Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:02:09,400 --> 00:02:11,721
Henry, daar is ie.
3
00:02:15,320 --> 00:02:18,722
Heb je 'm?
- Laat 'm van het aas eten.
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,923
Rijden maar.
5
00:02:24,920 --> 00:02:27,127
Hebbes.
6
00:02:30,080 --> 00:02:32,242
Ik ga achteruit.
7
00:02:34,880 --> 00:02:37,724
Hou 'm eronder.
- Hij kan niet weg.
8
00:02:47,080 --> 00:02:49,606
Wat 'n vechter.
9
00:02:49,840 --> 00:02:52,286
Wacht even. Hij zwemt weg.
10
00:02:54,120 --> 00:02:58,523
Wat is het?
- Een zandhaai of een hamerhaai.
11
00:02:58,760 --> 00:03:02,287
Het is 'n zandhaai. Hij komt weer.
12
00:03:05,240 --> 00:03:07,083
Ik heb 'm.
13
00:03:11,320 --> 00:03:14,688
Daar is ie.
Hij geeft zich gewonnen.
14
00:03:17,360 --> 00:03:20,523
Pas op z'n bek.
- Jij hebt 'n litteken.
15
00:03:32,760 --> 00:03:35,764
Wat is 't hier vredig, hè?
16
00:03:54,400 --> 00:03:57,847
Ik heb zand in m'n broek.
- Ik was 'm niet.
17
00:04:02,360 --> 00:04:04,681
Wat kost de reparatie?
18
00:04:05,600 --> 00:04:08,809
Nieuwe pakking, brandstofpompen.
Verfje.
19
00:04:09,040 --> 00:04:10,804
Dat hoeft niet.
20
00:04:12,160 --> 00:04:16,609
Repareer 'm.
- Ik krijg tranen in m'n ogen.
21
00:04:17,760 --> 00:04:22,482
Ik heb genoeg van 't strand.
Dit jaar wil ik m'n eigen boot.
22
00:05:22,640 --> 00:05:26,122
Je toast is verbrand.
- Dat vind ik lekker.
23
00:05:31,080 --> 00:05:35,642
Je gaat niet werken zonder shirt.
- Dit is 'n shirt.
24
00:05:35,880 --> 00:05:39,202
Een shirt heeft 'n boord, mouwen,
knoopjes.
25
00:05:39,440 --> 00:05:42,887
Zonder scheuren, zonder opdruk.
26
00:05:43,120 --> 00:05:45,248
Ontsla me dan maar.
27
00:05:45,480 --> 00:05:47,926
Hier is het te vroeg voor.
28
00:05:49,280 --> 00:05:52,443
Wat is er?
- Ik moet 'n ander shirt aan.
29
00:06:00,040 --> 00:06:02,247
Dat zou ik dan maar doen.
30
00:06:10,640 --> 00:06:14,486
Leuk dat je thuis bent,
voor de verandering.
31
00:06:17,800 --> 00:06:21,600
Ik had je gezegd
dat ik ging pokeren.
32
00:06:21,760 --> 00:06:24,001
Een avondje uit met de jongens.
33
00:06:29,840 --> 00:06:33,003
Ik heb gewonnen.
- Wat een verrassing.
34
00:06:34,160 --> 00:06:36,766
Hier heb ik geen zin in.
35
00:06:42,400 --> 00:06:46,485
Ik deed gisteren boodschappen
bij de supermarkt.
36
00:06:46,720 --> 00:06:48,882
Er stond 'n rij achter me.
37
00:06:49,120 --> 00:06:53,250
Ik wachtte tot ons pasje
werd geaccepteerd.
38
00:06:53,480 --> 00:06:57,485
Een oud mens rolde sinaasappels
op de lopende band...
39
00:06:57,720 --> 00:06:59,882
...alsof 't een kegelbaan was.
40
00:07:02,280 --> 00:07:04,362
Het pasje werd geweigerd.
41
00:07:04,920 --> 00:07:06,604
Dat weet ik.
42
00:07:10,320 --> 00:07:12,368
Ik schaamde me dood.
43
00:07:14,640 --> 00:07:17,041
Het was al de derde keer dit jaar.
44
00:07:19,240 --> 00:07:23,086
Je krijgt 'n nieuwe.
Het komt wel weer goed.
45
00:07:24,600 --> 00:07:26,523
Het ouwe liedje.
46
00:07:44,520 --> 00:07:50,084
Zorg dat ze niet te veel codeïne
slikt. Dan wordt ze gemeen.
47
00:07:50,320 --> 00:07:54,245
Kom jij 's op tijd thuis.
Dan kan ze misschien zonder.
48
00:07:59,160 --> 00:08:01,925
Ze heeft maar 'n gebroken enkel.
49
00:08:09,800 --> 00:08:12,690
Had je nooit ruzie met z'n vader?
50
00:08:15,560 --> 00:08:18,291
Een heilige. Ik had 't kunnen weten.
51
00:08:19,360 --> 00:08:22,125
Alleen de goeden sterven jong.
52
00:08:31,720 --> 00:08:36,965
Château Pinchon-Longueville 1985.
Een excellente wijn.
53
00:08:37,200 --> 00:08:41,649
Mag ik 'm diepzinnig noemen?
- Dat is het juiste woord.
54
00:08:41,880 --> 00:08:43,803
Diepzinnig. Oké.
55
00:08:47,480 --> 00:08:51,644
Todd, heeft Jason de wagen
al volgeladen?
56
00:09:07,840 --> 00:09:09,604
Vis.
57
00:09:11,240 --> 00:09:14,244
Lekker.
- Krijg de kolere.
58
00:09:16,520 --> 00:09:19,603
Toen ik zo oud was als jij, Jason...
59
00:09:19,840 --> 00:09:23,765
...verkocht ik dassen
bij Saks Fifth Avenue.
60
00:09:24,000 --> 00:09:29,291
Honderden dassen. Ik heb zelfs
een keer m'n eigen das verkocht.
61
00:09:29,520 --> 00:09:34,731
Ik verdiende 500 dollar per week.
Zelfs advocaten verdienden minder.
62
00:09:34,960 --> 00:09:37,281
Jij bent blut, zij niet.
63
00:09:39,080 --> 00:09:43,324
Ik probeer je wat bij te brengen
en wat krijg ik als dank?
64
00:09:44,400 --> 00:09:47,643
Gezeik, gezeik en nog 's gezeik.
65
00:09:47,880 --> 00:09:51,362
Dat ben je gewend.
Je kent me langer dan vandaag.
66
00:10:00,280 --> 00:10:03,409
Gooi een dieptepass. Vooruit.
67
00:10:03,640 --> 00:10:05,847
Naar Fryer. Gooien.
68
00:10:10,080 --> 00:10:14,005
Het staat gelijk, Mike.
- We hebben Kelly nog.
69
00:10:14,240 --> 00:10:17,687
Kelly is niks.
- Je heb 'n slechte invloed op 'm.
70
00:10:36,440 --> 00:10:38,966
Dit is m'n stiefzoon Jason.
71
00:10:39,200 --> 00:10:43,410
Gabriella, dit is Jason.
Jason, dit is Gabriella.
72
00:10:56,920 --> 00:11:00,288
Is Frank er?
- Ze zijn bij de boot.
73
00:11:02,400 --> 00:11:06,246
Waar moet dit heen?
- Naar de boot. Wijs jij 'm de weg?
74
00:11:06,480 --> 00:11:10,565
Ik zet dit in de wijnkelder.
- Kom maar mee.
75
00:11:18,080 --> 00:11:22,563
Je ziet er niet uit als de meid.
