All language subtitles for Bless This Mess-01x03.KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:02,367 - Yeah! There you go. - Get over there. 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,679 There you go, some nourishment. Ah-ah, Priyanka, ah! 3 00:00:04,703 --> 00:00:06,775 I see you. You're picking at those feathers again. 4 00:00:06,877 --> 00:00:08,250 Gosh darn it. 5 00:00:08,323 --> 00:00:09,730 I feel like she's gonna need another massage. 6 00:00:09,754 --> 00:00:11,379 - You sure? - Well, look at her. 7 00:00:11,404 --> 00:00:13,102 I feel like she could probably live without a massage today. 8 00:00:13,126 --> 00:00:14,628 - I don't know. - I gave her one yesterday. 9 00:00:14,652 --> 00:00:16,500 There you go, sweetheart. Gonna get a massage. 10 00:00:16,553 --> 00:00:17,945 Ooh. 11 00:00:18,002 --> 00:00:20,791 Breathe with me. Ah, ah, ah, eh, ah. 12 00:00:20,882 --> 00:00:22,139 She let it go. There it was. 13 00:00:22,164 --> 00:00:23,289 Hon, I-I-I'm starting to notice that you're getting 14 00:00:23,313 --> 00:00:25,189 a little emotionally attached to the fowl, 15 00:00:25,382 --> 00:00:27,398 and since we're gonna be selling them for meat soon, 16 00:00:27,422 --> 00:00:30,091 maybe you should just maybe emulate what I am doing, 17 00:00:30,116 --> 00:00:32,015 which is keeping kind of a professional distance 18 00:00:32,040 --> 00:00:33,110 - with the chickens. - Yeah. Yeah. 19 00:00:33,134 --> 00:00:36,671 ♪ Honey, you, and your beak, and all of it ♪ 20 00:00:37,132 --> 00:00:41,209 ♪ I care about you more than my life ♪ 21 00:00:41,457 --> 00:00:43,297 - ♪ I love you more than me ♪ - Very emotional. 22 00:00:43,349 --> 00:00:44,350 Oh, oh! Heads up. 23 00:00:44,382 --> 00:00:46,083 Beau's coming. Look busy farming. 24 00:00:46,135 --> 00:00:47,316 He still doesn't think we're real farmers. 25 00:00:47,340 --> 00:00:48,801 - Well, I am farming. - I know, you're doing a good job. 26 00:00:48,825 --> 00:00:49,918 This is part of my regime. 27 00:00:49,943 --> 00:00:51,444 Ohh, man. 28 00:00:51,630 --> 00:00:53,410 - Hey, boys! Just caught us farming. - Hey. 29 00:00:54,948 --> 00:00:58,565 You, uh, singing lullabies for your chickens, Mrs. Young? 30 00:00:58,756 --> 00:01:02,465 It's actually Levine-Young, so I go by Mrs. Levine-Young. 31 00:01:02,601 --> 00:01:04,317 - I've seen you before. - Oh, sure. Probably. 32 00:01:04,341 --> 00:01:06,138 I used to come out here a bunch when I was a kid. 33 00:01:06,162 --> 00:01:08,039 - Yeah. - Uh, Maggie was my aunt. 34 00:01:08,095 --> 00:01:10,287 Yeah. This here's Short Shorts. 35 00:01:10,337 --> 00:01:12,594 - No way. - I remember that butt! 36 00:01:12,658 --> 00:01:14,439 - What-wThat's "Short Shorts"? - Oh, it's nothing, it's nothing. 37 00:01:14,463 --> 00:01:17,007 When I was younger, I used to wear shorts that, apparently, 38 00:01:17,032 --> 00:01:19,212 - some felt were too short. - Yeah. Too short? 39 00:01:19,374 --> 00:01:22,196 Well, I saw this monstrosity here on your property, 40 00:01:22,221 --> 00:01:24,890 so I thought I'd bring the boys by to check it out. 41 00:01:25,094 --> 00:01:28,086 - Well, this is called a chicken tractor. - Mm... 42 00:01:28,187 --> 00:01:29,828 Looks like it was built by the chickens. 43 00:01:31,498 --> 00:01:33,469 Is that the door from Rudy's outhouse? 44 00:01:33,587 --> 00:01:35,563 Joke's on you. Rudy doesn't use an outhouse. 45 00:01:35,588 --> 00:01:37,705 He's... He's using our bathroom pretty, pretty often. 46 00:01:37,730 --> 00:01:39,385 - A lot. - Anyways, this door is great 'cause 47 00:01:39,409 --> 00:01:41,649 we can put the feed in without lifting up the whole coop. 48 00:01:41,759 --> 00:01:43,470 And look, the birds, they look healthy. 49 00:01:43,590 --> 00:01:44,891 Oh, look at this one here. 50 00:01:45,072 --> 00:01:47,188 Oh, yum! Somebody shove her in a fryer. 51 00:01:47,221 --> 00:01:50,189 Mae? That's Mae. Yeah, she-she's a cardio nut. 52 00:01:50,214 --> 00:01:52,447 Yeah, you got all these parts hanging out the bottom. 53 00:01:52,513 --> 00:01:54,318 Oh, if this guy's so obsessed with parts hanging out the bottom, 54 00:01:54,342 --> 00:01:55,809 maybe you should get into some short shorts. 55 00:01:55,833 --> 00:01:56,848 Oh. 56 00:01:57,981 --> 00:01:59,274 Oh, I can picture it. 57 00:01:59,375 --> 00:02:00,486 That was very good. 58 00:02:00,510 --> 00:02:02,463 - Thank you. - Play it cool. Play it cool. 59 00:02:02,647 --> 00:02:03,768 Good one. 60 00:02:04,094 --> 00:02:07,767 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 61 00:02:08,190 --> 00:02:10,025 When Beau brought up Short Shorts, I thought, 62 00:02:10,050 --> 00:02:11,768 "Oh, my goodness, this is gonna be my identity 63 00:02:11,792 --> 00:02:12,960 - here forever." - No. 64 00:02:13,109 --> 00:02:14,953 - But, you know, the other guys... - Yeah. 65 00:02:14,978 --> 00:02:16,672 I think they were seeing me as an equal. 