Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,889 --> 00:00:15,596
[THUNDER RUMBLING]
2
00:00:18,810 --> 00:00:21,222
Here, baby. Come on, baby.
3
00:00:22,397 --> 00:00:24,388
Good girl.
4
00:01:11,780 --> 00:01:13,896
[CHANTING]
5
00:01:16,702 --> 00:01:17,863
[MEOWS]
6
00:01:19,746 --> 00:01:22,329
Ancient one of the earth so deep
7
00:01:22,499 --> 00:01:24,991
Master of moon and sun
8
00:01:25,460 --> 00:01:28,418
I shield you in my Wiccan way
9
00:01:28,589 --> 00:01:31,206
Here in my circle round
10
00:01:31,550 --> 00:01:34,383
Asking you protect this space
11
00:01:34,553 --> 00:01:37,545
And offer your sun-force down
12
00:01:46,481 --> 00:01:47,812
What are you doing here?
13
00:01:48,025 --> 00:01:50,483
[SCREAMS]
14
00:02:14,468 --> 00:02:16,129
- Prue?
PRUE: In here,
15
00:02:16,303 --> 00:02:18,294
working on the chandelier.
16
00:02:22,768 --> 00:02:25,430
- Sorry I'm late.
PRUE: What else is new?
17
00:02:25,604 --> 00:02:28,221
Piper, I would have been here
to meet the electrician myself,
18
00:02:28,440 --> 00:02:31,228
but I can't leave the museum until 6.
I haven't even had time to change.
19
00:02:31,568 --> 00:02:35,027
I just, I didn't realize how long I was
in Chinatown. Did Jeremy call'?
20
00:02:35,197 --> 00:02:37,859
No, but he had some roses
and a package delivered.
21
00:02:38,033 --> 00:02:40,741
What were you doing in Chinatown?
I thought you had an interview?
22
00:02:40,952 --> 00:02:43,410
I did, but I went to Young Lee Market
after my interview
23
00:02:43,580 --> 00:02:46,368
to get the ingredients for my
audition recipe tomorrow.
24
00:02:46,541 --> 00:02:48,828
So that Wolfgang Puck knockoff
didn't hire you today?
25
00:02:49,002 --> 00:02:52,586
No, but this just may get me the job.
26
00:02:52,756 --> 00:02:54,372
Jeremy sent you port?
27
00:02:54,549 --> 00:02:56,460
It's the ultimate ingredient
for my recipe.
28
00:02:56,635 --> 00:02:58,546
Nice boyfriend.
29
00:02:59,179 --> 00:03:01,466
Oh, my God. I don't believe it.
30
00:03:01,640 --> 00:03:04,428
Tell me that's not
our old spirit board.
31
00:03:04,601 --> 00:03:07,468
I found it in the basement when I
was looking for the circuit tester.
32
00:03:07,646 --> 00:03:09,387
"To my three beautiful girls.
33
00:03:09,606 --> 00:03:11,768
May this give you the light
to find the shadows.
34
00:03:11,983 --> 00:03:14,691
The power of three will set you free.
Love, Mom."
35
00:03:14,861 --> 00:03:17,398
We never did figure out
what this inscription meant.
36
00:03:17,614 --> 00:03:21,357
Send it to Phoebe. That girl is so in the
dark, maybe a little bit of light will help.
37
00:03:21,576 --> 00:03:23,237
You're always so hard on her.
38
00:03:23,412 --> 00:03:26,245
Piper, the girl has no vision.
No sense of the future.
39
00:03:26,540 --> 00:03:29,077
I really think
Phoebe's coming around.
40
00:03:29,251 --> 00:03:31,834
As long as she doesn't come
around here, I guess it's good news.
41
00:03:35,424 --> 00:03:36,539
[SIGHS]
42
00:05:13,814 --> 00:05:15,396
[WOMAN CHATTERING
OVER POLICE RADIO]
43
00:05:17,025 --> 00:05:18,561
WOMAN:
Okay.
44
00:05:22,322 --> 00:05:24,108
MAN: Okay.
We have three units on it now.
45
00:05:24,282 --> 00:05:27,274
MORRIS: Well, it's about time.
ANDY: I got here as soon as I heard.
46
00:05:27,452 --> 00:05:29,534
Another dead female, right?
Mid-to late 20s?
47
00:05:29,746 --> 00:05:32,864
I've been paging you for over an hour,
Trudeau. Where have you been?
48
00:05:33,083 --> 00:05:34,448
Oakland, checking out a lead.
49
00:05:34,626 --> 00:05:35,957
What lead?
50
00:05:36,127 --> 00:05:38,619
- One that didn't go anywhere.
- You're avoiding my question.
51
00:05:38,797 --> 00:05:42,335
Because you don't want to know
I went to an occult shop.
52
00:05:43,301 --> 00:05:46,293
You hate me, don't you?
You wanna see me suffer.
53
00:05:46,471 --> 00:05:48,212
ANDY:
I want to solve these murders.
54
00:05:48,431 --> 00:05:51,344
- Someone's after witches.
- Women.
55
00:05:51,518 --> 00:05:54,556
That woman up there, I'll bet
she was killed with an athame.
56
00:05:54,729 --> 00:05:56,845
Wrong. Double-edged steel knife.
57
00:05:57,023 --> 00:05:59,230
Right. That's an athame.
58
00:05:59,401 --> 00:06:02,234
It's a ceremonial tool.
Witches use them to direct energy.
59
00:06:02,904 --> 00:06:04,520
That woman didn't direct jack.
60
00:06:04,698 --> 00:06:07,907
She was stabbed. Plain and simple.
61
00:06:08,994 --> 00:06:11,201
Was she found near an altar?
62
00:06:11,371 --> 00:06:12,702
Yes.
63
00:06:12,873 --> 00:06:15,410
Were there carvings on that altar?
64
00:06:18,169 --> 00:06:19,910
Just do me a favor.
65
00:06:20,088 --> 00:06:24,377
Don't ever follow a lead
without checking with me first.
66
00:06:24,759 --> 00:06:26,295
You want to go to occult shops?
67
00:06:29,472 --> 00:06:31,133
Just get to work, okay?
68
00:06:32,475 --> 00:06:34,557
JEREMY:
Inspector Trudeau.
69
00:06:34,853 --> 00:06:37,140
Jeremy Bums,
San Francisco Chronicle.
70
00:06:37,314 --> 00:06:39,726
- You care to comment?
- A woman was stabbed.
71
00:06:39,900 --> 00:06:41,732
Plain and simple.
72
00:06:42,235 --> 00:06:44,772
That's the third one in three weeks.
73
00:07:01,504 --> 00:07:03,541
I don't get it.
I have checked everything.
74
00:07:03,715 --> 00:07:06,332
There's no reason why the chandelier
should not be working.
75
00:07:06,509 --> 00:07:08,841
We've been talking about what
to do with that spare room.
76
00:07:09,012 --> 00:07:11,299
I think you're right.
We do need a roommate.
77
00:07:11,473 --> 00:07:13,805
Well, we could rent out
the room at a reduced rate
78
00:07:13,975 --> 00:07:15,636
in exchange for help
around the house.
79
00:07:15,810 --> 00:07:17,426
PIPER:
Phoebe's good with a wrench.
80
00:07:18,021 --> 00:07:19,432
Phoebe lives in New York.
