All language subtitles for Bridgend (2015) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,529 --> 00:02:09,828 I don't remember this. 2 00:02:11,699 --> 00:02:13,165 It hasn't changed much. 3 00:02:18,372 --> 00:02:20,672 Look out for number 42. 4 00:02:20,674 --> 00:02:22,641 Okay. 5 00:02:58,712 --> 00:03:02,481 Nonetheless we find ourselves gathered here today 6 00:03:02,483 --> 00:03:05,384 and we must ask ourselves why. 7 00:03:07,488 --> 00:03:11,390 Why have we lost another vibrant young man 8 00:03:11,392 --> 00:03:13,692 who had the whole of his life ahead of him? 9 00:03:21,202 --> 00:03:25,537 Why are the youngsters so troubled in our community? 10 00:03:25,539 --> 00:03:29,808 To find comfort in these difficult times, 11 00:03:29,810 --> 00:03:32,644 we must turn towards god. 12 00:03:41,855 --> 00:03:43,288 There it is. 13 00:03:52,233 --> 00:03:54,299 Big house. 14 00:04:03,277 --> 00:04:05,310 Here we go. 15 00:04:05,312 --> 00:04:06,612 No. 16 00:04:08,548 --> 00:04:10,415 Should I get out and like guide you? 17 00:04:10,417 --> 00:04:11,450 Yeah. 18 00:04:13,019 --> 00:04:15,754 Back, back. 19 00:04:23,530 --> 00:04:26,965 Easy, snowy. 20 00:04:26,967 --> 00:04:29,434 Easy. 21 00:04:29,436 --> 00:04:32,904 Hey, hey. 22 00:04:39,612 --> 00:04:40,912 Get down. 23 00:04:40,914 --> 00:04:42,648 You gonna carry me over the threshold? 24 00:04:42,650 --> 00:04:43,882 Oh, Sara, get down, you're gonna break my back. 25 00:04:43,884 --> 00:04:46,018 Get down, get down. 26 00:04:49,422 --> 00:04:51,390 I need a big painting. 27 00:04:51,392 --> 00:04:53,325 Ah, we'll be out of here in no time. 28 00:05:05,438 --> 00:05:06,838 We'll be all right, dad. 29 00:05:09,642 --> 00:05:10,676 I'm gonna have a look upstairs. 30 00:05:35,802 --> 00:05:36,835 Fuck off. 31 00:05:36,837 --> 00:05:39,938 Don't fucking look at me. 32 00:05:39,940 --> 00:05:41,973 Put your fucking cover on. 33 00:05:41,975 --> 00:05:44,609 Get the fuck off. 34 00:05:44,611 --> 00:05:45,844 Who do you think you fucking are 35 00:05:45,846 --> 00:05:50,615 coming into our place? 36 00:06:28,388 --> 00:06:31,957 It's built on repetition and not merely at the title. 37 00:06:31,959 --> 00:06:34,159 Once the meaning of the first line is grasped 38 00:06:34,161 --> 00:06:36,762 the entire poem is understood. 39 00:06:36,764 --> 00:06:39,664 Each of the intervening lines is simply another way of-- 40 00:06:50,076 --> 00:06:51,943 I'm Angus. 41 00:06:51,945 --> 00:06:53,412 Sara. 42 00:07:05,793 --> 00:07:07,159 Angus. 43 00:07:09,429 --> 00:07:10,996 Her name is Sara. 44 00:07:52,772 --> 00:07:54,973 Hiya. 45 00:07:54,975 --> 00:07:55,841 Hi. 46 00:07:55,843 --> 00:07:59,077 I'm Laurel. 47 00:07:59,079 --> 00:08:00,479 Hi, I'm Sara. 48 00:08:03,216 --> 00:08:05,016 You the copper's daughter? 49 00:08:05,018 --> 00:08:06,551 Yeah. 50 00:08:06,553 --> 00:08:09,955 My dad owns the petrol station. 51 00:08:09,957 --> 00:08:11,523 Okay. 52 00:08:18,197 --> 00:08:19,097 It's yours? 53 00:08:19,099 --> 00:08:21,633 Yeah. 54 00:08:21,635 --> 00:08:23,068 What's his name? 55 00:08:23,070 --> 00:08:24,102 Snowy. 56 00:08:26,874 --> 00:08:28,840 Have you been to the lake yet? 57 00:08:32,178 --> 00:08:35,213 You've got to see it. 58 00:08:35,215 --> 00:08:38,250 I'm going there now to meet the others. 59 00:08:38,252 --> 00:08:41,052 You coming? 60 00:08:41,054 --> 00:08:44,022 I've got to go home. 61 00:08:44,024 --> 00:08:45,891 Copper won't let you? 62 00:08:47,260 --> 00:08:48,727 Coming? 63 00:08:59,939 --> 00:09:01,940 Did you have a boyfriend? 64 00:09:01,942 --> 00:09:03,575 No. 65 00:09:03,577 --> 00:09:06,278 Like you need one. 66 00:09:08,315 --> 00:09:10,682 Why is that funny? 67 00:09:10,684 --> 00:09:12,050 It's no. 68 00:09:16,957 --> 00:09:18,056 Here she is. 69 00:09:25,831 --> 00:09:28,266 Hi, I'm Sara. 70 00:09:28,268 --> 00:09:30,201 I'm Thomas. 71 00:09:30,203 --> 00:09:31,703 How's it going, all right? 72 00:09:31,705 --> 00:09:33,204 Yeah. 73 00:09:33,206 --> 00:09:34,272 Do you like it here? 74 00:09:34,274 --> 00:09:37,008 Yeah. 75 00:09:37,010 --> 00:09:39,010 I remember you from when you were little. 76 00:09:39,012 --> 00:09:41,212 You do? 77 00:09:41,214 --> 00:09:43,014 You and your old man. 78 00:09:43,016 --> 00:09:44,749 Day of the pig. 79 00:09:44,751 --> 00:09:45,850 Pig? 80 00:09:45,852 --> 00:09:47,185 Copper. 81 00:09:51,924 --> 00:09:53,758 Look after this girl, will you? 82 00:09:58,164 --> 00:09:59,931 All right, boys and girls. 83 00:09:59,933 --> 00:10:02,334 Who's going in the fucking lake then? 84 00:10:05,038 --> 00:10:05,904 Hold this, love. 85 00:10:05,906 --> 00:10:07,205 Here we fucking are! 86 00:10:08,642 --> 00:10:10,308 Smile. 87 00:10:10,310 --> 00:10:13,645 Sara, Sara come on, come in! 88 00:10:59,660 --> 00:11:03,428 Thanks, I'm Jamie. 89 00:11:03,430 --> 00:11:05,897 Do you want to come out with us on Saturday night? 90 00:11:05,899 --> 00:11:10,168 Just down to like the pub. 91 00:11:10,170 --> 00:11:13,304 Thomas will be there and stuff. 92 00:11:13,306 --> 00:11:14,406 Yeah? 93 00:11:16,343 --> 00:11:18,910 It's like a gropey club. 94 00:11:18,912 --> 00:11:20,378 They've gone there for years. 