00:32:17,134
you are sorely mistaken.
[ chuckles ]
769
00:32:17,136 --> 00:32:20,604
mac thought you had potential,
but he was so wrong.
770
00:32:20,606 --> 00:32:22,773
-No. No.
-I swear to god.
771
00:32:22,775 --> 00:32:25,509
No, no, no. No.
Mac love-- mac loved me.
772
00:32:25,511 --> 00:32:28,812
-No, no! He lo-- no. No.
-Dean.
773
00:32:28,814 --> 00:32:30,847
Pol.
[ gun cocks ]
774
00:32:30,849 --> 00:32:32,716
-dean, wait.
-They deceived me.
775
00:32:32,718 --> 00:32:34,184
It's -- it was --
it was all pretend.
776
00:32:34,186 --> 00:32:35,886
It was -- it was --
it was all pretend.
777
00:32:35,888 --> 00:32:37,354
Dean, and that is why
778
00:32:37,356 --> 00:32:39,957
melba is gonna pay for
what they did to you.
779
00:32:39,959 --> 00:32:42,159
Wait, wait, wait. You --
you still gonna kill her?
780
00:32:42,161 --> 00:32:43,961
Yes, I am.
781
00:32:43,963 --> 00:32:46,997
I am done, and this bitch
deserves to die.
782
00:32:46,999 --> 00:32:48,999
O-okay, dessie. Dessie,
I agree with your -- your --
783
00:32:49,001 --> 00:32:50,701
generally, I agree
with your assessment,
784
00:32:50,703 --> 00:32:52,169
but you shouldn't kill.
785
00:32:52,171 --> 00:32:53,937
Y-y-y-you don't know
what it's like
786
00:32:53,939 --> 00:32:56,173
to -- to lift a gun
and shoot somebody dead.
787
00:32:56,175 --> 00:32:58,108
It's -- it's awful.
788
00:32:58,110 --> 00:32:59,176
[ sighs ] dean.
789
00:32:59,178 --> 00:33:02,546
No, virginia, it's ju--
it's just the truth.
790
00:33:02,548 --> 00:33:05,949
When I shot zlata...
Then everything changed.
791
00:33:05,951 --> 00:33:07,584
You never told me that.
792
00:33:07,586 --> 00:33:08,986
And -- and th--
but then I met mac,
793
00:33:08,988 --> 00:33:10,687
and -- and I --
and I found mahjong
794
00:33:10,689 --> 00:33:13,156
and I was really good at it,
and mac believed in me,
795
00:33:13,158 --> 00:33:15,826
and th-- and most people
don't believe in me.
796
00:33:15,828 --> 00:33:19,162
Baby, I have always
believed in you.
797
00:33:19,164 --> 00:33:21,631
Okay, then you have to believe
me right now, dessie. Right now.
798
00:33:21,633 --> 00:33:23,567
You don't want to kill her.
799
00:33:23,569 --> 00:33:25,469
You -- you have to
find another way.
800
00:33:25,471 --> 00:33:27,604
There has to be another way.
801
00:33:27,606 --> 00:33:31,141
♪♪
802
00:33:33,645 --> 00:33:35,212
-[ sighs ]
-desna.
803
00:33:35,214 --> 00:33:37,280
What?
804
00:33:37,282 --> 00:33:39,316
Do you think joe's
really married?
805
00:33:39,318 --> 00:33:42,152
Polly, I don't know.
Do you think a casino manager
806
00:33:42,154 --> 00:33:44,221
who's secretly in bed
with the triads
807
00:33:44,223 --> 00:33:46,823
and moonlights as an assassin
would lie to me?
808
00:33:46,825 --> 00:33:48,558
Don't ask me, right?
809
00:33:48,560 --> 00:33:50,861
I'm in a relationship
with a man I tried to kill.
810
00:33:50,863 --> 00:33:53,497
Fair point.
Uh, movin' on.
811
00:33:53,499 --> 00:33:57,667
I overheard what dean said to
you about not taking melba out.
812
00:33:57,669 --> 00:33:59,036
Maybe he -- he's right.
813
00:33:59,038 --> 00:34:00,504
So you don't think
I should do it, either?
814
00:34:00,506 --> 00:34:03,140
Maybe killing isn't
always the right answer.