66 00:02:16,721 --> 00:02:19,361 How long do you think that you're gonna be in with the Coffee Boys? 67 00:02:19,419 --> 00:02:22,176 Ooh, well, I-I'd hate to put a time limit on bonding, but... 68 00:02:22,246 --> 00:02:24,247 - Yeah, absolutely. - Oh, and speaking of bonding, 69 00:02:24,383 --> 00:02:26,968 uh, you're spending a lot of time with the chickens. 70 00:02:27,164 --> 00:02:30,918 Uh, you called me Priyanka last night in bed. 71 00:02:30,979 --> 00:02:32,814 Well, at least I didn't call you Courtney. 72 00:02:32,971 --> 00:02:35,385 Yeah. Well, we would've had a fight then. Boy. 73 00:02:35,410 --> 00:02:37,977 I know, because Courtney sucks. 74 00:02:38,002 --> 00:02:39,014 - Yeah. - What is that? I mean, 75 00:02:39,039 --> 00:02:39,990 even, like, her cluck. 76 00:02:40,015 --> 00:02:41,278 - Mm. - Her cluck sucks. 77 00:02:41,303 --> 00:02:42,973 - She's so uppity. - How can a cluck suck? 78 00:02:42,997 --> 00:02:45,207 - Such a condescending cluck. - I know! 79 00:02:45,301 --> 00:02:46,599 That's exactly what it is. 80 00:02:46,623 --> 00:02:47,763 Yes! 81 00:02:48,385 --> 00:02:50,246 I guess I do need to have some human friends. 82 00:02:50,271 --> 00:02:51,857 - We all do. - It's like, I feel like it's, like, 83 00:02:51,881 --> 00:02:53,783 I have Constance, kind of, 84 00:02:53,808 --> 00:02:55,536 but, like, anytime I ask her questions or whatever, 85 00:02:55,560 --> 00:02:56,660 she's like... 86 00:02:57,131 --> 00:02:59,043 She's like, "Oh, you know." You know? 87 00:02:59,068 --> 00:03:00,903 And I'm like, "No, I-I don't." 88 00:03:00,938 --> 00:03:02,077 - Right. - Like, I don't know. 89 00:03:02,101 --> 00:03:03,686 I would love to-to know. 90 00:03:03,807 --> 00:03:05,893 - It sucks. - I'm gonna go hang with my boys. 91 00:03:05,963 --> 00:03:09,174 Sweetie, did you, did you, like, iron-press that shirt? 92 00:03:09,800 --> 00:03:11,177 You've never done that for me. 93 00:03:11,388 --> 00:03:12,973 Well, you're already my friend. 94 00:03:13,465 --> 00:03:15,240 - That's true, we're really, like... - I don't want to be late. 95 00:03:15,264 --> 00:03:16,536 Okay, goodbye. Bye, have fun. 96 00:03:17,816 --> 00:03:19,985 - Oh, good morning, Constance. - Hey. 97 00:03:20,149 --> 00:03:22,375 Hey, wow, it's really good to see you. You look great. 98 00:03:22,664 --> 00:03:24,078 Tell me everything. 99 00:03:24,986 --> 00:03:26,195 Oh, you know. 100 00:03:28,334 --> 00:03:29,710 Huh. 101 00:03:29,820 --> 00:03:33,532 Do, I do... Um, well, um, you know, 102 00:03:33,931 --> 00:03:36,515 me, on this end, gosh, it's just been, like, 103 00:03:36,540 --> 00:03:38,340 chickens, chickens, chickens around the clock. 104 00:03:38,430 --> 00:03:40,224 One of them really reminds me of my mom. 105 00:03:40,310 --> 00:03:41,696 Speaking of moms, what's the deal with your mom? 106 00:03:41,720 --> 00:03:42,828 Like, what was she like? 107 00:03:42,901 --> 00:03:43,944 Oh, you know. 108 00:03:44,732 --> 00:03:46,603 Constance, hey! 109 00:03:46,748 --> 00:03:48,720 Oh, hi, Miss Kay! 110 00:03:48,747 --> 00:03:51,356 - That bulk rice come in yet? - Yeah, it's over there. 111 00:03:51,444 --> 00:03:52,654 So, Jacob, how is 112 00:03:52,679 --> 00:03:55,559 that Future Farmers of America project going? 113 00:03:55,596 --> 00:03:58,416 I raised 250 chickens, and I only lost 4. 114 00:03:58,765 --> 00:04:00,525 One walked right into my barn fan. 115 00:04:00,770 --> 00:04:02,017 It was... 116 00:04:02,113 --> 00:04:03,238 - It was messy. - Oh. 117 00:04:03,263 --> 00:04:04,691 I had to throw out my pants. Yeah. 118 00:04:04,795 --> 00:04:06,800 We're very excited about his presentation. 119 00:04:06,910 --> 00:04:08,870 But all of a sudden, Mr. Big Man here 120 00:04:08,895 --> 00:04:10,675 doesn't want me cutting his hair anymore. 121 00:04:10,837 --> 00:04:12,605 Everyone else is going to have real haircuts 122 00:04:12,630 --> 00:04:13,878 and look swag as hell. 123 00:04:14,276 --> 00:04:16,230 Sorry, but that's what people say now. 124 00:04:16,273 --> 00:04:17,855 No, they don't. Who says that? 125 00:04:18,455 --> 00:04:20,409 The cool people on the Internet. 126 00:04:20,468 --> 00:04:22,698 Well, his mother has perfectly good scissors, 127 00:04:22,723 --> 00:04:24,850 and he wants to go the two hours to Lincoln? 128 00:04:25,014 --> 00:04:26,183 Oh, I don't think so. 129 00:04:26,207 --> 00:04:27,376 Oh, if you cut it short on the side, 130 00:04:27,400 --> 00:04:28,997 you'd probably get those cheekbones to pop. 131 00:04:29,021 --> 00:04:30,816 Please don't look at my son's cheekbones. 132 00:04:30,879 --> 00:04:32,536 Mom, everyone else is gonna have cheekbones 133 00:04:32,560 --> 00:04:33,794 that pop right out of their face! 134 00:04:33,818 --> 00:04:35,644 Well, you can pop yours right back in, mister. 135 00:04:35,669 --> 00:04:36,723 No, I'm gonna sit there, and they're gonna be like, 136 00:04:36,747 --> 00:04:39,004 "Oh, there's Jacob, and he has no cheekbones." 