95 00:11:20,380 --> 00:11:23,081 I'd like to see it. 96 00:11:23,083 --> 00:11:26,051 My granddad used to go there. 97 00:11:26,053 --> 00:11:29,688 He was a miner and a rugby player. 98 00:11:29,690 --> 00:11:33,058 I think everyone had seep back then. 99 00:12:34,520 --> 00:12:38,189 Mark! 100 00:12:42,995 --> 00:12:45,163 Mark! 101 00:13:06,051 --> 00:13:07,886 Wait up. 102 00:13:07,888 --> 00:13:09,287 Sara, come on. 103 00:13:09,289 --> 00:13:11,990 No, I'm gonna go home. 104 00:13:11,992 --> 00:13:13,158 Come on, it's okay, he's our friend. 105 00:13:13,160 --> 00:13:15,460 Yeah, I'm fine, I'm gonna go. 106 00:13:15,462 --> 00:13:17,862 I'll see you later. 107 00:13:29,509 --> 00:13:34,078 They do it publicly, lean into death. 108 00:13:34,080 --> 00:13:36,447 No suicide notes. 109 00:13:36,449 --> 00:13:38,216 This is from the past six months. 110 00:13:38,218 --> 00:13:40,985 From when they were found in the forest. 111 00:13:40,987 --> 00:13:42,320 Mark! 112 00:13:42,322 --> 00:13:44,889 They mostly do it there. 113 00:13:44,891 --> 00:13:46,891 Mark was number 23. 114 00:13:49,396 --> 00:13:52,230 They burnt their school down. 115 00:13:52,232 --> 00:13:58,436 And they attacked the reporters that came to see 'em. 116 00:13:58,438 --> 00:14:00,972 Oh, they're crazy in the head. 117 00:14:05,378 --> 00:14:09,280 I understand it was you who found your son mark. 118 00:14:09,282 --> 00:14:12,350 Hanging on his bedroom door. 119 00:14:12,352 --> 00:14:13,918 What route? 120 00:14:13,920 --> 00:14:16,387 It's in mondies. 121 00:14:16,389 --> 00:14:18,289 The dog. 122 00:14:18,291 --> 00:14:21,259 Why would anybody want to do that? 123 00:14:21,261 --> 00:14:24,195 Hanging on his bedroom door. 124 00:14:29,336 --> 00:14:30,935 So the only connection seems to be 125 00:14:30,937 --> 00:14:33,972 that they've been found by their parents. 126 00:14:42,649 --> 00:14:44,449 Who are these? 127 00:14:44,451 --> 00:14:47,318 Kids from the valley. 128 00:14:51,391 --> 00:14:54,292 Just give us ten minutes. 129 00:14:57,564 --> 00:15:01,132 Okay so what's the word on the street? 130 00:15:01,134 --> 00:15:04,035 Well some say it's the water on the at the morver mass. 131 00:15:04,037 --> 00:15:06,337 Others that it's the Internet. 132 00:15:06,339 --> 00:15:08,473 And we monitor some chat rooms. 133 00:15:08,475 --> 00:15:11,676 They use names like maddock, lone wolf, and wild kid. 134 00:15:11,678 --> 00:15:14,145 We didn't find anything their either. 135 00:15:14,147 --> 00:15:15,480 Any tip offs? 136 00:15:15,482 --> 00:15:16,414 Oh, plenty. 137 00:15:16,416 --> 00:15:18,082 We have them every day. 138 00:15:18,084 --> 00:15:20,018 People saying this and that. 139 00:15:20,020 --> 00:15:21,586 There was a rumor of murder. 140 00:15:21,588 --> 00:15:23,988 But that's nonsense. 141 00:15:23,990 --> 00:15:26,958 Others claim that several youngsters arranged it. 142 00:15:26,960 --> 00:15:29,160 But it's all nonsense if you ask me. 143 00:15:33,934 --> 00:15:35,533 Okay now. 144 00:15:38,371 --> 00:15:40,605 I'll get the spare tire. 145 00:16:40,566 --> 00:16:42,433 -Hi. -Hi, love. 146 00:16:45,404 --> 00:16:48,439 Wow, looks delicious. 147 00:17:04,256 --> 00:17:05,656 You all right? 148 00:17:11,497 --> 00:17:13,364 Any news from school? 149 00:17:27,746 --> 00:17:30,348 Come on dad, please drink it. 150 00:17:37,222 --> 00:17:39,424 You wearing makeup? 151 00:17:40,325 --> 00:17:42,093 Yeah, is it too much? 152 00:19:18,490 --> 00:19:20,424 Think I got too much mascara on, is it okay? 153 00:19:20,426 --> 00:19:23,361 No, I just think we just might need a little bit 154 00:19:23,363 --> 00:19:25,630 or a couple of socks in there. 155 00:19:28,501 --> 00:19:30,168 Thank you. 156 00:20:13,713 --> 00:20:16,347 Hey! 157 00:20:27,560 --> 00:20:29,360 Baby boy. 158 00:20:31,497 --> 00:20:35,233 -All right, darlin'? -Yeah. 159 00:20:35,235 --> 00:20:36,801 Angus'll take you home, all right? 160 00:20:36,803 --> 00:20:38,536 You owe me, love. 161 00:20:38,538 --> 00:20:40,538 Aren't you coming, then? 162 00:20:40,540 --> 00:20:42,607 Come on, Thomas. 163 00:20:42,609 --> 00:20:44,642 Keep my mom, all right? 164 00:22:31,818 --> 00:22:33,117 Tommy. 165 00:22:33,119 --> 00:22:36,020 What the fuck is wrong with you? 166 00:22:36,022 --> 00:22:38,656 Huh, huh? 167 00:22:38,658 --> 00:22:39,957 Can't any more. 168 00:22:39,959 --> 00:22:42,593 You're not fucking leaving, tom. 169 00:22:42,595 --> 00:22:43,561 You stay here, all right? 170 00:22:43,563 --> 00:22:44,929 It's okay. 171 00:22:44,931 --> 00:22:47,431 We'll stay here like we always do, all right? 172 00:22:47,433 --> 00:22:50,434 You fucking fucked up. 173 00:22:50,436 --> 00:22:53,671 Tommy. 174 00:22:53,673 --> 00:22:55,973 Who loved to you? 175 00:22:55,975 --> 00:22:57,441 What's that? 176 00:22:57,443 --> 00:22:59,710 No, he's not, no, he's not. 177 00:22:59,712 --> 00:23:03,414 Mark is fucking you, all right? 178 00:23:03,416 --> 00:23:05,116 Mark's here. 179 00:23:05,118 --> 00:23:07,051 Yeah. 180 00:23:07,053 --> 00:23:08,686 Yeah. 181 00:23:08,688 --> 00:23:11,422 Mark is always here, we're all here, okay? 182 00:23:11,424 --> 00:23:13,958 Let's take a fucking piss, come on. 183 00:23:20,866 --> 00:23:21,732 Hey. 184 00:23:23,469 --> 00:23:24,535 It's getting boring here. 185 00:23:24,537 --> 00:23:28,105 We're gonna go to my place. 