Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,140 --> 00:00:20,900
The characters, place, names, occupations, and events
appearing in this drama are purely fictional.
2
00:00:21,120 --> 00:00:22,940
Have a date with me.
3
00:00:24,020 --> 00:00:24,900
Let's do it.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,680
Excuse me. We'll order a couple set.
5
00:00:28,980 --> 00:00:31,740
That is... we'll leave the children to someone.
How about going somewhere, far away?
6
00:00:31,840 --> 00:00:33,240
- When will you come back?
- Tomorrow.
7
00:00:34,480 --> 00:00:36,660
Shall we look for a place to settle with?
8
00:00:37,960 --> 00:00:39,200
This is a 100-point date.
9
00:00:40,320 --> 00:00:42,720
How's Bo Bae? Bo Bae, Dad's here.
10
00:00:42,820 --> 00:00:45,740
- Bo Bae's mom came here yesterday.
- Where did she brought Bo Bae?
11
00:00:45,940 --> 00:00:49,580
Why are you so startled? Where do you think?
They must have gone to your house.
12
00:01:02,420 --> 00:01:03,900
Oh? It's Dad.
13
00:01:04,260 --> 00:01:06,660
Dad, Mom is here.
14
00:01:07,120 --> 00:01:08,180
Oh, right...
15
00:01:12,700 --> 00:01:15,380
(Final Episode)
16
00:01:15,660 --> 00:01:18,220
I didn't know that you haven't come home.
17
00:01:19,320 --> 00:01:21,000
You should have called me.
18
00:01:22,000 --> 00:01:26,100
- That is... It's been a long time. I suddenly miss Bo Bae.
- Is that what you got to say suddenly!?
19
00:01:28,240 --> 00:01:28,960
Go.
20
00:01:29,620 --> 00:01:31,820
I will feel uncomfortable and Bo Bae will be shocked.
21
00:01:32,740 --> 00:01:35,600
- Bo Bae will be shocked...?
- You and me...
22
00:01:36,040 --> 00:01:36,960
...the reason we separated.
23
00:01:37,920 --> 00:01:40,140
Don't you know how hard it is for me?
24
00:01:40,440 --> 00:01:41,280
What do you mean?
25
00:01:41,720 --> 00:01:44,120
That her mom always makes his father sad and miserable.
26
00:01:45,260 --> 00:01:48,080
Like Snow Queen Elsa, she left his father and he lives alone.
27
00:01:49,280 --> 00:01:50,020
That must be it.
28
00:01:50,860 --> 00:01:54,760
What can I do? How can I make my mother calm down?
29
00:01:55,780 --> 00:01:58,080
I'm sorry for coming here unexpectedly.
30
00:01:58,540 --> 00:02:00,940
But, there's something that I need to resolve.
31
00:02:01,100 --> 00:02:03,020
What kind of tremendous circumstance was that!?
32
00:02:04,140 --> 00:02:05,800
Someone's life is also at risk, huh?
33
00:02:06,140 --> 00:02:06,680
Oh?
34
00:02:07,480 --> 00:02:08,480
How did you know that?
35
00:02:09,540 --> 00:02:12,300
Honey... Let's save our father.
36
00:02:17,360 --> 00:02:18,840
Fortunately, he regained consciousness.
37
00:02:19,760 --> 00:02:21,660
Well, he has been in a coma for over 7 years.
38
00:02:22,720 --> 00:02:23,740
Right.
39
00:02:24,200 --> 00:02:27,340
When I got married, he was in a coma for a year.
40
00:02:28,360 --> 00:02:28,960
But...
41
00:02:30,260 --> 00:02:32,220
What do you mean by "we should save father"?
42
00:02:32,600 --> 00:02:33,320
That is...
43
00:02:34,200 --> 00:02:36,280
Dad is always looking for you.
44
00:02:36,880 --> 00:02:38,020
He's asking why his son-in-law didn't visit him?
45
00:02:38,340 --> 00:02:40,200
You should have told him that we're divorced.
46
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
I also want to say that.
47
00:02:43,080 --> 00:02:47,120
But... after being comatose for a long time,
his body is now weak.
48
00:02:47,860 --> 00:02:50,100
So, the doctor told me to pay attention.
49
00:02:50,600 --> 00:02:54,040
And for him to completely recover, we must
not do things that will trigger his stimulation.
50
00:02:56,600 --> 00:02:58,720
I also know that it won't be easy doing that.
51
00:02:58,900 --> 00:03:01,560
But I can't help it, please help me.
52
00:03:02,720 --> 00:03:04,620
Do I need to kneel down and beg you?
53
00:03:04,880 --> 00:03:06,800
What are you doing? Get up quickly.
54
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
Stand up.
55
00:03:17,020 --> 00:03:18,180
Mom, when will you come again?
56
00:03:19,880 --> 00:03:23,080
Mom will appear unexpectedly when you're not unprepared.
57
00:03:23,720 --> 00:03:25,120
This is my surprise to you, Bo Bae.
58
00:03:26,700 --> 00:03:29,200
But I also wish that you will visit me often.
59
00:03:34,880 --> 00:03:37,640
If I come to your father often, it will be uncomfortable.
60
00:03:39,360 --> 00:03:42,780
Don't worry. I'll always remember you, Bo Bae.
61
00:03:42,900 --> 00:03:44,820
The problem I'm facing at the moment will end soon.
62
00:03:46,580 --> 00:03:47,400
I will visit you again.
63
00:03:58,680 --> 00:03:59,520
Dad.
64
00:03:59,780 --> 00:04:02,460
Aren't you uncomfortable with Mom?
65
00:04:06,300 --> 00:04:06,760
Yes.
66
00:04:07,840 --> 00:04:09,120
I get headache,
67
00:04:09,840 --> 00:04:11,060
and feel pain in my chest.
68
00:04:11,560 --> 00:04:13,540
Is there no other way to resolve Mom's problem?
69
00:04:14,180 --> 00:04:16,540
Elsa finally came back.
70
00:04:33,660 --> 00:04:37,620
I brought some food that Bo Bae likes.
71
00:04:47,400 --> 00:04:49,880
This is the program we just came up with.
72
00:04:50,160 --> 00:04:51,940
Hyung, you fit very well with this program.
73
00:04:52,360 --> 00:04:53,460
I'm really thankful to you.
74
00:04:54,120 --> 00:04:56,840
But what kind of program is this?
75
00:04:57,120 --> 00:04:59,700
Although many were popular before,
they are now completely forgotten.
76
00:04:59,740 --> 00:05:02,680
We invited those people... to join the competition.
77
00:05:02,720 --> 00:05:07,740
The winner will have the opportunity to
participate in any of our TV programs.
78
00:05:08,140 --> 00:05:09,680
Looks like it will be fun.
79
00:05:10,380 --> 00:05:10,880
But,
80
00:05:11,620 --> 00:05:13,300
will I able to host alone after?
81
00:05:13,940 --> 00:05:15,680
Or I'll just help someone?
82
00:05:16,520 --> 00:05:19,180
No, you're just participating in the show.
83
00:05:19,300 --> 00:05:23,400
I will make you a winning candidate,
causing everybody to leave.
84
00:05:24,400 --> 00:05:27,320
Um... well... I'm fine with that too.
85
00:05:27,780 --> 00:05:29,640
But with those participants...
86
00:05:30,040 --> 00:05:32,120
...how will the competition process go by?
87
00:05:32,720 --> 00:05:34,420
By verbal or creativity...?
88
00:05:34,760 --> 00:05:38,840
No, talking and creativity are too obvious and just normal.
89
00:05:39,160 --> 00:05:39,940
We are...
90
00:05:40,720 --> 00:05:42,040
using martial arts for the competition.
91
00:05:42,580 --> 00:05:45,960
Also known as... "Spy, Art of Fighting"
92
00:05:48,880 --> 00:05:52,440
- What is that?
- Before, there was a dance show with celebrities, did you watch it?
93
00:05:52,880 --> 00:05:56,440
Artists learn to dance the genres that was played in the program.
94
00:05:56,820 --> 00:06:00,640
We'll ask the participants to dance with martial arts in the program.
95
00:06:01,120 --> 00:06:04,540
I intend to let you learn boxing, how is it?
It's very fresh, isn't it?
96
00:06:05,040 --> 00:06:07,540
I have nominated you to win that.
97
00:06:07,940 --> 00:06:12,000
I will arrange the first opponent for you,
so you can win. Whom do you want to have a fight?
98
00:06:13,240 --> 00:06:14,000
Choo Sarang.
99
00:06:15,820 --> 00:06:17,240
Let me beat Choo Sarang.
100
00:06:18,840 --> 00:06:20,200
Choo Sarang's dad...
101
00:06:47,560 --> 00:06:49,600
Why are you just standing there? Have a seat.
102
00:06:57,540 --> 00:06:58,980
Just sit comfortably.
103
00:06:59,940 --> 00:07:01,420
That new sofa is for people to sit.
104
00:07:02,340 --> 00:07:04,920
I'm wondering if I came here to kneel down,
105
00:07:05,560 --> 00:07:06,880
or to be knocked down.
106
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
I'm already used to it.
107
00:07:17,700 --> 00:07:19,580
Come here. It's okay.
108
00:07:22,420 --> 00:07:24,320
I heard you just went to a TV station.
109
00:07:24,900 --> 00:07:27,840
I want to hear how the situation progresses.
110
00:07:29,580 --> 00:07:34,160
- Why do I need to report that to you...?
- Ah, that is...
111
00:07:35,400 --> 00:07:38,000
Because I'm your... investor.
112
00:07:40,520 --> 00:07:42,200
Not my guarantor?
113
00:07:44,100 --> 00:07:46,140
If you agree, I can also be your creditor.
114
00:07:50,400 --> 00:07:53,140
That is... It did not went well.
115
00:07:54,140 --> 00:07:56,020
The program has a lot of loopholes.
116
00:07:56,060 --> 00:08:01,080
The content of the program is the artists will study
martial arts and then go to the stage to fight.
117
00:08:01,140 --> 00:08:02,580
I will be really hit!
118
00:08:04,020 --> 00:08:07,380
Everyone will already had a hard time. Why must we fight?
119
00:08:07,560 --> 00:08:11,700
If so, why not fight with real celebrity?
At least pretend to be hit... And that's hateful.
120
00:08:14,200 --> 00:08:16,900
What you're saying is like a beggar who's hungry for 3 days.
121
00:08:17,140 --> 00:08:20,140
I don't eat fish because it's poison to me, like you.
122
00:08:20,680 --> 00:08:24,680
You make others listen to it and disagree after.
123
00:08:24,860 --> 00:08:30,980
But normally I'm not really that strong.
124
00:08:31,520 --> 00:08:33,160
You know that too.
125
00:08:33,420 --> 00:08:34,220
Of course.
126
00:08:34,860 --> 00:08:36,120
I really know that...
127
00:08:37,300 --> 00:08:38,520
...you're like a paper.
128
00:08:39,720 --> 00:08:42,700
I really hope you can succeed again.
129
00:08:43,300 --> 00:08:45,360
But as an investor, I can't do anything for you.
130
00:08:46,660 --> 00:08:47,900
Okay!
131
00:08:48,360 --> 00:08:54,160
From now, I have prepared a special
program that will be suitable for you.
132
00:08:59,140 --> 00:09:01,060
(Il-shim Hospital)
133
00:09:01,180 --> 00:09:02,520
Thanks for coming.
134
00:09:03,200 --> 00:09:06,300
Promise me that this ploy should not include Bo Bae.
135
00:09:06,940 --> 00:09:10,160
That's a given. A 6-year old kid can't have a conversation well.
136
00:09:10,340 --> 00:09:11,180
But,
137
00:09:12,160 --> 00:09:14,160
Is your father's personality still the same?
138
00:09:14,440 --> 00:09:18,620
You're right. He's having mood swings sometimes.
139
00:09:18,980 --> 00:09:19,920
But don't say that to him.
140
00:09:20,820 --> 00:09:24,520
- Why are you like this?
- If we need to pretend like a couple, then we need to do it properly.
141
00:09:24,700 --> 00:09:26,420
They will think our relationship is still good.