81
00:07:20,190 --> 00:07:21,430
Not anymore.
82
00:07:22,943 --> 00:07:24,525
What?
83
00:07:25,028 --> 00:07:27,395
She left New York.
She's moving back in with us.
84
00:07:30,575 --> 00:07:32,316
You've got to be kidding.
85
00:07:32,494 --> 00:07:34,906
Well, I could hardly say no.
86
00:07:35,121 --> 00:07:37,237
It's her house too.
It was willed to all of us.
87
00:07:37,415 --> 00:07:40,032
Yeah, months ago and we haven't
seen or spoken to her since!
88
00:07:40,210 --> 00:07:42,872
- Well, you haven't spoken to her.
- No, I haven't.
89
00:07:43,088 --> 00:07:44,749
Maybe you've forgotten
why I'm so mad.
90
00:07:44,923 --> 00:07:47,039
No, of course not,
but she had nowhere else to go.
91
00:07:47,217 --> 00:07:48,958
She lost her job. She's in debt.
92
00:07:49,177 --> 00:07:50,759
And this is news?
93
00:07:50,929 --> 00:07:52,419
How long have you known
about this?
94
00:07:52,639 --> 00:07:54,300
A couple of days.
95
00:07:54,474 --> 00:07:56,806
Maybe a week. Or two.
96
00:07:57,560 --> 00:08:00,302
Thanks for sharing.
When does she arrive?
97
00:08:01,356 --> 00:08:02,812
Surprise!
98
00:08:06,236 --> 00:08:08,648
I found the hide-a-key.
99
00:08:09,155 --> 00:08:11,066
Phoebe, welcome home.
100
00:08:11,282 --> 00:08:14,240
PHOEBE: Hello, Piper.
PIPER: It's so good to see you.
101
00:08:14,411 --> 00:08:17,199
- Isn't it, Prue?
- I'm speechless.
102
00:08:17,372 --> 00:08:18,407
[HORN HONKS]
103
00:08:18,581 --> 00:08:21,494
- Oops. I forgot about the cab.
- I'll get it.
104
00:08:22,252 --> 00:08:24,584
Piper, that's my purse!
105
00:08:27,674 --> 00:08:30,211
Thanks. I'll pay it back.
106
00:08:31,177 --> 00:08:32,918
PRUE:
ls that all that you brought?
107
00:08:33,096 --> 00:08:35,258
That's all that I own.
That and a bike.
108
00:08:38,018 --> 00:08:39,759
Look, I know that you don't
want me here.
109
00:08:39,936 --> 00:08:41,392
We're not selling Gram's house.
110
00:08:41,604 --> 00:08:43,060
ls that why you think I came back?
111
00:08:43,231 --> 00:08:45,814
The only reason Piper and I gave up
our apartment and moved back
112
00:08:45,984 --> 00:08:48,817
was because this house has been
in our family for generations.
113
00:08:49,029 --> 00:08:51,191
No history lesson needed,
I grew up here too.
114
00:08:51,489 --> 00:08:53,696
So can we talk about what's
really bothering you?
115
00:08:53,867 --> 00:08:55,824
No, I'm still furious with you.
116
00:08:56,202 --> 00:08:57,692
So you'd rather have a tense reunion
117
00:08:57,871 --> 00:09:00,408
filled with boring chitchat
and unimportant small talk?
118
00:09:00,582 --> 00:09:02,949
No, but otherwise we won't
have anything to talk about.
119
00:09:03,376 --> 00:09:06,118
- I never touched Roger.
- Whoa.
120
00:09:06,337 --> 00:09:09,250
I know you think otherwise because
that's what that Armani-wearing,
121
00:09:09,466 --> 00:09:11,958
chardonnay-slugging
trust-funder told you, but--
122
00:09:12,135 --> 00:09:13,466
PIPER:
Hey!
123
00:09:14,012 --> 00:09:18,427
I have a great idea! Why don't I
make a fabulous reunion dinner?
124
00:09:18,600 --> 00:09:20,637
I'm not hungry.
125
00:09:20,810 --> 00:09:22,642
I ate on the bus.
126
00:09:23,480 --> 00:09:26,313
Okay, we'll try the group hug later.
127
00:09:27,150 --> 00:09:29,767
I'm at an apartment building
on the corner of 8th and Franklin
128
00:09:29,944 --> 00:09:32,231
where a murder occurred
earlier this evening.
129
00:09:32,405 --> 00:09:34,646
The victim, believed to be a nurse
at County General,
130
00:09:34,824 --> 00:09:36,861
was reportedly stabbed to death
in her apartment.
131
00:09:37,035 --> 00:09:38,070
[KNOCKING ON DOOR]
132
00:09:38,244 --> 00:09:40,906
PIPER: It's me.
- Come on in.
133
00:09:42,791 --> 00:09:46,580
- Oh, thank God. I am starving!
- I figured.
134
00:09:46,753 --> 00:09:49,586
Hey, that's my boyfriend, Jeremy!
135
00:09:49,964 --> 00:09:52,376
- What happened?
- Oh, some woman got whacked.
136
00:09:52,550 --> 00:09:55,087
"Whacked"? Phoebe, you've been
in New York way too long.
137
00:09:55,804 --> 00:09:57,670
Yeah. I should have stayed.
138
00:09:58,598 --> 00:10:01,431
Why didn't you tell Prue
I was coming back?
139
00:10:01,643 --> 00:10:03,259
And risk her changing the locks?
140
00:10:03,436 --> 00:10:06,019
Besides, you should have been
the one to tell her, not me.
141
00:10:06,272 --> 00:10:08,138
Good point, Chicken Little.
142
00:10:08,316 --> 00:10:12,150
It's just so hard for me to talk to her.
She's always been more like a mother.
143
00:10:12,320 --> 00:10:14,652
That's not her fault.
She practically had to sacrifice--
144
00:10:14,864 --> 00:10:17,777
BOTH:
Her own childhood to raise us.
145
00:10:17,992 --> 00:10:19,403
Yeah, yeah, yeah.
146
00:10:21,496 --> 00:10:23,453
Hey, we're lucky she
was so responsible.
147
00:10:23,832 --> 00:10:26,540
You and I had it easy.
All we had to do was be there.
148
00:10:26,751 --> 00:10:29,539
Yeah, well, I don't need a mom
anymore, you know, I need a sister.
149
00:10:31,923 --> 00:10:33,254
PRUE:
Hey.
150
00:10:33,424 --> 00:10:35,381
This was always the coldest room
in the house.
151
00:10:35,844 --> 00:10:37,505
Thanks.
152
00:10:46,771 --> 00:10:48,887
The same tattoo was on
the other two victims.
153
00:10:49,065 --> 00:10:51,648
So the murderer is killing cultists.
154
00:10:51,818 --> 00:10:53,400
No, the murderer is on a witch-hunt.
155
00:10:53,570 --> 00:10:56,608
Oh, yeah, and he's 500 years old
and he lives in Salem.
156
00:10:56,781 --> 00:11:01,366
Look around, Trudeau.
Pentagrams, altars, offerings.
157
00:11:01,536 --> 00:11:03,322
All tools for a freak fest.
158
00:11:03,538 --> 00:11:06,747
They call them sabbats,
and this was hardly a freak fest.
159
00:11:07,083 --> 00:11:10,246
She was a solitary practitioner.
She practiced her craft alone.