186 00:23:28,107 --> 00:23:29,640 Your dad's here. 187 00:23:32,978 --> 00:23:34,512 Hey. 188 00:23:52,131 --> 00:23:53,864 Are you drunk? 189 00:23:55,667 --> 00:23:57,601 Who is that, you want to say goodbye? 190 00:24:02,841 --> 00:24:03,774 Who is it? 191 00:24:03,776 --> 00:24:04,675 Ben. 192 00:24:04,677 --> 00:24:05,509 Come on, tell me love. 193 00:24:05,511 --> 00:24:06,811 Laurel and Thomas. 194 00:24:06,813 --> 00:24:08,979 Yeah, and the ones behind? 195 00:24:08,981 --> 00:24:11,515 Jamie, Danny. 196 00:24:11,517 --> 00:24:12,950 Okay. 197 00:24:30,837 --> 00:24:31,869 Sara? 198 00:24:37,742 --> 00:24:39,977 Goodnight, dad. 199 00:24:39,979 --> 00:24:41,879 You okay? 200 00:24:41,881 --> 00:24:43,914 Yeah. 201 00:24:43,916 --> 00:24:49,887 I mean, are you okay here in the valleys? 202 00:24:49,889 --> 00:24:53,090 I like it here. 203 00:24:53,092 --> 00:24:54,692 Goodnight. 204 00:25:33,099 --> 00:25:34,632 Hi. 205 00:25:52,851 --> 00:25:55,619 Where is everyone? 206 00:25:55,621 --> 00:25:57,221 They're all gone. 207 00:26:02,227 --> 00:26:04,628 Why did you come back? 208 00:26:04,630 --> 00:26:06,063 Why did I come back from Bristol? 209 00:26:06,065 --> 00:26:08,032 Yeah. 210 00:26:08,034 --> 00:26:10,267 I didn't, my dad did. 211 00:26:10,269 --> 00:26:12,303 But you came back with him. 212 00:26:14,306 --> 00:26:18,909 Well, I am a little child. 213 00:26:26,217 --> 00:26:27,918 Spin around. 214 00:26:27,920 --> 00:26:30,721 What? 215 00:26:30,723 --> 00:26:32,356 You heard me, spin around. 216 00:26:37,162 --> 00:26:40,197 No, no, no, no, faster. 217 00:26:40,199 --> 00:26:42,099 Keep going. 218 00:26:42,101 --> 00:26:45,669 That's it. 219 00:26:45,671 --> 00:26:47,204 Keep going. 220 00:27:41,827 --> 00:27:43,260 Please stop. 221 00:27:43,262 --> 00:27:45,663 Please, Thomas. 222 00:27:45,665 --> 00:27:47,831 Stop. 223 00:27:47,833 --> 00:27:49,333 Please, stop. 224 00:28:05,917 --> 00:28:07,151 Wait. 225 00:28:11,389 --> 00:28:13,057 Take this. 226 00:28:25,770 --> 00:28:28,272 Whoa, what are you doing? 227 00:28:28,274 --> 00:28:31,842 Come on. 228 00:28:31,844 --> 00:28:34,378 Come on, Brian. 229 00:28:34,380 --> 00:28:37,848 Oh, good boy. 230 00:28:53,031 --> 00:28:55,199 Don't you ever be afraid, darling. 231 00:28:55,201 --> 00:28:57,000 Sleep now. 232 00:29:05,877 --> 00:29:08,946 You two look sweet together. 233 00:29:13,451 --> 00:29:16,186 Come on. 234 00:30:03,102 --> 00:30:04,868 Temperatures tomorrow falling to about-- 235 00:30:06,272 --> 00:30:07,905 celsius in powers but basic the temperatures 236 00:30:07,907 --> 00:30:11,575 between 10 and 6 and so they will fall lower 237 00:30:11,577 --> 00:30:14,378 in the country side over Willow powers tomorrow. 238 00:30:14,380 --> 00:30:16,280 We could see a slight... 239 00:30:23,388 --> 00:30:26,523 Thomas has hanged himself. 240 00:32:14,432 --> 00:32:16,033 Dad? 241 00:32:54,706 --> 00:32:56,506 What is it? 242 00:32:58,977 --> 00:33:01,078 Are you coming home? 243 00:33:01,080 --> 00:33:03,613 I can't, it's a bit hectic today. 244 00:33:05,216 --> 00:33:07,050 Can't you work at home? 245 00:33:07,052 --> 00:33:08,752 Not today. 246 00:33:13,324 --> 00:33:15,726 Will you drive me? 247 00:33:15,728 --> 00:33:18,695 Can't you walk? 248 00:33:24,603 --> 00:33:26,603 Sara. 249 00:34:49,188 --> 00:34:52,222 What the fuck are you doing? 250 00:34:52,224 --> 00:34:54,257 Very fucking clever. 251 00:34:54,259 --> 00:34:55,692 Fucking kids. 252 00:35:51,216 --> 00:35:56,820 I hanged it for you, dad. 253 00:35:56,822 --> 00:35:59,222 Come here, boy, you still have things to do. 254 00:35:59,224 --> 00:36:00,790 This one's fine. 255 00:36:14,740 --> 00:36:16,840 Come with me. 256 00:36:47,271 --> 00:36:50,473 Angus, why did you hit your mum? 257 00:36:50,475 --> 00:36:54,211 Don't go to heaven when you kill yourself. 258 00:36:54,213 --> 00:36:55,979 Yes you do that's just something they say. 259 00:36:55,981 --> 00:36:57,781 No, it's true. 260 00:37:14,999 --> 00:37:18,301 What's happening, Jamie? 261 00:37:18,303 --> 00:37:20,537 Do you want to come out with us? 262 00:37:23,241 --> 00:37:25,709 Sara, come on let's go, we're going, going home. 263 00:37:28,546 --> 00:37:31,248 My condolences, Maya, i need Thomas's computer. 264 00:37:31,250 --> 00:37:32,849 If you'd done your job properly, Dave, 265 00:37:32,851 --> 00:37:36,419 none of this would have happened. 266 00:37:36,421 --> 00:37:38,321 Well last time I checked, it wasn't my son. 267 00:37:38,323 --> 00:37:40,423 Why do you think you found him? 268 00:37:40,425 --> 00:37:41,291 Dad. 269 00:37:41,293 --> 00:37:42,492 I need his computer. 270 00:37:42,494 --> 00:37:44,894 Get it yourself. 271 00:37:53,838 --> 00:37:54,938 What's your name? 272 00:37:54,940 --> 00:37:57,307 -Danny. -Excuse me, Danny. 273 00:38:28,072 --> 00:38:29,939 I'm going for a walk. 274 00:38:29,941 --> 00:38:31,841 I need air. 275 00:39:39,377 --> 00:39:41,544 Hiya. 276 00:39:41,546 --> 00:39:43,046 Hi, Laurel. 277 00:39:44,982 --> 00:39:47,550 I've never been on a horse before. 