- Ik ben de kinderjuf.
76
00:11:22,800 --> 00:11:25,121
Zie ik eruit als 'n kinderjuf?
77
00:11:27,760 --> 00:11:31,048
Ja, Mr Reese. Veel beter.
- Hoezo beter?
78
00:11:31,280 --> 00:11:33,965
U gooit te snel.
- Draai met uw pols.
79
00:11:34,200 --> 00:11:36,567
Wat is er mis met m'n pols?
80
00:11:36,800 --> 00:11:40,168
Ik heb nog nooit iemand
op het gras zien vissen.
81
00:11:57,640 --> 00:12:02,407
Kun je dat aas niet gewoon kopen?
- Vissen begint met aas.
82
00:12:03,760 --> 00:12:05,762
Zo begint alles.
83
00:12:16,720 --> 00:12:20,964
Waar gaan jullie heen?
- Ik ga niet mee.
84
00:12:21,200 --> 00:12:24,204
Ze nemen 'n Amerikaanse
oppas mee.
85
00:12:24,440 --> 00:12:27,842
Ze gaan naar Jamaica,
Bermuda, St. Bart.
86
00:12:28,080 --> 00:12:31,289
En jij dan?
- Ik pas op het huis.
87
00:12:32,680 --> 00:12:34,603
Ik vind 't prima.
88
00:12:36,760 --> 00:12:40,526
Maar ik zal de baby missen.
Ik hou van baby's.
89
00:12:43,120 --> 00:12:45,487
Die daar heeft 'n speen nodig.
90
00:12:46,240 --> 00:12:49,084
Is dat zwaar? Wil je uitrusten?
91
00:12:49,320 --> 00:12:52,688
Weet je hoe zwaar een haai is?
- Een haai?
92
00:12:52,920 --> 00:12:57,482
Hoe zwaar is een haai?
- Drie keer zo zwaar als jij.
93
00:12:57,720 --> 00:13:00,485
Je weet niet hoe zwaar ik ben.
94
00:13:19,160 --> 00:13:20,924
Waar is de baas?
95
00:13:21,880 --> 00:13:23,769
In het huis.
96
00:13:24,520 --> 00:13:27,364
Hij zou 'n fles voor me opentrekken.
97
00:13:28,320 --> 00:13:30,527
Ik heb geen kurkentrekker.
98
00:13:37,040 --> 00:13:38,610
Wat was dat?
99
00:13:39,480 --> 00:13:44,202
De baby ligt te trappelen in de wieg.
- Misschien is ze gevallen.
100
00:13:46,400 --> 00:13:51,531
Ze huilt niet.
- Misschien is ze wel dood. Ga kijken.
101
00:14:02,000 --> 00:14:05,527
Ze heeft zo'n Cubaans temperament.
102
00:14:07,680 --> 00:14:09,523
Gelukkig wel.
103
00:15:05,840 --> 00:15:07,968
Wil Frank wat van je?
104
00:15:08,920 --> 00:15:11,321
Hij heeft 'n knappe vrouw.
105
00:15:15,760 --> 00:15:17,922
Wil zij wat van je?
106
00:15:25,240 --> 00:15:27,129
Ben je zover?
107
00:15:31,640 --> 00:15:34,484
Tot morgenavond na de les.
108
00:15:45,800 --> 00:15:48,565
Deed je 'n schoonheidsslaapje?
109
00:15:49,360 --> 00:15:53,684
Ik heb niet zo'n werkdag als jij.
Waar zijn de foto's?
110
00:15:55,200 --> 00:15:57,965
De Reeses blijven drie weken weg.
111
00:15:58,800 --> 00:16:01,371
Minder chique dan Londen.
112
00:16:01,600 --> 00:16:05,571
Het leuke van rijkelui is
dat ze zo goedkoop zijn.
113
00:16:05,800 --> 00:16:11,807
Ze kopen voor 1,3 miljoen dollar
een collier met enorme diamanten...
114
00:16:12,640 --> 00:16:15,689
...en stoppen 't in een koektrommel.
115
00:16:17,560 --> 00:16:21,565
Dus het is geen probleem.
- De kluis niet.
116
00:16:21,800 --> 00:16:25,361
Hoe loopt de kabel
van het alarm?
117
00:16:28,200 --> 00:16:33,730
De muur in.
- Mooie boel. Onze eerste complicatie.
118
00:16:33,960 --> 00:16:38,204
Jij wilde foto's. Nu heb je je foto's.
119
00:16:43,200 --> 00:16:45,407
Je bent 'n amateur.
120
00:16:46,320 --> 00:16:48,687
Ik ben geen heilige.
121
00:16:48,920 --> 00:16:52,891
Vertrouw je dat meisje?
- Ja, die weet van niets.
122
00:16:53,120 --> 00:16:58,604
Ik wantrouw de juryrechtspraak,
telefoons en de Israëlische regering.
123
00:17:00,200 --> 00:17:04,410
Even geen gezeik, Vic.
Zijn we morgen zover?
124
00:17:29,600 --> 00:17:32,524
M'n familie wil je graag ontmoeten.
125
00:17:34,160 --> 00:17:36,527
De man die ik zo vaak zie.
126
00:17:44,200 --> 00:17:47,329
Ze hebben bepaalde verwachtingen.
127
00:17:48,280 --> 00:17:50,123
Ik ook.
128
00:18:01,320 --> 00:18:05,086
Ik ga met jou op reis.
- Waarheen?
129
00:18:05,320 --> 00:18:07,129
Wat dacht je van Parijs?
130
00:18:13,360 --> 00:18:18,764
We logeren in het Ritz,
eten in driesterrenrestaurants.
131
00:18:19,000 --> 00:18:23,005
Je krijgt kleren van Chanel.
- Als 't maar geen roze is.
132
00:18:23,240 --> 00:18:24,685
Dat staat me niet.
133
00:18:27,320 --> 00:18:29,243
Geen roze.
134
00:18:35,920 --> 00:18:37,604
Welke?
135
00:18:40,000 --> 00:18:43,209
Allebei.
- Dat dacht ik al.
136
00:18:52,960 --> 00:18:56,362
Als ik niet oppas,
ga ik je nog geloven.
137
00:18:56,600 --> 00:19:00,047
Het zou dom zijn
als je me niet geloofde.
138
00:19:39,360 --> 00:19:41,601
Ga maar weer slapen.
139
00:20:16,360 --> 00:20:18,249
Zelf gedaan.
140
00:20:19,480 --> 00:20:21,881
Zie ik er zo niet jonger uit?
141
00:20:24,920 --> 00:20:27,287
Je bent net 'n conciërge.
142
00:20:30,240 --> 00:20:32,288
Ik heb geen ego.
143
00:20:33,560 --> 00:20:36,530
Als ik maar niet
op m'n signalement lijk.
144
00:20:46,560 --> 00:20:48,927
Jezus. Hou je in.
145
00:21:20,560 --> 00:21:24,281
Ben je daar eindelijk?
- Blijf van die slagboom af.
146
00:21:24,520 --> 00:21:29,481
Ik heb wijn bij me.
- Ze zijn vanochtend vertrokken.
147
00:21:29,720 --> 00:21:33,406
De kinderjuf zou ons binnenlaten.
- Die Cubaanse?
148
00:21:33,640 --> 00:21:37,645
Die hebben ze ontslagen
vlak voor ze weggingen.
149
00:21:37,880 --> 00:21:40,559
Ze had 'n te lekkere kont
voor dit werk.
150
00:21:40,560 --> 00:21:44,246
Ik heb 't druk, Mr Gates.