160
00:11:10,420 --> 00:11:11,751
Mm-hm.
161
00:11:11,921 --> 00:11:14,333
Let me ask you something.
Do you believe in UFOs?
162
00:11:14,966 --> 00:11:16,877
- Hell, no.
- Neither do I.
163
00:11:17,051 --> 00:11:19,964
But do you believe there are people
out there who do believe in UFOs?
164
00:11:20,180 --> 00:11:22,672
Yes, but I think they're crazy.
165
00:11:22,891 --> 00:11:27,101
Then why can't you believe there are
people who believe they are witches?
166
00:11:27,437 --> 00:11:31,522
Look, all I know is that if you don't
stop talking about witches,
167
00:11:31,941 --> 00:11:33,727
I'm gonna start questioning you.
168
00:11:34,360 --> 00:11:35,395
[CAT MEOWING]
169
00:11:40,533 --> 00:11:42,570
I'd stay away from that cat, Trudeau.
170
00:11:42,744 --> 00:11:45,782
It's been clawing the crap
out of everybody.
171
00:11:45,955 --> 00:11:47,992
See you at the car.
172
00:11:59,177 --> 00:12:01,635
I'm glad to hear you and Jeremy
are still together.
173
00:12:01,804 --> 00:12:03,545
Where did you meet him anyway?
174
00:12:03,723 --> 00:12:07,808
We met at the hospital cafeteria
the day Grams was admitted.
175
00:12:07,977 --> 00:12:11,311
He was covering a story
and I was bawling over a bagel.
176
00:12:11,481 --> 00:12:13,722
So he handed me a napkin.
177
00:12:13,900 --> 00:12:16,562
- How romantic.
- As a matter of fact, it was.
178
00:12:16,736 --> 00:12:19,945
The napkin had his
phone number on it.
179
00:12:20,865 --> 00:12:22,947
- Stop pushing the pointer.
- I'm not touching it.
180
00:12:23,117 --> 00:12:25,449
You used to always
push the pointer.
181
00:12:25,620 --> 00:12:27,486
More popcorn?
182
00:12:28,164 --> 00:12:29,495
Hey, I forgot your question.
183
00:12:29,666 --> 00:12:31,657
PIPER: I asked if Prue
would have sex with someone
184
00:12:31,834 --> 00:12:33,416
other than herself this year.
185
00:12:33,586 --> 00:12:35,293
That's disgusting!
186
00:12:35,588 --> 00:12:38,250
Please say yes.
187
00:12:42,220 --> 00:12:43,710
Piper.
188
00:12:45,056 --> 00:12:47,718
- Piper, get in here!
- What?
189
00:12:48,101 --> 00:12:51,014
PRUE: What did you guys do now?
- Me? I didn't do anything.
190
00:12:51,187 --> 00:12:53,554
The pointer on the spirit board.
It moved on its own.
191
00:12:55,400 --> 00:12:57,607
I'm serious. It spelled A-T.
192
00:12:58,069 --> 00:12:59,525
- Well, did you push it?
- No!
193
00:12:59,696 --> 00:13:01,403
You always used to push the pointer.
194
00:13:01,572 --> 00:13:04,610
My fingers were
barely touching it. Look.
195
00:13:10,707 --> 00:13:13,290
It did it again! It moved!
196
00:13:15,795 --> 00:13:18,708
- It's still on the letter T.
- I swear, it moved.
197
00:13:22,927 --> 00:13:24,463
There! Look!
198
00:13:25,388 --> 00:13:28,130
- You saw that, right?
- I think so, yeah.
199
00:13:28,349 --> 00:13:30,215
I told you I wasn't touching it.
200
00:13:31,936 --> 00:13:34,268
Prue, can you come in here a sec?
201
00:13:35,565 --> 00:13:36,600
PRUE:
Now what?
202
00:13:36,774 --> 00:13:39,015
PHOEBE: I think it's
trying to tell us something.
203
00:13:40,903 --> 00:13:42,018
Attic.
204
00:13:47,201 --> 00:13:48,862
PRUE:
Don't you think you're overreacting?
205
00:13:49,037 --> 00:13:50,198
We are perfectly safe here.
206
00:13:50,371 --> 00:13:53,534
Don't say that. In horror movies, the
person who says that is the next to die.
207
00:13:53,708 --> 00:13:56,917
It's pouring rain. There's a psycho's on
the loose. Jeremy's not even home.
208
00:13:57,086 --> 00:14:00,499
So, I'll... I'll wait in the cab till
he gets home from work.
209
00:14:00,673 --> 00:14:03,165
- That'll be cheap-
- Prue, I saw that pointer move.
210
00:14:03,384 --> 00:14:07,093
No, look, what you saw was
Phoebe's fingers pushing the pointer.
211
00:14:07,263 --> 00:14:09,595
There's nothing in that attic.
She's playing a joke on us.
212
00:14:09,766 --> 00:14:11,803
We don't know that.
We've lived here for months now
213
00:14:11,976 --> 00:14:15,219
and we've never been able
to get that attic door open.
214
00:14:15,438 --> 00:14:17,930
- Great, now the phone doesn't work.
- Yeah, the power's out.
215
00:14:18,107 --> 00:14:19,973
- Just go with me to the basement.
- What?
216
00:14:20,193 --> 00:14:22,184
I need you to hold the flashlight.
217
00:14:22,528 --> 00:14:24,394
PIPER: Phoebe will go
with you to the basement.
218
00:14:24,572 --> 00:14:27,940
- No, I'm going to the attic.
- No, you're not. We already agreed.
219
00:14:28,159 --> 00:14:30,617
I am not waiting for some handyman
to check out the attic
220
00:14:30,828 --> 00:14:33,991
and I'm certainly not waiting until
tomorrow. I'm going now.
221
00:14:37,585 --> 00:14:39,451
Prue, wait!
222
00:16:15,349 --> 00:16:18,182
“Book of Shadows.
223
00:16:23,316 --> 00:16:25,273
Hear now the words of the witches
224
00:16:25,485 --> 00:16:28,102
The secrets we hid in the night
225
00:16:28,279 --> 00:16:30,941
The oldest of gods are invoked here
226
00:16:31,115 --> 00:16:34,358
The great work of magic is sought
227
00:16:35,203 --> 00:16:37,444
In this night and in this hour,
228
00:16:37,622 --> 00:16:39,909
l call upon the ancient power
229
00:16:40,541 --> 00:16:44,250
Bring your powers to we sisters three
230
00:16:44,420 --> 00:16:46,707
We want the power
231
00:16:46,964 --> 00:16:49,922
Give us the power"
232
00:16:50,134 --> 00:16:51,295
[CHIMING]
233
00:17:10,321 --> 00:17:12,437
PRUE:
What are you doing?
234
00:17:12,865 --> 00:17:15,823
Reading an incantation.
235
00:17:15,993 --> 00:17:17,575
It was in this Book of Shadows.
236
00:17:17,745 --> 00:17:19,907
- I found it in that trunk.
- Let me see that.
237
00:17:20,081 --> 00:17:23,073
- How did you get in here?
- The door opened.
238
00:17:23,251 --> 00:17:24,582
Wait a minute.
239
00:17:24,752 --> 00:17:27,210
An incantation?
What kind of incantation?
240
00:17:27,380 --> 00:17:30,463
It said something about there
being three essentials of magic:
241
00:17:30,633 --> 00:17:33,546
timing, feeling
and the phases of the moon.