137 00:04:39,114 --> 00:04:40,412 You can see your cheekbones fine. 138 00:04:40,436 --> 00:04:42,449 I don't know why taking a little bit of hair off 139 00:04:42,474 --> 00:04:43,777 is gonna help anything. 140 00:04:43,856 --> 00:04:44,886 Whew! 141 00:04:44,911 --> 00:04:46,400 You can see the kind of morning I'm having. 142 00:04:46,424 --> 00:04:47,967 How are you? 143 00:04:48,233 --> 00:04:50,371 I found mold on the lumber. 144 00:04:50,446 --> 00:04:51,761 - Ohh, geez. - Oh. 145 00:04:51,815 --> 00:04:53,227 Well, we'll get out of your hair. 146 00:04:53,261 --> 00:04:55,422 - Can you throw that on our tab? - Yes, ma'am. 147 00:04:56,000 --> 00:04:57,312 - Thanks. - Mrs. Young. 148 00:04:57,337 --> 00:04:58,798 Bye, Kay. 149 00:05:00,268 --> 00:05:03,159 Wait, sorry. Like, what was that? 150 00:05:03,235 --> 00:05:04,704 Why, Why'd you tell her about 151 00:05:04,729 --> 00:05:07,231 the mold on your lumber and you didn't tell me about that? 152 00:05:07,271 --> 00:05:10,313 Well, you were talking about chickens and your mama. 153 00:05:10,367 --> 00:05:13,258 Was I talking too much? What? 154 00:05:13,454 --> 00:05:15,196 We're thinking we're gonna sell the meat 155 00:05:15,212 --> 00:05:18,214 and use the profits for that to buy more chickens 156 00:05:18,215 --> 00:05:19,883 and just keep that do-si-do going 157 00:05:19,884 --> 00:05:22,329 until we've got a yard full of chickens, fertilizing away. 158 00:05:22,535 --> 00:05:23,775 Well, what are you waiting for? 159 00:05:23,922 --> 00:05:25,480 Those birds are ready to be slaughtered. 160 00:05:25,504 --> 00:05:28,331 Who do you guys use for the-the slaughtering? 161 00:05:28,444 --> 00:05:29,584 What? 162 00:05:29,609 --> 00:05:31,379 Who do we use? What, do you want somebody else to do it? 163 00:05:31,403 --> 00:05:33,168 You're gonna pay somebody else? 164 00:05:33,535 --> 00:05:35,332 No, Mike. No, no, no, Mike. 165 00:05:35,412 --> 00:05:37,559 With that few, it's just best if you do it yourself. 166 00:05:37,615 --> 00:05:39,185 D-Do it myself? 167 00:05:40,419 --> 00:05:41,466 Uh... 168 00:05:43,686 --> 00:05:45,481 If you're not gonna talk, it doesn't mean you can start 169 00:05:45,505 --> 00:05:47,130 getting handsy with the cans. 170 00:05:47,155 --> 00:05:48,991 Oh, I was just rearranging, 'cause you had, like, 171 00:05:49,015 --> 00:05:51,101 the fishing tackle right by the candy, 172 00:05:51,126 --> 00:05:52,419 and I was like, "Oh. 173 00:05:52,444 --> 00:05:53,843 Maybe we should take the candy and..." 174 00:05:53,867 --> 00:05:54,990 No, no, no, no, no. 175 00:05:55,070 --> 00:05:56,110 - That, I just thought... - No. 176 00:05:56,134 --> 00:05:57,696 - No. - The licorice stays. 177 00:05:57,802 --> 00:06:00,599 - It's for a man. - Wait, what? Who? 178 00:06:00,774 --> 00:06:02,274 Oh, you know... 179 00:06:02,596 --> 00:06:04,693 I swear to God, if you give me an "oh, you know" right now, 180 00:06:04,717 --> 00:06:05,776 it's like a dagger through my heart. 181 00:06:05,800 --> 00:06:07,400 Please don't "oh, you know" me right now. 182 00:06:08,575 --> 00:06:09,700 Please? 183 00:06:10,069 --> 00:06:11,479 Fine. 184 00:06:13,038 --> 00:06:16,322 There's this man that comes in here every day, 185 00:06:16,356 --> 00:06:18,182 and he buys one piece of licorice... 186 00:06:18,250 --> 00:06:20,367 - Just one? - when clearly it's five for a dollar. 187 00:06:20,392 --> 00:06:21,524 Yeah, it's five for a dollar. 188 00:06:21,548 --> 00:06:23,507 And he's been doing this for over a year. 189 00:06:24,066 --> 00:06:25,476 Is it Rudy? 190 00:06:27,627 --> 00:06:28,812 Ohh! 191 00:06:28,895 --> 00:06:31,765 Let's get into it! 192 00:06:31,892 --> 00:06:33,086 So I just, uh... 193 00:06:33,646 --> 00:06:34,797 I just kill 'em? 194 00:06:34,845 --> 00:06:35,898 Use a cone. 195 00:06:36,285 --> 00:06:38,494 Less flapping, less yapping. 196 00:06:38,557 --> 00:06:39,898 Get the cone, hatchet, 197 00:06:40,353 --> 00:06:41,480 pop the chicken's head right in there. 198 00:06:41,504 --> 00:06:42,554 Chop, boom, done. 199 00:06:43,245 --> 00:06:44,411 Chop, boom, done. 200 00:06:44,498 --> 00:06:45,622 Well, not really done. 201 00:06:45,647 --> 00:06:48,065 I mean, there's gonna be some twitching for a while. 202 00:06:48,205 --> 00:06:50,360 - Kind of like it's dancing. - Oh. 203 00:06:50,405 --> 00:06:52,524 A violent, involuntary dance. 204 00:06:52,791 --> 00:06:54,899 And the beauty of it is, once you're done with that, 205 00:06:54,924 --> 00:06:57,173 you get a whole new batch, you do it all over again. 206 00:06:57,198 --> 00:06:58,838 How do you... How do you describe it, Ray? 207 00:06:58,911 --> 00:07:00,502 An endless cycle of death. 208 00:07:02,658 --> 00:07:05,619 Rudy's the type of man that always makes sure 209 00:07:05,644 --> 00:07:08,346 that you have good air pressure in your tires. 210 00:07:08,484 --> 00:07:10,805 I don't know how to drive and I've never had a car, but I get it. 211 00:07:10,829 --> 00:07:14,429 And he knows 50 or 60 wild bird calls. 