142
00:09:26,840 --> 00:09:27,600
Seriously...
143
00:09:35,640 --> 00:09:39,680
- Oh? Chung Ah...
- Sang Hoon, would like to eat a meal with me?
144
00:09:40,440 --> 00:09:42,840
I'll fetch Dae Han and we'll go to your house.
145
00:09:44,560 --> 00:09:46,360
Well... It's fine.
146
00:09:46,520 --> 00:09:48,360
Then, I'll go there at 7.
147
00:09:49,340 --> 00:09:50,460
Are you outside?
148
00:09:52,120 --> 00:09:52,680
Ah...
149
00:09:53,500 --> 00:09:56,860
I have something to do outside. We'll just talk later.
150
00:09:57,700 --> 00:09:58,300
Okay.
151
00:10:02,200 --> 00:10:03,080
Is there something?
152
00:10:10,260 --> 00:10:11,800
I'm sorry for coming late, Father.
153
00:10:12,960 --> 00:10:14,820
I heard that you woke up so I immediately came over here.
154
00:10:15,400 --> 00:10:16,420
So that...
155
00:10:16,900 --> 00:10:18,640
Why did you suddenly go away?
156
00:10:19,100 --> 00:10:19,540
Yes?
157
00:10:22,080 --> 00:10:25,520
- What is he saying?
- I told him that you took a train and went far away.
158
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
Why of all things, is that...?
159
00:10:28,660 --> 00:10:31,580
Why you suddenly changed your job?
160
00:10:31,840 --> 00:10:33,580
You can't earn much just working in that office.
161
00:10:34,300 --> 00:10:35,240
Why...
162
00:10:35,920 --> 00:10:39,820
...did you have to go away from home and leave like that?
163
00:10:49,160 --> 00:10:52,100
I still dream about a man who conquers the ocean.
164
00:10:53,900 --> 00:10:57,520
No matter what you, the sea is still my second home.
165
00:11:00,580 --> 00:11:05,580
After you ran away and ride the train, my liver got bigger.
166
00:11:06,420 --> 00:11:10,560
I saw you very weak before, so I always covered your stomach.
167
00:11:11,360 --> 00:11:17,660
But the salary from my old job is really low,
so I'd rather look for another job.
168
00:11:18,500 --> 00:11:19,220
Dad.
169
00:11:19,560 --> 00:11:21,300
Why do you tell these to your son-in-law?
170
00:11:22,180 --> 00:11:22,920
It's okay.
171
00:11:26,320 --> 00:11:30,220
- Is your body okay?
- Dad had slept for 7 years...
172
00:11:31,980 --> 00:11:33,740
Do you think I'm just fine?
173
00:11:34,500 --> 00:11:38,280
Don't worry about me. Better go with Yeon Young.
174
00:11:38,700 --> 00:11:42,660
Just thinking about after giving her child, she was extremely miserable.
175
00:11:43,420 --> 00:11:44,960
She can't sleep at all.
176
00:11:45,460 --> 00:11:46,280
I'm sorry.
177
00:11:46,660 --> 00:11:52,680
In short, after becoming like this,
I wonder what will happen next.
178
00:11:53,240 --> 00:11:55,060
That's why, I'm saying...
179
00:11:56,200 --> 00:11:58,880
Please have a baby with her.
180
00:11:59,300 --> 00:12:03,080
Why didn't you get married last year?
181
00:12:03,740 --> 00:12:08,120
Is there any problem?
182
00:12:09,200 --> 00:12:12,620
Your child is a urologist.
183
00:12:12,880 --> 00:12:16,500
She can prescribe the medications for you.
184
00:12:18,000 --> 00:12:19,600
We don't have any problems at all.
185
00:12:23,860 --> 00:12:25,240
It's for 3,000 won.
186
00:12:26,780 --> 00:12:29,140
- You took the wrong one?
- What are you doing here?
187
00:12:36,340 --> 00:12:37,540
Avocado ordered me...
188
00:12:38,220 --> 00:12:40,120
to forbid myself from drinking alcohol?
189
00:12:40,360 --> 00:12:43,580
Right. So when you go on broadcast,
you need to be in the best condition.
190
00:12:44,040 --> 00:12:47,360
I drink alcohol for me to be in good condition.
191
00:12:47,600 --> 00:12:52,080
If not, how could I do the program
which involves drinking alcohol?
192
00:12:52,320 --> 00:12:55,640
If you drink alcohol to be in a good state,
then, it's better not to drink at all.
193
00:12:56,440 --> 00:13:00,000
Don't feel frustrated, we're helping you.
194
00:13:01,480 --> 00:13:04,420
You don't have to help me. Instead, my bones will be taken away.
195
00:13:06,240 --> 00:13:11,520
Each person has a stance. You will eventually
understand it as it would be helpful for you.
196
00:13:12,300 --> 00:13:13,740
In short, our purpose is the same.
197
00:13:14,640 --> 00:13:18,700
So don't be angry anymore. Just drink red
ginseng, and then do some strenuous works.
198
00:13:19,300 --> 00:13:20,760
It takes a lot of effort for that.
199
00:13:21,640 --> 00:13:22,660
Wait...
200
00:13:25,480 --> 00:13:26,800
I have prepared this.
201
00:13:29,020 --> 00:13:30,200
I'll stick this behind your back.
202
00:13:30,560 --> 00:13:31,520
It's now okay.
203
00:13:36,780 --> 00:13:38,060
By chance, is this...
204
00:13:38,540 --> 00:13:42,860
Yes, the director wants you to survive the longest in the program.
He forced to use power over people.
205
00:13:43,540 --> 00:13:48,560
That's why, he thought he had to train you
so you could join Running Man.
206
00:13:49,880 --> 00:13:50,500
Aigoo.
207
00:13:51,360 --> 00:13:52,920
It's starting to get hot.
208
00:13:53,300 --> 00:13:55,700
If you're in Running Man, then you will have to run away.
209
00:13:56,660 --> 00:13:58,040
Who will chased after me?
210
00:14:04,040 --> 00:14:06,460
(Bul Geum, Son Dok Gi, Oh Ham Ma, Daerim-dong Hyodoreu, Doksa)
211
00:14:07,680 --> 00:14:11,760
You can think rationally. Not just quit alcohol,
but you can also exercise. Isn't that a good thing?
212
00:14:13,080 --> 00:14:15,480
After I became famous again, I will surely pay my revenge.
213
00:14:15,960 --> 00:14:19,740
- Well... let's begin!
- Let's go!
214
00:14:26,920 --> 00:14:27,620
I'm damned!
215
00:14:29,100 --> 00:14:29,740
Run.
216
00:14:30,700 --> 00:14:32,880
Run away.
217
00:14:36,560 --> 00:14:38,800
Don't run anymore. Don't run anymore.
218
00:14:41,280 --> 00:14:44,760
They are playing Running Man! Let's follow them.
219
00:14:44,760 --> 00:14:50,020
- Run away!
- Run away!
220
00:14:50,120 --> 00:14:53,400
- Let's run after him!
- Stop chasing after me!
221
00:14:54,500 --> 00:14:57,160
- Run away!
- What the heck is this!?
222
00:14:57,280 --> 00:14:59,840
- What is this!?
- Run away!
223
00:15:00,220 --> 00:15:02,600
This is childish!
224
00:15:14,440 --> 00:15:19,340
Aigoo... Bo Bae, you're reading a book right now?
225
00:15:21,500 --> 00:15:24,140
You're trying to hinder me from seeing Mom.
226
00:15:27,500 --> 00:15:28,120
But,
227
00:15:29,720 --> 00:15:31,380
the book's way may not be flexible.
228
00:15:31,920 --> 00:15:34,340
There's a very powerful person who wants...
229
00:15:34,760 --> 00:15:37,060
...his father to leave his mother.
230
00:15:38,200 --> 00:15:38,980
Who's that?
231
00:15:41,280 --> 00:15:43,680
He's a judge living in Sachul-dong.
232
00:15:45,980 --> 00:15:46,940
I see.
233
00:15:54,700 --> 00:15:55,520
Just wait here.
234
00:15:57,780 --> 00:15:58,720
Who's that?
235
00:16:00,400 --> 00:16:02,420
Oh? Chung Ah... Come in.
236
00:16:03,560 --> 00:16:04,380
Hi.
237
00:16:05,660 --> 00:16:06,540
I brought some foods.
238
00:16:06,820 --> 00:16:08,960
Aiyoo... there's no need to brought this.
239
00:16:09,720 --> 00:16:10,800
Hello, Bo Bae.
240
00:16:11,260 --> 00:16:12,400
Hello.
241
00:16:12,660 --> 00:16:14,240
- Dae Han.
- Bo Bae.
242
00:16:15,840 --> 00:16:17,780
Why did you bring so many things?
243
00:16:20,980 --> 00:16:22,260
Looks delicious.
244
00:16:25,060 --> 00:16:27,760
There are dried fish which she likes to eat the most.
245
00:16:32,960 --> 00:16:34,160
There must be no space left for this.
246
00:16:35,440 --> 00:16:37,580
If there's none, then we'll make some space.
247
00:16:38,040 --> 00:16:38,680
Let's see.
248
00:16:40,000 --> 00:16:44,320
You can't! Those foods in the refrigerator were brought by Mom.
249
00:16:51,300 --> 00:16:52,160
It's okay.
250
00:16:53,920 --> 00:16:56,820
These foods are dry. It can just be put outside.
251
00:16:57,220 --> 00:17:00,640
It's okay. Anyways, we'll just eat this now since you brought this.
252
00:17:03,260 --> 00:17:04,320
I'm going to have dinner.
253
00:17:04,960 --> 00:17:06,000
Have dinner and go back after,
254
00:17:07,580 --> 00:17:08,600
Shall I?
255
00:17:10,440 --> 00:17:12,580
- I'll enjoy this!
- I'll enjoy this!
256
00:17:12,880 --> 00:17:15,420
Let's eat more. I will eat a lot.
257
00:17:18,900 --> 00:17:19,400
Bo Bae,
258
00:17:20,300 --> 00:17:22,680
these foods are made by your Chung Ah.
259
00:17:23,580 --> 00:17:27,880
I don't want to. Her dried fish has almonds inside on it.
260
00:17:28,860 --> 00:17:30,460
I'm allergic to it.
261
00:17:31,120 --> 00:17:35,400
Mom knows I'm allergic, so she replaces it with peanuts.
262
00:17:40,940 --> 00:17:42,040
I'm sorry.
263
00:17:44,020 --> 00:17:46,420
Why would you be sorry? Well, that's a given.
264
00:17:46,740 --> 00:17:49,100
No one knows what Bo Bae likes aside from her mother.
265
00:17:49,640 --> 00:17:51,820
Next time, I'll replace these with peanuts.
266
00:17:52,280 --> 00:17:53,040
Okay.
267
00:18:04,440 --> 00:18:05,900
Bo Bae's mother suddenly came to us.
268
00:18:07,340 --> 00:18:09,200
I saw the foods she made.
269
00:18:09,800 --> 00:18:12,320
It seems she's very thoughtful to her. She's probably good.
270
00:18:19,740 --> 00:18:22,000
If she's a good person, then we shouldn't have divorced.
271
00:18:29,720 --> 00:18:33,160
What had happened before? I think it's now the time to tell me about it.
272
00:18:45,080 --> 00:18:47,120
My wife had an affair.
273
00:18:51,280 --> 00:18:53,940
The one whom she got an affair is my colleague.
274
00:18:55,500 --> 00:18:57,640
As a result, I had no way to continue working.
275
00:18:58,640 --> 00:19:01,620
At that time, he's working at a fine finance company.
276
00:19:03,960 --> 00:19:07,240
How could you this to me? How?!
277
00:19:07,680 --> 00:19:11,020
Tell me, you bastard! Tell me!
278
00:19:11,480 --> 00:19:15,660
You're the one who discovered it and you've done nothing
wrong, but why are you the one who got fired?
279
00:19:16,140 --> 00:19:17,120
That's too much.
280
00:19:17,560 --> 00:19:18,100
That is...