815
00:34:03,142 --> 00:34:05,375
Okay, so, then,
what is the right answer?
816
00:34:05,377 --> 00:34:08,478
-I can't just let her ass go.
-I know.
817
00:34:09,615 --> 00:34:12,382
Unless benedict doesn't know
I let her go.
818
00:34:12,384 --> 00:34:14,951
Ooh, I see those wheels turnin'.
What you got cookin'?
819
00:34:14,953 --> 00:34:16,620
We could fake her death.
820
00:34:16,622 --> 00:34:17,988
-Yes!
-Yes, yes!
821
00:34:17,990 --> 00:34:20,490
But how will he believe she's
dead if we don't got a body?
822
00:34:20,492 --> 00:34:23,460
Okay, you right. Proof.
He's gonna want proof.
823
00:34:23,462 --> 00:34:24,428
Polly: Yeah.
824
00:34:24,430 --> 00:34:26,263
Shh, shh, shh, shh.
Think, think.
825
00:34:26,265 --> 00:34:28,565
What's your friend's name,
the one who works at the morgue?
826
00:34:28,567 --> 00:34:30,400
-Diana!
-Oh, her? She's such a stiff.
827
00:34:30,402 --> 00:34:32,069
[ chuckles ]
you know what?
828
00:34:32,071 --> 00:34:33,837
Well, I'm sorry, and you know
I do that when I get nervous.
829
00:34:33,839 --> 00:34:35,338
-Call her, pol. I swear to god.
-I got it.
830
00:34:35,340 --> 00:34:36,907
I can't help it.
It's stress!
831
00:34:36,909 --> 00:34:38,675
[ line ringing, click ]
y'all, shh, shh, shh.
832
00:34:38,677 --> 00:34:39,943
Diana, hey, girl, hey.
833
00:34:39,945 --> 00:34:41,478
-Hey, diana!
-Hello, diana!
834
00:34:41,480 --> 00:34:44,681
Uh, listen, we, uh --
we have a favor to ask.
835
00:34:44,683 --> 00:34:46,183
[ doors open ]
836
00:34:46,185 --> 00:34:49,152
[ organ playing ]
837
00:34:49,154 --> 00:34:51,054
shit.
Maybe we missed him.
838
00:34:51,056 --> 00:34:53,290
Or maybe toby
changed his mind.
839
00:34:53,292 --> 00:34:56,626
I'm gonna talk to that priest
and find out. You stay here.
840
00:34:56,628 --> 00:35:05,635
♪♪
841
00:35:05,637 --> 00:35:08,305
I wouldn't come on such short
notice for anybody else.
842
00:35:08,307 --> 00:35:09,773
You're my girl, lady di.
843
00:35:09,775 --> 00:35:11,708
You should've seen the stuff
polly got me in lockup.
844
00:35:11,710 --> 00:35:13,877
Even got me crab cakes
for my birthday.
845
00:35:13,879 --> 00:35:15,846
She is resourceful
like that.
846
00:35:15,848 --> 00:35:17,447
Well, it was
imitation crab,
847
00:35:17,449 --> 00:35:20,283
but, yes, I do know
how to work a system.
848
00:35:20,285 --> 00:35:21,751
So, here's what I got.
849
00:35:21,753 --> 00:35:25,722
These are lady parts,
but now that I see it,
850
00:35:25,724 --> 00:35:28,792
I think this foot came from
a little man with gangrene.
851
00:35:28,794 --> 00:35:30,160
-Ew!
-That's okay.
852
00:35:30,162 --> 00:35:31,862
-We appreciate the options.
-I don't know.
853
00:35:31,864 --> 00:35:35,132
Uh, I don't think any of this
stuff is gonna fool benedict.
854
00:35:35,134 --> 00:35:38,535
Polly: Girl,
use your imagination.
855
00:35:38,537 --> 00:35:42,806
Silk wrap
with french tips?
856
00:35:42,808 --> 00:35:44,307
We'll take the hand.
857
00:35:44,309 --> 00:35:47,144
-Thank you.
-Thank you, sweetie.