212 00:07:14,485 --> 00:07:16,031 - What? - Yeah, come on, now! 213 00:07:16,086 --> 00:07:17,179 That totally seems like 214 00:07:17,204 --> 00:07:19,004 something essential for a strong relationship. 215 00:07:19,034 --> 00:07:21,651 He's like... He's like a big, tall, male Snow White. 216 00:07:21,676 --> 00:07:22,747 I love that. 217 00:07:22,772 --> 00:07:23,783 Ugh... 218 00:07:24,003 --> 00:07:27,495 - What's wrong? - Oh, Rio, who am I kidding? 219 00:07:27,520 --> 00:07:29,690 He probably still sees me as Morris' wife. 220 00:07:29,715 --> 00:07:30,848 Everybody else does. 221 00:07:30,873 --> 00:07:32,668 What, M-Morris died, what, six years ago now? 222 00:07:33,926 --> 00:07:35,981 I haven't flirted with a man in 40 years. 223 00:07:36,006 --> 00:07:37,473 I wouldn't even know what to do. 224 00:07:37,569 --> 00:07:39,332 You know, I mean, I-I could break out 225 00:07:39,357 --> 00:07:41,754 - my hula hoop. - This is where I shine. 226 00:07:41,849 --> 00:07:43,537 I mean, I was voted biggest flirt in my high school, 227 00:07:43,561 --> 00:07:44,592 and it wasn't even my high school. 228 00:07:44,616 --> 00:07:46,776 You know what I'm saying? So, you got to just let me... 229 00:07:47,490 --> 00:07:48,512 Hey, honey. 230 00:07:48,537 --> 00:07:50,124 Yeah, no, I'm just talking to my friend, 231 00:07:50,148 --> 00:07:51,937 so I'll, like, see you back at the house, okay? So... 232 00:07:51,961 --> 00:07:54,639 That's great. And, you know, t-take your time coming home. 233 00:07:55,077 --> 00:07:56,459 - Okay. - A-and when you do, 234 00:07:56,484 --> 00:07:58,536 just remember we love each other. 235 00:07:58,561 --> 00:07:59,567 I love you, too... 236 00:07:59,592 --> 00:08:00,598 - Okay. - Okay. 237 00:08:00,623 --> 00:08:02,082 Um, so, listen. 238 00:08:02,183 --> 00:08:03,492 You have to ask questions, 239 00:08:03,517 --> 00:08:05,364 be curious with each other, 240 00:08:05,464 --> 00:08:06,669 and get to the why. 241 00:08:06,804 --> 00:08:08,682 Oh! It's Rudy. 242 00:08:09,098 --> 00:08:10,903 - Oh! - Well, um, all right. 243 00:08:12,685 --> 00:08:13,942 Morning, Constance. 244 00:08:14,328 --> 00:08:15,567 Morning, Rudy. 245 00:08:16,256 --> 00:08:17,848 Oh, licorice today? 246 00:08:17,969 --> 00:08:19,427 Yes, ma'am. 247 00:08:21,484 --> 00:08:23,535 Uh, do you even like licorice? 248 00:08:24,218 --> 00:08:26,219 I mean, you drive this long way 249 00:08:26,244 --> 00:08:29,508 for one piece when it's five-for-a-dollar deal. 250 00:08:34,241 --> 00:08:35,390 You're right. 251 00:08:36,620 --> 00:08:38,874 I'll take you up on that five-for-a-dollar deal I was... 252 00:08:39,715 --> 00:08:41,052 previously unaware of it. 253 00:08:41,096 --> 00:08:43,139 I-I didn't mean that... 254 00:08:43,195 --> 00:08:44,772 - I didn't mean... - You know what? 255 00:08:45,620 --> 00:08:47,093 I'll take me a whole bag. 256 00:08:47,580 --> 00:08:48,725 A whole bag? 257 00:08:48,868 --> 00:08:50,119 No, two. 258 00:08:51,001 --> 00:08:52,749 You know what? Give me five. 259 00:08:53,411 --> 00:08:54,578 Okay. 260 00:09:10,080 --> 00:09:12,478 I guess with all this licorice, I won't be... 261 00:09:12,829 --> 00:09:14,212 I won't be seeing you for a while. 262 00:09:16,472 --> 00:09:17,722 I guess not. 263 00:09:18,052 --> 00:09:20,033 You take care, Constance. 264 00:09:24,300 --> 00:09:25,595 I'm fine. 265 00:09:33,694 --> 00:09:36,108 That did not go the way that I thought it would. 266 00:09:36,133 --> 00:09:38,038 - Connie, I'm sorry. - Just go. 267 00:09:39,376 --> 00:09:41,320 Just leave. 268 00:09:47,493 --> 00:09:48,961 Come on, Mike. 269 00:09:49,062 --> 00:09:50,438 You're a farmer now. 270 00:09:50,906 --> 00:09:52,867 You eat chicken all the time. 271 00:09:53,262 --> 00:09:54,914 Chop, boom, done. 272 00:09:57,029 --> 00:09:59,389 Well, I really want the last thing you hear to be beautiful. 273 00:10:01,774 --> 00:10:02,774 Mee-yike! 274 00:10:04,744 --> 00:10:05,911 Mee-yike! 275 00:10:05,974 --> 00:10:07,442 What? 276 00:10:07,578 --> 00:10:08,578 Did you just say my name? 277 00:10:08,603 --> 00:10:09,608 Mee-yike! 278 00:10:09,736 --> 00:10:12,882 - Are you saying "Mike?" - Mike! What are you doing?! 279 00:10:12,940 --> 00:10:14,983 - Huh? - What are you doing?! 280 00:10:15,164 --> 00:10:17,373 - I... - What is the matter with you? 281 00:10:17,530 --> 00:10:18,662 What... 282 00:10:21,073 --> 00:10:22,073 Okay. 283 00:10:22,098 --> 00:10:24,611 The Coffee Boys told me I have to kill them myself. 284 00:10:24,644 --> 00:10:26,436 I mean, Kent even gave me his cone. 285 00:10:26,494 --> 00:10:28,338 What? Why would you need a cone? 286 00:10:28,442 --> 00:10:31,074 To-to put the head in and stabilize the neck for ch... 287 00:10:31,099 --> 00:10:32,750 - I couldn't get the head in there! - Oh, my God! 288 00:10:32,774 --> 00:10:34,763 Mike, who are you?! Cones?! 289 00:10:34,897 --> 00:10:37,216 Cones are for ice cream, for happy times. 290 00:10:37,314 --> 00:10:39,315 Honey, I have to kill them tonight. 291 00:10:39,340 --> 00:10:40,921 I told the guys I was gonna do it tonight. 