242
00:17:33,719 --> 00:17:35,835
If we were ever gonna do this,
243
00:17:36,013 --> 00:17:40,382
now, midnight on a full moon,
is the most powerful time.
244
00:17:40,560 --> 00:17:43,018
"This"? Do what, "this"?
245
00:17:43,187 --> 00:17:44,643
Receive our powers.
246
00:17:44,814 --> 00:17:48,432
What powers? Wait, our powers?
You included me in this?
247
00:17:48,609 --> 00:17:50,191
No, she included all of us.
248
00:17:50,361 --> 00:17:52,102
"Bring your powers
To we sisters three"
249
00:17:52,280 --> 00:17:55,318
- It's a book of witchcraft.
- Let me see that.
250
00:18:02,498 --> 00:18:04,409
PRUE:
Spirit boards. Books of witchcraft.
251
00:18:04,584 --> 00:18:06,996
It figures all this freaky stuff
started when you arrived.
252
00:18:07,169 --> 00:18:09,001
I wasn't the one that
found the spirit board.
253
00:18:09,171 --> 00:18:11,503
PRUE: It wasn't my fingers sliding
around on the pointer.
254
00:18:11,674 --> 00:18:14,006
PIPER: It doesn't matter, because
nothing happened, right?
255
00:18:14,176 --> 00:18:15,962
When you did the incantation?
256
00:18:16,137 --> 00:18:19,425
Well, my head spun around
and I vomited split pea soup.
257
00:18:19,599 --> 00:18:21,215
How should I know?
258
00:18:21,392 --> 00:18:23,099
Well, everything looks the same.
259
00:18:23,269 --> 00:18:25,476
- You're right.
- Yep, the house still needs work.
260
00:18:25,646 --> 00:18:30,436
And everything feels the same,
so nothing's changed, right?
261
00:19:00,598 --> 00:19:02,009
You're up early.
262
00:19:02,183 --> 00:19:04,049
I never went to sleep.
263
00:19:04,226 --> 00:19:06,092
Don't tell me you put on
a black conical hat
264
00:19:06,270 --> 00:19:09,353
and spent the night flying around
the neighborhood on a broomstick?
265
00:19:10,274 --> 00:19:13,687
The only broom I've ever had was
kept in a closet beside a mop.
266
00:19:13,861 --> 00:19:16,148
So what were you doing?
267
00:19:16,489 --> 00:19:17,854
Reading. ls Prue around?
268
00:19:18,032 --> 00:19:20,774
She went to work early.
Reading aloud?
269
00:19:21,494 --> 00:19:23,201
No.
270
00:19:23,663 --> 00:19:25,153
But according to
the Book of Shadows,
271
00:19:25,331 --> 00:19:30,167
one of our ancestors was a witch
named Melinda Warren.
272
00:19:30,920 --> 00:19:33,252
And we have a cousin who's a drunk,
and aunt who's manic,
273
00:19:33,422 --> 00:19:35,709
and a father who's invisible.
274
00:19:35,883 --> 00:19:38,625
I'm serious. She practiced powers.
Three powers.
275
00:19:38,803 --> 00:19:42,762
She could move objects with her mind,
see the future, and stop time.
276
00:19:42,932 --> 00:19:45,139
Before Melinda was burned
at the stake,
277
00:19:45,309 --> 00:19:47,892
she vowed that each generation
of Warren witches
278
00:19:48,062 --> 00:19:50,474
would become
stronger and stronger,
279
00:19:50,648 --> 00:19:54,061
culminating in the arrival
of three sisters.
280
00:19:54,735 --> 00:19:58,148
These sisters would be the most
powerful witches the world has known.
281
00:19:58,364 --> 00:20:01,698
They're good witches
and I think we're those sisters.
282
00:20:01,867 --> 00:20:05,906
Look, I know what happened last
night was weird and unexplainable,
283
00:20:06,080 --> 00:20:09,072
but we are not witches,
and we do not have special powers.
284
00:20:09,291 --> 00:20:12,750
Besides, Grams wasn't a witch and
as far as we know, neither was Mom.
285
00:20:14,588 --> 00:20:16,625
So take that, Nancy Drew.
286
00:20:17,466 --> 00:20:19,457
We're the protectors of the innocent.
287
00:20:19,677 --> 00:20:21,714
We're known as the Charmed Ones!
288
00:20:26,809 --> 00:20:28,925
ROGER:
There's been a change of plans.
289
00:20:29,145 --> 00:20:31,637
A change of plans?
Regarding the Beals exhibition?
290
00:20:31,814 --> 00:20:34,351
The extra money that you helped raise
through private donations
291
00:20:34,525 --> 00:20:37,187
has sparked significant
corporate interest.
292
00:20:37,361 --> 00:20:41,480
The Beals artifacts will now become
part of our permanent collection.
293
00:20:41,657 --> 00:20:44,194
Well, that's terrific.
294
00:20:44,410 --> 00:20:47,198
Which is why the board wants
someone a little more qualified
295
00:20:47,371 --> 00:20:49,829
to handle the collection
from now on.
296
00:20:49,999 --> 00:20:51,660
You look surprised.
297
00:20:51,834 --> 00:20:53,825
I don't know why, I'm furious.
298
00:20:54,044 --> 00:20:56,376
Not only have I been on this project
since its inception,
299
00:20:56,547 --> 00:21:00,506
but I'm the curator who secured
the entire exhibition.
300
00:21:02,178 --> 00:21:04,260
You're the person more qualified,
aren't you?
301
00:21:04,430 --> 00:21:07,047
I could hardly say no to the entire
board of directors, could I?
302
00:21:07,224 --> 00:21:09,056
But I know you'll be happy for me.
303
00:21:09,226 --> 00:21:12,639
After all, what's good for me
is definitely good for you.
304
00:21:13,856 --> 00:21:16,518
- Right, Miss Halliwell?
- "Miss Halliwell"?
305
00:21:16,692 --> 00:21:19,184
Since when did we stop being
on a first-name basis?
306
00:21:19,403 --> 00:21:21,269
When we stopped sleeping together?
307
00:21:21,447 --> 00:21:23,734
Or when I returned your
engagement ring, Roger?
308
00:21:23,908 --> 00:21:26,775
I didn't realize the two
were mutually exclusive.
309
00:21:26,952 --> 00:21:29,614
Although I certainly enjoyed
one more than the other.
310
00:21:30,372 --> 00:21:31,783
Bastard.
311
00:21:33,459 --> 00:21:35,496
Prue, wait.
312
00:21:36,170 --> 00:21:40,209
I feel like I should say something,
if only to avoid a lawsuit.
313
00:21:49,308 --> 00:21:52,050
[COUGHING]
314
00:22:11,038 --> 00:22:15,202
Your time is up.
315
00:22:16,293 --> 00:22:17,658
Let's see.
316
00:22:17,837 --> 00:22:20,204
Roast pork with gratin,
Florence fennel
317
00:22:20,381 --> 00:22:23,499
and penne with a port giblet sauce.
318
00:22:23,717 --> 00:22:25,128
- Chef Moore?
- What?
319
00:22:25,302 --> 00:22:26,633
The port.
320
00:22:26,804 --> 00:22:30,047
Yes. Without it, the sauce is nothing
more than a salty marinara.