281
00:19:18,540 --> 00:19:23,560
- Sang Hoon, why are you causing a commotion here?
- Let me go! I said, let me go!
282
00:19:24,400 --> 00:19:25,840
I also punched the director when that happened.
283
00:19:28,180 --> 00:19:30,240
People who knows that would really get angry.
284
00:19:30,500 --> 00:19:31,660
Not only that.
285
00:19:33,200 --> 00:19:34,660
What the heck are you doing!?
286
00:19:35,300 --> 00:19:36,580
Do you want to get fired!?
287
00:19:39,520 --> 00:19:40,580
I also punched the boss.
288
00:19:40,660 --> 00:19:42,640
What's wrong with getting fired?
289
00:19:46,180 --> 00:19:47,240
Why the boss...?
290
00:19:49,340 --> 00:19:50,720
That boss is that bastard's father.
291
00:19:54,220 --> 00:19:56,320
Well. Obviously, you will really get fired.
292
00:19:57,080 --> 00:19:58,500
At that time, I had lost his mind.
293
00:19:59,140 --> 00:20:00,960
In short, I became famous because of it,
294
00:20:01,840 --> 00:20:03,240
so no company would accept me.
295
00:20:03,940 --> 00:20:06,080
That's why, you ended up working in Avocado, right?
296
00:20:07,660 --> 00:20:09,220
If I have the abilities,
297
00:20:09,580 --> 00:20:13,180
No matter what rumors he tried to spread,
I could still find a good job.
298
00:20:15,060 --> 00:20:18,760
But ordinary people like me, don't have many opportunities at all.
299
00:20:22,440 --> 00:20:24,820
Sang Hoon, you are a normal person.
300
00:20:26,280 --> 00:20:29,580
If a normal person does not work well, people become evil.
301
00:20:30,400 --> 00:20:33,400
But you are not that type of person. You're a kind one.
302
00:20:35,640 --> 00:20:36,620
That is a good thing of you.
303
00:20:40,740 --> 00:20:41,520
Thank you.
304
00:20:46,060 --> 00:20:46,640
Wait...
305
00:20:48,400 --> 00:20:49,280
Why is this...?
306
00:20:50,740 --> 00:20:51,300
It's okay.
307
00:20:52,280 --> 00:20:55,860
- When I fried anchovies, I got spilled with hot oil. It's now okay.
- Aiyoo...
308
00:20:56,580 --> 00:20:59,620
It must really hurt. We'll go to the hospital.
309
00:21:00,100 --> 00:21:01,260
No need to go. It's okay.
310
00:21:02,520 --> 00:21:04,500
You're really like my boyfriend.
311
00:21:05,000 --> 00:21:06,580
You really are my girlfriend.
312
00:21:10,320 --> 00:21:11,600
Are you alright?
313
00:21:23,980 --> 00:21:25,420
Aiyoo... seriously.
314
00:21:27,020 --> 00:21:30,120
I went home and wanted to drink, but you took them.
How could you do that?
315
00:21:30,560 --> 00:21:32,960
You should exercise a lot and stop drinking those.
316
00:21:33,360 --> 00:21:36,300
Dong Yup, I've replaced all your alcohol with bottled water.
317
00:21:36,700 --> 00:21:40,420
You're doing useless things here. Just leave them.
318
00:21:40,420 --> 00:21:42,740
No way! You can't!
319
00:21:43,000 --> 00:21:45,180
It's all for your sake, Dong Yup.
320
00:21:45,560 --> 00:21:51,260
Ah. Right. If the Director caught you drinking alcohol,
you're interest will be raised up by 0.5%.
321
00:21:51,960 --> 00:21:52,820
Just be careful.
322
00:21:54,020 --> 00:21:55,660
All eyes and ears are around you.
323
00:22:17,560 --> 00:22:19,140
I know that this will happen someday.
324
00:22:45,860 --> 00:22:46,480
What the heck.
325
00:22:49,400 --> 00:22:51,700
What? You changed also the bottle that was hidden?
326
00:22:52,060 --> 00:22:55,040
Right. He probably now takes a sip of it.
327
00:22:55,440 --> 00:22:57,040
I have to monitor him this time.
328
00:22:57,360 --> 00:23:00,660
You should just give him that one,
you know, you're too much?
329
00:23:00,940 --> 00:23:05,240
Being attacked by the law, men are subjected to a bit of torment.
330
00:23:06,480 --> 00:23:08,960
But I like to be tormented and attacked by someone.
331
00:23:10,380 --> 00:23:11,300
Ah~
332
00:23:11,880 --> 00:23:12,980
It's your hobby?
333
00:23:13,760 --> 00:23:14,860
That's not it!
334
00:23:15,240 --> 00:23:16,900
Really? Then, forget it.
335
00:23:17,580 --> 00:23:18,980
I really like those persons.
336
00:23:19,400 --> 00:23:22,420
- I like to subdue others.
- I like being subjugated by others.
337
00:23:25,980 --> 00:23:28,760
If it's okay, you can just threaten and get me lower.
338
00:23:33,640 --> 00:23:34,200
More...
339
00:23:36,480 --> 00:23:37,560
I surrender.
340
00:23:39,900 --> 00:23:41,340
I'll make a receipt for this.
341
00:23:42,220 --> 00:23:43,220
It's 3,000 won.
342
00:23:43,360 --> 00:23:44,540
- Yes.
- Here.
343
00:23:45,040 --> 00:23:46,480
- Thank you.
- Okay.
344
00:24:09,900 --> 00:24:11,600
Please change this into money for me.
345
00:24:23,060 --> 00:24:24,020
Just be careful.
346
00:24:25,200 --> 00:24:27,000
All eyes and ears are around you.
347
00:24:31,520 --> 00:24:32,640
Do you want to eat something?
348
00:24:36,140 --> 00:24:37,620
Ahjusshi, it's me.
349
00:24:41,240 --> 00:24:42,520
Please give me a soju drink.
350
00:24:44,700 --> 00:24:47,280
Well, you're finally here. But still...
351
00:24:47,940 --> 00:24:50,100
If someone caught Shin Dong Yup
in this area drinking alcohol,
352
00:24:50,620 --> 00:24:54,260
the Avocado Finance will reward him or her 50,000 won.
353
00:24:54,900 --> 00:24:57,960
As what I expected! This annoying jerks!
354
00:25:00,380 --> 00:25:02,440
Can I... trust you?
355
00:25:02,900 --> 00:25:05,460
Needless to say, you can trust me.
356
00:25:06,340 --> 00:25:08,120
But... you can't drink alcohol.
357
00:25:09,040 --> 00:25:09,660
Why?
358
00:25:10,020 --> 00:25:13,240
Although, they're doing some cheap methods,
but I still agree with their intentions.
359
00:25:14,580 --> 00:25:18,240
I really hope you can restart, Dong Yup.
360
00:25:18,620 --> 00:25:21,260
If that's the case, it's a good idea to quit alcohol.
361
00:25:21,940 --> 00:25:25,440
You're really too much! What's with this whole area?
362
00:25:26,960 --> 00:25:30,520
No, this whole area is watching what you're doing for your sake.
363
00:25:31,520 --> 00:25:36,520
If you can't think it deeply, you could meet Bodhisattva in hell.
364
00:25:37,160 --> 00:25:39,500
It is also possible that you'll be devoured
by the devil in his hellish world.
365
00:25:40,380 --> 00:25:44,060
you can summarize what you want to say,
but what they want for you is the same.
366
00:25:46,440 --> 00:25:50,520
I also know, but with this way, it's too old.
367
00:26:18,380 --> 00:26:19,520
No way...
368
00:26:29,460 --> 00:26:32,980
It's a waste! He almost drink it!
369
00:26:33,840 --> 00:26:34,920
What the heck!
370
00:26:37,520 --> 00:26:39,420
(Yoon Se Yoon)
371
00:26:41,060 --> 00:26:41,960
Hello, Se Yoon.
372
00:26:42,460 --> 00:26:44,440
How long that we haven't met?
373
00:26:44,860 --> 00:26:47,000
Yes, you can contact me ahead.
374
00:26:47,440 --> 00:26:48,680
You don't know how happy I am.
375
00:26:48,900 --> 00:26:52,140
It;s nothing. Did your discussion with Jae Seung PD go smoothly?
376
00:26:52,140 --> 00:26:55,600
We have just met now. Did you already heard about it?
377
00:26:55,900 --> 00:26:59,000
In fact, the news that you wanted to
return has already spread everywhere.
378
00:26:59,980 --> 00:27:00,960
That's why, I'm saying...
379
00:27:01,720 --> 00:27:04,840
If you agree to join with me in my show...
380
00:27:05,440 --> 00:27:07,740
It's a talk show entitled "Annyeong HaseYoon".
381
00:27:08,000 --> 00:27:10,380
The theme is all about those stars
that we haven't seen for a long time.
382
00:27:10,380 --> 00:27:13,580
We'll listen to his life and his plan in the future.
That's the program is all about.
383
00:27:15,340 --> 00:27:15,840
Really?
384
00:27:16,660 --> 00:27:18,920
Hey, Se Yoon. I'm sincerely grafeul. Thank you so much.
385
00:27:19,220 --> 00:27:22,400
You don't need to thank me much. It will just burden me
Also, that's not something I can decide.
386
00:27:22,800 --> 00:27:24,720
It's just fine. This is nothing.
387
00:27:25,320 --> 00:27:26,040
Thank you.
388
00:27:28,840 --> 00:27:31,480
No, he doesn't even like me, why did he want to see me?
389
00:27:32,080 --> 00:27:34,120
That's not. He really likes you.
390
00:27:34,480 --> 00:27:36,880
- He's just not good at expressing what he feels.
- Forget it.
391
00:27:37,640 --> 00:27:39,280
Anyways, it's not good to deceive him.
392
00:27:39,500 --> 00:27:40,800
This is the last one.
393
00:27:40,980 --> 00:27:42,440
So, you need to tell him the truth.
394
00:27:42,540 --> 00:27:44,280
Or I'm really going to go far away.
395
00:27:48,860 --> 00:27:49,840
Why are you like this?
396
00:27:50,160 --> 00:27:52,980
So that others will think we are husband and wife.
397
00:27:53,380 --> 00:27:55,200
What if those people say strange words to your father?
398
00:27:55,700 --> 00:27:57,380
These things won't let us get back together.
399
00:27:57,600 --> 00:28:00,660
And also, I have a new girlfriend.
400
00:28:05,960 --> 00:28:06,640
She's here.
401
00:28:08,760 --> 00:28:09,540
Sang Hoon.
402
00:28:10,720 --> 00:28:11,300
Who's this?
403
00:28:12,120 --> 00:28:13,520
She's really your girlfriend?
404
00:28:16,720 --> 00:28:19,240
Please don't misunderstand this. We were finished long ago.
405
00:28:21,380 --> 00:28:21,920
Yes.
406
00:28:23,600 --> 00:28:24,200
Then.
407
00:28:26,760 --> 00:28:28,840
Chung Ah... Chung Ah!
408
00:28:29,700 --> 00:28:30,580
Wait.
409
00:28:31,640 --> 00:28:34,040
Listen to me first. There's a situation I need to resolve.
410
00:28:34,280 --> 00:28:36,400
It's okay. We'll just talk later.
411
00:28:37,580 --> 00:28:40,440
My father don't know that we're already divorced.
412
00:28:41,140 --> 00:28:43,160
I'm afraid that he will get shocked when he knows it.
413
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
So we just continued to pretend.
414
00:28:48,540 --> 00:28:49,520
What is this!?
415
00:28:52,860 --> 00:28:55,760
Why are you holding hands with another woman?
416
00:28:56,820 --> 00:28:58,960
Does it mean...? No way...
417
00:29:02,320 --> 00:29:03,060
Dad...
418
00:29:12,260 --> 00:29:13,160
That...
419
00:29:14,880 --> 00:29:16,200
...must be it.
420
00:29:18,440 --> 00:29:22,360
- I'm sorry.
- No need to say sorry, listen to me first.
421
00:29:22,780 --> 00:29:25,740
The one who's wrong is obviously my daughter, Hee Young.