Ander keertje.
151
00:21:44,480 --> 00:21:46,084
Dat kan niet.
152
00:21:46,320 --> 00:21:50,723
Z'n wijnen gaan eraan als we
die bevochtiger niet repareren.
153
00:21:50,960 --> 00:21:52,928
Zonde van 't geld.
154
00:21:53,160 --> 00:21:54,844
Hoe heet jij?
155
00:21:55,080 --> 00:21:57,686
Harold Freeman.
156
00:21:59,560 --> 00:22:01,927
Ik haal de sleutels even.
157
00:22:11,200 --> 00:22:14,249
Mijn hemel, een politieagent.
158
00:22:16,520 --> 00:22:18,682
Hier kan hij me bereiken.
159
00:22:21,520 --> 00:22:25,286
Zeg maar dat ik er spijt van heb.
- Waarvan?
160
00:22:30,360 --> 00:22:34,649
Ze waren geschift.
- Ik had wel geld en onderdak.
161
00:22:36,160 --> 00:22:38,527
Nu moet ik naar m'n nicht.
162
00:22:38,760 --> 00:22:42,003
Met haar man,
vier kinderen en zes katten.
163
00:22:42,960 --> 00:22:47,124
Ik haat katten.
- Wat is er tegen katten?
164
00:22:47,360 --> 00:22:51,684
Al die haren op de bank.
- Je vindt heus wel ander werk.
165
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
Alsof dat zo makkelijk is.
166
00:22:56,840 --> 00:22:58,729
Hoe oud ben jij?
167
00:23:00,440 --> 00:23:02,727
Je bent niet veel ouder dan ik.
168
00:23:06,560 --> 00:23:11,851
Iedereen bedrijft hier politiek.
Zonder papieren moeten ze je niet.
169
00:23:12,920 --> 00:23:14,763
Begrijp je dat?
170
00:23:16,360 --> 00:23:18,203
Ik breng je wel.
171
00:23:19,600 --> 00:23:24,128
Wil jij je baan ook kwijt?
- Als dat zou kunnen.
172
00:23:47,680 --> 00:23:53,164
Je hoeft niet bang te zijn dat ie zinkt.
Ik heb er elke dag aan gewerkt.
173
00:24:00,040 --> 00:24:02,088
Ben je zenuwachtig?
174
00:24:07,040 --> 00:24:09,520
Succes.
175
00:24:13,560 --> 00:24:17,326
Kun je 'm maken
of moet je 'm vervangen?
176
00:24:17,560 --> 00:24:20,404
Dat hangt van de leidingen af.
177
00:24:21,480 --> 00:24:23,960
Misschien lekt er koelvloeistof.
178
00:24:28,800 --> 00:24:30,928
Hoe kom ik op zolder?
179
00:24:33,880 --> 00:24:35,803
Die rot-glasvezel.
180
00:24:36,560 --> 00:24:40,451
Kan een van jullie
het water afsluiten?
181
00:24:51,040 --> 00:24:53,646
Waar gaan we naartoe?
182
00:24:53,880 --> 00:24:56,531
Cuba is vier uur varen.
183
00:24:56,760 --> 00:24:58,364
Echt waar?
184
00:24:59,640 --> 00:25:02,484
Ik deed er 'n week over.
185
00:25:02,720 --> 00:25:05,644
Met z'n vijftienen op 'n klein bootje.
186
00:25:06,440 --> 00:25:11,082
We kunnen nog terug.
- Dat hoeft niet. Ik hou van water.
187
00:25:13,760 --> 00:25:16,969
Bij onze overtocht
was de zee zo mooi.
188
00:25:18,880 --> 00:25:23,283
Ik wilde niet eens slapen,
zo gelukkig was ik.
189
00:25:32,160 --> 00:25:34,481
Daar schaamde ik me voor.
190
00:25:37,720 --> 00:25:40,087
Er zijn mensen gestorven.
191
00:25:50,240 --> 00:25:52,447
Zit je familie daar nog?
192
00:25:54,680 --> 00:25:58,446
Ik haal ze hierheen.
Eén voor één als het moet.
193
00:26:04,720 --> 00:26:07,166
Denk je dat ik dat niet kan?
194
00:26:08,760 --> 00:26:11,684
Volgens mij houdt niemand
jou tegen.
195
00:26:18,480 --> 00:26:22,007
Snap je, Mike? Televisie, geld.
196
00:26:22,240 --> 00:26:27,724
Waar is de sport? De eer? Het gaat
allemaal om buitenlandse producten.
197
00:26:27,960 --> 00:26:31,885
Neem Cleveland. Wat moeten ze
met die hondenmaskers?
198
00:26:32,120 --> 00:26:36,045
Waar blijf je? Het is mijn dienst.
- Hoezo?
199
00:26:36,280 --> 00:26:40,285
Het rooster is veranderd.
- Ik weet van niks.
200
00:26:40,520 --> 00:26:45,003
Wat er is met de sproeiers?
- Deze kraan is niet voor de sproeiers.
201
00:26:45,240 --> 00:26:48,289
Dit is dringend.
- We is dat?
202
00:26:48,520 --> 00:26:51,251
Alex Gates, wijnhandelaar.
203
00:27:29,760 --> 00:27:32,650
De wind?
- Loop door.
204
00:27:53,600 --> 00:27:55,443
Eén ding is zeker.
205
00:27:56,120 --> 00:27:58,600
Aan de leidingen ligt 't niet.
206
00:27:59,600 --> 00:28:02,570
Ik heb wat ventielen aangedraaid...
207
00:28:06,080 --> 00:28:10,802
...en kieren dichtgeplakt.
- U mag hier niet zomaar komen.
208
00:28:11,040 --> 00:28:12,963
Is dat onze schuld?
209
00:28:30,280 --> 00:28:32,806
Als we wachten tot de vis bijt...
210
00:28:34,000 --> 00:28:35,968
...zit ik daar vaak.
211
00:28:38,000 --> 00:28:40,287
Dan zit ik op de uitkijk.
212
00:28:40,520 --> 00:28:42,761
Ik zie de horizon.
213
00:28:43,000 --> 00:28:44,809
Er is niks te zien.
214
00:28:45,640 --> 00:28:47,688
Ik wil ook niets zien.
215
00:28:48,680 --> 00:28:52,605
Alleen die lijn
waar de zee de lucht raakt.
216
00:28:52,840 --> 00:28:55,161
Geen buren.
217
00:28:55,400 --> 00:28:57,880
Geen blaffende honden.
218
00:28:58,120 --> 00:29:00,202
Niemand zeurt je aan je kop.
219
00:29:02,200 --> 00:29:05,522
Geen gelul.
- Alleen dat van jezelf.
220
00:29:06,520 --> 00:29:08,568
Daar kan ik wel tegen.
221
00:29:09,720 --> 00:29:13,281
Ik hou van m'n eigen gelul.
- Het is niet slecht.
222
00:29:14,000 --> 00:29:16,526
Misschien werkt 't zelfs.
223
00:29:23,880 --> 00:29:26,121
Wil je alleen zijn?
224
00:29:33,080 --> 00:29:36,562
Dit is wat je noemt
'duizend lichtpunten'.
225
00:29:36,800 --> 00:29:40,202
Reagan wist niet wat ie zei.
- Bush.
226
00:29:43,560 --> 00:29:46,040
Dat heeft Bush gezegd.
227
00:29:46,280 --> 00:29:50,444
Gelul, het was Reagan.
Bush zei: Read my lips.
228
00:29:53,080 --> 00:29:55,048
Wat doe je nou?