321
00:22:30,224 --> 00:22:32,807
A recipe from a woman's magazine.
322
00:22:33,352 --> 00:22:34,433
I didn't have time for--
323
00:22:34,603 --> 00:22:36,014
Ah, ah!
324
00:22:38,399 --> 00:22:39,889
PIPER:
But--
325
00:22:40,109 --> 00:22:41,395
[SIGHS]
326
00:22:44,780 --> 00:22:46,191
Chef Moore?
327
00:22:46,740 --> 00:22:48,651
Chef Moore?
328
00:22:50,369 --> 00:22:52,076
Hello?
329
00:22:53,455 --> 00:22:55,196
Hello?
330
00:23:12,850 --> 00:23:13,885
Mm.
331
00:23:15,603 --> 00:23:18,015
That is very good.
332
00:23:18,188 --> 00:23:19,519
C'est magnifique.
333
00:23:22,359 --> 00:23:24,521
ROGER: It was my idea
to spark corporate interest
334
00:23:24,695 --> 00:23:26,060
from private donations.
335
00:23:26,238 --> 00:23:31,654
Besides, not only have I been
with this project since its inception,
336
00:23:31,827 --> 00:23:36,572
but we both know who really
secured the entire exhibit.
337
00:23:36,916 --> 00:23:38,998
- Prue.
- I quit.
338
00:23:40,377 --> 00:23:42,960
I'm going to have to call you back.
339
00:23:44,131 --> 00:23:45,667
Think about this, Prue.
340
00:23:45,841 --> 00:23:48,959
Lousy job, lousy pay, lousy boss.
What's to think about?
341
00:23:49,178 --> 00:23:51,840
Your future. Because, believe me,
if you walk out with no notice,
342
00:23:52,014 --> 00:23:54,426
- you can kiss any references--
- Don't threaten me, Roger.
343
00:23:58,854 --> 00:24:01,095
You know me. Had to try.
344
00:24:01,607 --> 00:24:03,439
You're hurt. You're angry.
345
00:24:03,609 --> 00:24:05,691
Your pride is wounded.
I understand all that.
346
00:24:06,236 --> 00:24:08,773
That's why you can't see
that I'm doing you a favor.
347
00:24:09,365 --> 00:24:12,232
- Excuse me?
- I had to take the exhibit away.
348
00:24:12,451 --> 00:24:16,194
If I hadn't, the board would've come in
and put a total stranger in my place.
349
00:24:16,830 --> 00:24:18,195
Think about it, Prue.
350
00:24:18,374 --> 00:24:20,866
I'm here for you, not some stranger.
351
00:24:21,043 --> 00:24:23,375
You should be thanking me,
not leaving me.
352
00:24:23,587 --> 00:24:24,998
Well, I'm not worried.
353
00:24:25,172 --> 00:24:28,790
I'm certain your intellect will make
quick work of the 75 computer discs
354
00:24:29,009 --> 00:24:31,626
and the thousands of pages of
research I've left in my office.
355
00:24:31,804 --> 00:24:33,795
- You're gonna regret this.
- I don't think so.
356
00:24:34,014 --> 00:24:36,847
I thought breaking up with you
was the best thing I had ever done,
357
00:24:37,017 --> 00:24:38,724
but this definitely tops that.
358
00:24:40,396 --> 00:24:42,262
Goodbye, Roger.
359
00:24:43,440 --> 00:24:46,933
I hope there are no office supplies
in your purse!
360
00:24:49,154 --> 00:24:50,519
[GAGGING]
361
00:25:01,875 --> 00:25:03,457
ROGER:
What the hell was that?
362
00:25:03,794 --> 00:25:04,875
[PHONE RINGING]
363
00:25:05,546 --> 00:25:07,958
Phoebe, answer the phone.
364
00:25:08,132 --> 00:25:10,373
Answer the phone.
365
00:25:17,891 --> 00:25:19,598
Oh, God, Jeremy, you scared me.
366
00:25:19,768 --> 00:25:21,133
I can see. I'm sorry.
367
00:25:21,311 --> 00:25:22,676
- You okay?
- Yeah.
368
00:25:22,855 --> 00:25:26,894
Now I am. I really am.
What are you doing here?
369
00:25:27,067 --> 00:25:29,809
I wanted to be the first one to
congratulate you on your new job.
370
00:25:30,195 --> 00:25:32,311
You're always surprising me.
How did you know?
371
00:25:32,489 --> 00:25:33,820
You prepared your specialty.
372
00:25:34,033 --> 00:25:38,652
And anyone who's ever sampled your
work can see how talented you are.
373
00:25:38,871 --> 00:25:41,283
I get so turned on when
you talk about food.
374
00:25:41,457 --> 00:25:43,164
Hot dogs.
375
00:25:43,625 --> 00:25:46,413
Hamburgers. Pizza.
376
00:26:05,397 --> 00:26:06,603
[HORN HONKING]
377
00:26:18,619 --> 00:26:20,201
No, wait!
378
00:26:22,581 --> 00:26:23,787
[HORN HONKING]
379
00:26:31,465 --> 00:26:32,705
MAN:
Are you okay?
380
00:26:34,468 --> 00:26:35,583
[MEOWS]
381
00:26:47,856 --> 00:26:50,223
PRUE: Hi, I'm looking for my sister,
Phoebe Halliwell.
382
00:26:50,400 --> 00:26:52,107
One second, please.
What's the name again?
383
00:26:52,528 --> 00:26:55,065
Inspector Andrew Trudeau, Homicide.
384
00:26:55,280 --> 00:26:57,317
Dr. Gordon's expecting me.
385
00:26:58,784 --> 00:27:00,366
Andy?
386
00:27:00,994 --> 00:27:03,577
Prue? I don't believe it.
387
00:27:03,997 --> 00:27:06,739
- How are you?
- I'm good. How are you?
388
00:27:06,959 --> 00:27:11,294
I'm fine. I just can't believe
I'm running into you.
389
00:27:11,463 --> 00:27:14,125
Yeah. I'm picking up Phoebe.
She had some sort of an accident.
390
00:27:14,341 --> 00:27:16,833
- ls she gonna be okay?
- Oh, yeah. She'll be fine.
391
00:27:17,136 --> 00:27:19,047
What are you doing here?
392
00:27:20,347 --> 00:27:22,509
Murder investigation.
393
00:27:23,267 --> 00:27:26,134
Your sister's still in X-ray,
so it'll be another 15 minutes.
394
00:27:26,311 --> 00:27:28,473
Dr. Gordon's office is to the left
and down the hall.
395
00:27:28,647 --> 00:27:30,979
He's with a patient right now,
but you're free to wait.
396
00:27:31,525 --> 00:27:33,937
- Thank you.
- Thank you.
397
00:27:34,695 --> 00:27:36,481
Well...
398
00:27:38,157 --> 00:27:40,364
It's good seeing you, Prue.
399
00:27:40,742 --> 00:27:43,575
Yeah, you, too, Andy.
Take care.
400
00:27:46,456 --> 00:27:50,165
You know, Phoebe's busy
and Dr. Gordon's busy.
401
00:27:51,378 --> 00:27:54,336
Can I buy you a bad cup of coffee
while we wait?
402
00:27:54,673 --> 00:27:56,255
Sure.
403
00:27:57,968 --> 00:28:00,209
So you're an inspector now?