278 00:39:48,886 --> 00:39:50,687 Do you want to have a go now? 279 00:39:56,861 --> 00:39:59,662 God, she's big up close, isn't she? 280 00:39:59,664 --> 00:40:01,398 He is. 281 00:40:03,634 --> 00:40:04,834 Oh. 282 00:40:07,639 --> 00:40:09,906 And, there you go, yeah. 283 00:40:09,908 --> 00:40:12,442 And your little fingers go underneath there. 284 00:40:14,945 --> 00:40:18,114 Okay, I'm gonna let you go. 285 00:40:20,719 --> 00:40:21,918 Pull the reins. 286 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 Pull the reins to slow him down. 287 00:40:25,689 --> 00:40:28,858 Don't be scared, you're all right. 288 00:40:28,860 --> 00:40:31,828 You're fine, come on, he knows what he's doing. 289 00:40:31,830 --> 00:40:34,063 Here. 290 00:40:34,065 --> 00:40:35,131 Well done. 291 00:40:35,133 --> 00:40:36,099 It was really good. 292 00:40:36,101 --> 00:40:37,667 Can I have my hat back? 293 00:40:40,504 --> 00:40:41,938 Thanks. 294 00:40:43,441 --> 00:40:45,675 See ya. 295 00:40:45,677 --> 00:40:48,478 Where you going? 296 00:40:48,480 --> 00:40:49,612 To the lake. 297 00:40:49,614 --> 00:40:50,914 Coming? 298 00:40:50,916 --> 00:40:53,016 I'm going to take him for a ride. 299 00:40:55,019 --> 00:40:56,519 See you at the lake. 300 00:41:37,562 --> 00:41:39,629 Should I say hi to Sara? 301 00:41:41,632 --> 00:41:43,933 How about a kiss, it's not a good time. 302 00:41:52,543 --> 00:41:54,644 I like your scarf. 303 00:41:56,881 --> 00:41:58,147 Where are you going? 304 00:41:58,149 --> 00:41:59,148 Riding. 305 00:42:19,236 --> 00:42:21,271 Hi. 306 00:42:21,273 --> 00:42:23,139 You want Jamie? 307 00:42:23,141 --> 00:42:26,209 He's out in the back working on his moped. 308 00:42:26,211 --> 00:42:28,811 Come on, puppy. 309 00:42:48,165 --> 00:42:49,332 Hey. 310 00:42:49,334 --> 00:42:51,234 All right? 311 00:42:51,236 --> 00:42:52,201 Hi, Sara. 312 00:42:52,203 --> 00:42:53,970 Hi, Angus. 313 00:42:59,043 --> 00:43:02,078 Want to see something? 314 00:43:02,080 --> 00:43:03,580 Yeah. 315 00:43:08,752 --> 00:43:09,919 All right. 316 00:43:14,258 --> 00:43:17,927 Angus, good ride. 317 00:44:07,912 --> 00:44:09,712 Come on! 318 00:44:11,016 --> 00:44:14,050 Back off, you, back off. 319 00:44:21,793 --> 00:44:23,893 Faster, faster. 320 00:44:23,895 --> 00:44:25,128 I wonder what it would be like 321 00:44:25,130 --> 00:44:28,331 to live in Bristol all by yourself. 322 00:44:28,333 --> 00:44:29,999 Go, Angus! 323 00:44:30,001 --> 00:44:32,301 No clue. 324 00:44:39,177 --> 00:44:41,878 Fuck off, fuck off! 325 00:44:41,880 --> 00:44:43,246 Come on, eh? 326 00:44:47,351 --> 00:44:50,153 Well, I lived in Bristol before I came here. 327 00:44:52,723 --> 00:44:53,923 Was it any better? 328 00:44:58,462 --> 00:45:00,897 No, not really. 329 00:45:01,832 --> 00:45:03,166 You see. 330 00:45:09,473 --> 00:45:12,175 Can you sing to me? 331 00:45:12,177 --> 00:45:14,477 -I don't like singing. -Come on, Jamie, sing! 332 00:45:14,479 --> 00:45:16,979 -I'm not gonna sing. -Sing, sing! 333 00:45:16,981 --> 00:45:19,716 I'm not gonna sing, stop being a twat about it. 334 00:45:22,920 --> 00:45:24,987 Sorry, I hate singing. 335 00:45:38,068 --> 00:45:40,470 He had a good time. 336 00:45:40,472 --> 00:45:41,871 So did I. 337 00:45:45,275 --> 00:45:48,778 I haven't got any plans tomorrow if you want to do something. 338 00:45:53,984 --> 00:45:56,085 I'll see you tomorrow. 339 00:46:42,567 --> 00:46:46,369 Hey, so who's this Jamie guy? 340 00:46:48,338 --> 00:46:49,806 He's all right. 341 00:46:49,808 --> 00:46:52,141 Yeah? 342 00:46:52,143 --> 00:46:53,409 Why? 343 00:46:53,411 --> 00:46:55,011 I just need to know. 344 00:46:55,013 --> 00:46:56,946 Why, what is it? 345 00:46:56,948 --> 00:46:59,982 Just want to know who you hang out with, that's all. 346 00:46:59,984 --> 00:47:01,584 They're my friends, dad. 347 00:47:11,361 --> 00:47:13,529 Please don't see him anymore. 348 00:47:17,401 --> 00:47:19,202 Don't worry, dad. 349 00:47:26,176 --> 00:47:29,078 We got the results from mark and Thomas's computers. 350 00:47:29,080 --> 00:47:30,279 Okay, let's go. 351 00:47:41,158 --> 00:47:42,859 -Hi. -You're late. 352 00:48:04,114 --> 00:48:06,082 That's my bike. 353 00:48:07,050 --> 00:48:08,517 I passed my cbt. 354 00:48:08,519 --> 00:48:10,486 What's that? 355 00:48:10,488 --> 00:48:11,921 It means you can go on the moped. 356 00:48:11,923 --> 00:48:13,623 Okay. 357 00:48:13,625 --> 00:48:15,124 Just like that. 358 00:48:15,126 --> 00:48:18,494 Vroom, vroom, vroom, vroom! 359 00:48:52,697 --> 00:48:55,298 Is Angus coming today? 360 00:48:55,300 --> 00:48:57,099 No, not today. 361 00:49:00,470 --> 00:49:02,571 Sorry about Thomas. 362 00:49:26,263 --> 00:49:28,197 Was Thomas your best friend? 363 00:49:38,542 --> 00:49:40,743 Did you know everyone who killed themselves? 364 00:49:43,480 --> 00:49:45,681 Most of them. 365 00:49:55,025 --> 00:49:56,492 Why do you think they did it? 366 00:50:05,502 --> 00:50:07,636 You don't talk about it. 367 00:50:10,474 --> 00:50:13,042 And you stick together. 368 00:50:19,116 --> 00:50:21,050 And no one leaves town. 369 00:50:26,089 --> 00:50:28,424 We keep ourselves to ourselves around here. 370 00:50:32,529 --> 00:50:34,330 What about your parents? 371 00:50:35,465 --> 00:50:37,700 Do you speak to yours? 