858
00:35:47,146 --> 00:35:50,780
♪ whip it, whip it everywhere,
w-w-whip it everywhere ♪
859
00:35:50,782 --> 00:35:54,618
and then there was that time
I went to the bath house,
860
00:35:54,620 --> 00:35:57,287
and, uh, well,
I definitely, uh,
861
00:35:57,289 --> 00:36:01,158
did not come out clean.
862
00:36:01,160 --> 00:36:04,561
You got a lot of sins,
my son.
863
00:36:04,563 --> 00:36:06,997
Oh, yeah, that I do.
[ chuckles ]
864
00:36:06,999 --> 00:36:12,836
now, my dear friend toby evans
got a lot of sins, too.
865
00:36:12,838 --> 00:36:18,842
Uh...He come by and...
Speak with you today?
866
00:36:18,844 --> 00:36:21,511
Toby evans?
867
00:36:21,513 --> 00:36:23,647
I haven't seen him in years.
868
00:36:23,649 --> 00:36:27,250
You sure about that?
Father maurice.
869
00:36:27,252 --> 00:36:29,085
[ tense organ note plays ]
870
00:36:29,087 --> 00:36:31,388
I'm sorry.
What's this about?
871
00:36:31,390 --> 00:36:35,392
I can smell you lyin'
right through that screen.
872
00:36:35,394 --> 00:36:39,229
I already told you.
I'm a sinner.
873
00:36:41,567 --> 00:36:45,702
My list of bad deeds is longer
than the suwannee river.
874
00:36:45,704 --> 00:36:50,507
I thought if I could
change my lifestyle...
875
00:36:51,944 --> 00:36:54,311
...I'll be on
the right path.
876
00:36:54,313 --> 00:36:57,414
Path of good.
877
00:36:57,416 --> 00:37:00,283
Only problem is...
878
00:37:03,388 --> 00:37:05,956
...I'm no good
at being good.
879
00:37:05,958 --> 00:37:09,793
[ organ playing ]
880
00:37:09,795 --> 00:37:11,995
[ silenced gunshot ]
881
00:37:11,997 --> 00:37:19,669
♪♪
882
00:37:19,671 --> 00:37:27,110
♪♪
883
00:37:27,112 --> 00:37:34,784
♪♪
884
00:37:34,786 --> 00:37:37,053
time to go.
885
00:37:37,055 --> 00:37:42,259
♪♪
886
00:37:42,261 --> 00:37:47,430
♪♪
887
00:37:47,432 --> 00:37:51,968
so, now I just...
Walk out, right?
888
00:37:51,970 --> 00:37:53,303
We don't hug or...?
889
00:37:53,305 --> 00:37:54,838
That part.
890
00:37:54,840 --> 00:37:58,074
Dean, I'm sorry.
891
00:37:58,076 --> 00:37:59,643
I hope you can forgive us.
892
00:37:59,645 --> 00:38:01,778
I-I can't.
I really think you should go.
893
00:38:01,780 --> 00:38:03,880
Bitch, don't make me
change my mind.
894
00:38:03,882 --> 00:38:06,149
[ simple minds' "don't you
(forget about me)" plays ]
895
00:38:06,151 --> 00:38:09,786
okay. Well.
It's been fun.
896
00:38:09,788 --> 00:38:12,355
Um, could I possibly
get my...
897
00:38:12,357 --> 00:38:14,724
You know what? Get out!
[ indistinct shouting ]
898
00:38:14,726 --> 00:38:16,226
go!
899
00:38:16,228 --> 00:38:19,562
Jennifer: God! Shit!
900
00:38:19,564 --> 00:38:23,166
You should've killed me when
you had the chance, desna!
901
00:38:23,168 --> 00:38:26,169
Once a pussy,
always a pussy!
902
00:38:26,171 --> 00:38:28,705
[ all scream ]
903
00:38:28,707 --> 00:38:31,107
[ tires screech ]
904
00:38:31,109 --> 00:38:32,709
[ chickens clucking ]
905
00:38:32,711 --> 00:38:35,445
♪ or will you walk away? ♪
906
00:38:38,383 --> 00:38:41,251
[ police radio chatter,
chickens clucking ]
907
00:38:42,921 --> 00:38:45,322
I'd say those chickens have
really come home to roost.
908
00:38:45,324 --> 00:38:46,489
[ chuckles ]
hey!