422
00:29:27,980 --> 00:29:30,060
But you still think of me,
423
00:29:30,440 --> 00:29:32,520
so you did this.
424
00:29:32,980 --> 00:29:37,080
On the contrary, I'm asking you to pray for me.
425
00:29:38,380 --> 00:29:39,220
Yes.
426
00:29:39,520 --> 00:29:42,680
But, what's her name?
427
00:29:45,960 --> 00:29:51,560
- I'm Jung Sang Hoon.
- What I mean is the woman whom I seen a while ago.
428
00:29:53,580 --> 00:29:56,580
I unexpectedly had a niece.
429
00:30:00,820 --> 00:30:02,420
Next time, I'll bring Bo Bae to you.
430
00:30:03,460 --> 00:30:06,720
- I should also let her meet my grandfather.
- Is that for real?
431
00:30:07,900 --> 00:30:08,440
Yes.
432
00:30:14,880 --> 00:30:15,620
Please wait.
433
00:30:17,180 --> 00:30:18,080
Hello.
434
00:30:20,260 --> 00:30:20,860
What?
435
00:30:21,580 --> 00:30:22,420
What are you saying?
436
00:30:23,340 --> 00:30:24,560
Bo Bae disappeared?
437
00:30:29,680 --> 00:30:34,820
- We've already reported it to the police. But...
- How could you not know immediately that my kid got lost?
438
00:30:35,100 --> 00:30:36,280
We're really sorry.
439
00:30:36,680 --> 00:30:39,200
It seems she sneaked out during the midday.
440
00:30:39,600 --> 00:30:43,000
We've checked the CCTV, and she even wore the bag.
441
00:30:43,300 --> 00:30:46,860
- Looks like she probably planned to go somewhere.
- Why you did not tell us?
442
00:30:47,260 --> 00:30:50,340
Both of you are the one who's responsible
in managing the kids here.
443
00:30:51,000 --> 00:30:54,300
Let's talk about it later. For the meantime, let's find Bo Bae.
444
00:30:54,640 --> 00:30:55,440
Hurry.
445
00:30:56,060 --> 00:30:57,800
- Let's go.
- Okay.
446
00:30:59,980 --> 00:31:03,260
Have you seen a 6 year-old girl who's height is this tall...
447
00:31:06,740 --> 00:31:08,820
- Bo Bae...
- Bo Bae...
448
00:31:11,380 --> 00:31:12,340
Bo Bae...
449
00:31:13,260 --> 00:31:14,820
That is... Ahjusshi...
450
00:31:15,140 --> 00:31:19,160
Did you see a six-year-old girl wearing a yellow bag?
451
00:31:19,460 --> 00:31:20,460
No, I haven't seen her.
452
00:31:21,000 --> 00:31:24,200
- You should have seen clearly this girl!
- I said, I haven't seen her!
453
00:31:24,860 --> 00:31:26,640
Why are you shouting at me!?
454
00:31:27,820 --> 00:31:28,640
I'm sorry.
455
00:31:29,580 --> 00:31:31,060
Because my child got lost.
456
00:31:31,540 --> 00:31:32,580
I'm a bit sensitive now.
457
00:31:33,400 --> 00:31:35,340
Sang Hoon, calm down a bit.
458
00:31:35,580 --> 00:31:36,960
That way, you can find Bo Bae.
459
00:31:37,540 --> 00:31:38,400
Bo Bae...
460
00:31:42,540 --> 00:31:44,700
- Excuse me, Ahjusshi...
- Yes?
461
00:31:45,900 --> 00:31:49,640
I'm sorry to ask you but how could I go to Samcheon-dong?
462
00:31:49,900 --> 00:31:50,700
Samcheon-dong?
463
00:31:51,640 --> 00:31:53,600
I don't know, but you must ride through subway train.
464
00:31:54,420 --> 00:31:56,400
At Daerim station 2, you can wait there.
465
00:32:00,020 --> 00:32:01,280
But are you alone?
466
00:32:18,620 --> 00:32:21,220
We can find your child through CCTV's.
467
00:32:21,360 --> 00:32:24,460
We can start looking for her, but we need to check many cameras.
468
00:32:25,020 --> 00:32:25,960
So, we'll try our best.
469
00:32:26,720 --> 00:32:30,480
Please, please. Please find Bo Bae.
470
00:32:31,340 --> 00:32:32,420
Bo Bae...
471
00:32:35,780 --> 00:32:37,980
I lead a lost child here in the station.
472
00:32:39,080 --> 00:32:41,800
Please, you must find Bo Bae.
473
00:32:42,680 --> 00:32:43,360
Bo Bae...
474
00:32:47,260 --> 00:32:49,380
I lead a lost child here in the station.
475
00:32:53,520 --> 00:32:54,480
Bo Bae!
476
00:32:55,160 --> 00:32:56,640
- Bo Bae.
- Bo Bae...!
477
00:32:56,780 --> 00:33:00,280
- Bo Bae!
- Bo Bae!
478
00:33:03,080 --> 00:33:05,560
Bo Bae... Aiyoo! Bo Bae...
479
00:33:07,480 --> 00:33:08,480
Bo Bae!
480
00:33:09,040 --> 00:33:11,300
You... How could you just go on your own?
481
00:33:11,500 --> 00:33:13,200
You don't how Dad is very worried for you.
482
00:33:13,900 --> 00:33:16,980
But I just want to go meet Grandfather.
483
00:33:17,360 --> 00:33:21,200
I just want Mom and Dad to live together.
484
00:33:21,380 --> 00:33:22,320
What could I do?
485
00:33:23,860 --> 00:33:24,900
Bo Bae, I'm sorry.
486
00:33:26,700 --> 00:33:29,680
Bo Bae, it's not something that can easily be granted.
487
00:33:30,160 --> 00:33:32,800
Bo Bae, it's all because of me, your Mom.
488
00:33:33,160 --> 00:33:34,420
Mom is really sorry for you.
489
00:33:39,320 --> 00:33:40,200
Bo Bae...
490
00:33:43,860 --> 00:33:44,480
Bo Bae...
491
00:33:47,560 --> 00:33:49,020
Then... I'll go...
492
00:33:50,280 --> 00:33:50,880
...now.
493
00:33:53,060 --> 00:33:54,300
Wait, my friend...
494
00:33:56,980 --> 00:33:58,560
How can I repay your kindness?
495
00:34:00,720 --> 00:34:02,200
No need to do that.
496
00:34:03,020 --> 00:34:06,000
I'm just doing something that an office staff should do.
497
00:34:06,880 --> 00:34:09,840
You are that little girl's father.
498
00:34:11,900 --> 00:34:12,760
Then,
499
00:34:14,060 --> 00:34:15,960
- I'll leave now.
- My friend...
500
00:34:16,620 --> 00:34:17,980
I'll really call you later.
501
00:34:18,600 --> 00:34:19,560
I'll treat you for a drink.
502
00:34:25,720 --> 00:34:26,340
Okay.
503
00:34:27,060 --> 00:34:27,920
Anytime.
504
00:34:28,580 --> 00:34:30,280
When you're already in a stable state.
505
00:34:32,400 --> 00:34:33,080
But,
506
00:34:34,940 --> 00:34:35,920
when...
507
00:34:36,840 --> 00:34:38,460
...would that be?
508
00:34:39,980 --> 00:34:41,820
- Probably next week.
- Okay. Good.
509
00:34:43,960 --> 00:34:44,900
So next week,
510
00:34:46,160 --> 00:34:48,680
what time... what time would it be?
511
00:34:51,040 --> 00:34:53,120
On Saturday. About 7 p.m.
512
00:34:53,940 --> 00:34:54,840
Good.
513
00:34:56,120 --> 00:34:57,440
W-W-What...
514
00:34:57,560 --> 00:34:59,700
...shall we drink?
515
00:35:01,320 --> 00:35:05,520
- Let's order what you want.
- How about blood sausage soup, no problem with that?
516
00:35:05,780 --> 00:35:10,060
- Or how about seasoned crabs?
- Okay. Let's go with crabs.
517
00:35:10,160 --> 00:35:11,580
- Okay, crabs.
- Good.
518
00:35:12,880 --> 00:35:13,520
But...
519
00:35:14,340 --> 00:35:16,860
What clothes shall I wear?
520
00:35:17,860 --> 00:35:20,800
What to do? I will just contact you later.
521
00:35:21,040 --> 00:35:23,120
The situation now is not very good.
522
00:35:27,720 --> 00:35:29,340
You must contact me later.
523
00:35:40,320 --> 00:35:41,680
Bo Bae, what do you want to eat?
524
00:35:43,160 --> 00:35:45,900
I want steak and cheeseburger...
525
00:35:46,680 --> 00:35:49,100
That looks delicious. I'll take also the same order.
526
00:35:50,000 --> 00:35:55,740
So please give us 3 pieces of cheese steak sandwich.
But one of it must have more cheese.
527
00:35:58,120 --> 00:35:58,760
Here...
528
00:35:59,680 --> 00:36:01,820
Then, eat this.
529
00:36:04,040 --> 00:36:06,380
Bo Bae, eat this too.
530
00:36:08,420 --> 00:36:11,820
- Is it delicious?
- Seriously, you didn't eat lunch. You must be definitely hungry.
531
00:36:12,380 --> 00:36:13,840
Right, it's very delicious.
532
00:36:14,640 --> 00:36:17,180
If mother could come, it would be too good.
533
00:36:23,980 --> 00:36:26,800
Okay... I'll definitely bring here later.
534
00:36:27,500 --> 00:36:28,740
Will you come too, Dad?
535
00:36:30,760 --> 00:36:31,640
Not sure yet.
536
00:36:35,440 --> 00:36:37,120
Your dad can also go there.
537
00:36:38,660 --> 00:36:40,660
Well, are there any books you want to read?
538
00:36:40,920 --> 00:36:43,480
I just opened a bookstore. I wanted to supply it with more books.
539
00:36:44,020 --> 00:36:45,500
Wow, really?
540
00:36:46,220 --> 00:36:49,020
Then, I want to read the little bear story.
541
00:36:49,400 --> 00:36:51,020
Yes, I will let you read it.
542
00:37:00,080 --> 00:37:01,140
(Ilshim Hospital)
Seriously...
543
00:37:01,800 --> 00:37:06,320
Why do you look exactly like Hee Young?
544
00:37:06,520 --> 00:37:09,860
Grandpa looked exactly like his mother.
545
00:37:10,260 --> 00:37:14,100
Grandfather, please get well fast.
546
00:37:14,460 --> 00:37:16,100
You're really an adorable one.
547
00:37:17,260 --> 00:37:19,540
Here... your pocket money.
548
00:37:21,300 --> 00:37:25,080
You can't do that. We can't receive it.
549
00:37:26,140 --> 00:37:29,160
She just took it from me.
550
00:37:36,900 --> 00:37:38,300
Really?
551
00:37:39,700 --> 00:37:40,460
Oh my god!
552
00:37:41,420 --> 00:37:43,620
Thank you once again.
553
00:37:43,900 --> 00:37:47,220
Thanks to you, I can return to TV.
554
00:37:48,560 --> 00:37:52,920
- I won't definitely forget your kindness.
- You're flattering me. You used to help me a lot before.
555
00:37:53,560 --> 00:37:54,460
Now is my chance to repay you.
556
00:37:55,080 --> 00:37:56,960
Then, let's cheers to that.
557
00:38:03,580 --> 00:38:04,860
Wait. I don't want to drink.
558
00:38:05,300 --> 00:38:08,020
- Why is that so?
- I'm... quitting alcohol.
559
00:38:09,220 --> 00:38:11,260
I want to redo the program from the beginning.
560
00:38:11,580 --> 00:38:14,140
This time, I decided to quit this.
561
00:38:14,340 --> 00:38:15,940
So I don't drink either.
562
00:38:16,580 --> 00:38:18,000
You can just drink this.
563
00:38:18,340 --> 00:38:20,840
No, how can I ruin your determination?
564
00:38:21,180 --> 00:38:24,000
Today, I'm looking forward to work with you.