372 00:50:37,702 --> 00:50:41,404 My mom's dead and my dad-- i don't know. 373 00:50:44,374 --> 00:50:46,375 You see. 374 00:52:00,618 --> 00:52:02,485 Danny! 375 00:52:05,723 --> 00:52:07,456 Danny! 376 00:52:13,764 --> 00:52:15,631 Danny, come back! 377 00:52:15,633 --> 00:52:17,299 Danny, you're fucking drunk, man! 378 00:52:17,301 --> 00:52:18,367 Fuck you! 379 00:52:31,915 --> 00:52:35,251 Danny that was fucking-- that was well done. 380 00:52:40,458 --> 00:52:42,591 Thomas! 381 00:53:07,552 --> 00:53:08,517 You're turn, Jamie? 382 00:53:08,519 --> 00:53:09,818 I'm not doing it. 383 00:53:09,820 --> 00:53:12,488 Jamie, come on, fucking Danny's done it. 384 00:53:19,830 --> 00:53:21,697 You're a fucking pussy. 385 00:53:21,699 --> 00:53:23,199 Come on. 386 00:53:25,770 --> 00:53:29,271 Whoa! 387 00:54:14,252 --> 00:54:15,417 Is that Laurel? 388 00:54:15,419 --> 00:54:17,586 Wait, don't look, don't look. 389 00:54:17,588 --> 00:54:18,887 -Sara, don't. -Is that Laurel? 390 00:54:18,889 --> 00:54:20,322 Is that Laurel? 391 00:54:20,324 --> 00:54:22,925 -Listen-- -is that Laurel? 392 00:54:27,665 --> 00:54:29,398 Why? 393 00:54:34,905 --> 00:54:36,272 Danny. 394 00:54:36,274 --> 00:54:37,940 Danny. 395 00:55:50,414 --> 00:55:52,614 Why the fuck do you come here? 396 00:55:52,616 --> 00:55:55,684 Kill the fucking pussy, kill him, hey! 397 00:55:55,686 --> 00:55:57,086 Chill out, chill out. 398 00:55:57,088 --> 00:55:58,620 Fuck off, eh? 399 00:55:58,622 --> 00:55:59,822 Come on, fuck off. 400 00:55:59,824 --> 00:56:02,958 Fuck you, man. 401 00:56:02,960 --> 00:56:05,994 Jamie needed a fucking fight. 402 00:56:07,998 --> 00:56:11,934 Any fucking beer left? 403 00:56:11,936 --> 00:56:12,801 She made her fucking drink. 404 00:56:12,803 --> 00:56:14,670 Come on into the world. 405 00:56:14,672 --> 00:56:16,772 Hey, Sara, how about me, Sara? 406 00:56:16,774 --> 00:56:17,639 Sara! 407 00:56:17,641 --> 00:56:19,508 Where are you going? 408 00:56:19,510 --> 00:56:21,043 I'm going home with her. 409 00:56:21,045 --> 00:56:23,746 You stay here. 410 00:56:23,748 --> 00:56:25,647 She can't go home on her own. 411 00:56:25,649 --> 00:56:28,384 Then she should stay. 412 00:56:33,858 --> 00:56:35,858 I'll see you later. 413 00:56:38,796 --> 00:56:41,497 Don't get lost, all right? 414 00:58:04,181 --> 00:58:05,714 Where have you been? 415 00:58:09,652 --> 00:58:10,886 Sorry. 416 00:58:10,888 --> 00:58:12,221 Where have you been? 417 00:58:15,225 --> 00:58:17,025 I don't know, what about you? 418 00:58:17,027 --> 00:58:19,161 We had an agreement. 419 00:58:19,163 --> 00:58:21,530 You had an agreement. 420 00:58:21,532 --> 00:58:24,766 What's happening to you? 421 00:58:24,768 --> 00:58:26,568 To me? 422 00:58:26,570 --> 00:58:27,903 What about you and that woman you're fucking? 423 00:58:27,905 --> 00:58:29,972 It didn't take you long to find her. 424 00:58:29,974 --> 00:58:33,008 You can't--you can't just disappear! 425 00:58:33,010 --> 00:58:36,211 If you want to stay here, you do as I say. 426 00:59:47,183 --> 00:59:51,687 Grab the beer, get out of here! 427 00:59:51,689 --> 00:59:54,923 Vengeance for Laurel! 428 01:00:24,187 --> 01:00:25,754 Let's fucking get on with it! 429 01:00:25,756 --> 01:00:27,789 Move! 430 01:00:44,908 --> 01:00:50,012 Guys, I just have a word. 431 01:00:50,014 --> 01:00:53,115 I just, I just wanted to say that 432 01:00:53,117 --> 01:00:56,418 if ever any of you need to talk about anything, 433 01:00:56,420 --> 01:00:58,320 absolutely anything. 434 01:00:58,322 --> 01:01:02,691 And please, just feel free to come to me, okay? 435 01:01:02,693 --> 01:01:04,993 Jamie, what the fuck's your dad on about? 436 01:01:04,995 --> 01:01:06,928 My door's always open for you. 437 01:01:06,930 --> 01:01:07,763 Yeah, your back door. 438 01:01:09,266 --> 01:01:11,166 No, seriously guys, 'cause I know sometimes 439 01:01:11,168 --> 01:01:14,002 things can be black and it's hard 440 01:01:14,004 --> 01:01:16,405 to talk to your friends or your parents, 441 01:01:16,407 --> 01:01:18,006 but god will listen to you. 442 01:01:18,008 --> 01:01:21,309 Fuck off, you fucking wanker. 443 01:01:21,311 --> 01:01:22,411 Hallelujah! 444 01:01:30,453 --> 01:01:32,087 Hungry, love? 445 01:01:32,089 --> 01:01:33,989 It's my fucking house. 446 01:01:33,991 --> 01:01:37,125 You pay for what you eat, right? 447 01:01:37,127 --> 01:01:38,994 Don't fucking forget it. 448 01:01:38,996 --> 01:01:42,197 Come on, dad, we got to eat, man. 449 01:03:16,359 --> 01:03:18,960 What is this? 450 01:03:18,962 --> 01:03:20,829 They're better now. 451 01:03:23,166 --> 01:03:25,167 They're together. 452 01:03:30,373 --> 01:03:32,808 Here's the password. 453 01:03:36,879 --> 01:03:38,580 You're a part of us now. 454 01:03:43,953 --> 01:03:45,954 Do you want to lie down? 455 01:03:45,956 --> 01:03:47,222 What? 456 01:03:51,294 --> 01:03:53,028 Danny, come on. 457 01:03:55,031 --> 01:03:57,098 Come on, come lie down with me. 458 01:04:57,126 --> 01:04:58,627 Sorry. 459 01:05:20,617 --> 01:05:22,517 You should go now. 460 01:05:27,457 --> 01:05:30,992 Nothing happened. 461 01:05:30,994 --> 01:05:33,161 Jamie, nothing happened. 462 01:05:37,167 --> 01:05:38,633 I just gave her the password. 