909
00:38:46,491 --> 00:38:47,857
-Jenn!
-I don't want to, okay?
910
00:38:47,859 --> 00:38:49,893
It's a --
it's a stress reaction.
911
00:38:49,895 --> 00:38:52,629
I don't know if I should be
laughing or crying right now.
912
00:38:52,631 --> 00:38:54,531
Karma's a bitch, alright.
913
00:38:54,533 --> 00:38:56,766
Yeah, she got what
she deserved, y'all.
914
00:38:56,768 --> 00:38:59,202
You doing okay, baby?
Yeah, yeah.
915
00:38:59,204 --> 00:39:00,870
You -- but you
were right, dessie.
916
00:39:00,872 --> 00:39:02,672
The -- she's not
a nice person.
917
00:39:02,674 --> 00:39:04,708
But I'm glad you --
you didn't do it.
918
00:39:04,710 --> 00:39:06,176
Thanks for listening to me.
919
00:39:06,178 --> 00:39:09,212
I'm sorry I didn't
listen to you earlier.
920
00:39:09,214 --> 00:39:12,415
I'm sorry about
a lot of things.
921
00:39:12,417 --> 00:39:14,918
True or false --
my craving
922
00:39:14,920 --> 00:39:16,953
for fried chicken
right now is wrong.
923
00:39:16,955 --> 00:39:19,789
True. But trauma
is hunger-inducing.
924
00:39:19,791 --> 00:39:23,426
What are we waiting for?
Let's get our chicken on.
925
00:39:23,428 --> 00:39:24,728
-Come on.
-Let's do it.
926
00:39:24,730 --> 00:39:27,030
-You hungry, baby?
-Yeah.
927
00:39:27,032 --> 00:39:28,865
Okay.
Y'all, I'm-a catch up.
928
00:39:28,867 --> 00:39:31,000
Jennifer: Alright, babe.
929
00:39:31,002 --> 00:39:33,303
Listen, boy.
930
00:39:33,305 --> 00:39:37,841
Your brother can
never, ever find out
931
00:39:37,843 --> 00:39:41,177
it was toby who tried
to kill desna.
932
00:39:44,015 --> 00:39:46,249
Well, let me hear it.
933
00:39:46,251 --> 00:39:49,018
Roller can never find out.
934
00:39:49,020 --> 00:39:50,687
Alright.
935
00:39:51,857 --> 00:39:55,692
But you gotta stop lying.
936
00:39:55,694 --> 00:39:58,027
I will.
937
00:39:58,029 --> 00:39:59,896
This is the last one.
938
00:39:59,898 --> 00:40:02,132
[ scoffs ]
I swear.
939
00:40:02,134 --> 00:40:05,301
On -- on your daddy's
and your -- and your mama's
940
00:40:05,303 --> 00:40:08,805
a-a-a-and clint's grave.
941
00:40:10,409 --> 00:40:12,275
No more lies.
942
00:40:12,277 --> 00:40:14,711
♪♪
943
00:40:14,713 --> 00:40:16,780
[ bell jingles ]
944
00:40:16,782 --> 00:40:19,382
♪♪
945
00:40:19,384 --> 00:40:21,985
hey, ann. Um...
946
00:40:25,223 --> 00:40:27,357
Can we talk?
947
00:40:29,561 --> 00:40:31,995
I, um...
948
00:40:31,997 --> 00:40:35,064
I wanted to say
for once and for all
949
00:40:35,066 --> 00:40:38,301
how -- how sorry I am.
950
00:40:38,303 --> 00:40:42,005
I lied to you, and
you didn't deserve that.
951
00:40:46,211 --> 00:40:49,879
And, most of all,
I am so sorry
952
00:40:49,881 --> 00:40:53,049
about what happened
with arlene.
953
00:40:56,121 --> 00:40:59,289
Can you...
Please forgive me?
954
00:41:01,827 --> 00:41:04,561
[ breathes deeply ]
955
00:41:04,563 --> 00:41:07,263
I don't know.
956
00:41:07,265 --> 00:41:09,432
Mm.
957
00:41:17,375 --> 00:41:19,042
[ sighs ] I...