292 00:10:40,945 --> 00:10:43,028 This is about you and Short Shorts, isn't it? 293 00:10:43,053 --> 00:10:44,790 - No, no, no, no, no. - You're afraid of being that person. 294 00:10:44,814 --> 00:10:45,981 - This has nothing to do... - You want to be Mr., like, 295 00:10:46,005 --> 00:10:47,010 with Shorts Shorts. If we don't kill it tonight, 296 00:10:47,034 --> 00:10:48,774 - then when are we gonna kill it? - Cool Coffee Boys guy. 297 00:10:48,798 --> 00:10:50,320 You know what, honestly, I have 298 00:10:50,345 --> 00:10:52,251 destroyed two people today, 299 00:10:52,276 --> 00:10:54,611 and I need to talk to Rudy and make things right. 300 00:10:54,754 --> 00:10:57,126 Please hold Priyanka kindly 301 00:10:57,297 --> 00:10:59,259 and try not to murder her, okay? 302 00:10:59,375 --> 00:11:00,955 Because if she's not here when I get back, 303 00:11:00,979 --> 00:11:02,564 I will put your head in the cone. 304 00:11:05,147 --> 00:11:07,107 Mom, I cleaned the barn. Can I go play now? 305 00:11:07,288 --> 00:11:10,235 Ooh, what's up, guy? Welcome to Floyd's. 306 00:11:10,370 --> 00:11:12,970 You gonna look swag as heck when I get done with you, boy. 307 00:11:12,995 --> 00:11:14,899 Just like the other hype-beasts. 308 00:11:15,097 --> 00:11:16,103 Hoo-hooo! 309 00:11:16,128 --> 00:11:17,542 - Are you wearing my jeans? - Yep. 310 00:11:17,617 --> 00:11:20,423 They're kind of tight, which is hard, you know, hard for me. 311 00:11:20,522 --> 00:11:22,815 Mom, what, what's happening? 312 00:11:22,910 --> 00:11:25,063 Well, I can't take you the two hours to Lincoln, 313 00:11:25,088 --> 00:11:26,594 so I'm bringing Lincoln to you. 314 00:11:26,821 --> 00:11:29,531 Uh, what if my haircut doesn't look like the kids 315 00:11:29,556 --> 00:11:31,742 who actually, you know, did go to Lincoln? 316 00:11:31,767 --> 00:11:34,625 The little boy whose hair I cut in this very kitchen 317 00:11:34,917 --> 00:11:36,828 didn't care what those other kids thought. 318 00:11:37,000 --> 00:11:38,594 You're Jacob Bowman! 319 00:11:38,696 --> 00:11:40,531 Who else in the world can say that? 320 00:11:40,634 --> 00:11:41,641 Grandpa? 321 00:11:41,717 --> 00:11:43,836 Just sit down and let me cut your hair. 322 00:11:44,231 --> 00:11:46,223 This is a magic moment, and you're... 323 00:11:46,607 --> 00:11:48,233 - crapping all over it. - I'm... 324 00:11:51,505 --> 00:11:52,513 Oh! 325 00:11:52,767 --> 00:11:54,309 Start with a scalp massage. 326 00:11:55,453 --> 00:11:56,646 Good morning. 327 00:11:56,887 --> 00:11:58,988 Hey, Theresa. Hi. 328 00:11:59,000 --> 00:12:00,467 - I wouldn't. - Okay. 329 00:12:00,580 --> 00:12:02,939 I brought you some coffee here. 330 00:12:03,330 --> 00:12:04,541 Oh, Rudy. 331 00:12:05,082 --> 00:12:06,236 Listen... 332 00:12:07,042 --> 00:12:09,517 Anything that's happened between you and Constance 333 00:12:09,542 --> 00:12:11,210 is solely my fault. 334 00:12:11,270 --> 00:12:14,739 - What's done is done. - Well, things can be undone. 335 00:12:14,778 --> 00:12:16,403 I mean, you know, 336 00:12:16,438 --> 00:12:17,684 I had bangs for a whole summer, 337 00:12:17,709 --> 00:12:19,794 and look at me now. Just long layers. 338 00:12:19,819 --> 00:12:21,950 It took me a year to get this far with Constance. 339 00:12:22,109 --> 00:12:23,709 It's gonna take me 10 years to get back. 340 00:12:24,012 --> 00:12:26,699 10 years? Rudy, go back to the store, 341 00:12:26,724 --> 00:12:28,015 buy some more licorice. Come on. 342 00:12:28,055 --> 00:12:30,331 And have her think I ate five bags of licorice in one day? 343 00:12:30,355 --> 00:12:32,715 She'd think I was a man consumed by my own basest instincts. 344 00:12:32,769 --> 00:12:36,574 Okay. What if someone came into your barn, 345 00:12:37,148 --> 00:12:41,210 and they started taking your licorice? 346 00:12:41,235 --> 00:12:42,402 - Give me that. - Rudy, 347 00:12:42,427 --> 00:12:43,677 what would you have to do 348 00:12:43,702 --> 00:12:45,991 if you, all of a sudden, had none licorice? 349 00:12:46,655 --> 00:12:48,225 With Constance? 350 00:12:48,499 --> 00:12:49,832 Oh, you're a clever one. 351 00:12:49,903 --> 00:12:51,858 Yeah. So, look, 352 00:12:51,986 --> 00:12:53,487 I'm taking all your candy. 353 00:12:53,598 --> 00:12:55,090 Careful, I may have to get one of my guns. 354 00:12:55,114 --> 00:12:56,145 Okay. 355 00:12:56,264 --> 00:12:57,791 You have... You have guns? How many guns do you have? 356 00:12:57,815 --> 00:12:58,951 You mean loaded and nearby? 357 00:12:58,976 --> 00:13:00,488 Yeah, you know what? We don't even have to get into it. 358 00:13:00,512 --> 00:13:02,312 - It's not something that I want to... - Four. 359 00:13:02,362 --> 00:13:03,745 - Great. It's... - I got Betsy... 360 00:13:03,770 --> 00:13:04,775 - Okay... - Timothy... 361 00:13:04,800 --> 00:13:05,902 - I don't need to... - Maclovio... 362 00:13:05,926 --> 00:13:07,777 - H-honestly, it's good. - And Jessica. 363 00:13:08,921 --> 00:13:12,549 MIKE: Now, this is a cacao almond creamer. 