565
00:38:24,300 --> 00:38:26,400
I want to help you return to the TV industry,
566
00:38:27,040 --> 00:38:31,520
Or at the time of the interview,
you can't just ask me anything.
567
00:38:31,920 --> 00:38:33,520
So, we can avoid troubles later.
568
00:38:34,720 --> 00:38:38,440
If you can do it, I will certainly appreciate it.
569
00:38:38,720 --> 00:38:40,080
Otherwise, it would be completely over.
570
00:38:40,660 --> 00:38:41,400
Who said that?
571
00:38:43,700 --> 00:38:46,820
That's right, can you not mention the drug issue?
572
00:38:46,980 --> 00:38:48,900
That's a long time ago.
573
00:38:48,900 --> 00:38:51,580
Nor you can't necessarily hatch into a subject.
574
00:38:52,420 --> 00:38:55,040
I remembered that I almost asked this question.
575
00:38:57,080 --> 00:38:57,760
Anything else?
576
00:38:58,440 --> 00:38:59,760
Also the divorce story...
577
00:39:01,220 --> 00:39:03,800
It's been long ago since I'm divorced.
578
00:39:04,300 --> 00:39:06,320
Talking with divorce is really interesting.
579
00:39:07,400 --> 00:39:08,840
How can I ask you that?
580
00:39:09,480 --> 00:39:12,220
Seriously. You're making me startled with that.
581
00:39:12,300 --> 00:39:15,520
- And what...?
- Well, as what you know, I...
582
00:39:15,920 --> 00:39:19,020
- I have no talent at all so I can't show you something.
- I know that.
583
00:39:20,740 --> 00:39:24,200
Ah. Also, this is something I hope I could do there.
584
00:39:24,460 --> 00:39:26,660
I got scammed but...
585
00:39:27,080 --> 00:39:30,140
...many people think that I deceived others.
586
00:39:30,340 --> 00:39:34,260
- So, I hope I can mention this.
- Of course, you can say that.
587
00:39:35,260 --> 00:39:37,880
In short, I hope you can return to become successful.
588
00:39:38,280 --> 00:39:40,160
Later, I'll often met you at the show.
589
00:39:40,400 --> 00:39:42,300
Just saying that, I'm thankful.
590
00:39:43,180 --> 00:39:45,580
- I won't forget this for life.
- That's a given.
591
00:39:46,320 --> 00:39:49,300
If both you and I do well, then that's good.
592
00:39:50,000 --> 00:39:51,380
Shall we raise our glasses?
593
00:39:52,980 --> 00:39:54,620
Shall we?
594
00:39:56,020 --> 00:39:56,760
Thanks.
595
00:40:08,560 --> 00:40:09,080
Why...
596
00:40:10,320 --> 00:40:12,320
...are you drinking alcohol here alone?
597
00:40:12,760 --> 00:40:14,880
Just thinking... about something.
598
00:40:16,760 --> 00:40:19,560
You're just... drinking a little bit...?
599
00:40:21,800 --> 00:40:22,700
Tell me.
600
00:40:23,780 --> 00:40:26,340
I'm... in a good mood right now.
601
00:40:27,060 --> 00:40:28,940
I'm willing to hear what you want to say.
602
00:40:34,420 --> 00:40:39,440
I wanted my parents to be together like that.
603
00:40:39,720 --> 00:40:43,080
If there is no problem, you two can get back together.
604
00:40:43,480 --> 00:40:44,020
What?
605
00:40:45,980 --> 00:40:47,240
But still...
606
00:40:47,360 --> 00:40:50,440
You should think for Bo Bae's sake.
607
00:40:50,880 --> 00:40:55,600
How long will you keep supporting Bo Bae by yourself.
608
00:40:56,680 --> 00:40:58,940
I just wanted you to come back.
609
00:40:59,880 --> 00:41:02,900
I will provide enough support for my children.
610
00:41:03,860 --> 00:41:07,380
Although you say that, I also have my own life.
611
00:41:07,780 --> 00:41:11,580
In the end, it's impossible for parents to think of themselves.
612
00:41:12,420 --> 00:41:15,260
I'm a parent. That's why, I will give my everything.
613
00:41:16,140 --> 00:41:18,360
Although, you have your child right now,
614
00:41:19,780 --> 00:41:23,340
But the most regretful thing is that not having a child.
615
00:41:29,860 --> 00:41:32,760
Did your father tell you that?
616
00:41:33,540 --> 00:41:36,760
Dong Yup, you're divorced, right?
So, how does it feel?
617
00:41:37,640 --> 00:41:40,060
But I have no children.
618
00:41:40,580 --> 00:41:42,560
If I have children, it is really...
619
00:41:44,720 --> 00:41:47,860
In such situations, it is certainly frustrating.
620
00:41:48,260 --> 00:41:49,880
If you change yourself, how will you do it?
621
00:41:50,440 --> 00:41:53,960
Don't listen to advises from people like me.
It's not helpful at all.
622
00:41:54,140 --> 00:41:57,660
Sang Hoon, you should solve it properly by yourself.
623
00:41:58,640 --> 00:42:01,440
But in this complicated situation,
624
00:42:01,640 --> 00:42:06,260
you can imagine and exclude something you don't want to think.
625
00:42:06,660 --> 00:42:09,920
You can think of things excluding Chung Ah.
626
00:42:11,020 --> 00:42:12,740
How can I exclude Chung Ah?
627
00:42:16,600 --> 00:42:18,740
For example like this.
628
00:42:19,200 --> 00:42:22,100
Then, you can just deceive the people when needed.
629
00:42:23,360 --> 00:42:27,000
Just like there was a hell of guilt before,
erasing each one one by one.
630
00:42:36,600 --> 00:42:39,520
(Studio filming of Annyeong-HaseYoon)
631
00:42:39,580 --> 00:42:41,520
(Yoon Se Yoon's Annyeong-HaseYoon?)
(Shin Dong Yup's waiting room)
632
00:42:45,940 --> 00:42:46,660
Thank you.
633
00:42:49,280 --> 00:42:50,840
lYou're ike a real star.
634
00:42:52,760 --> 00:42:56,620
I'm so nervous. It's been a while since I haven't work, so I'm nervous.
635
00:43:01,400 --> 00:43:02,620
Aigoo... Dong Yup...
636
00:43:04,360 --> 00:43:05,760
I'm thankful for you today.
637
00:43:06,380 --> 00:43:10,240
We are also very confused, but it's good opportunity for both of us.
638
00:43:10,900 --> 00:43:12,420
I will really work hard for this.
639
00:43:12,620 --> 00:43:17,580
The previous time I had a show, I was
not prepared and not serious with it.
640
00:43:18,760 --> 00:43:21,020
In fact, it's not just possible.
641
00:43:21,820 --> 00:43:25,120
But this time, I want to change people.
642
00:43:26,400 --> 00:43:29,720
It's Se Yoon's way of giving presents to someone.
643
00:43:30,140 --> 00:43:31,540
Viewers' ratings is decreasing these days.
644
00:43:32,180 --> 00:43:34,240
So if today's viewership is good,
645
00:43:34,620 --> 00:43:37,680
it will change your career, and this is a good start for you.
646
00:43:39,020 --> 00:43:39,520
What?
647
00:43:39,880 --> 00:43:44,060
Originally, it was a secret, but I told you first about this.
648
00:43:44,640 --> 00:43:46,820
So today you have to do well.
649
00:43:47,280 --> 00:43:47,860
Fighting!
650
00:43:51,320 --> 00:43:52,120
Then, I'll go now.
651
00:43:57,500 --> 00:43:59,980
The entertainment world is scary.
652
00:44:00,480 --> 00:44:01,600
I've just heard it before.
653
00:44:06,860 --> 00:44:07,700
Dong Yup.
654
00:44:20,780 --> 00:44:23,480
No matter how I think of it, this won't do.
655
00:44:24,120 --> 00:44:26,160
You don't know how Yoon Se Yoon is good to me.
656
00:44:26,860 --> 00:44:29,320
I can't ignore him from what he have done to me all this time.
657
00:44:30,960 --> 00:44:31,700
I'm sorry...
658
00:44:32,460 --> 00:44:35,980
The program this time... I'll do it for Yoon Se Yoon's sake.
659
00:44:38,160 --> 00:44:39,420
Yes. I understand you.
660
00:44:42,960 --> 00:44:44,940
Hello everyone. This is Yoon Se Yoon.
661
00:44:45,140 --> 00:44:48,160
Today, we'll meet the person whom I haven't
seen for a while and also my friend...
662
00:44:48,360 --> 00:44:49,700
That is Shin Dong Yup.
663
00:44:50,520 --> 00:44:52,640
Please give greetings to our viewers,
664
00:44:52,880 --> 00:44:56,600
Yes... Hello everyone. It's been a long time since I haven't greeted you all.
665
00:44:56,720 --> 00:44:57,840
This is Shin Dong Yup.
666
00:44:58,120 --> 00:45:03,460
From now on, I will not cause harm anymore and
I'll just focus and work hard in shows. Thank you.
667
00:45:05,820 --> 00:45:08,940
Shin Dong Yup, it's really been a long
time since you've not been on shows.
668
00:45:09,900 --> 00:45:15,480
That's why right now, I feel a bit awkward and somehow nervous.
669
00:45:16,300 --> 00:45:19,120
That's right. Well, since you haven't
been on the broadcast these days.
670
00:45:19,660 --> 00:45:22,740
On that side is the camera.
671
00:45:23,260 --> 00:45:25,380
If the red light turns on, then you can say anything.
672
00:45:25,680 --> 00:45:27,720
Well, I'm not awkward with that one.
673
00:45:28,800 --> 00:45:31,580
Well, seriously. It seems that Shin Dong Yup's...
674
00:45:32,220 --> 00:45:33,840
...has really returned to the industry.
675
00:45:34,180 --> 00:45:36,100
This time is the second time right?
676
00:45:36,720 --> 00:45:37,100
What?
677
00:45:37,560 --> 00:45:40,520
But why... you didn't leave when you're using drugs that time?
678
00:45:47,220 --> 00:45:49,560
Ah. Yes, well... that's in the past.
679
00:45:50,000 --> 00:45:51,580
That's why, there's nothing to be awkward with.
680
00:45:52,120 --> 00:45:53,360
This is the second time.
681
00:45:54,840 --> 00:45:58,000
That must be it. You must have known in too.
682
00:45:58,260 --> 00:45:59,080
It seems...
683
00:45:59,420 --> 00:46:02,160
...that there are people who have the
same experience with Dong Yup.
684
00:46:02,600 --> 00:46:03,600
You're divorced too, right?
685
00:46:04,160 --> 00:46:11,740
Did you got divorce when you're smoking before or after doing it?
686
00:46:14,660 --> 00:46:16,340
Like this? How did you smoke?
687
00:46:16,500 --> 00:46:19,940
It's been a long time, so I don't know how I do it.
688
00:46:20,460 --> 00:46:23,260
Divorce, drunk-driving, drug abuse.
689
00:46:23,780 --> 00:46:25,960
This is like gambling or a race,
690
00:46:26,220 --> 00:46:28,200
Do you mean to make a recorded video of it?
691
00:46:28,700 --> 00:46:32,360
It's not a good thing, so no need to remember it.
I don't do it anymore.
692
00:46:33,720 --> 00:46:34,520
The truth is,
693
00:46:34,880 --> 00:46:38,120
Dong Yup's rest is not just a break throughout this time.
694
00:46:38,120 --> 00:46:43,500
He also prepared a skit to perform
for everyone who are here right now.
695
00:46:43,660 --> 00:46:45,840
What kind of gig is it? Let's check it together.
696
00:46:46,640 --> 00:46:48,520
Ready... start!
697
00:47:02,440 --> 00:47:05,120
Did you consider my situation?
I said I don't have any talent.
698
00:47:05,320 --> 00:47:10,320
Huh? What a bad jerk! You're a bad jerk! A bad jerk!
699
00:47:13,280 --> 00:47:17,280
This is just an improvision of our dialects.
700
00:47:17,820 --> 00:47:21,120
Does it sounds similar? You really need
to listen carefully to understand it.
701
00:47:21,580 --> 00:47:25,280
What a bad jerk! A bad jerk! While raising my hands to beat him.