404
00:28:00,387 --> 00:28:03,846
What can I say? In any other city,
I'd be called a "detective."
405
00:28:04,016 --> 00:28:05,723
"Inspector" is classier.
406
00:28:06,476 --> 00:28:08,058
I'm liking it better already.
407
00:28:08,812 --> 00:28:10,553
Your dad must be so proud.
408
00:28:10,731 --> 00:28:13,223
Third generation,
you bet he's happy.
409
00:28:13,400 --> 00:28:15,641
How about you?
You taking the world by storm?
410
00:28:15,819 --> 00:28:18,231
Well, I'm living
back at Gram's house
411
00:28:18,405 --> 00:28:21,193
and as of an hour ago,
I'm looking for work.
412
00:28:21,825 --> 00:28:24,533
- I heard you moved to Portland.
- I'm back.
413
00:28:25,162 --> 00:28:27,324
You still seeing Roger?
414
00:28:27,873 --> 00:28:30,240
- How did you know about him?
- I know people.
415
00:28:31,460 --> 00:28:33,542
You checked up on me?
416
00:28:34,338 --> 00:28:37,330
I wouldn't call it that.
417
00:28:38,467 --> 00:28:39,707
What would you call it?
418
00:28:41,345 --> 00:28:43,006
Inquiring minds want to know.
419
00:28:43,222 --> 00:28:46,556
- You checked up on me.
- What can I say? I'm a detective.
420
00:28:46,725 --> 00:28:48,386
WOMAN [OVER P.A]:
Miss Halliwell, meet your sister
421
00:28:48,560 --> 00:28:49,595
at the nurse's station.
422
00:28:52,397 --> 00:28:55,059
The Chosen Ones? Charmed Ones?
Phoebe, this is insane.
423
00:28:55,234 --> 00:28:57,942
Are you telling me that nothing
strange happened to you today?
424
00:28:58,111 --> 00:29:01,103
You didn't freeze time
or move anything?
425
00:29:01,281 --> 00:29:04,399
Roger took an exhibit away from me.
426
00:29:04,785 --> 00:29:07,823
All right, look, Phoebe, I know that you
think that you can see the future,
427
00:29:07,996 --> 00:29:10,704
- which is pretty ironic--
- Since you don't think I have one?
428
00:29:10,916 --> 00:29:16,707
That my vision of life is cloudy
compared to your perfect hell?
429
00:29:17,130 --> 00:29:21,294
Even if you don't want to believe me,
just once, can't you trust me?
430
00:29:21,510 --> 00:29:24,252
Phoebe, I do not have
special powers.
431
00:29:24,471 --> 00:29:26,803
Now, where is the cream?
432
00:29:31,144 --> 00:29:33,886
Really? That looks
pretty special to me.
433
00:29:41,280 --> 00:29:45,945
Oh, my God.
So I can move things with my mind?
434
00:29:46,159 --> 00:29:49,823
With how much you hold inside,
you should be a lethal weapon by now.
435
00:29:50,831 --> 00:29:54,415
- I don't believe it.
- This means Piper can freeze time.
436
00:29:57,337 --> 00:29:59,920
- Are you okay?
- No, I'm not okay.
437
00:30:00,132 --> 00:30:04,501
- You've turned me into a witch.
- You were born one, we all were.
438
00:30:04,678 --> 00:30:07,045
And I think we better start
learning to deal with that.
439
00:30:10,726 --> 00:30:12,558
When I was looking through
the Book of Shadows
440
00:30:12,728 --> 00:30:15,891
I saw these carvings. They looked like
something out of a Bosch painting.
441
00:30:16,064 --> 00:30:18,897
All these terrifying images
of three women
442
00:30:19,067 --> 00:30:21,684
battling different incarnations of evil.
443
00:30:21,903 --> 00:30:23,564
PRUE:
Evil fighting evil, that's a twist.
444
00:30:23,739 --> 00:30:26,322
Actually, a witch can be
either good or evil.
445
00:30:26,491 --> 00:30:30,655
A good witch follows a Wiccan Rede:
"An it harm none, do what ye will."
446
00:30:30,871 --> 00:30:34,114
A bad witch, or a warlock,
has but one goal,
447
00:30:34,291 --> 00:30:37,329
to kill good witches
and obtain their powers.
448
00:30:37,502 --> 00:30:39,664
Unfortunately, they look
like regular people.
449
00:30:39,838 --> 00:30:42,626
They could be anyone, anywhere.
450
00:30:42,799 --> 00:30:44,460
And this has what
to do with us?
451
00:30:44,634 --> 00:30:47,501
Well, in the first woodcarving
they were in a slumber,
452
00:30:47,679 --> 00:30:51,047
but in the second one, they were
battling some kind of warlock.
453
00:30:51,224 --> 00:30:55,434
I think as long as we were in the dark
about our powers, we were safe.
454
00:30:55,604 --> 00:30:57,595
Not anymore.
455
00:31:02,819 --> 00:31:06,858
Has anything weird or unexplainable
ever happened to you?
456
00:31:07,407 --> 00:31:10,399
Sure. It's called luck or fate.
457
00:31:10,577 --> 00:31:12,659
Some call it miracles.
458
00:31:12,829 --> 00:31:14,820
Why? What happened?
459
00:31:14,998 --> 00:31:19,333
Forget it. Even if I could tell you,
you'd swear I was crazy.
460
00:31:19,711 --> 00:31:22,043
Open your fortune cookie.
461
00:31:23,757 --> 00:31:25,919
Okay-
462
00:31:28,720 --> 00:31:31,678
"Soon you will be on top."
463
00:31:32,432 --> 00:31:34,093
It doesn't say that.
464
00:31:34,267 --> 00:31:36,349
- Yes, it does.
- Let me see.
465
00:31:36,520 --> 00:31:37,851
ls that a bad thing?
466
00:31:38,021 --> 00:31:42,060
"Of the world.
Soon you will be on top of the world."
467
00:31:42,234 --> 00:31:44,601
- Can you make a left on 7th?
DRIVER: You got it.
468
00:31:44,778 --> 00:31:47,065
Seventh? I thought we were
going to your place.
469
00:31:47,280 --> 00:31:48,941
We are, but you reminded me
of something.
470
00:31:49,116 --> 00:31:51,027
I want to show you
the old Bowing Building.
471
00:31:51,201 --> 00:31:52,817
The view of the Bay Bridge?
472
00:31:52,994 --> 00:31:54,780
It's amazing.
473
00:31:56,164 --> 00:31:58,656
- I'll be right back with your prescription.
- Take your time.
474
00:31:58,834 --> 00:32:00,916
Excuse me, where do you
keep the aspirin?
475
00:32:01,128 --> 00:32:03,039
- Aisle three.
- Thank you.
476
00:32:03,213 --> 00:32:05,454
Chamomile tea works great
for headaches.
477
00:32:05,632 --> 00:32:07,088
Not for this one, it won't.
478
00:32:07,259 --> 00:32:09,216
You know, I'm not afraid
of our powers.
479
00:32:09,386 --> 00:32:12,219
I mean, everyone inherits something
from their family, right?
480
00:32:12,389 --> 00:32:14,881
Yeah, money, antiques,
a strong disposition.
481
00:32:15,058 --> 00:32:16,719
That's what normal people inherit.
482
00:32:16,893 --> 00:32:18,725
Who wants to be normal
when we can be special?