229
00:29:55,280 --> 00:29:59,683
Ik maak altijd foto's van de spullen.
Voor de zekerheid.
230
00:29:59,920 --> 00:30:03,208
Maar ik sta er ook op.
- Echt waar?
231
00:30:04,120 --> 00:30:05,645
Geef hier.
232
00:30:05,880 --> 00:30:09,089
We verscheuren 'm
als we het geld hebben.
233
00:30:11,560 --> 00:30:16,009
Dieven hebben geen erecode.
Dat is een sprookje.
234
00:30:18,960 --> 00:30:20,485
Wat is dit?
235
00:30:20,720 --> 00:30:24,167
Ik kan 't niet verkopen.
Mij kennen ze, jou niet.
236
00:30:24,400 --> 00:30:28,610
Dus jij vliegt naar New York
en zoekt een adresje.
237
00:30:28,840 --> 00:30:31,889
Pas de problème,
zoals ze in Bordeaux zeggen.
238
00:30:32,120 --> 00:30:36,444
Je bent te bang om 't zelf te doen.
- Misschien wel.
239
00:30:38,200 --> 00:30:40,089
Dat is waar.
240
00:30:47,600 --> 00:30:50,126
Ik vlieg nooit economy.
241
00:31:21,640 --> 00:31:23,290
Telefoon.
242
00:31:28,240 --> 00:31:31,881
Ik heb je briefje ontvangen.
Reese kan stikken.
243
00:31:32,120 --> 00:31:35,363
We gaan om kwart over tien
naar New York.
244
00:31:35,600 --> 00:31:38,444
Popje, zeg dat je van me houdt.
245
00:31:40,840 --> 00:31:42,763
Je zult zien.
246
00:32:54,360 --> 00:32:56,488
Waar ga je nu weer naartoe?
247
00:32:58,920 --> 00:33:02,083
Naar 'n lastige leverancier in Napa.
248
00:33:02,320 --> 00:33:07,326
Die wijngaarden in Californië
zijn allemaal van advocaten.
249
00:33:09,800 --> 00:33:13,486
Die zocht ik al.
- Tom en Lucy Garcia?
250
00:33:15,640 --> 00:33:19,964
Dat zijn vertegenwoordigers
die naar New York moeten.
251
00:33:20,200 --> 00:33:21,690
Eerste klas?
252
00:33:21,920 --> 00:33:25,845
Soms moet je je relaties
warm houden.
253
00:33:26,720 --> 00:33:29,041
Die met mij blijkbaar niet.
254
00:33:31,200 --> 00:33:35,649
Moet je niet naar fysiotherapie?
- Zie je 't niet?
255
00:33:37,200 --> 00:33:40,124
Het verband is eraf.
Ben ik te vroeg?
256
00:33:43,880 --> 00:33:48,522
Ik heb 'n idee.
Schrijf al je klachten maar op.
257
00:33:48,760 --> 00:33:53,846
Als ik terug ben, kunnen we lekker
lang ruziemaken. Daar ben je dol op.
258
00:33:54,080 --> 00:33:58,404
Ik moet m'n vliegtuig halen,
dus hier met die tickets.
259
00:33:58,640 --> 00:34:01,883
Dat is mijn koffer.
- Ik stuur 'm je wel.
260
00:34:02,120 --> 00:34:06,170
We moeten praten.
- Je bent hier al 's gestruikeld.
261
00:34:06,400 --> 00:34:10,530
Over jouw golfbal.
- Je was stomdronken.
262
00:34:10,760 --> 00:34:14,810
Je hebt Terry's spaargeld
opgemaakt aan je vriendinnen...
263
00:34:15,040 --> 00:34:19,125
...terwijl mijn cheques
niet gedekt zijn.
264
00:34:19,360 --> 00:34:24,605
Ik heb me acht jaar rot gewerkt
in die winkel, zes dagen per week.
265
00:34:24,840 --> 00:34:27,002
Ik heb m'n best gedaan.
266
00:34:28,000 --> 00:34:31,288
Hier die sleutels.
- Eerst praten.
267
00:34:31,520 --> 00:34:33,443
Je maakt me kapot.
268
00:34:36,600 --> 00:34:38,682
Ik wil je geen pijn doen.
269
00:34:58,720 --> 00:35:00,643
Klootzak.
270
00:36:13,320 --> 00:36:15,004
Wat is er?
271
00:36:16,040 --> 00:36:18,646
Wat is er gebeurd?
- We gaan weg.
272
00:36:18,880 --> 00:36:20,689
Ga niet naar binnen.
273
00:36:21,120 --> 00:36:23,282
Ga niet naar binnen.
274
00:36:23,520 --> 00:36:26,922
Ik maak 'm af.
- Ik wacht niet op je.
275
00:36:57,040 --> 00:36:59,520
Is hij dood?
- Niet dood genoeg.
276
00:37:18,080 --> 00:37:21,050
M'n portemonnee. Waar is die?
277
00:37:21,280 --> 00:37:23,760
Kijk in m'n tas.
- Stop maar.
278
00:37:24,000 --> 00:37:27,243
Ik kan best rijden.
- Nee, ik rij wel.
279
00:37:29,680 --> 00:37:31,921
Ik ben te opgefokt.
280
00:37:33,600 --> 00:37:37,446
Je weet niet waar we heen gaan.
- Waarheen dan?
281
00:37:37,680 --> 00:37:42,288
Een vriendin van me
heeft 'n woonboot in Key Largo.
282
00:37:42,520 --> 00:37:45,285
We zijn er over 'n uurtje.
283
00:38:55,480 --> 00:38:57,926
Hoe komt ze hier terecht?
284
00:38:58,160 --> 00:39:01,289
Linda heeft 'n zwak
voor barkeepers.
285
00:39:01,520 --> 00:39:04,524
Voor 'n biertje hoeft ze
niet verte lopen.
286
00:39:06,320 --> 00:39:08,527
Waar is de sleutel?
287
00:39:16,080 --> 00:39:18,447
Beroofd door je eigen vrouw.
288
00:39:20,160 --> 00:39:22,447
Wat 'n ironie.
289
00:39:22,680 --> 00:39:27,607
Dat kan ik beter. Ik stopte zelf
m'n sokken toen ik in de bak zat.
290
00:39:37,480 --> 00:39:39,209
Schattig.
291
00:39:40,160 --> 00:39:42,288
We vinden ze zo.
292
00:39:43,160 --> 00:39:45,845
Ik snap jouw optimisme niet.
293
00:39:47,360 --> 00:39:49,522
Het is nergens op gebaseerd.
294
00:39:49,760 --> 00:39:53,810
Ik ken ze. Ik weet hoe ze denken.
295
00:39:54,880 --> 00:40:00,284
Directeur catering, eilandconciërge.
Dat klinkt goed.
296
00:40:00,520 --> 00:40:04,286
Tuinarchitect,
hoofd huishouding.
297
00:40:04,520 --> 00:40:06,761
Dit biedt perspectief.
298
00:40:07,000 --> 00:40:09,924
Je hoeft niet te werken.
Ik heb geld zat.
299
00:40:10,160 --> 00:40:12,367
Dus niet. Geloof me.
300
00:40:18,720 --> 00:40:20,722
Heet jij Henry?
301
00:40:23,200 --> 00:40:25,771
Ik ben Jasons vader.
302
00:40:26,000 --> 00:40:29,846
Die is dood.
- Z'n stiefvader, bedoel ik.
303
00:40:30,080 --> 00:40:33,448
Waar is hij? Hij kwam
gisteravond niet opdagen.