364 00:13:12,650 --> 00:13:14,793 It's soy-free and dairy-free. 365 00:13:15,554 --> 00:13:17,269 Oh, Mike, this is wonderful. 366 00:13:17,421 --> 00:13:18,800 You kill those chickens yet, Mike, 367 00:13:18,834 --> 00:13:21,394 or did they spend the night braiding your wife's hair? 368 00:13:26,373 --> 00:13:28,988 Actually, the chickens are dead. 369 00:13:29,738 --> 00:13:31,176 I killed them all. 370 00:13:31,660 --> 00:13:35,879 Just lined 'em up and... coned 'em. 371 00:13:35,996 --> 00:13:37,261 Coned 'em good. 372 00:13:37,445 --> 00:13:38,855 Well, then... 373 00:13:39,261 --> 00:13:41,137 I'd like to buy some chicken meat. 374 00:13:41,177 --> 00:13:42,386 Oh, yeah. 375 00:13:42,439 --> 00:13:44,191 Nothing sweeter than a neighbor's meat. 376 00:13:44,514 --> 00:13:47,615 I don't think he actually slaughtered those chickens, Kent. 377 00:13:48,083 --> 00:13:50,623 I think Mike is lying to us. 378 00:13:51,737 --> 00:13:55,107 ♪♪ 379 00:13:55,406 --> 00:13:56,406 How many you want? 380 00:13:56,539 --> 00:13:58,790 - One's fine. - Mm-hmm. 381 00:13:58,823 --> 00:14:00,235 Would you like that chicken in a bag, 382 00:14:00,259 --> 00:14:02,261 or you want me to slap it raw into your hand? 383 00:14:03,689 --> 00:14:05,844 I think it goes without saying. 384 00:14:07,037 --> 00:14:10,414 You don't slap anything raw into my hand. 385 00:14:11,180 --> 00:14:13,008 But I can come by now and get it. 386 00:14:13,033 --> 00:14:14,094 That all right? 387 00:14:16,017 --> 00:14:17,321 - Honey. - Yeah? 388 00:14:17,384 --> 00:14:18,767 I think I fixed everything with Rudy. 389 00:14:18,791 --> 00:14:19,868 Oh, cool, cool. 390 00:14:19,893 --> 00:14:22,228 So, uh, I told the Coffee Boys I killed the chickens. 391 00:14:22,253 --> 00:14:23,504 - What?! - And Beau's on his way over 392 00:14:23,528 --> 00:14:24,879 to buy a chicken from us, like, now. 393 00:14:24,903 --> 00:14:26,778 - Like now, now? - Okay, all right, listen. 394 00:14:26,857 --> 00:14:28,341 - Okay. - I'm sorry. You were right. 395 00:14:28,557 --> 00:14:29,849 I was trying to fit in, 396 00:14:30,014 --> 00:14:31,515 I wanted them to forget about Short Shorts, 397 00:14:31,539 --> 00:14:32,790 but I don't think you understand 398 00:14:32,814 --> 00:14:34,134 just how short these shorts were. 399 00:14:34,223 --> 00:14:35,770 - They... They called a town meeting. - Oh. 400 00:14:35,794 --> 00:14:37,461 - Because it was the '90s, so... - Wait, it was the '90s? 401 00:14:37,485 --> 00:14:39,015 - Yes, I was deep into my teens. - Okay. 402 00:14:39,039 --> 00:14:40,704 - These shorts were incredible. - They were? 403 00:14:40,728 --> 00:14:42,961 The way they made my thighs feel... It was... I just felt powerful. 404 00:14:42,985 --> 00:14:45,172 - Ooh, okay. - I could just jump over anything... 405 00:14:45,197 --> 00:14:46,742 - You could. You still can. - It was just so... 406 00:14:46,766 --> 00:14:48,097 - But I can't be that guy anymore. - No. 407 00:14:48,121 --> 00:14:49,585 And if I can't kill all these chickens, I'm done. 408 00:14:49,609 --> 00:14:50,718 - They're gonna give me a new nickname. - Ah! 409 00:14:50,742 --> 00:14:52,150 It's gonna be even worse than Short Shorts! 410 00:14:52,174 --> 00:14:54,214 Oh, God, it's gonna be, like, Chicken Bitch or something like that. 411 00:14:54,238 --> 00:14:56,138 Yes, of course, Chicken Bitch! That's exactly right. 412 00:14:56,162 --> 00:14:58,135 I got it. I think I know exactly what to do. 413 00:14:58,243 --> 00:14:59,736 - Ah. - But I want you to calm down. 414 00:14:59,997 --> 00:15:01,170 You're gonna kill the chickens for me? 415 00:15:01,194 --> 00:15:02,195 - Thank you. - No, sweetie, no. 416 00:15:02,219 --> 00:15:03,258 - What? - God, no. 417 00:15:03,441 --> 00:15:05,000 We're gonna hide them in the house. 418 00:15:05,198 --> 00:15:06,558 - In the house. Come on. - Come on. 419 00:15:06,599 --> 00:15:08,023 - Beaks to tail, beaks to tail. - Come on, in the house. 420 00:15:08,047 --> 00:15:09,657 - Look, she just pooped herself. - I don't speak chicken. 421 00:15:09,681 --> 00:15:11,861 - Don't make me regret not killing you. - Hey, Courtney! 422 00:15:11,885 --> 00:15:14,087 This is not always about you and what you want. 423 00:15:14,112 --> 00:15:15,321 Okay, up, up, up, up the stairs. 424 00:15:15,345 --> 00:15:17,128 - Come on, Sinead, Solange. - Make 'em go down. 425 00:15:17,152 --> 00:15:18,694 Malala, Kamala, all the Malalas 426 00:15:18,719 --> 00:15:20,119 and the Lalas. Up, up, up. 427 00:15:20,148 --> 00:15:21,399 Go down, down, down. No, no, down, down, down. 428 00:15:21,423 --> 00:15:23,188 You're confusing them. 429 00:15:24,772 --> 00:15:25,834 They're here. 430 00:15:25,859 --> 00:15:26,865 Okay, listen. 431 00:15:26,890 --> 00:15:28,225 - All of you, be quiet! - Shh! 432 00:15:28,317 --> 00:15:29,859 - Especially you, Courtney. - Ah! 433 00:15:29,969 --> 00:15:31,622 Be a team player for once in your life. 434 00:15:31,651 --> 00:15:33,018 Listen to your father! 