483
00:32:18,895 --> 00:32:20,761
I want to be normal.
I want my life to be--
484
00:32:20,939 --> 00:32:22,680
You know, isn't this aisle three?
485
00:32:22,858 --> 00:32:26,021
Well, we can't change what happened.
We can't undo our destiny.
486
00:32:26,194 --> 00:32:28,481
- Do you see any aspirin?
- I see chamomile tea.
487
00:32:28,655 --> 00:32:31,272
Look, I have just found out
that I'm a witch,
488
00:32:31,450 --> 00:32:32,781
that my sisters are witches,
489
00:32:32,993 --> 00:32:36,907
and that we have powers that will
apparently unleash all forms of evil.
490
00:32:37,122 --> 00:32:38,954
Evil that is going to
come looking for us.
491
00:32:39,124 --> 00:32:40,489
So, excuse me, Phoebe,
492
00:32:40,667 --> 00:32:43,284
but I am not exactly in a
homeopathic mood right now.
493
00:32:43,462 --> 00:32:46,671
Then move your headache
out of your mind.
494
00:32:53,680 --> 00:32:56,388
You move things when you're upset.
495
00:32:56,892 --> 00:33:00,260
This is ridiculous. I thought that you
landed on your arm, not your head.
496
00:33:00,437 --> 00:33:04,055
- You don't believe me?
- Of course I don't believe you!
497
00:33:04,316 --> 00:33:05,932
Roger.
498
00:33:08,403 --> 00:33:10,690
Now, let's talk about Dad
and see what happens.
499
00:33:10,864 --> 00:33:13,026
- He's dead, Phoebe.
- No, he's moved from New York,
500
00:33:13,200 --> 00:33:14,690
but he's very much alive.
501
00:33:14,868 --> 00:33:16,233
He isn't to me.
502
00:33:16,411 --> 00:33:18,027
He died the day he left Mom.
503
00:33:18,246 --> 00:33:21,614
What are you talking about? He's
always been a button-pusher for you!
504
00:33:21,833 --> 00:33:24,666
You're mad he's alive,
you're mad I tried to find him,
505
00:33:24,878 --> 00:33:27,040
and you're mad I came back.
506
00:33:27,214 --> 00:33:29,956
Dad, Dad, Dad, Dad.
507
00:33:37,974 --> 00:33:40,682
- Feel better?
- Lots.
508
00:33:40,852 --> 00:33:43,139
The Book of Shadows said that
our powers would grow.
509
00:33:43,855 --> 00:33:45,846
Grow to what?
510
00:33:51,947 --> 00:33:54,689
JEREMY:
Well, here we are.
511
00:33:54,866 --> 00:33:57,483
PIPER: I don't care how amazing
the view is, I'm not going in.
512
00:33:57,702 --> 00:34:00,820
Come on, I have a surprise inside.
513
00:34:12,842 --> 00:34:14,298
You are gonna love this.
514
00:34:14,469 --> 00:34:17,837
I bet you tell Phoebe and Prue
the moment you see them.
515
00:34:18,557 --> 00:34:21,094
I never mentioned
Phoebe came home.
516
00:34:21,268 --> 00:34:23,726
- Oops.
- What is that?
517
00:34:24,104 --> 00:34:25,435
It's your surprise.
518
00:34:25,855 --> 00:34:27,516
Jeremy, stop it.
You're scaring me.
519
00:34:28,525 --> 00:34:30,732
- Damn it, I'm serious!
- So am I!
520
00:34:30,944 --> 00:34:33,276
See, I've waited six months for this.
521
00:34:33,446 --> 00:34:36,859
Ever since Grams
went into the hospital.
522
00:34:37,033 --> 00:34:40,116
See, I've known for quite some time
that the moment the old witch croaked
523
00:34:40,287 --> 00:34:42,403
that all your powers,
they'd be released.
524
00:34:42,622 --> 00:34:44,033
Powers that would
reveal themselves
525
00:34:44,207 --> 00:34:46,539
as soon as the three of you
got together again.
526
00:34:47,335 --> 00:34:49,417
All that was needed was
for Phoebe to return.
527
00:34:49,838 --> 00:34:51,920
It's you, isn't it?
You killed all those women.
528
00:34:52,132 --> 00:34:54,089
Not women, witches.
529
00:34:54,426 --> 00:34:56,212
Why?
530
00:34:57,178 --> 00:34:58,919
It was the only way
to get their powers.
531
00:35:00,307 --> 00:35:02,594
[IN DEMONIC VOICE]
And now I want yours.
532
00:35:03,393 --> 00:35:04,474
[SCREAMS]
533
00:35:16,823 --> 00:35:18,313
Okay, think, stay calm.
534
00:35:18,950 --> 00:35:21,237
Think, think, think.
Gotta get out of here.
535
00:35:21,411 --> 00:35:24,449
Okay. 0K3)’-
536
00:35:45,769 --> 00:35:47,601
ROGER'S VOICE [ON MACHINE]:
Prue, it's Roger.
537
00:35:47,771 --> 00:35:49,808
We decided to let you
come back to work.
538
00:35:49,981 --> 00:35:51,597
Seriously, let's talk.
539
00:35:51,775 --> 00:35:54,893
Well, Piper's definitely not home,
unless she's turned into a cat.
540
00:35:55,070 --> 00:35:56,981
PHOEBE: How'd the cat get in?
- I don't know.
541
00:35:57,155 --> 00:35:58,520
Someone left a window open.
542
00:35:58,698 --> 00:36:01,816
- Did Piper leave a message?
- She's probably out with Jeremy.
543
00:36:01,993 --> 00:36:04,781
- Roger called.
- Yeah, I heard.
544
00:36:05,121 --> 00:36:07,283
PIPER: Prue!
- In here.
545
00:36:09,167 --> 00:36:11,329
- Piper?
- My God. What is it? What's wrong?
546
00:36:11,503 --> 00:36:13,790
Lock the doors! Check the windows!
We don't have time!
547
00:36:13,963 --> 00:36:16,125
Phoebe, in the Book, did it say
how to get rid of a...
548
00:36:16,508 --> 00:36:19,045
- Warlock?
- Oh, my God.
549
00:36:32,565 --> 00:36:35,148
JEREMY:
I'll get you, you bitch.
550
00:36:43,660 --> 00:36:46,152
- I'm calling the cops.
- And tell them that we're witches?
551
00:36:46,329 --> 00:36:49,287
That some freak with powers beyond
comprehension is trying to kill us?
552
00:36:49,457 --> 00:36:52,916
Even if the cops did come, they'd be
no match for Jeremy and we'd be next.
553
00:36:53,086 --> 00:36:56,454
I've found the answer.
It's our only hope. Come on!
554
00:36:57,632 --> 00:36:59,498
PRUE:
Okay, we've placed the nine candles
555
00:36:59,676 --> 00:37:01,917
anointed with the oils
and spices in a circle.
556
00:37:02,095 --> 00:37:03,836
PIPER:
Wait, I only count eight.
557
00:37:04,055 --> 00:37:06,171
- You forgot this one.
- A birthday candle?
558
00:37:06,391 --> 00:37:08,803
I guess Grams was a little low
on witch supplies.
559
00:37:08,977 --> 00:37:10,593
All right, next, we need the poppet.
560
00:37:10,812 --> 00:37:12,473
- Got it.