463 01:05:42,239 --> 01:05:45,340 Why don't we all go to the lake together? 464 01:05:49,212 --> 01:05:50,345 You go. 465 01:05:50,347 --> 01:05:52,514 But... 466 01:05:52,516 --> 01:05:55,250 Jamie. 467 01:05:55,252 --> 01:05:59,721 Do it for me, please, just go. 468 01:06:13,603 --> 01:06:15,003 Just go. 469 01:06:17,107 --> 01:06:19,407 Get out of here. 470 01:06:33,991 --> 01:06:35,757 Keep her out, Danny. 471 01:07:04,520 --> 01:07:06,454 Where have you been? 472 01:07:24,407 --> 01:07:27,208 I think I did something wrong. 473 01:07:46,195 --> 01:07:49,330 I found this riding school outside town. 474 01:07:49,332 --> 01:07:51,232 You could be with snowy every day and... 475 01:07:53,235 --> 01:07:55,670 ...i could visit weekends. 476 01:08:05,648 --> 01:08:08,216 You can't be around those people any more. 477 01:08:50,126 --> 01:08:52,327 And this is where you'd be staying. 478 01:08:52,329 --> 01:08:54,229 Four girls to each room. 479 01:08:54,231 --> 01:08:56,631 -This is Kara. -Hey. 480 01:08:56,633 --> 01:08:58,233 Hey. 481 01:08:59,768 --> 01:09:01,536 Now all you need is your horse. 482 01:09:03,706 --> 01:09:05,306 Sorry? 483 01:09:05,308 --> 01:09:08,309 You just need to bring your own horse, love. 484 01:09:08,311 --> 01:09:10,578 He's called snowy. 485 01:09:10,580 --> 01:09:11,880 No problem. 486 01:09:11,882 --> 01:09:13,581 Shall we go? 487 01:09:33,536 --> 01:09:35,603 Off you go, snowy. 488 01:09:36,907 --> 01:09:39,307 -Get out, run! -What are you doing? 489 01:09:39,309 --> 01:09:40,775 Run! 490 01:09:42,444 --> 01:09:45,280 Come help me, for fuck's sake! 491 01:09:52,621 --> 01:09:55,690 You, you're grounded. 492 01:09:55,692 --> 01:09:57,959 You don't do anything, anything without my permission 493 01:09:57,961 --> 01:10:00,662 they hanged themselves for Christ's sakes! 494 01:10:00,664 --> 01:10:02,297 Why can't you just look at after snowy? 495 01:10:02,299 --> 01:10:05,533 -You fucking-- -shut up, shut up, shut up! 496 01:10:09,906 --> 01:10:14,542 Dad, dad, dad! 497 01:10:54,750 --> 01:10:55,583 Hey! 498 01:10:55,585 --> 01:10:56,484 Fuck off! 499 01:10:56,486 --> 01:10:58,553 Fuck off! 500 01:10:58,555 --> 01:10:59,887 -What are you doing? -Get in! 501 01:10:59,889 --> 01:11:02,857 Fuck off! 502 01:11:02,859 --> 01:11:06,594 You fucking leave him, you stupid ginger prick! 503 01:11:13,035 --> 01:11:15,470 Fucking cunt! 504 01:11:17,539 --> 01:11:21,542 You raping her? 505 01:11:21,544 --> 01:11:24,512 Stay away from her, Jamie. 506 01:11:24,514 --> 01:11:25,747 What you want me to do about it? 507 01:11:31,453 --> 01:11:33,888 What do you know? 508 01:11:33,890 --> 01:11:36,724 You a copper or are you a dad? 509 01:11:37,726 --> 01:11:39,327 We helped her. 510 01:11:39,329 --> 01:11:40,461 We just stick together that's all-- 511 01:11:40,463 --> 01:11:41,062 who's we? 512 01:11:41,064 --> 01:11:42,297 Us. 513 01:11:42,299 --> 01:11:43,631 Us? 514 01:11:43,633 --> 01:11:45,433 Right up until he committed suicide. 515 01:11:45,435 --> 01:11:47,835 You call it suicide, I don't. 516 01:11:47,837 --> 01:11:51,973 What exactly do you call it, Jamie? 517 01:11:51,975 --> 01:11:54,942 Maybe you just want your picture in the paper. 518 01:11:54,944 --> 01:11:57,378 Oh, yeah. 519 01:11:57,380 --> 01:11:59,714 You'll never understand. 520 01:11:59,716 --> 01:12:01,783 Tell me, what is it? 521 01:12:01,785 --> 01:12:07,855 Well tell me, Jamie. 522 01:12:07,857 --> 01:12:11,459 Can I go now? 523 01:12:11,461 --> 01:12:14,429 You really think you have it tough, don't you? 524 01:12:14,431 --> 01:12:17,065 Eh, I've seen tough. 525 01:12:17,067 --> 01:12:18,733 This is like all end in comparison, 526 01:12:18,735 --> 01:12:20,802 -you know it's off. -Not like you. 527 01:12:20,804 --> 01:12:23,104 Why are you always in the forest, who's wild kid? 528 01:12:23,106 --> 01:12:27,041 Mad dog, a, e, zed. 529 01:12:27,043 --> 01:12:29,344 Is it him? 530 01:12:29,346 --> 01:12:30,945 Is it? 531 01:12:30,947 --> 01:12:33,348 Is he wild kid and you're mad dog? 532 01:12:35,651 --> 01:12:38,353 Can I please go now? 533 01:12:38,355 --> 01:12:41,756 You'll fucking stay here until I let you go. 534 01:12:49,098 --> 01:12:52,700 Do you know how they look when we cut them down? 535 01:12:52,702 --> 01:12:55,570 Fucking... 536 01:12:55,572 --> 01:12:57,472 ...disappointed. 537 01:12:59,742 --> 01:13:02,076 You can do whatever the fuck you want, right. 538 01:13:02,078 --> 01:13:05,780 Leave my daughter out of it. 539 01:13:05,782 --> 01:13:07,648 Out of what? 540 01:13:29,638 --> 01:13:32,006 Can you get her out? 541 01:13:34,977 --> 01:13:37,111 Get her out of what? 542 01:13:37,113 --> 01:13:41,082 She's weak, she's not like you. 543 01:13:41,084 --> 01:13:43,518 She's stronger than all of us. 544 01:13:57,533 --> 01:13:59,967 Oi, wait up! 545 01:13:59,969 --> 01:14:01,669 Danny! 546 01:14:06,141 --> 01:14:08,576 -Hey, what's up? -What's up with you? 547 01:14:08,578 --> 01:14:10,578 -What'd he say? -Nothing. 548 01:14:11,947 --> 01:14:13,181 What did you fucking tell him? 549 01:14:13,183 --> 01:14:15,483 -Nothing. -Nothing. 550 01:14:19,721 --> 01:14:22,723 Drop your fucking trousers. 