304
00:40:33,680 --> 00:40:38,686
Hij is niet thuis geweest.
Z'n moeder maakt zich zorgen.
305
00:40:38,920 --> 00:40:42,447
Misschien zit ie bij z'n vriendin.
306
00:40:42,680 --> 00:40:44,808
Weet je waar die zit?
307
00:40:50,440 --> 00:40:53,842
Nee, maar hij heeft er vast wel een.
308
00:40:54,080 --> 00:40:56,845
Vertel op.
- Hoe moet ik dat weten?
309
00:40:59,960 --> 00:41:02,691
Dat helpt niks, verdomme.
310
00:41:08,640 --> 00:41:10,608
Gaat 't?
311
00:41:11,480 --> 00:41:13,448
Laat 's zien.
312
00:41:14,920 --> 00:41:16,649
Het valt mee.
313
00:41:17,360 --> 00:41:22,048
We hebben 'n zakelijk probleem.
Wil je 'm dat vertellen?
314
00:41:24,680 --> 00:41:26,967
Gaat 't echt wel?
315
00:41:36,480 --> 00:41:38,721
Heeft hij je pijn gedaan?
316
00:41:40,480 --> 00:41:42,847
Flik dat niet nog 's.
317
00:41:48,480 --> 00:41:50,801
356 ronde diamanten.
318
00:41:51,040 --> 00:41:55,204
In een sieraad of apart.
Geef je dat door?
319
00:41:55,440 --> 00:41:58,205
De middelste is 32 karaats.
320
00:41:58,440 --> 00:42:03,446
Ik werk nu voor de verzekering.
Het kan raar lopen.
321
00:42:03,680 --> 00:42:08,447
Hij zit nooit ver van het water.
Bel Sarasota, Fort Myers, Key West.
322
00:42:09,080 --> 00:42:11,048
Heb je je klep al?
323
00:42:12,200 --> 00:42:14,646
Kijk 's in de zijvakken.
324
00:42:32,080 --> 00:42:34,082
Dit zat in de koffer.
325
00:42:38,680 --> 00:42:40,603
De hufter.
326
00:42:43,560 --> 00:42:46,723
Weet je wat goede namaak kost?
- Het is van jou.
327
00:42:46,960 --> 00:42:51,329
Ik wil niks van hem.
Gooi dat rotding maar weg.
328
00:42:58,520 --> 00:43:01,171
Hoeveel is 't waard?
- 75 dollar.
329
00:43:01,400 --> 00:43:04,609
Zo weinig?
- De taxatiewaarde.
330
00:43:04,840 --> 00:43:07,730
Als je 't op papier wilt.
- Doe maar 'n schatting.
331
00:43:07,960 --> 00:43:12,170
Niemand betaalt hier 'n miljoen.
Misschien in Miami.
332
00:43:12,400 --> 00:43:14,767
Een miljoen?
- In New York meer.
333
00:43:15,960 --> 00:43:18,327
Ik heb wel wat connecties.
334
00:43:19,880 --> 00:43:22,247
Wat is je telefoonnummer?
335
00:43:24,440 --> 00:43:26,283
Ik kom wel terug.
336
00:43:27,480 --> 00:43:29,687
Zit je hier in de buurt?
337
00:43:40,360 --> 00:43:42,283
Is dit...
338
00:43:42,520 --> 00:43:44,682
Ik zoek ene Mr Victor.
339
00:43:46,400 --> 00:43:48,209
Ik bel uit Key Largo.
340
00:43:48,440 --> 00:43:52,126
Dan gaan we op 'n boot werken.
Dat wou je met pa ook doen.
341
00:43:52,360 --> 00:43:54,647
Ik als bemanning, jij als kok.
342
00:43:54,880 --> 00:43:57,645
Waarom? Het is hier zo mooi.
343
00:43:57,880 --> 00:43:59,803
We zitten naast 'n bar.
344
00:44:00,840 --> 00:44:02,808
Dat is zo.
345
00:44:06,120 --> 00:44:08,771
De Middellandse Zee?
346
00:44:09,000 --> 00:44:13,289
De Turkse kust?
- Je kunt er prima vissen.
347
00:44:13,520 --> 00:44:15,568
Oké, vrijheid.
348
00:44:20,840 --> 00:44:23,844
Het is duidelijk. Ze houdt van je.
349
00:44:24,080 --> 00:44:28,324
Is dat Latijns-Amerikaans?
Je geliefde doden?
350
00:44:28,560 --> 00:44:31,609
Ik zou hetzelfde doen
om je vast te houden.
351
00:44:31,840 --> 00:44:34,207
Dat meen je niet.
352
00:44:34,440 --> 00:44:40,049
Dan rijgen m'n neven je aan 't spit
en roosteren je boven 'n vuurtje.
353
00:44:40,920 --> 00:44:43,730
Doe me 'n lol. Hou niet van me.
354
00:44:50,520 --> 00:44:53,444
Kun je rondkomen
terwijl ik weg ben?
355
00:44:55,760 --> 00:44:58,525
Ik ging toch met je mee?
356
00:44:59,400 --> 00:45:03,450
Als ik terug ben.
Dit duurt maar 'n paar dagen.
357
00:45:03,680 --> 00:45:05,808
Dodelijk saai.
358
00:45:32,320 --> 00:45:34,402
Wat doe jij hier?
359
00:45:34,640 --> 00:45:36,608
Ik wil de katten zien.
360
00:45:39,360 --> 00:45:42,967
Ik ga binnenkort verhuizen.
- Waarheen?
361
00:45:48,840 --> 00:45:50,524
Met wie?
362
00:45:52,240 --> 00:45:54,447
Met iemand om wie ik geef.
363
00:45:57,400 --> 00:45:59,129
Fijn voor je.
364
00:46:04,320 --> 00:46:06,243
Ben je gelukkig?
365
00:46:10,880 --> 00:46:12,962
Dat zou je niet zeggen.
366
00:46:14,800 --> 00:46:17,690
Je moet me maar geloven.
367
00:46:19,640 --> 00:46:21,404
Dat moet dan maar.
368
00:46:32,840 --> 00:46:35,366
Daar ben ik voorlopig te bereiken.
369
00:46:38,120 --> 00:46:40,600
Pas goed op jezelf.
370
00:46:40,840 --> 00:46:42,604
Jij ook.
371
00:47:11,080 --> 00:47:15,768
Inpakken is 'n kunstvorm.
Zoals jij je overhemden opvouwt.
372
00:47:16,000 --> 00:47:18,287
Anders waren we er al geweest.
373
00:47:29,240 --> 00:47:30,924
Kom hier.
374
00:47:33,240 --> 00:47:35,288
Hou je hoofd stil.
375
00:47:38,840 --> 00:47:41,650
Hier erger ik me
al de hele dag aan.
376
00:47:43,080 --> 00:47:45,242
Deed 't pijn?
377
00:48:16,680 --> 00:48:18,523
Zit je op de plee?
378
00:48:20,960 --> 00:48:24,248
Van m'n boot af. Vooruit.
- Wat is er?
379
00:48:25,400 --> 00:48:29,450
Gangsters en oplichters.
Ik dacht dat je slimmer was.
380
00:48:33,680 --> 00:48:35,682
Wat is er met je hoofd?
381
00:48:36,400 --> 00:48:40,121
Een bezoekje van je collega.
- We bedoel je?
382
00:48:40,360 --> 00:48:42,681
Die ouwe, Britse klootzak.
383
00:48:42,920 --> 00:48:47,244
1 .80, geverfd haar, snorretje.
- Waar heb je 't over?