435 00:15:35,305 --> 00:15:37,695 - Hey. - Hey, the Coffee Boys are here. 436 00:15:37,933 --> 00:15:38,953 The Coffee Boys? 437 00:15:39,157 --> 00:15:41,057 - Oh, nothing. That's a... - Is that... Nothing. 438 00:15:41,153 --> 00:15:42,222 - Yeah. - Oh. 439 00:15:42,265 --> 00:15:43,315 Here for my chicken. 440 00:15:43,340 --> 00:15:45,239 - Of course. - Oh, well, of course. Yes, yes, yes. 441 00:15:45,263 --> 00:15:46,349 Here's your... your chicken. 442 00:15:46,373 --> 00:15:48,242 - Chicken in a bag. - As you wish. 443 00:15:48,333 --> 00:15:49,763 Well, I'll be damned. 444 00:15:49,984 --> 00:15:51,357 I did not believe you. 445 00:15:51,433 --> 00:15:54,685 I had this visual of you among them, 446 00:15:54,948 --> 00:15:56,560 sobbing, crying, 447 00:15:56,598 --> 00:15:58,291 and then coming out and lying to us about it. 448 00:15:58,315 --> 00:16:00,358 Oh, well, that's okay. Water over a bridge. 449 00:16:00,383 --> 00:16:01,466 Yeah. Or under it. 450 00:16:01,515 --> 00:16:03,225 - You know, just depends. - Either/or, you can say it. 451 00:16:03,249 --> 00:16:04,374 It's water under the bridge. 452 00:16:04,399 --> 00:16:06,047 I say "over," but some people are saying "under." 453 00:16:06,071 --> 00:16:07,556 - Yeah, whatever. We all do it. - Doesn't matter. 454 00:16:07,580 --> 00:16:08,845 - Yeah, anyway. - Anyways, have a great one. 455 00:16:08,869 --> 00:16:10,112 - Yeah, have a beautiful evening. - You might want to think about 456 00:16:10,136 --> 00:16:11,142 doing, like, a salt-and-pepper dry rub 457 00:16:11,167 --> 00:16:12,557 - on that. - What's in your window? 458 00:16:12,582 --> 00:16:13,958 My what? Excuse us? 459 00:16:23,019 --> 00:16:24,798 Did you give me a frozen chicken? 460 00:16:24,881 --> 00:16:26,441 Hon, did you give him a frozen chicken? 461 00:16:26,722 --> 00:16:27,958 Oh, my God, great, the cops are here. 462 00:16:27,982 --> 00:16:29,262 Well, it's just Connie. She's... 463 00:16:29,642 --> 00:16:31,364 Hiya. Welcome. 464 00:16:31,389 --> 00:16:33,872 Rudy, do you see the woman that stole all your licorice? 465 00:16:33,897 --> 00:16:35,397 Yes, it was the Rio one. 466 00:16:35,759 --> 00:16:37,250 Miss Rio, come with me. 467 00:16:37,275 --> 00:16:38,304 No, no, no, no, whoa, whoa, whoa. 468 00:16:38,328 --> 00:16:39,876 Hold on. You're not really gonna arrest her. 469 00:16:39,900 --> 00:16:41,914 It worked, Rio. I did exactly what you said. 470 00:16:42,074 --> 00:16:43,331 Come on, girl. 471 00:16:43,370 --> 00:16:45,162 - This is not what I meant, Rudy. - Come on, Missy. 472 00:16:45,186 --> 00:16:46,514 - I'll call an attorney. - Ow. 473 00:16:46,570 --> 00:16:48,196 I'll call our attorney. 474 00:16:48,383 --> 00:16:49,758 - Honey, look behind you. - What? 475 00:16:49,783 --> 00:16:50,867 Chickens. 476 00:16:51,176 --> 00:16:52,760 Oh! Um... uh... 477 00:16:52,840 --> 00:16:53,871 Oh, well... 478 00:16:54,151 --> 00:16:55,902 Well, I know what this probably looks like, 479 00:16:55,927 --> 00:16:58,971 but, uh, this is a totally different group of chickens. 480 00:16:58,996 --> 00:17:00,414 So... 481 00:17:02,384 --> 00:17:04,969 Thanks for stopping by, guys. Have a good one. 482 00:17:10,757 --> 00:17:12,382 I waive my right to remain silent. 483 00:17:12,407 --> 00:17:14,741 - I figured. - Listen, I'm so sorry 484 00:17:14,766 --> 00:17:16,570 about the Rudy thing. I... 485 00:17:16,727 --> 00:17:18,728 Constance, I was trying to be your friend, 486 00:17:18,753 --> 00:17:22,130 - a-and... - Rio, I used to talk to chickens, too. 487 00:17:22,927 --> 00:17:24,715 - You did? - I had full conversations 488 00:17:24,749 --> 00:17:27,194 - and everything. - They're good listeners, right? 489 00:17:27,328 --> 00:17:29,688 You know, when Morris and I moved here after we got married, 490 00:17:29,792 --> 00:17:32,044 you know, he always worked at the store, and... 491 00:17:32,068 --> 00:17:34,162 - Yeah... - the chickens were my confidants. 492 00:17:34,187 --> 00:17:35,771 - Yeah, I get it. - You know? 493 00:17:36,038 --> 00:17:37,117 But then something happened. 494 00:17:37,141 --> 00:17:38,559 What, you lied to everyone that you killed them 495 00:17:38,583 --> 00:17:40,492 and then everyone found out and it was a whole mess? 496 00:17:40,516 --> 00:17:42,007 - No. - Okay. 497 00:17:42,130 --> 00:17:45,218 I learned that people will come to you in their own time. 498 00:17:46,025 --> 00:17:48,210 There's not a whole lot of people here in Bucksnort. 499 00:17:48,548 --> 00:17:51,147 And if you don't kill anyone, you might make some friends. 500 00:17:51,715 --> 00:17:53,038 Honestly, even then. 501 00:17:53,422 --> 00:17:54,725 Got it. 502 00:17:56,018 --> 00:17:57,749 - Okay. - Okay. 503 00:17:57,896 --> 00:17:59,642 I'll take it slow. 504 00:17:59,883 --> 00:18:01,884 And, um... 505 00:18:02,776 --> 00:18:04,527 I'm really sorry about the Rudy thing. 506 00:18:05,051 --> 00:18:07,052 I won't bring him up again. 