551 01:14:22,725 --> 01:14:24,692 Fuck you. 552 01:14:24,694 --> 01:14:26,594 Fucker, fuck off! 553 01:14:26,596 --> 01:14:28,963 You cock fucking twat! 554 01:14:28,965 --> 01:14:30,765 Fuck off! 555 01:14:34,736 --> 01:14:36,637 Fuck off. 556 01:14:36,639 --> 01:14:38,773 Woo-hoo! 557 01:14:38,775 --> 01:14:42,710 Do you want a piece of this? 558 01:14:42,712 --> 01:14:45,146 Fuck off, Jamie, you're nothing to us! 559 01:17:23,639 --> 01:17:26,107 Have you got any milk? 560 01:18:26,068 --> 01:18:28,135 Jamie! 561 01:18:28,137 --> 01:18:30,838 Jamie! 562 01:18:30,840 --> 01:18:33,240 Jamie, please! 563 01:18:37,914 --> 01:18:40,815 Jamie, are you in there? 564 01:18:50,192 --> 01:18:52,193 Oi! 565 01:18:52,195 --> 01:18:53,761 You're going to school. 566 01:18:53,763 --> 01:18:56,163 No. 567 01:18:56,165 --> 01:18:57,865 Now. 568 01:18:57,867 --> 01:18:59,133 I'm worried about Jamie. 569 01:18:59,135 --> 01:19:01,502 I told you not to see him. 570 01:19:01,504 --> 01:19:02,903 Dad, you have to help me found him. 571 01:19:02,905 --> 01:19:05,439 I said it already with my mouth! 572 01:19:24,493 --> 01:19:26,360 Danny! 573 01:19:29,464 --> 01:19:31,365 Help me. 574 01:19:31,367 --> 01:19:33,167 We have to find Jamie, i think he's gonna 575 01:19:33,169 --> 01:19:34,301 do something awful. 576 01:19:34,303 --> 01:19:35,536 Jamie can look after himself. 577 01:19:35,538 --> 01:19:37,404 Please. 578 01:19:40,208 --> 01:19:42,977 Do it. 579 01:19:42,979 --> 01:19:45,012 Jamie's leaving town. 580 01:20:40,036 --> 01:20:44,972 "And death shall have no dominion. 581 01:20:44,974 --> 01:20:49,543 Dead man naked, they shall be one 582 01:20:49,545 --> 01:20:54,148 with the man in the wind and the west moon, 583 01:20:54,150 --> 01:20:56,584 when the bones are picked clean, 584 01:20:56,586 --> 01:20:59,220 and the clean bones gone, 585 01:20:59,222 --> 01:21:03,257 they shall have stars at elbow and foot. 586 01:21:05,026 --> 01:21:09,063 Though they go mad, they shall be sane. 587 01:21:09,065 --> 01:21:11,432 Though they sink through the sea, 588 01:21:11,434 --> 01:21:14,268 they shall raise again. 589 01:21:14,270 --> 01:21:18,305 Though lovers be lost, love shall not. 590 01:21:18,307 --> 01:21:22,376 And death shall have no dominion." 591 01:21:27,949 --> 01:21:30,150 Jamie! 592 01:21:34,289 --> 01:21:37,391 Jamie, stop, don't do it! 593 01:21:37,393 --> 01:21:39,360 Jamie! 594 01:22:02,150 --> 01:22:03,684 I'm sorry... 595 01:22:05,320 --> 01:22:07,321 ...i couldn't. 596 01:22:09,691 --> 01:22:11,959 It's okay. 597 01:22:11,961 --> 01:22:13,160 Come on. 598 01:22:13,162 --> 01:22:15,696 Take your shoes off. 599 01:22:29,311 --> 01:22:31,312 Hey, okay. 600 01:23:00,709 --> 01:23:02,743 Hey. 601 01:23:06,982 --> 01:23:09,283 I just couldn't take it anymore. 602 01:23:12,087 --> 01:23:15,255 I know I shouldn't have done it. 603 01:23:16,624 --> 01:23:19,760 All I had to do is let go. 604 01:23:23,298 --> 01:23:25,099 So I did. 605 01:23:29,337 --> 01:23:32,506 I just started walking. 606 01:23:32,508 --> 01:23:34,241 Walking. 607 01:23:36,177 --> 01:23:38,645 There was water everywhere... 608 01:23:38,647 --> 01:23:40,481 ...all over. 609 01:23:42,584 --> 01:23:44,752 Someone waved. 610 01:23:46,788 --> 01:23:49,723 I heard voices calling... 611 01:23:52,327 --> 01:23:54,595 ...calling my name. 612 01:23:56,498 --> 01:24:00,100 That was me calling your name just now. 613 01:24:10,545 --> 01:24:12,646 Yeah. 614 01:24:20,188 --> 01:24:22,389 Let's get out of here. 615 01:24:27,529 --> 01:24:29,229 No. 616 01:24:29,231 --> 01:24:31,732 I can't, they're my friends. 617 01:24:34,702 --> 01:24:37,104 Of course you can. 618 01:24:43,745 --> 01:24:46,413 All right. 619 01:24:46,415 --> 01:24:49,750 Let's check out this fucking Bristol place, huh? 620 01:26:35,824 --> 01:26:38,525 -All right. -It's Angus. 621 01:26:41,564 --> 01:26:43,497 I'll meet you at your house! 622 01:26:57,278 --> 01:26:58,946 We heard you're leaving town. 623 01:26:58,948 --> 01:27:00,914 Fucking regret that. 624 01:27:00,916 --> 01:27:03,250 Where's your little bitch? 625 01:27:03,252 --> 01:27:05,519 She's already left. 626 01:27:16,864 --> 01:27:19,499 Thomas and all the others were in the lake, 627 01:27:19,501 --> 01:27:21,602 in the quarry swimming. 628 01:27:21,604 --> 01:27:23,971 They all looked so happy. 629 01:27:23,973 --> 01:27:27,007 They wave at me and call me out. 630 01:27:27,009 --> 01:27:28,875 I don't believe in dreams, you were on the Internet, 631 01:27:28,877 --> 01:27:30,444 -weren't you? -No. 632 01:27:30,446 --> 01:27:32,346 Don't lie to me. 633 01:27:32,348 --> 01:27:35,549 You took our computer, remember? 634 01:27:35,551 --> 01:27:40,320 But you were in the chat room with Danny and the others. 635 01:27:40,322 --> 01:27:41,955 I don't know, they don't tell me anything. 636 01:27:41,957 --> 01:27:44,458 You plan it together, you do it in public, 637 01:27:44,460 --> 01:27:47,661 you want the world to see how brave you are. 638 01:27:47,663 --> 01:27:51,031 I wanted to know how Thomas was feeling. 639 01:27:51,033 --> 01:27:53,500 I want to change my face because I see him 640 01:27:53,502 --> 01:27:57,437 in the mirror all the time. 641 01:27:57,439 --> 01:27:59,473 Thomas believed that you'd be together 642 01:27:59,475 --> 01:28:00,674 after you hang yourself, 643 01:28:00,676 --> 01:28:02,276 don't you think that's stupid? 