384
00:48:48,440 --> 00:48:50,681
Je stiefvader heeft me gered.
385
00:48:53,760 --> 00:48:55,762
Is Alex hier geweest?
386
00:48:59,320 --> 00:49:03,166
Ik kap ermee.
Ik begin wel een kroegje.
387
00:49:03,400 --> 00:49:06,244
Ik kan geen vis meer zien.
388
00:49:11,640 --> 00:49:15,042
Wat kostje boot?
Ik moet hier weg.
389
00:49:18,640 --> 00:49:20,688
Heb je smokkelwaar?
390
00:49:22,400 --> 00:49:24,243
Ik ga gewoon weg.
391
00:49:48,200 --> 00:49:51,568
Hoe ver is Key Largo nog?
- 20 minuten.
392
00:50:00,720 --> 00:50:04,167
Suzanne had 'n vriendin
die hier vaak kwam.
393
00:50:05,720 --> 00:50:08,166
Linda.
- Achternaam?
394
00:50:09,640 --> 00:50:13,361
Gooi die peuk toch meteen
in de tank, Vic.
395
00:50:13,600 --> 00:50:17,446
Dan hoef je niet te wachten
tot je erin stikt.
396
00:51:04,680 --> 00:51:07,604
Ik ben wat gaan drinken.
Liefs, mama.
397
00:51:07,840 --> 00:51:10,241
Wat een attente vrouw.
398
00:51:11,440 --> 00:51:14,330
Ik ga haar gezelschap houden.
399
00:51:15,080 --> 00:51:17,128
Geen geweld, Vic.
400
00:52:14,120 --> 00:52:16,043
Wil je dansen?
401
00:52:17,560 --> 00:52:20,848
Ik dacht al dat niemand hier
kon dansen.
402
00:53:00,320 --> 00:53:02,800
Mam, we moeten weg.
403
00:53:03,040 --> 00:53:07,011
Het nummer is nog niet afgelopen.
- Kom mee, mam.
404
00:53:12,440 --> 00:53:15,489
Ik was aan 't dansen.
- Je kent die man niet.
405
00:53:16,960 --> 00:53:19,804
Het nummer was nog niet
afgelopen.
406
00:53:23,480 --> 00:53:26,131
Handen thuis. Dat is m'n moeder.
407
00:53:41,680 --> 00:53:43,967
Hou op, Jason.
408
00:53:47,440 --> 00:53:49,841
Maak dat je wegkomt.
409
00:53:53,760 --> 00:53:55,842
Gaat 't?
410
00:53:56,720 --> 00:54:01,726
Geef 'm een glas water.
Binnen is 't gezellig, mensen.
411
00:54:36,080 --> 00:54:38,321
Waarom heb je niets gezegd?
412
00:54:39,200 --> 00:54:41,601
Dan had je 't teruggegeven.
413
00:54:44,440 --> 00:54:46,647
Zit die vent achter ons?
414
00:54:48,880 --> 00:54:50,769
Het ligt in de auto.
415
00:54:51,600 --> 00:54:55,286
Als 't niet op de boot ligt,
ligt het in de auto.
416
00:55:00,960 --> 00:55:04,965
Ik had dat ding ook gehouden.
Echt waar.
417
00:55:10,720 --> 00:55:12,848
Misschien is het 'm niet.
418
00:55:15,920 --> 00:55:17,684
We weet.
419
00:55:36,200 --> 00:55:38,680
Rustig aan, verdomme.
420
00:55:40,520 --> 00:55:42,329
Gordel om.
421
00:56:02,520 --> 00:56:04,409
Ik moet er voorbij.
422
00:56:08,360 --> 00:56:10,249
Dat red je niet.
423
00:57:04,600 --> 00:57:06,602
We hebben weinig tijd.
424
00:57:08,680 --> 00:57:10,682
We moeten hulp halen.
425
00:57:12,120 --> 00:57:14,361
Die is er al, vrees ik.
426
00:57:49,560 --> 00:57:51,881
Ik geloof dat hij 't wel redt.
427
00:58:01,080 --> 00:58:04,289
Zeg nou waar 't ligt, liefje.
428
00:58:06,240 --> 00:58:08,322
Niet doen.
429
00:58:08,560 --> 00:58:10,961
Dit moet even.
- Schiet op.
430
00:58:18,280 --> 00:58:21,762
Schiet op, Alex.
- Ze gaat dood, gek.
431
00:58:27,160 --> 00:58:31,051
Hoor je die sirenes? Er komt hulp.
432
00:58:31,280 --> 00:58:34,011
Zeg nou waar 't ligt.
433
00:58:34,240 --> 00:58:36,925
Dan verdwijn ik uit je leven.
434
00:58:46,440 --> 00:58:49,091
Val dood.
435
00:58:50,160 --> 00:58:53,801
We hebben geen tijd meer.
Ik ga ervandoor.
436
00:59:48,920 --> 00:59:51,207
Ik vond dat het goed ging.
437
00:59:51,440 --> 00:59:53,488
Gladjes.
438
00:59:53,720 --> 00:59:55,927
En snel.
439
00:59:56,160 --> 00:59:59,289
Crematie is 't meest beschaafd.
440
00:59:59,520 --> 01:00:01,284
Gewoon van as tot as.
441
01:00:01,520 --> 01:00:05,570
Sla de ontbinding
en de wormen maar over.
442
01:00:05,800 --> 01:00:08,883
Ik hou toch al niet van wormen.
443
01:00:09,120 --> 01:00:10,963
Hou je kop.
444
01:00:14,080 --> 01:00:16,082
Er is geen plaats.
445
01:00:24,520 --> 01:00:26,522
Zo goed?
446
01:00:29,120 --> 01:00:31,043
Prima.
447
01:00:56,040 --> 01:01:00,489
Dit is geen gevangenis.
- Hij was toch verdoofd?
448
01:01:00,720 --> 01:01:05,009
Hij vroeg naar haar.
Ik moest 't vertellen.
449
01:02:24,240 --> 01:02:26,322
Wakker worden, Alex.
450
01:02:28,560 --> 01:02:30,961
Ik wil je gezicht zien.
451
01:02:45,480 --> 01:02:48,962
Hij is er niet. Hij zou jou ophalen.
452
01:02:49,200 --> 01:02:53,205
Z'n auto staat er.
- Hij was in Napa toen hij 't hoorde.
453
01:02:53,440 --> 01:02:55,249
Dat weet je niet.
454
01:02:56,400 --> 01:02:58,767
Hij belde me.
455
01:02:59,000 --> 01:03:00,729
Is hij die vent?
456
01:03:04,000 --> 01:03:07,322
Die vent waar je zo veel om geeft.
Alex?
457
01:03:09,560 --> 01:03:12,689
Wat had ik dan moeten zeggen?
458
01:03:12,920 --> 01:03:15,048
Wanneer? Hoe?
459
01:03:15,280 --> 01:03:20,161
Je laat er geen gras over groeien.
Je bent meteen bij 'm ingetrokken.
460
01:03:21,880 --> 01:03:25,601
Doe dat mes weg.
- Je hebt 'm verteld waar we zaten.
461
01:03:27,200 --> 01:03:30,682
Je had ons nummer.
- Dat heb ik weggegooid.
462
01:03:32,080 --> 01:03:36,130
Je hebt het 'm verteld.
- Hij was blij dat ze weg was.
463
01:03:36,360 --> 01:03:38,283
Jij ook.
464
01:03:44,520 --> 01:03:50,607
Ja, maar niet
om wat er gebeurd is.