702
00:47:27,380 --> 00:47:28,820
You're really prepared.
703
00:47:29,200 --> 00:47:36,600
And also, those friends gathered and came to drink during that weekend.
704
00:47:36,700 --> 00:47:41,460
The mood was good and they danced lively.
They wanted me to dance, or else I would be out,
705
00:47:41,680 --> 00:47:42,260
so I...
706
00:47:48,560 --> 00:47:51,820
...danced like this and they also did it this way.
707
00:47:53,020 --> 00:47:55,880
I can also dance like that very well. I know it!
708
00:48:01,120 --> 00:48:02,800
What kind of thing is that?
709
00:48:06,840 --> 00:48:08,680
Come to think of it, it's not easy.
710
00:48:09,460 --> 00:48:11,600
- Is it good to give birth of it?
- What?
711
00:48:12,020 --> 00:48:13,760
You can't just let it show up casually.
712
00:48:15,640 --> 00:48:20,180
I was eating a meal once then suddenly,
a beautiful woman came to me.
713
00:48:20,180 --> 00:48:22,720
Oh? I don't even know her but she knows me.
714
00:48:22,980 --> 00:48:26,840
Her name is... my really closest friend in high school.
715
00:48:27,120 --> 00:48:35,440
He is really the best in our school before! For real! But suddenly
he appeared in front of me as a delicate and frail woman.
716
00:48:35,900 --> 00:48:38,620
She also asked me to confirm if she
was completely became a woman.
717
00:48:38,740 --> 00:48:42,740
That's why we tried to check it, but how could I? How?
718
00:48:42,940 --> 00:48:46,400
I said there's no way to check it. And she said, "You can't even help me just with that?"
719
00:48:46,620 --> 00:48:50,040
Then I answered,, "You don't have that thing, right"?
720
00:48:52,620 --> 00:48:55,720
Shin Dong Yup, what are you saying on TV?
721
00:48:57,900 --> 00:49:00,400
"You can't even help me just with that?"
722
00:49:00,540 --> 00:49:02,600
I said you didn't have that thing!
723
00:49:02,980 --> 00:49:05,240
After saying that, she smiled.
724
00:49:08,260 --> 00:49:09,100
It's really true!
725
00:49:09,840 --> 00:49:11,240
Sang Min, are you watching?
726
00:49:11,720 --> 00:49:13,280
I really want to apologize to you.
727
00:49:13,680 --> 00:49:19,040
I used to say that I could understand his suffering before.
728
00:49:19,560 --> 00:49:20,620
Later I knew, it was really not true.
729
00:49:21,000 --> 00:49:26,280
Since I became like this, I really understand you're sufferings that time.
730
00:49:26,800 --> 00:49:28,660
Have time to drink with me...
731
00:49:29,200 --> 00:49:30,660
...when you're already stable.
732
00:49:30,980 --> 00:49:33,580
Because you owe more than me.
733
00:49:35,900 --> 00:49:37,700
I'm more superior than Lee Sang Min!
734
00:49:38,340 --> 00:49:40,660
It's really okay not to broadcast it.
735
00:49:40,920 --> 00:49:43,660
Seeing everyone at the back laughing, it feels good.
736
00:49:44,320 --> 00:49:45,380
It's for real.
737
00:49:45,860 --> 00:49:47,480
Everyone is struggling.
738
00:49:47,620 --> 00:49:49,880
- You've worked hard.
- You've worked hard.
739
00:49:50,780 --> 00:49:51,420
Dong Yup...
740
00:49:52,020 --> 00:49:54,440
You're still amazing. Everyone enjoyed it.
741
00:49:55,300 --> 00:49:56,780
I'm looking forward to work with you.
742
00:50:41,680 --> 00:50:45,100
("Annyeong-haseYoon" has been changed to "Annyeong-haseYup.)
743
00:50:47,100 --> 00:50:48,700
Annyeong-haseYup...
744
00:50:49,620 --> 00:50:50,600
It's a good name.
745
00:50:53,120 --> 00:50:55,960
Congratulations on your... successful return.
746
00:50:57,240 --> 00:50:59,440
- I'll let you have a drink.
- No, no.
747
00:51:01,080 --> 00:51:03,260
I stole the position of my juniors,
748
00:51:04,460 --> 00:51:06,060
so will I succeed again, as a senior?
749
00:51:09,360 --> 00:51:10,520
It's not natural.
750
00:51:11,400 --> 00:51:13,520
My success is synonymous with
the failure of another person.
751
00:51:17,440 --> 00:51:21,940
Every time you go to me without any reason,
752
00:51:23,520 --> 00:51:25,900
My dreams have never...
753
00:51:26,680 --> 00:51:27,900
...come true before.
754
00:51:29,680 --> 00:51:31,200
How can you be sure of that?
755
00:51:34,280 --> 00:51:35,920
Then, how could I determine that?
756
00:51:36,500 --> 00:51:41,980
Could it be you thought that later you would become
a successful businessmen and torments people?
757
00:51:42,680 --> 00:51:44,220
Is that ideal?
758
00:51:44,700 --> 00:51:49,700
It's not. That's why, my dream has never been fulfilled before.
759
00:51:56,500 --> 00:52:00,040
I took advantage of the loss of others to get the best position.
760
00:52:00,820 --> 00:52:04,160
I will do my best... with a sense of responsibility.
761
00:52:05,080 --> 00:52:06,060
Also about alcohol,
762
00:52:07,000 --> 00:52:07,840
if I succeed to...
763
00:52:08,920 --> 00:52:13,020
...refrain myself from it, then that's the time I'll treat you to a drink.
764
00:52:31,500 --> 00:52:32,360
I'm sorry.
765
00:52:33,500 --> 00:52:38,200
Somehow, I accidentally know what you're struggling before.
766
00:52:39,460 --> 00:52:41,020
I also understand it.
767
00:52:41,820 --> 00:52:45,280
If Dae Han's dad will come unexpectedly,
768
00:52:45,760 --> 00:52:46,840
I will think a lot about it.
769
00:52:50,120 --> 00:52:54,580
I think we need some time to think about our relationship.
770
00:52:55,920 --> 00:52:57,840
I don't want Sang Hoon...
771
00:52:58,320 --> 00:53:01,840
to become responsible for me
without thinking deeply about this.
772
00:53:04,680 --> 00:53:08,760
A position was offered for me in China.
773
00:53:09,940 --> 00:53:12,900
For the meantime... I'll live at China.
774
00:53:15,100 --> 00:53:19,120
I want you to leave me on your mind
and I don't want to trouble you.
775
00:53:20,520 --> 00:53:21,940
Whatever decisions you made,
776
00:53:22,760 --> 00:53:25,840
I... will still support you.
777
00:53:50,720 --> 00:53:51,600
Sang Hoon...
778
00:53:52,580 --> 00:53:53,820
How can you do this...?
779
00:53:54,840 --> 00:53:57,480
You didn't even listen to what I feel.
780
00:53:57,940 --> 00:54:00,940
You decided to end it by yourself? What about me...?
781
00:54:03,340 --> 00:54:04,140
Where are you?
782
00:54:06,500 --> 00:54:07,400
At the airport.
783
00:54:08,240 --> 00:54:09,100
Don't go.
784
00:54:09,760 --> 00:54:10,460
I...
785
00:54:12,660 --> 00:54:13,780
...love you, Chung Ah.
786
00:54:15,280 --> 00:54:16,860
You love me also, Chung Ah.
787
00:54:17,580 --> 00:54:18,940
But what is this?
788
00:54:19,460 --> 00:54:22,120
If we started to live together,
then we need to end it together too.
789
00:54:23,320 --> 00:54:26,160
I didn't even think a single moment
about distancing myself from you,
790
00:54:26,820 --> 00:54:28,840
how can you just leave and go away?
791
00:54:30,620 --> 00:54:31,380
Don't go.
792
00:54:34,660 --> 00:54:35,760
I'm sorry, Sang Hoon.
793
00:54:36,860 --> 00:54:38,140
But, you need...
794
00:54:39,080 --> 00:54:41,500
...to give yourself time to think about it.
795
00:54:42,040 --> 00:54:42,960
Sincerely....
796
00:54:44,000 --> 00:54:47,640
I... don't want to become a professional-rich dad for Bo Bae.
797
00:54:48,240 --> 00:54:50,100
Nor need help from my father-in-law.
798
00:54:50,920 --> 00:54:51,640
With that,
799
00:54:52,180 --> 00:54:54,180
I can become a good father.
800
00:54:54,560 --> 00:54:55,480
But...
801
00:54:56,000 --> 00:55:00,120
I need to meet and talk to you there.
What time will the plane take off?
802
00:55:02,780 --> 00:55:04,420
Later at 9. Sang Hoon...
803
00:55:05,460 --> 00:55:07,080
- Don't come here.
- No, I'll go there.
804
00:55:07,560 --> 00:55:09,660
- Wait there.
- Sang Hoon...
805
00:55:10,700 --> 00:55:11,500
Hello?
806
00:55:11,880 --> 00:55:12,580
Hello?
807
00:55:19,360 --> 00:55:21,840
The number you dialed is not available.
Please leave a voice message.
808
00:55:46,160 --> 00:55:48,360
- I need to go...
- What are you doing? This is the way to prepare for going abroad.
809
00:55:49,000 --> 00:55:50,660
I need to go there to meet someone.
810
00:55:50,800 --> 00:55:54,180
- Just for a moment.
- You can't. If you do so, I will call the police.
811
00:55:54,400 --> 00:55:56,280
Just... Just for a moment only.
812
00:55:56,840 --> 00:56:00,220
Please... give me a plane ticket to China. It's a long story.
813
00:56:00,560 --> 00:56:02,780
A flight to China at 9 a.m.
814
00:56:03,180 --> 00:56:06,060
Then, you will arrive at Beijing airport.
815
00:56:13,080 --> 00:56:14,000
Chung Ah...
816
00:56:14,480 --> 00:56:16,560
I'm sorry, my phone's out of battery.
817
00:56:17,080 --> 00:56:20,880
Just wait a bit. I'll go to where you are now,
so let's meet somewhere there.
818
00:56:21,060 --> 00:56:21,840
No need.
819
00:56:22,660 --> 00:56:23,820
No need to head to the airport.
820
00:56:24,820 --> 00:56:26,820
I'm on my way to your house now.
821
00:56:27,080 --> 00:56:27,560
What?
822
00:56:29,340 --> 00:56:30,700
You didn't ride on the plane?
823
00:56:31,760 --> 00:56:32,320
Yes.
824
00:56:33,180 --> 00:56:34,220
Like what you said...
825
00:56:34,920 --> 00:56:36,540
I just hurried without thinking,
826
00:56:37,340 --> 00:56:38,440
so I'm really sorry.
827
00:56:40,420 --> 00:56:41,980
There's nothing to apologize.
828
00:56:42,780 --> 00:56:44,780
I'm relieved that you came back.
829
00:56:45,080 --> 00:56:49,220
Although I felt relived, it would be good if
I arrived there early so I can talk with you.
830
00:56:50,460 --> 00:56:52,040
I'm about to arrived at your home,
831
00:56:53,020 --> 00:56:54,220
so let's just talk there.
832
00:56:54,520 --> 00:56:55,040
But,
833
00:56:55,960 --> 00:56:59,040
If you arrived there, can you take care of Bo Bae?
834
00:56:59,540 --> 00:57:00,160
Okay.
835
00:57:03,300 --> 00:57:05,740
- Oh, Sang Hoon, where are you now?
- That is...
836
00:57:07,780 --> 00:57:09,660
I'm still in Seoul...
837
00:57:11,160 --> 00:57:15,600
Customer, we're about to take off now,
so please turn off your phone.
838
00:57:17,140 --> 00:57:18,000
Chung Ah...
839
00:57:18,780 --> 00:57:20,500
Just wait for a while...
840
00:57:21,020 --> 00:57:22,020
I'll meet you soon.
841
00:57:22,220 --> 00:57:24,080
- Sang Hoon...
- I'll hang up now.
842
00:57:24,120 --> 00:57:24,860
Hello...?