644 01:28:02,278 --> 01:28:04,645 -He's totally stupid. -Why's that? 645 01:28:04,647 --> 01:28:06,913 He thought Sara should be home. 646 01:28:09,751 --> 01:28:13,520 Or did you already teach her that, daddy-o, huh, daddy-o? 647 01:28:13,522 --> 01:28:16,456 It's so easy to talk with you, but I bet it means nothing! 648 01:28:16,458 --> 01:28:17,624 I hate you! 649 01:28:17,626 --> 01:28:19,960 Hate you with all the others! 650 01:28:35,410 --> 01:28:37,344 You fucking cunt! 651 01:28:37,346 --> 01:28:40,347 We fucking hate you! 652 01:28:53,394 --> 01:28:55,329 Jamie! 653 01:28:58,066 --> 01:28:59,700 Jamie! 654 01:29:03,604 --> 01:29:04,971 Jamie. 655 01:29:06,574 --> 01:29:08,508 Jamie. 656 01:29:15,084 --> 01:29:16,116 Oh, no. 657 01:29:23,725 --> 01:29:25,092 Jamie. 658 01:29:27,829 --> 01:29:29,696 Jamie. 659 01:29:31,566 --> 01:29:33,433 Fuck off. 660 01:29:35,903 --> 01:29:38,138 Get out of here. 661 01:29:41,476 --> 01:29:43,677 Fuck off. 662 01:29:43,679 --> 01:29:46,480 You need to get out of here. 663 01:29:47,549 --> 01:29:49,082 Open the door! 664 01:29:50,618 --> 01:29:52,652 Open the door! 665 01:29:59,961 --> 01:30:02,829 What have you been up to now? 666 01:30:18,846 --> 01:30:20,013 You need some water. 667 01:30:20,015 --> 01:30:22,582 F--fuck off. 668 01:30:36,565 --> 01:30:39,900 Sara, leave. 669 01:30:39,902 --> 01:30:42,803 Get the fuck out of here. 670 01:30:42,805 --> 01:30:45,539 Okay. 671 01:30:45,541 --> 01:30:47,207 Fuck off. 672 01:30:49,977 --> 01:30:51,878 Don't you get it? 673 01:30:54,015 --> 01:30:56,450 I don't want you. 674 01:31:03,224 --> 01:31:05,725 I've never wanted you. 675 01:31:08,463 --> 01:31:10,630 -That's not... -Sara, go home. 676 01:31:10,632 --> 01:31:12,532 No, no. 677 01:31:12,534 --> 01:31:14,835 He doesn't know what he's saying, no. 678 01:31:14,837 --> 01:31:16,570 I don't fucking want you! 679 01:31:16,572 --> 01:31:20,674 I already told you, you fucking priss. 680 01:31:20,676 --> 01:31:24,744 You're fucking nothing to me. 681 01:31:24,746 --> 01:31:27,881 I don't fucking want you. 682 01:31:29,951 --> 01:31:33,019 I don't want to come with you to fucking Bristol. 683 01:31:35,790 --> 01:31:37,958 I never did. 684 01:31:37,960 --> 01:31:40,160 Okay, that's enough. 685 01:31:40,162 --> 01:31:41,528 Okay, up, up. 686 01:31:41,530 --> 01:31:42,629 Jamie. 687 01:31:42,631 --> 01:31:44,030 -Sara. -Jamie! 688 01:31:44,032 --> 01:31:46,266 -Get up. -Jamie! 689 01:31:46,268 --> 01:31:48,568 No, no! 690 01:31:48,570 --> 01:31:49,636 Jamie! 691 01:31:49,638 --> 01:31:51,004 Jamie! 692 01:31:51,006 --> 01:31:52,806 Jamie! 693 01:31:52,808 --> 01:31:54,808 Jamie! 694 01:31:54,810 --> 01:31:56,877 -Jamie! -Go home. 695 01:31:58,913 --> 01:32:00,614 Go home. 696 01:32:04,786 --> 01:32:07,888 Go home, please, in the name of god, go home. 697 01:32:11,760 --> 01:32:14,561 I love him. 698 01:32:14,563 --> 01:32:18,064 And you don't even know what that means. 699 01:32:18,066 --> 01:32:20,200 Come on. 700 01:32:20,202 --> 01:32:22,669 Please, please. 701 01:32:26,875 --> 01:32:29,776 Take it. 702 01:33:47,622 --> 01:33:49,623 Come to bed. 703 01:33:52,326 --> 01:33:54,628 I have to go to work. 704 01:34:00,902 --> 01:34:02,902 Can I stay the night? 705 01:34:16,717 --> 01:34:18,385 Sara! 706 01:34:20,789 --> 01:34:23,123 Sara! 707 01:34:23,125 --> 01:34:25,058 Sara! 708 01:34:41,176 --> 01:34:42,742 Fucking ambulance! 709 01:34:42,744 --> 01:34:44,444 Get a fucking ambulance! 710 01:35:27,989 --> 01:35:29,756 Are you awake? 711 01:35:32,394 --> 01:35:34,394 Oh, sweetheart. 712 01:36:02,858 --> 01:36:06,059 Everything's gonna be okay. 713 01:36:06,061 --> 01:36:08,394 We'll go to Bristol and we'll start again. 714 01:36:10,966 --> 01:36:13,266 We're gonna make it. 715 01:36:15,102 --> 01:36:16,469 We'll be okay. 716 01:36:53,809 --> 01:36:57,811 "Our father, who art in heaven, 717 01:36:57,813 --> 01:37:00,213 hallowed be thy name. 718 01:37:00,215 --> 01:37:03,116 Thy kingdom come, thy will be done 719 01:37:03,118 --> 01:37:07,120 on earth as it is in heaven. 720 01:37:07,122 --> 01:37:10,490 Give us this day our daily bread." 721 01:37:14,896 --> 01:37:17,530 I did my best, Sara. 722 01:37:17,532 --> 01:37:20,099 All I know, 723 01:37:20,101 --> 01:37:22,836 and it didn't help, i couldn't stop it. 724 01:37:24,438 --> 01:37:27,874 My hands are empty. 725 01:37:27,876 --> 01:37:29,609 "Who trespass against us. 726 01:37:33,915 --> 01:37:36,049 Lead us not into temptation... 727 01:37:38,018 --> 01:37:40,320 ...but deliver us from evil." 728 01:37:44,459 --> 01:37:46,125 If you hear me, god, 729 01:37:46,127 --> 01:37:50,930 if the lord's face shines upon you, then... 730 01:37:50,932 --> 01:37:53,233 Ask him to forgive us. 731 01:37:55,069 --> 01:37:58,171 Ask him for meaning. 732 01:37:58,173 --> 01:38:00,240 Ask him, "why?" 733 01:38:02,176 --> 01:38:04,611 Please. 734 01:38:04,613 --> 01:38:07,313 Please, help me. 735 01:38:07,315 --> 01:38:09,883 Help us all. 736 01:41:00,155 --> 01:41:02,255 Let's get out of here. 45698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.