465
01:03:53,000 --> 01:03:56,800
De een z'n dood
is de ander z'n brood.
466
01:03:58,960 --> 01:04:00,769
Haar huis.
467
01:04:02,040 --> 01:04:03,883
Haar bed.
468
01:04:05,440 --> 01:04:07,442
Haar leven.
469
01:04:53,200 --> 01:04:55,009
Wat is er?
470
01:05:02,320 --> 01:05:06,962
Dit is geen suite met uitzicht op zee
in Marbella.
471
01:05:07,840 --> 01:05:09,683
Is jou dat ook opgevallen?
472
01:05:11,480 --> 01:05:15,485
Geen bloemen en champagne
van de directie.
473
01:05:16,840 --> 01:05:21,801
Ik zie geen chocolaatje
op m'n hoofdkussen.
474
01:05:27,520 --> 01:05:31,161
M'n masseuse
staat niet voor de deur.
475
01:05:40,720 --> 01:05:45,442
En ik ben verdomme bezig
dood te gaan, Alex.
476
01:06:00,800 --> 01:06:06,603
Ik ben niet van plan om te creperen
in een armoedig hospitaaltje...
477
01:06:06,840 --> 01:06:10,765
...omdat jij zo sentimenteel bent.
478
01:06:11,000 --> 01:06:12,968
Rustig maar, Vic.
479
01:06:23,240 --> 01:06:27,131
Stel dat we die knul ooit
terugvinden.
480
01:06:34,160 --> 01:06:36,925
Dan bewerken we 'm
met een brander...
481
01:06:37,840 --> 01:06:39,968
...tot hij meewerkt.
482
01:06:42,880 --> 01:06:44,689
Bijvoorbeeld.
483
01:06:45,720 --> 01:06:48,041
Maak je geen zorgen.
484
01:06:48,280 --> 01:06:50,009
We vinden 'm wel.
485
01:06:50,240 --> 01:06:52,129
We hebben 'n week.
486
01:07:41,280 --> 01:07:43,647
Hij is zonder jou thuisgekomen.
487
01:07:51,280 --> 01:07:53,681
Wat vindingrijk.
488
01:07:53,920 --> 01:07:57,891
Ik heb alle jachthavens
in de buurt afgezocht.
489
01:07:58,120 --> 01:08:02,682
Had even naar huis gebeld.
- Je kunt jezelf niet zomaar ontslaan.
490
01:08:02,920 --> 01:08:05,491
Je hoofd...
- Dat mankeert niks.
491
01:08:08,840 --> 01:08:10,649
Nietwaar?
492
01:08:13,400 --> 01:08:15,209
Heb je honger?
493
01:08:16,440 --> 01:08:18,283
Zeg het dan.
494
01:08:26,880 --> 01:08:29,042
Hij lijkt me gezond.
495
01:08:31,040 --> 01:08:33,122
Heb je al gegeten?
496
01:08:35,280 --> 01:08:38,011
Je hebt haar nog niet eens begroet.
497
01:08:42,440 --> 01:08:44,761
Heb je me gemist, liefje?
498
01:08:47,000 --> 01:08:49,241
Waar ben jij mee bezig?
499
01:09:22,000 --> 01:09:24,651
Geen wonder dat je nooit thuis was.
500
01:09:26,280 --> 01:09:30,410
Nu even geen privé-dingen.
Ik wil even zakendoen.
501
01:09:31,720 --> 01:09:33,961
We is dat Engelse maatje van je?
502
01:09:34,200 --> 01:09:37,761
Het zijn linke lui.
Daar steel je niet van.
503
01:09:38,000 --> 01:09:43,211
Hij heeft ons van de weg gedrukt.
- Hij komt achter jou aan.
504
01:09:43,440 --> 01:09:45,329
Daar reken ik op.
505
01:09:45,880 --> 01:09:50,886
Wees nou 's één keer verstandig.
Geef die juwelen terug.
506
01:09:51,120 --> 01:09:54,841
We delen de opbrengst.
Dan ben je binnen.
507
01:10:00,720 --> 01:10:03,963
Ze komt niet terug.
- Het doetje niks.
508
01:10:04,200 --> 01:10:09,286
Als jullie niet zo inhalig waren
geweest, had ze nog geleefd.
509
01:10:09,520 --> 01:10:11,488
Het was mijn idee.
510
01:10:17,600 --> 01:10:19,967
Dan heb jij haar vermoord.
511
01:11:10,960 --> 01:11:14,248
Je kunt niet anders
van 'm verwachten.
512
01:11:15,400 --> 01:11:19,200
En jij? Wat kan ik van jou
verwachten?
513
01:11:20,960 --> 01:11:23,088
Kijk me niet zo aan.
514
01:11:27,240 --> 01:11:30,528
Heb je hem getroost?
515
01:11:32,120 --> 01:11:34,930
Natuurlijk.
- Hoe dan?
516
01:11:36,520 --> 01:11:39,967
Wat heb je gedaan
om hem te troosten?
517
01:11:40,760 --> 01:11:45,129
Hou op, zeg. We hebben gepraat
en ontbeten.
518
01:11:45,360 --> 01:11:49,285
Je bent met 'm naar bed geweest.
- Niet waar.
519
01:11:49,520 --> 01:11:53,570
Jawel, je hebt met 'm geneukt.
- Je bent gek.
520
01:11:53,800 --> 01:11:57,088
Waar? In bed, op de grond,
tegen de muur?
521
01:11:57,320 --> 01:12:01,291
Nergens.
- Heb je m'n lakens uitgewassen?
522
01:12:10,320 --> 01:12:12,288
Heb ik je pijn gedaan?
523
01:12:13,280 --> 01:12:15,965
Gaat 't, liefje?
524
01:12:16,200 --> 01:12:19,044
Ik wilde je geen pijn doen.
525
01:12:26,160 --> 01:12:28,049
Hij is nog zo jong.
526
01:12:40,840 --> 01:12:43,081
Hij is 'n dief.
527
01:12:43,320 --> 01:12:45,482
Z'n moeder ook.
528
01:12:45,720 --> 01:12:47,927
Waar heb je 't over?
529
01:12:48,160 --> 01:12:51,403
Chica, je moet me helpen.
530
01:13:17,440 --> 01:13:19,442
Laat me met rust.
531
01:13:22,560 --> 01:13:25,086
Bang dat ik 'm gebruik?
532
01:13:25,800 --> 01:13:29,043
Wat vreselijk dat jij en je moeder...
533
01:13:29,280 --> 01:13:31,806
Hou je condoleances voor je.
534
01:13:33,920 --> 01:13:37,970
Ik ben niet het brein
achter deze onderneming.
535
01:13:38,200 --> 01:13:40,202
Toen we jullie volgden...
536
01:13:46,560 --> 01:13:48,449
Jij en Alex?
537
01:13:51,840 --> 01:13:54,491
Ik heb Alex dat ding
al teruggegeven.
538
01:13:56,280 --> 01:13:58,123
Zomaar?
539
01:14:01,120 --> 01:14:04,090
Ik geloof je niet.
- Mij 'n zorg.
540
01:14:05,360 --> 01:14:09,604
Jullie mogen 't hebben.
Stik er maar in.
541
01:14:15,280 --> 01:14:17,806
Jullie verdienen elkaar.
542
01:15:07,640 --> 01:15:09,688
Tijd om in te pakken.
543
01:15:12,360 --> 01:15:14,044
Waar is het?
544
01:15:19,120 --> 01:15:21,168
Dat collier.
545
01:15:21,880 --> 01:15:24,611
Hij zal er wel gauw iets mee doen.