507 00:18:08,574 --> 00:18:09,870 I like talking about Rudy. 508 00:18:09,895 --> 00:18:11,379 - You do? - Yeah. 509 00:18:11,404 --> 00:18:14,680 - Yeah, I can tell you do. - Yeah, he's... he's pressing charges against you, 510 00:18:14,681 --> 00:18:16,748 so you'll have a rap sheet, and I'll get to spend 511 00:18:16,773 --> 00:18:18,573 - another hour taking his statement. - Oh. Oh. 512 00:18:18,642 --> 00:18:20,360 That's a... That's the upside. 513 00:18:22,713 --> 00:18:25,438 Uh, Jacob, thank you so much for taking our chickens with yours. 514 00:18:25,463 --> 00:18:27,852 I mean, I do feel somewhat better 515 00:18:27,877 --> 00:18:30,352 knowing that they're not gonna be processed alone, you know? 516 00:18:30,478 --> 00:18:32,855 Please, I love to help, okay? 517 00:18:33,099 --> 00:18:35,556 And if slaughtering is involved, even better. 518 00:18:35,684 --> 00:18:36,712 Am I right? 519 00:18:36,845 --> 00:18:38,110 Oh, oh! 520 00:18:38,177 --> 00:18:39,537 You want to see my cheekbones pop? 521 00:18:39,704 --> 00:18:40,845 Yeah, sure. 522 00:18:41,286 --> 00:18:42,582 - Oh, wow. - Oh. 523 00:18:42,676 --> 00:18:44,511 - Okay. That's a... - Oh... Yes. 524 00:18:44,581 --> 00:18:46,471 - abrupt cut. - Very blunt. 525 00:18:46,541 --> 00:18:49,791 I-I know it's not as fancy as those other kids' haircuts, 526 00:18:49,816 --> 00:18:51,440 but who cares what people think? 527 00:18:52,076 --> 00:18:53,151 I'm Jacob Bowman. 528 00:18:53,698 --> 00:18:55,752 - Who else in the world can say that? - My dad. 529 00:18:56,151 --> 00:18:57,369 Let's go. 530 00:18:57,680 --> 00:18:58,932 Ugh... 531 00:18:59,876 --> 00:19:01,439 Mm... 532 00:19:02,002 --> 00:19:03,182 I can't watch. 533 00:19:03,253 --> 00:19:05,705 Mike, Mike, they know it. 534 00:19:05,797 --> 00:19:07,256 They know what's happening to them. 535 00:19:07,775 --> 00:19:09,860 Look in their eyes. I can see it. 536 00:19:09,885 --> 00:19:11,136 Oh, my God. 537 00:19:12,304 --> 00:19:14,445 - Ah, damn it! - Yeah? 538 00:19:15,142 --> 00:19:16,431 Oh! 539 00:19:16,706 --> 00:19:19,095 - Stop! Beau! - Whoo! 540 00:19:19,269 --> 00:19:21,259 - Go get our girls! - Beau! Stop! 541 00:19:21,605 --> 00:19:22,917 I want my chickens back. 542 00:19:23,106 --> 00:19:24,575 - What? - I want my chickens back. 543 00:19:24,733 --> 00:19:26,418 I want my chickens back. 544 00:19:27,129 --> 00:19:28,801 I changed my mind, okay? 545 00:19:28,987 --> 00:19:30,372 I'm not like you, Beau. 546 00:19:30,655 --> 00:19:33,434 You can make fun of me. You can call me Chicken Bitch. 547 00:19:33,575 --> 00:19:35,301 - What? - But I love these chickens. 548 00:19:35,431 --> 00:19:36,806 I love every single one of 'em. 549 00:19:37,027 --> 00:19:38,653 I like Priyanka's whimsy. 550 00:19:38,747 --> 00:19:40,301 I like Nora's strength. 551 00:19:40,749 --> 00:19:43,794 I like Trixie's majestical glare. 552 00:19:44,002 --> 00:19:46,106 And I'll even find something to like about Courtney. 553 00:19:46,296 --> 00:19:47,661 Good lord, boy. 554 00:19:48,006 --> 00:19:51,053 - Take 'em! - Yeah? Okay. 555 00:19:51,460 --> 00:19:54,341 Girls, I'm coming! Daddy's coming! 556 00:19:55,873 --> 00:19:57,999 Well, we couldn't tell which ones were ours, 557 00:19:58,024 --> 00:19:59,326 so we just bought 'em all. 558 00:19:59,512 --> 00:20:01,096 RIO: This is definitely a Halle. 559 00:20:01,190 --> 00:20:03,246 This is a Brigitte, obvious... I mean, that's obvious. 560 00:20:03,270 --> 00:20:04,276 But that's a Halle. 561 00:20:04,386 --> 00:20:05,393 That's a Naomi. 562 00:20:05,876 --> 00:20:07,669 You can dress her up all you want, 563 00:20:07,694 --> 00:20:08,839 but she'll never be a lady. 564 00:20:09,037 --> 00:20:10,565 Oh, my goodness. 565 00:20:10,821 --> 00:20:12,206 Hon! What? 566 00:20:12,372 --> 00:20:15,583 This is why Courtney was being such a jerk. 567 00:20:16,829 --> 00:20:19,360 - Look at that. - Oh, my gosh! 568 00:20:19,538 --> 00:20:23,259 What a beautiful, beautiful genius. 569 00:20:23,284 --> 00:20:25,283 - Yeah. - Oh, my goodness, there's two of 'em! 570 00:20:25,308 --> 00:20:26,808 - She's a prodigy. - She had twins. 571 00:20:26,849 --> 00:20:28,767 Okay, is it possible they didn't know 572 00:20:28,800 --> 00:20:30,259 where eggs came from before this? 573 00:20:30,409 --> 00:20:32,454 Think about it. We're sitting on a gold mine. 574 00:20:32,514 --> 00:20:34,001 This is incredible. 575 00:20:34,151 --> 00:20:35,353 MIKE: Girl? Yeah? 576 00:20:35,378 --> 00:20:38,346 - Somebody ordered the prime rib? - This girl. 577 00:20:39,650 --> 00:20:41,501 What? 578 00:20:45,591 --> 00:20:48,856 Oh, my God. They are th... so small. 579 00:20:49,051 --> 00:20:51,575 They do something to me where I just feel so confident. 580 00:20:51,600 --> 00:20:53,372 Can you bend down in those? 581 00:20:54,444 --> 00:20:57,397 Premium, Grade A. USDA. 582 00:20:57,422 --> 00:20:58,444 Oh, my God. 583 00:20:58,799 --> 00:21:02,921 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 43195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.