958
00:41:19,044 --> 00:41:22,378
I wish we could go back
959
00:41:22,380 --> 00:41:26,249
to the way it used to be
when it was --
960
00:41:26,251 --> 00:41:29,185
when it was just us
up in here.
961
00:41:29,187 --> 00:41:30,353
I know.
962
00:41:30,355 --> 00:41:31,688
Before mac and melba.
963
00:41:31,690 --> 00:41:33,890
Hell, before
zlata and ruval.
964
00:41:33,892 --> 00:41:35,391
[ chuckles ]
965
00:41:43,502 --> 00:41:45,068
[ click ]
966
00:41:45,070 --> 00:41:46,769
[ la lupe's "la tirana" plays ]
967
00:41:46,771 --> 00:41:49,772
♪ venenosos comentarios ♪
968
00:41:49,774 --> 00:41:51,941
oh, shit!
969
00:41:51,943 --> 00:41:54,511
♪ después de hacerme sufrir ♪
970
00:41:54,513 --> 00:41:56,880
remember this, ann?
971
00:41:56,882 --> 00:42:01,718
♪ el peor de los calvarios ♪
972
00:42:01,720 --> 00:42:07,557
♪ según tu punto de vista ♪
973
00:42:07,559 --> 00:42:12,462
♪ yo soy la mala ♪
974
00:42:12,464 --> 00:42:17,734
♪ la que te llevó hasta el alma ♪
975
00:42:17,736 --> 00:42:19,702
♪ la gran tirana ♪
976
00:42:19,704 --> 00:42:21,971
I miss you.
977
00:42:23,575 --> 00:42:24,908
I know.
978
00:42:24,910 --> 00:42:26,442
♪ para mi es indiferente ♪
979
00:42:26,444 --> 00:42:28,378
[ chuckles ]
980
00:42:28,380 --> 00:42:32,916
♪ lo que sigas comentago ♪
981
00:42:32,918 --> 00:42:37,787
♪ si dice la misma gente ♪
982
00:42:38,924 --> 00:42:42,825
don't forget
what I told you.
983
00:42:42,827 --> 00:42:45,828
You can build a new kite.
984
00:42:45,830 --> 00:42:48,765
But what if I don't want to?
985
00:42:48,767 --> 00:42:52,101
You have to.
986
00:42:52,103 --> 00:42:54,704
Just give it time.
987
00:42:54,706 --> 00:42:56,339
♪♪
988
00:42:56,341 --> 00:43:02,078
♪ según tu punto de vista ♪
989
00:43:02,080 --> 00:43:06,616
♪ yo soy la mala ♪
990
00:43:06,618 --> 00:43:12,622
♪ la que llevó hasta el alma ♪
991
00:43:12,624 --> 00:43:17,293
♪ la gran tirana ♪
992
00:43:17,295 --> 00:43:22,265
♪ para mis indiferente ♪
993
00:43:22,267 --> 00:43:28,771
♪ lo que sigas comentado ♪
994
00:43:28,773 --> 00:43:30,640
ann?
995
00:43:30,642 --> 00:43:32,141
♪♪
996
00:43:32,143 --> 00:43:34,544
♪ que el día en que te dejé ♪
997
00:43:34,546 --> 00:43:38,114
I'm gonna need some time.
998
00:43:38,116 --> 00:43:42,819
♪ yo fui quien salí ganando ♪
999
00:43:42,821 --> 00:43:48,024
♪ que el día en que te dejé ♪
1000
00:43:48,026 --> 00:43:52,095
♪ fui yo quien salió ganando ♪
1001
00:43:53,932 --> 00:43:57,500
so, after you shot
at desna simms
1002
00:43:57,502 --> 00:43:59,802
and you hit virginia loc
in the eye...
1003
00:43:59,804 --> 00:44:01,437
Then you framed clint
for it.
1004
00:44:03,274 --> 00:44:05,308
And I couldn't live with it
anymore, okay?
1005
00:44:05,310 --> 00:44:06,876
That's why I had to confess.
1006
00:44:06,878 --> 00:44:08,645
And who are you saying
killed him?
1007
00:44:10,348 --> 00:44:13,616
His name is
duane beverly husser.
1008
00:44:15,720 --> 00:44:18,287
But we call him roller.
78929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.