546
01:15:29,400 --> 01:15:32,210
Hij zei dat dat al gebeurd was.
547
01:15:33,280 --> 01:15:35,601
Heb je met Jason gepraat?
548
01:15:36,840 --> 01:15:42,131
Wou je mij buitensluiten? Speel je
onder één hoedje met dat mokkel?
549
01:15:42,880 --> 01:15:46,680
Wat zei hij?
- Ik zal je geheugen opfrissen.
550
01:15:46,920 --> 01:15:49,491
Dit is 'n acupunctuurpunt.
551
01:15:51,640 --> 01:15:54,610
Waar is 't?
- Ik weet 't echt niet.
552
01:15:56,560 --> 01:16:00,565
Ik wil niet in 'n gevangeniskliniek
sterven.
553
01:16:08,000 --> 01:16:10,890
Je bent niet goed bij je hoofd, Vic.
554
01:16:11,120 --> 01:16:14,169
Je hersens krijgen
niet genoeg zuurstof.
555
01:16:16,680 --> 01:16:20,526
Je bent zielig. Ga maar liggen.
556
01:16:21,680 --> 01:16:24,160
Wat een zootje.
557
01:16:24,400 --> 01:16:26,926
Til je hoofd op.
558
01:17:35,920 --> 01:17:40,847
Nou, Vic. Je bent tenminste
in je eigen kloffie gestorven.
559
01:17:41,080 --> 01:17:42,844
Da's toch niet niks.
560
01:18:00,000 --> 01:18:03,971
Is er nog gebeld?
- Iemand van 't politiebureau.
561
01:18:04,800 --> 01:18:06,768
Het ligt op je bureau.
562
01:18:11,840 --> 01:18:13,763
Parkeerbonnen?
563
01:18:14,520 --> 01:18:16,522
Iets over de Reeses.
564
01:18:26,760 --> 01:18:29,525
Bedankt dat u Air France
heeft gebeld.
565
01:18:33,480 --> 01:18:36,723
Voor informatie
over onze volgende vlucht...
566
01:18:36,960 --> 01:18:41,727
...vanaf Kennedy Airport
in New York, kies een twee.
567
01:18:41,960 --> 01:18:45,567
Voor verdere informatie,
kies een drie.
568
01:20:25,640 --> 01:20:28,769
Wacht. Ik moet met je praten.
569
01:20:29,000 --> 01:20:33,449
We hebben al gepraat.
- Hij heeft 't van Mrs Reese gestolen.
570
01:20:42,320 --> 01:20:44,607
Ik deed 't haar altijd om.
571
01:20:46,040 --> 01:20:48,884
Ze kreeg 't niet dicht
met haar nagels.
572
01:20:52,560 --> 01:20:56,690
Ik heb altijd willen weten
hoe 't om mijn hals zou voelen.
573
01:20:58,440 --> 01:21:01,011
Ik heb 't nooit geprobeerd.
574
01:21:01,240 --> 01:21:03,402
Nu krijg ik de schuld.
575
01:21:29,600 --> 01:21:31,443
Doe je haar 's opzij.
576
01:21:44,320 --> 01:21:46,004
Zwaar.
577
01:22:01,800 --> 01:22:03,529
Je bent mooi.
578
01:22:08,880 --> 01:22:13,602
M'n moeder zegt altijd: Met
genoeg geld is elke vrouw mooi.
579
01:22:16,280 --> 01:22:17,930
Ze vergist zich.
580
01:22:26,240 --> 01:22:29,528
Laten we weggaan.
- Ik hou dat ding niet.
581
01:22:36,440 --> 01:22:39,842
Ik geef hem aan
als ik er klaar voor ben.
582
01:22:49,960 --> 01:22:53,487
Wat is dit?
Er ontbreekt 'n steen.
583
01:22:54,600 --> 01:22:57,001
Ik heb de boot gekocht.
584
01:23:00,640 --> 01:23:03,484
Doe dan niet of je beter bent
dan ik.
585
01:23:07,680 --> 01:23:09,444
Dat ben ik ook niet.
586
01:23:45,640 --> 01:23:48,530
Ik moet wat spullen halen.
587
01:23:48,760 --> 01:23:50,888
Ik kom pas vanavond terug.
588
01:23:52,520 --> 01:23:54,522
Misschien tot dan.
589
01:23:56,080 --> 01:23:58,242
Dit is moeilijk voor me.
590
01:23:59,640 --> 01:24:01,483
Dat weet ik.
591
01:24:52,200 --> 01:24:54,646
Ik heb 't gevonden.
592
01:24:54,880 --> 01:24:56,803
Goed nieuws, schatje.
593
01:24:58,120 --> 01:25:00,043
Kom snel.
594
01:25:20,000 --> 01:25:24,642
Is hij er echt niet?
- Hij had wat anders te doen.
595
01:25:48,000 --> 01:25:49,650
Hier ligt 't.
596
01:25:52,800 --> 01:25:55,201
Het ligt er niet.
597
01:25:55,440 --> 01:25:58,603
Het ligt er niet.
- Kijk aan de andere kant.
598
01:26:21,160 --> 01:26:23,242
Je hebt me er ingeluisd.
599
01:26:25,320 --> 01:26:29,211
Hij wist dat ik je zou bellen.
- Je kon kiezen.
600
01:26:32,960 --> 01:26:34,803
Wil je 't zo graag?
601
01:26:38,280 --> 01:26:40,487
Pak aan. Smeer 'm.
602
01:26:42,560 --> 01:26:44,881
De sleutel zit in 't contact.
603
01:26:47,160 --> 01:26:49,242
Pak aan, verdomme.
604
01:26:54,040 --> 01:26:56,281
Hij schiet me kapot.
605
01:26:59,040 --> 01:27:00,804
Doe het niet.
606
01:27:01,040 --> 01:27:02,963
Jij hebt 't ook gedaan.
607
01:27:03,200 --> 01:27:06,647
Niet zo.
Dit is een terechtstelling.
608
01:29:37,080 --> 01:29:40,289
Ga aan boord. Vaar weg.
609
01:29:41,400 --> 01:29:43,801
Ik neem 't risico.
610
01:29:44,040 --> 01:29:46,281
Dat heb je al vaak genoeg gedaan.
611
01:29:47,920 --> 01:29:50,127
Je hebt 'n dokter nodig.
612
01:30:08,560 --> 01:30:10,528
Wat is er gebeurd?
613
01:30:11,600 --> 01:30:14,570
Help me overeind.
614
01:30:14,800 --> 01:30:17,565
Breng me naar de auto.
615
01:30:17,800 --> 01:30:20,201
Ik wist dat je...
616
01:30:25,280 --> 01:30:27,089
Neem maar.
617
01:30:28,520 --> 01:30:32,366
Ik dacht dat ik 't wilde,
maar ik wil het niet.
618
01:30:33,560 --> 01:30:35,688
Zo stom ben je toch niet?
619
01:30:37,040 --> 01:30:38,883
Toch wel.
620
01:30:47,920 --> 01:30:50,048
Je kunt 'm niet laten liggen.
621
01:30:50,280 --> 01:30:54,251
De ambulance is onderweg.
Ik wacht er niet op.
622
01:31:09,000 --> 01:31:11,002
Ga ook maar.
623
01:31:14,400 --> 01:31:16,448
Je moet opschieten.
624
01:32:32,320 --> 01:32:37,486
Vertaling:
Digital Video Post Production
625
01:32:37,640 --> 01:32:37,924
NN1
625
01:32:38,305 --> 01:32:44,408
Beoordeel deze ondertitel op %url%
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
44839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.