843
00:57:27,460 --> 00:57:28,160
Excuse me...
844
00:57:29,500 --> 00:57:30,960
is it already late now?
845
00:57:36,700 --> 00:57:38,140
Aiyoo... What's going on?
846
00:57:52,000 --> 00:57:55,960
(3 years later)
847
00:57:57,580 --> 00:57:58,740
Aiyoo... Hello.
848
00:58:00,880 --> 00:58:02,320
You'll go in...?
849
00:58:03,400 --> 00:58:05,980
- Yesterday, your show was good.
- Thank you.
850
00:58:06,920 --> 00:58:08,380
- Your show was good.
- Ah. Okay. Thanks.
851
00:58:08,920 --> 00:58:12,940
- Go also to our show!
- To our show too.
852
00:58:13,060 --> 00:58:15,340
I'll contact my manager first. Thanks for the offer.
853
00:58:15,520 --> 00:58:18,960
Well... Your today's schedule ends here.
Here's for tomorrow's schedule.
854
00:58:19,680 --> 00:58:21,940
10 am, you'll have filming at the zoo.
855
00:58:22,260 --> 00:58:24,900
Then in the afternoon, you'll have a meeting with TVN's director.
856
00:58:25,100 --> 00:58:28,400
- At 7 p.m., you'll join a drink party. 8 p.m. at JTVS.
- Wait...
857
00:58:28,900 --> 00:58:30,160
What's with drinking party...?
858
00:58:30,460 --> 00:58:33,500
How to stop drinking alcohol...
You've experience it before, right?
859
00:58:33,800 --> 00:58:36,400
Liver acidity, high blood pressure, cardiovascular disease.
Those are not good for your health.
860
00:58:36,600 --> 00:58:39,140
Didn't I say that you need to pay attention to what you eat and need to exercise a lot?
861
00:58:39,380 --> 00:58:42,400
How can you say that you can't persist
alcohol for more than half a year?
862
00:58:43,100 --> 00:58:44,680
Have you forgotten what happened before?
863
00:58:45,000 --> 00:58:47,740
Oh... Stop it! You're nagging me many times!
864
00:58:47,940 --> 00:58:51,240
Nagging... I'm a manager, who says I can't allow to say this...?
865
00:58:53,120 --> 00:58:56,660
At that time, I should not take you out of Avocado Finance.
866
00:58:56,860 --> 00:58:59,680
What? Who ultimately brought anyone me out?
867
00:58:59,980 --> 00:59:04,280
As an artist, who's the one who helped you?
It's me! Who just walked out there by my own.
868
00:59:04,860 --> 00:59:08,260
At that time, you had no money, so I give it to you for free.
869
00:59:08,480 --> 00:59:09,660
Have you already forgotten it?
870
00:59:09,960 --> 00:59:12,860
How can someone remember that after all this time?
871
00:59:13,160 --> 00:59:14,620
You're really petty. Seriously...
872
00:59:15,260 --> 00:59:18,420
Can you remember to treat your manager well?
873
00:59:20,000 --> 00:59:23,280
Oh! Son Deok Hwi, why did you come here?
874
00:59:23,680 --> 00:59:24,220
The Director...
875
00:59:25,360 --> 00:59:26,360
...wants to see you...
876
00:59:27,040 --> 00:59:28,540
...throughout these times.
877
00:59:29,320 --> 00:59:30,180
No way.
878
00:59:30,980 --> 00:59:32,940
We already paid off our debts.
879
00:59:33,200 --> 00:59:34,220
It's not about debts.
880
00:59:34,800 --> 00:59:36,000
It's an invitation.
881
00:59:36,940 --> 00:59:38,300
Just a solemn invitation.
882
00:59:41,340 --> 00:59:42,700
Let's go there for once.
883
00:59:43,440 --> 00:59:45,720
It's been a long time since we haven't seen them.
884
00:59:49,260 --> 00:59:51,360
(Avocado Finance)
885
01:00:01,080 --> 01:00:03,300
- Director's room...
- Please, please help me!
886
01:00:03,400 --> 01:00:05,800
Please, please help me!
887
01:00:05,920 --> 01:00:08,640
After all this time, it haven't changed at all.
888
01:00:10,580 --> 01:00:13,760
What should I do? This is seriously crazy!
889
01:00:14,900 --> 01:00:17,820
Director, Shin Dong Yup has arrived.
890
01:00:24,840 --> 01:00:25,560
Long time no see...
891
01:00:26,520 --> 01:00:28,520
(Director Hwang Moon Shik)
Dong Yup...!
892
01:00:31,500 --> 01:00:36,140
I know, so go out first, I'll take care of it later.
893
01:00:36,300 --> 01:00:38,280
It's not a slight issue,
894
01:00:38,860 --> 01:00:40,880
but a reduction in quantity.
895
01:00:41,160 --> 01:00:44,840
It's not buffaloes and cows either,
I go to the toilet the day after.
896
01:00:44,980 --> 01:00:47,160
It was impossible for the police to do it,
897
01:00:47,680 --> 01:00:49,220
so please help me.
898
01:00:53,320 --> 01:00:56,940
This is a specialized design for toilets
899
01:00:57,720 --> 01:00:59,660
Ah. Dong Yup, welcome!
900
01:00:59,920 --> 01:01:01,220
Sit down first.
901
01:01:01,400 --> 01:01:04,180
Okay. I will check the content.
902
01:01:09,480 --> 01:01:10,140
Wow...
903
01:01:11,020 --> 01:01:12,920
After 3 years, the environment here has completely changed.
904
01:01:15,320 --> 01:01:16,740
Long time no see...
905
01:01:19,620 --> 01:01:20,600
Hi, everybody.
906
01:01:22,040 --> 01:01:22,860
That is...
907
01:01:24,300 --> 01:01:26,500
Is Choo Shim Soo and Casey here?
908
01:01:28,280 --> 01:01:31,100
He... only lives for tomorrow.
909
01:01:32,100 --> 01:01:33,820
Just live for tomorrow.
910
01:01:34,160 --> 01:01:36,680
I'll die in the hands of people who only live for today.
911
01:01:37,340 --> 01:01:39,600
- What did you say?
- I'll only live for today.
912
01:01:40,520 --> 01:01:41,260
That is...
913
01:01:42,360 --> 01:01:44,320
...how ultimately disgusting the world is.
914
01:01:45,420 --> 01:01:46,700
I'll show you a bit how it feels like.
915
01:02:08,640 --> 01:02:09,940
Cut. Okay.
916
01:02:10,220 --> 01:02:13,620
- You've worked hard.
- You've worked hard.
917
01:02:15,000 --> 01:02:18,020
- You've worked hard too.
- Please, don't say those lines that are not in the script.
918
01:02:18,600 --> 01:02:19,840
- Not bad...
- What did you say?
919
01:02:20,060 --> 01:02:21,320
Honey...
920
01:02:24,560 --> 01:02:25,300
Hey.
921
01:02:25,900 --> 01:02:27,060
Honey, you've worked hard.
922
01:02:27,720 --> 01:02:30,020
Seeing your face, all my suffering is gone.
923
01:02:30,280 --> 01:02:31,840
Really?
924
01:02:32,220 --> 01:02:33,540
You have fans too.
925
01:02:33,700 --> 01:02:34,500
Your girlfriend?
926
01:02:35,420 --> 01:02:36,540
Right, I am Casey.
927
01:02:37,440 --> 01:02:39,520
Honey, you should use your real name.
928
01:02:39,940 --> 01:02:40,800
Ah, right.
929
01:02:41,780 --> 01:02:43,960
I am Kim Ah. Hyun Kim Ah.
930
01:02:44,640 --> 01:02:46,320
Hyun Kim Ah...?
931
01:02:47,740 --> 01:02:48,520
Cash...?
932
01:02:48,740 --> 01:02:50,540
(Hyun Kim, a malapropism of the word cash)
933
01:02:51,740 --> 01:02:53,300
The name is not bad.
934
01:02:55,660 --> 01:02:58,020
Honey, let's go and meet the wedding designer now.
935
01:02:58,520 --> 01:03:00,340
Aiyoo. Right.
936
01:03:02,000 --> 01:03:02,960
Don't meet him again.
937
01:03:08,320 --> 01:03:10,480
Spending money for makeup in professional studios is wasteful.
938
01:03:10,800 --> 01:03:12,820
Studio photography is now replaced with selfie photos.
939
01:03:13,000 --> 01:03:17,560
Recently, the camera feature of this phone has
been improved so it results to better quality.
940
01:03:17,780 --> 01:03:25,440
Also, reduce the amount of bread before meals.
And, it's better to buy and used a new wedding room.
941
01:03:25,860 --> 01:03:28,700
- Are you really from this industry?
- Because I often do it so.
942
01:03:29,640 --> 01:03:30,120
What?
943
01:03:31,820 --> 01:03:33,820
Because often couples do these things.
944
01:03:37,980 --> 01:03:39,520
(Avocado Finance)
Advertising?
945
01:03:39,800 --> 01:03:41,440
Finally Avocado Finance...
946
01:03:42,020 --> 01:03:44,300
...hits the market.
947
01:03:46,580 --> 01:03:49,080
It's not a marginal lending company now.
948
01:03:49,440 --> 01:03:51,560
It has now become a legitimate lender.
949
01:03:51,920 --> 01:03:54,660
So now, we plan to do a TV commercial.
950
01:03:55,380 --> 01:03:57,260
If that's the case, then I think...
951
01:03:57,420 --> 01:03:59,180
...should I do with you, since you're
deeply connected with the company?
952
01:03:59,920 --> 01:04:01,700
We tried it before.
953
01:04:02,220 --> 01:04:03,880
Do you want to see it?
954
01:04:04,840 --> 01:04:07,500
(Shin Dong Yup)Avocado, get ready!
955
01:04:09,340 --> 01:04:10,740
(Avocado)
956
01:04:10,860 --> 01:04:14,900
(Still unpaid guaranteed debt, card debt, gambiling debt...)
957
01:04:17,320 --> 01:04:18,880
Avocado, how?
958
01:04:18,880 --> 01:04:19,780
(Transfer now! Call us at 02-636-6443.)
959
01:04:19,900 --> 01:04:20,420
How is it?
960
01:04:21,240 --> 01:04:24,020
Well, I need to think first.
961
01:04:25,100 --> 01:04:28,960
But... Director Jae Ga must have went somewhere.
962
01:04:30,820 --> 01:04:32,140
That is...
963
01:04:32,660 --> 01:04:36,560
But... Director Jae Ga must have went somewhere.
964
01:04:38,220 --> 01:04:39,420
That is...
965
01:04:43,320 --> 01:04:45,080
If not, say no.
966
01:04:45,240 --> 01:04:48,240
Is this true? If not, I would say not.
967
01:04:55,820 --> 01:04:58,360
Jung Sang Hoon became Shin Dong Yup's manager.
968
01:04:59,060 --> 01:05:01,440
Those 6 persons paid back their principal and interest.
969
01:05:02,120 --> 01:05:03,400
Everyone has paid back.
970
01:05:04,420 --> 01:05:09,340
Jung Sang Hoon last month paid off all
his principal and interest and gave this.
971
01:05:11,000 --> 01:05:13,280
(Resignation letter)
He said his dream was...
972
01:05:13,580 --> 01:05:14,980
...to be a movie actor.
973
01:05:16,120 --> 01:05:17,100
He's fulfilling his dream now.
974
01:05:19,300 --> 01:05:20,940
Everyone is talking about dreams.
975
01:05:22,920 --> 01:05:24,920
Could the group have gone sleepwalking?
976
01:05:42,100 --> 01:05:42,940
Manager Hwang.
977
01:05:46,680 --> 01:05:47,740
What is really...
978
01:05:49,640 --> 01:05:50,620
...my dream?
979
01:05:51,620 --> 01:05:53,720
The director just left a question like that...
980
01:05:54,520 --> 01:05:55,700
...then left here.
981
01:05:57,640 --> 01:05:59,860
Afterwards, no one has heard anything about the director.
982
01:06:00,720 --> 01:06:03,980
But I heard... the Director opened a tomato farm.