- I think we're set.
561
00:37:12,856 --> 00:37:14,392
We're ready to cast the spell.
562
00:37:14,607 --> 00:37:17,520
Okay, first, I'll make it stronger.
563
00:37:18,445 --> 00:37:22,154
Your love will wither and depart
From my life and my heart
564
00:37:22,323 --> 00:37:25,532
Let me be, Jeremy
And go away forever
565
00:37:30,290 --> 00:37:33,453
- Okay, the spell is complete.
- Let's hope it works.
566
00:37:48,850 --> 00:37:50,181
[SCREAMING]
567
00:38:05,992 --> 00:38:07,983
Wait, it didn't work.
568
00:38:08,578 --> 00:38:10,285
- What?
- The spell. It didn't work.
569
00:38:10,955 --> 00:38:13,367
- How do you know?
- When I touched the pot, I had a flash.
570
00:38:13,541 --> 00:38:16,659
- I saw Jeremy.
- You touched the pot and saw him?
571
00:38:16,878 --> 00:38:18,619
He's on his way here.
572
00:38:27,263 --> 00:38:28,503
[SCREAMING]
573
00:38:30,642 --> 00:38:32,258
Hello, ladies.
574
00:38:32,477 --> 00:38:34,184
Piper, Phoebe...
575
00:38:35,104 --> 00:38:37,471
...get out of here. Now!
576
00:38:38,358 --> 00:38:39,974
Cool parlor trick, bitch.
577
00:38:40,193 --> 00:38:43,185
Yeah, you were always the tough one,
weren't you, Prue?
578
00:38:49,369 --> 00:38:51,360
Phoebe, you're right.
Our powers, they're growing.
579
00:38:51,538 --> 00:38:53,700
PIPER: Put as many things
against the door as you can!
580
00:38:53,873 --> 00:38:55,784
JEREMY [IN DEMONIC VOICE]:
You can't keep me out.
581
00:38:55,959 --> 00:38:57,324
My powers are
stronger than yours.
582
00:38:57,502 --> 00:38:59,743
PHOEBE: Okay.
PIPER: Yeah, look out.
583
00:39:00,839 --> 00:39:02,045
[JEREMY LAUGHING]
584
00:39:04,342 --> 00:39:07,130
JEREMY [IN DEMONIC VOICE]:
You don't think a chair will stop me.
585
00:39:07,846 --> 00:39:10,634
You don't think a dresser
can stop me.
586
00:39:11,683 --> 00:39:14,050
Have you witches figured it out?
587
00:39:15,061 --> 00:39:19,100
Nothing, nothing can keep me away.
588
00:39:21,317 --> 00:39:23,433
What do we do?
We're trapped!
589
00:39:27,282 --> 00:39:29,819
Come on, we'll face him together!
Remember the spirit board?
590
00:39:29,993 --> 00:39:31,734
The inscription on the back!
591
00:39:31,953 --> 00:39:33,785
The power of three will set us free
592
00:39:41,588 --> 00:39:43,078
Come on, we've got to stay together.
593
00:39:43,506 --> 00:39:45,873
[IN UNISON]:
The power of three will set us free
594
00:39:46,092 --> 00:39:47,878
The power of three will set us free
595
00:39:48,052 --> 00:39:49,838
The power of three will set us free
596
00:39:50,555 --> 00:39:52,546
The power of three will set us free
597
00:39:52,724 --> 00:39:54,635
The power of three will set us free
598
00:39:54,809 --> 00:39:56,550
I'm not the only one!
599
00:39:57,103 --> 00:39:58,844
I'm one of millions.
600
00:39:59,063 --> 00:40:03,478
In places you can't even imagine,
in forms you would never believe.
601
00:40:03,651 --> 00:40:05,233
We are hell on this earth!
602
00:40:05,528 --> 00:40:12,025
You'll never be safe
and you'll never be free!
603
00:40:20,376 --> 00:40:22,538
The power of three.
604
00:40:34,807 --> 00:40:36,297
AN DY:
Good morning.
605
00:40:38,519 --> 00:40:39,930
Hey.
606
00:40:40,104 --> 00:40:42,311
This is a surprise.
607
00:40:42,774 --> 00:40:46,062
I've been feeling really guilty
about that bad cup of coffee.
608
00:40:46,235 --> 00:40:47,976
I just wanna make it up to you.
609
00:40:48,154 --> 00:40:49,736
So you brought me
a good cup of coffee?
610
00:40:49,906 --> 00:40:51,738
Oh, this? No, this is mine.
611
00:40:53,576 --> 00:40:56,034
I just wanted to ask you
out to dinner.
612
00:40:57,872 --> 00:40:59,328
Unless, of course, you're afraid.
613
00:40:59,958 --> 00:41:01,574
Afraid of what?
614
00:41:01,751 --> 00:41:03,367
Oh, you know.
Having too good a time,
615
00:41:03,544 --> 00:41:07,458
stirring up old memories,
rekindling the old flame.
616
00:41:07,632 --> 00:41:09,122
Good point. Better not.
617
00:41:09,717 --> 00:41:11,378
Okay-
618
00:41:12,178 --> 00:41:14,044
Friday night, 8:00?
619
00:41:15,598 --> 00:41:17,430
You hesitated.
620
00:41:17,600 --> 00:41:19,967
Yeah, but it's not what you think.
621
00:41:21,270 --> 00:41:23,887
It's just that my life has gotten
a bit complicated.
622
00:41:26,275 --> 00:41:29,188
- Can I call you?
- Sure.
623
00:41:34,117 --> 00:41:35,949
Take care, Prue.
624
00:41:36,452 --> 00:41:38,193
Bye, Andy.
625
00:41:38,913 --> 00:41:39,948
PIPER:
That was Andy.
626
00:41:40,123 --> 00:41:41,989
PHOEBE:
I told you I heard a man's voice.
627
00:41:42,166 --> 00:41:44,282
PIPER:
What did he want?
628
00:41:44,794 --> 00:41:46,284
PRUE:
He asked me out.
629
00:41:46,462 --> 00:41:47,873
And you said?
630
00:41:48,047 --> 00:41:52,006
Well, I started to say yes
and then I stopped.
631
00:41:52,552 --> 00:41:55,761
I wondered if I could date.
I mean, do witches date?
632
00:41:56,222 --> 00:41:59,635
Not only do they date,
but they usually get the best guys.
633
00:42:01,686 --> 00:42:03,142
[MEOWING]
634
00:42:08,818 --> 00:42:11,059
You two will not be laughing
when this happens to you.
635
00:42:11,237 --> 00:42:13,148
Believe me, everything
will be different now.
636
00:42:13,322 --> 00:42:15,188
Well, at least our lives
won't be boring.
637
00:42:15,366 --> 00:42:16,777
But they'll never be the same.
638
00:42:16,951 --> 00:42:18,533
And this is a bad thing?
639
00:42:18,703 --> 00:42:20,990
No, but it could be a big problem.
640
00:42:21,164 --> 00:42:22,871
Prue's right.
What are we gonna do?
641
00:42:23,041 --> 00:42:24,406
What can't we do?
642
00:42:24,584 --> 00:42:26,700
We're going to be careful.
We're going to be wise.
643
00:42:26,878 --> 00:42:28,334
And we're gonna stick together.
644
00:42:28,504 --> 00:42:30,962
This should be interesting.
50705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.