983
01:06:06,740 --> 01:06:07,860
It's a good morning.
984
01:06:09,020 --> 01:06:11,140
In a place where there's no people...
985
01:06:11,780 --> 01:06:15,040
I used excrement from the sea.
Sprinkled these with natural fertilizer.
986
01:06:16,200 --> 01:06:18,940
I used photosynthetic bacteria with this 200m area.
987
01:06:19,100 --> 01:06:23,180
Combined many beneficial bacteria to protect
this plants from pathogenic invasion.
988
01:06:28,040 --> 01:06:28,760
But, all of you...
989
01:06:29,820 --> 01:06:31,760
Why don't you taste good!?
990
01:06:32,360 --> 01:06:36,340
There is also this person who lives with Director in the woods.
991
01:06:55,100 --> 01:06:56,680
What a wonderful performance before the meal.
992
01:06:57,840 --> 01:07:00,440
Today's meal is a fish soup with greens.
993
01:07:02,960 --> 01:07:03,680
What is this?
994
01:07:04,720 --> 01:07:05,260
You said it's fish soup...
995
01:07:06,180 --> 01:07:09,740
For those people living in the woods,
all living things are of value.
996
01:07:10,620 --> 01:07:16,660
It's absolutely impossible to kill a small being, even if it's an insect.
997
01:07:18,800 --> 01:07:19,500
Let's eat.
998
01:07:23,380 --> 01:07:24,340
Oh? Master...
999
01:07:25,180 --> 01:07:26,300
You found the fly...
1000
01:07:28,020 --> 01:07:31,060
This little insect is taking a risk for itself.
1001
01:07:32,140 --> 01:07:32,800
Fly...
1002
01:07:34,040 --> 01:07:36,160
Let me introduce you to my new friend.
1003
01:07:37,420 --> 01:07:38,300
He's there.
1004
01:07:39,620 --> 01:07:40,340
He's there.
1005
01:07:43,880 --> 01:07:44,680
The pesticide.
1006
01:07:45,600 --> 01:07:46,980
The pesticide is under the table.
1007
01:07:47,400 --> 01:07:48,340
Hurry and spray it.
1008
01:07:48,680 --> 01:07:50,720
- Spray it...?
- Hurry and spray it!
1009
01:07:52,660 --> 01:07:56,540
- I'll just spray it like this.
- How could it die if you spray it like that?
1010
01:07:57,120 --> 01:07:58,840
- Damn it! Seriously!
- Damn it...?
1011
01:07:59,540 --> 01:08:05,740
Go and die! Die! Die! Die!
1012
01:08:06,480 --> 01:08:09,080
Die all of you! Die and disappear!
1013
01:08:09,320 --> 01:08:11,480
Because the director is a resilient person.
1014
01:08:12,000 --> 01:08:13,920
Wherever he is, he can live well and return here.
1015
01:08:19,540 --> 01:08:20,360
Aigoo...
1016
01:08:21,580 --> 01:08:24,020
It's really been a long time.
1017
01:08:24,220 --> 01:08:26,800
It's been a long time.
1018
01:08:30,400 --> 01:08:32,540
Well... just go home first today.
1019
01:08:33,000 --> 01:08:34,580
It's been a while since you've not met with your family.
1020
01:08:36,820 --> 01:08:39,000
Well, then... I'll go home first.
1021
01:08:39,320 --> 01:08:40,260
- See you tomorrow.
- Okay.
1022
01:08:44,600 --> 01:08:46,480
Whoa! It's really been a while!
1023
01:08:47,340 --> 01:08:48,060
...For a long time...
1024
01:08:49,560 --> 01:08:54,340
Looking back from a distance, this place has not changed.
1025
01:08:55,580 --> 01:08:59,240
But looking inside this place, someday a new fraudster will come out.
1026
01:09:02,880 --> 01:09:03,800
Hi.
1027
01:09:04,920 --> 01:09:06,260
Ah. Bride Baek Jin Ah.
1028
01:09:07,060 --> 01:09:09,120
Did you like your wedding dress?
1029
01:09:10,260 --> 01:09:10,840
Yes.
1030
01:09:13,020 --> 01:09:13,560
Yes.
1031
01:09:15,300 --> 01:09:17,560
Do it again? It couldn't be.
1032
01:09:18,420 --> 01:09:19,000
Okay.
1033
01:09:21,840 --> 01:09:23,000
I know it.
1034
01:09:23,780 --> 01:09:25,000
Then, see you tomorrow.
1035
01:09:27,960 --> 01:09:28,600
Excuse me...
1036
01:09:29,860 --> 01:09:30,740
This money...
1037
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
This one has fallen on the ground.
1038
01:09:43,140 --> 01:09:46,860
I'm really sorry. When money is blurted out,
I will suddenly slapped someone.
1039
01:09:48,560 --> 01:09:49,220
Thank you.
1040
01:09:49,700 --> 01:09:50,380
Wait...
1041
01:09:56,600 --> 01:09:57,320
You're the first...
1042
01:09:58,140 --> 01:09:58,760
...person...
1043
01:09:59,400 --> 01:10:00,220
...who hit me.
1044
01:10:05,900 --> 01:10:06,640
That is...
1045
01:10:07,660 --> 01:10:09,400
If you have time,
1046
01:10:09,820 --> 01:10:12,300
how about having a glass of soju...
1047
01:10:13,480 --> 01:10:14,300
...with me?
1048
01:10:20,780 --> 01:10:21,940
Dinner together...?
1049
01:10:25,700 --> 01:10:26,440
This way.
1050
01:10:27,960 --> 01:10:29,820
The flower's scent spreads...
1051
01:10:30,280 --> 01:10:31,540
...and a fruit is bore.
1052
01:10:37,520 --> 01:10:38,640
Have you written much on your novel?
1053
01:10:40,360 --> 01:10:41,540
You surprised me.
1054
01:10:42,280 --> 01:10:44,880
I'm very busy in writing this week's draft.
1055
01:10:45,220 --> 01:10:47,480
That's why, who told you to be recruited?
1056
01:10:48,220 --> 01:10:51,220
Then, who told you to become an anchor?
1057
01:10:53,400 --> 01:10:54,560
Well. It's time to stop.
1058
01:10:55,680 --> 01:10:57,920
Let's go. It's been a long time we haven't eaten with our kids.
1059
01:10:59,000 --> 01:11:00,160
Get up.
1060
01:11:02,700 --> 01:11:06,760
- Let's eat pork belly.
- Pork belly is just too high in cholesterol.
1061
01:11:07,200 --> 01:11:10,840
- Let's just eat beef.
- I don't want to, I want to eat pork belly.
1062
01:11:10,840 --> 01:11:14,240
Seriously! Why don't you listen to what I say?
1063
01:11:14,500 --> 01:11:16,440
What? What did you say!?
1064
01:11:16,900 --> 01:11:17,680
Do you want to die?
1065
01:11:20,700 --> 01:11:21,800
Shall we just eat chicken?
1066
01:11:22,160 --> 01:11:24,960
- Let's eat chicken, let's eat that. Let's go.
1067
01:11:25,500 --> 01:11:26,300
Okay!
1068
01:11:31,880 --> 01:11:34,700
- They're in a hurry!
- You're right!
1069
01:11:39,420 --> 01:11:42,340
I'm like those leaves falling along the wind.
1070
01:11:43,840 --> 01:11:45,980
Yes, Boss. Have you been well?
1071
01:11:46,460 --> 01:11:47,980
I'm here at Daerim.
1072
01:11:48,380 --> 01:11:50,880
By the way, I look the bar but it's closed.
1073
01:11:51,000 --> 01:11:53,480
I was reprimanded for violation of food sanitation law.
1074
01:11:54,660 --> 01:11:56,760
The bar was banned for business operations.
1075
01:11:57,960 --> 01:11:58,660
But,
1076
01:11:59,980 --> 01:12:02,160
you can't just laugh it off that way.
1077
01:12:02,660 --> 01:12:04,960
You don't need to work anymore now.
How good is that?
1078
01:12:05,780 --> 01:12:09,780
You don't need to clean sea snails now.
No need to wash wine glasses and bottles.
1079
01:12:10,240 --> 01:12:12,620
Besides, there is no need to pay wages.
1080
01:12:13,100 --> 01:12:14,460
No need to pay the lease.
1081
01:12:14,940 --> 01:12:17,420
It's both practical and fun.
1082
01:12:19,820 --> 01:12:23,740
I hope you are like me who's enjoying everything.
1083
01:12:26,680 --> 01:12:29,680
Our life is also like a wide and dense forest.
1084
01:12:32,320 --> 01:12:34,560
Despite the storm that strikes us,
1085
01:12:35,180 --> 01:12:39,300
or the fog's proliferation that will hinder seeing our way...
1086
01:12:40,920 --> 01:12:43,620
In the end, someday, the spring days will come again.
1087
01:12:44,660 --> 01:12:47,360
(Wednesday Food Talk, Daerim-dong broadcast)
Somewhere in the forest of vanity,
1088
01:12:47,540 --> 01:12:51,060
there is a green plant that sprouts unexpectedly.
1089
01:13:00,580 --> 01:13:01,500
Congratulations.
1090
01:13:02,140 --> 01:13:03,560
I heard you're going to have a new program.
1091
01:13:04,380 --> 01:13:05,500
Besides, you're the main host.
1092
01:13:07,260 --> 01:13:08,920
Even so, it's just a pilot program.
1093
01:13:09,520 --> 01:13:13,920
If... the audience's response is good,
then it can continue to air.
1094
01:13:16,140 --> 01:13:16,760
Well...
1095
01:13:17,400 --> 01:13:18,700
I know you can do it.
1096
01:13:19,580 --> 01:13:20,820
Because you're a good person.
1097
01:13:24,100 --> 01:13:25,140
It's...
1098
01:13:25,840 --> 01:13:30,040
...all thanks to you, uncle, and to all those kind people beside me.
1099
01:13:30,560 --> 01:13:33,220
I'm sincerely... grateful to you once again.
1100
01:13:36,900 --> 01:13:41,460
Right. You struggled and have a difficult life before.
1101
01:13:42,440 --> 01:13:45,100
How's your mood that you're a veteran host now?
1102
01:13:48,380 --> 01:13:49,140
That is...
1103
01:13:50,760 --> 01:13:54,260
Well, as I'm already a veteran host now,
1104
01:13:54,500 --> 01:13:57,900
Then, I must continue to try harder.
1105
01:13:57,980 --> 01:13:58,900
Keep trying?
1106
01:14:00,760 --> 01:14:05,100
That's right. Anyways, whatever you do, just do your best.
1107
01:14:08,100 --> 01:14:11,600
Ah, right... But what is the name of your show?
1108
01:14:12,240 --> 01:14:14,380
I have to know the name so I can follow you.
1109
01:14:16,940 --> 01:14:17,560
Yes.
1110
01:14:21,180 --> 01:14:23,000
Big... Forest.
1111
01:14:23,800 --> 01:14:25,740
Big... Fo...
1112
01:14:38,880 --> 01:14:41,520
(Big Forest)
1113
01:14:41,700 --> 01:14:44,080
You must also be in a bad situation...
1114
01:14:46,980 --> 01:14:48,420
I despise the most that kind of person...
1115
01:14:51,280 --> 01:14:53,420
I'm sorry!~
1116
01:15:00,860 --> 01:15:04,020
Where are you now?~
1117
01:15:04,020 --> 01:15:06,340
It's already good. Cut...!
1118
01:15:08,000 --> 01:15:09,860
You really did well.
1119
01:15:14,160 --> 01:15:14,880
Yeah.
1120
01:15:17,960 --> 01:15:19,660
The address of this place is...
1121
01:15:35,460 --> 01:15:36,840
Aigoo... Again.
1122
01:15:42,260 --> 01:15:45,800
- Cut. Ok. You've worked hard.
- You've worked hard.
1123
01:15:45,880 --> 01:15:50,220
(Thank you for watching Big Forest until this moment.)
[Sincerely thanks to PhimMoi.Net Subteam for the Viet subtitles.]
[Translations (and some transcriptions) by: void_spell]
94355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.