Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:21,000
The characters, place, names, occupations, and events
appearing in this drama are purely fictional.
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,760
Don't drink anymore, let's go.
3
00:00:22,820 --> 00:00:26,580
It must be the first time you've seen this very kind loan shark.
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,660
He is the world's most honest and most mentioned loan shark.
5
00:00:30,120 --> 00:00:33,440
- But I did that for a reason.
- Whatever you do, it has nothing to do with me.
6
00:00:33,560 --> 00:00:37,500
No matter what you do, you must absolutely not do bad things.
7
00:00:37,660 --> 00:00:39,160
I'm afraid that this will spread out.
8
00:00:39,680 --> 00:00:40,720
Is that all?
9
00:00:48,600 --> 00:00:49,560
I don't know.
10
00:00:59,820 --> 00:01:03,840
(Episode 8)
11
00:01:04,820 --> 00:01:07,620
- Dad!~
- Aiyoo... Aiyoo...
12
00:01:07,820 --> 00:01:09,820
Did you have fun? Did you have fight with your classmates?
13
00:01:10,060 --> 00:01:11,840
I really listen to you.
14
00:01:12,120 --> 00:01:14,520
- My daughter is so good!
- Dae Han.
15
00:01:14,680 --> 00:01:15,360
Mom...
16
00:01:25,500 --> 00:01:26,380
Hello...
17
00:01:28,240 --> 00:01:30,600
Well. Hi...
18
00:01:32,240 --> 00:01:35,320
Goodbye. We'll go now.
19
00:01:40,880 --> 00:01:44,120
(Jung's Consideration)
20
00:01:44,620 --> 00:01:47,940
Dad, did you have a fight with Dae Han's mother?
21
00:01:48,200 --> 00:01:48,920
We don't.
22
00:01:49,080 --> 00:01:53,200
But, why you can't meet with her eyes directly?
23
00:01:53,280 --> 00:01:56,920
- You're blushing, I can't read your face.
- Was Dad like that?
24
00:01:57,360 --> 00:02:01,100
Although I don't know the reason,
but still, you have to treat her well.
25
00:02:01,640 --> 00:02:04,100
Dae Han became very famous recently.
26
00:02:07,580 --> 00:02:09,760
Is it okay for Dae Han to be on television?
27
00:02:10,100 --> 00:02:13,000
Right, I promised to be his manager.
28
00:02:13,400 --> 00:02:14,220
Manager?
29
00:02:14,820 --> 00:02:17,940
Right. So tomorrow, I'll be going to the filming site with him.
30
00:02:18,380 --> 00:02:21,140
He has to have a rapport with both the director and the filmmaker.
31
00:02:21,380 --> 00:02:24,460
They let them try Dae Han to be the actor.
32
00:02:24,620 --> 00:02:28,100
I have to help him wear his makeup, I'm busy.
33
00:02:28,200 --> 00:02:32,700
- Bo Bae, filming is not for everyone who have no idea about it.
- Why not for everyone?
34
00:02:32,940 --> 00:02:35,460
I said call me manager. Manager.
35
00:02:37,900 --> 00:02:38,940
Seriously...
36
00:02:39,100 --> 00:02:42,780
Among the customers in our bookstore,
there is an assistant director for advertising.
37
00:02:43,080 --> 00:02:45,780
He said he wanted to film with a lot of kids.
38
00:02:46,000 --> 00:02:48,140
So, I let him do it as it looks it'll be fun.
39
00:02:49,900 --> 00:02:53,040
My daughter didn't know the situation well,
but she insisted on doing it.
40
00:02:53,840 --> 00:02:55,560
Ah. You can come too.
41
00:02:56,260 --> 00:02:59,920
- Is it okay?
Of course, if you go, Dae Han will not feel sad. That's good.
42
00:03:00,140 --> 00:03:01,180
Thank you.
43
00:03:01,860 --> 00:03:03,520
Then let's go there with my car.
44
00:03:03,880 --> 00:03:07,020
Tomorrow, I will be Dae Han's manager all day.
45
00:03:07,640 --> 00:03:09,420
- Is that for real?
- Of course!
46
00:03:10,440 --> 00:03:15,280
But, aren't the kids going to gather for a dance?
47
00:03:18,920 --> 00:03:20,800
They will gather and dance like that...
48
00:03:23,080 --> 00:03:24,640
Are you making fun of me?
49
00:03:25,340 --> 00:03:28,060
And also, that's not the way how to dance it.
50
00:03:30,160 --> 00:03:31,380
Rise your feet a little bit more.
51
00:03:32,220 --> 00:03:33,580
Obviously not.
52
00:03:34,260 --> 00:03:35,460
That's not it.
53
00:03:51,020 --> 00:03:54,700
Don't worry, just do it naturally. Keep your pace as usual.
54
00:04:02,840 --> 00:04:05,460
Have you learned your lines? Let's act some of it.
55
00:04:05,800 --> 00:04:06,760
Cue!
56
00:04:09,920 --> 00:04:12,040
You're just pretending to cry, obviously!
57
00:04:12,320 --> 00:04:16,840
Children, like us, should look old there.
What will adults think of you?
58
00:04:17,380 --> 00:04:20,220
They all see through it.
59
00:04:20,320 --> 00:04:25,080
- I can't cry with tears. What should I do?
- Just think first about sad thoughts you have.
60
00:04:25,600 --> 00:04:28,560
Like the struggles you have, when your Mom has already died...
61
00:04:28,720 --> 00:04:31,440
I stood there like that,
62
00:04:31,640 --> 00:04:34,160
but I couldn't get the emotion of it.
63
00:04:34,480 --> 00:04:40,700
Then, think about the time when Min Soo
robs the things that have importance on you.
64
00:04:41,420 --> 00:04:42,620
Want to die?
65
00:04:44,260 --> 00:04:45,620
I couldn't do anything about it.
66
00:04:49,160 --> 00:04:50,420
That's it!
67
00:04:50,960 --> 00:04:53,440
The filming will start now. You guys come over here.
68
00:04:59,000 --> 00:05:01,360
Dae Han looks good at it.
69
00:05:02,140 --> 00:05:03,860
Dae Han is the most handsome there.
70
00:05:04,060 --> 00:05:05,380
Thank you.
71
00:05:06,020 --> 00:05:06,960
Assistant director.
72
00:05:07,240 --> 00:05:08,880
How about the child actor?
73
00:05:10,020 --> 00:05:11,120
This area here is too empty.
74
00:05:11,680 --> 00:05:13,880
But you guys are small.
75
00:05:15,960 --> 00:05:17,180
This little girl, come over here.
76
00:05:17,420 --> 00:05:18,680
She's not joining there.
77
00:05:19,420 --> 00:05:22,780
We're lacking of people, so we need to recruit someone.
78
00:05:22,880 --> 00:05:26,520
- What to do with this?
- Just let them borrow her, it's just for a moment.
79
00:05:28,100 --> 00:05:30,300
Bo Bae, you want to join there?
80
00:05:33,380 --> 00:05:34,540
Let's go. Let's go.
81
00:05:35,080 --> 00:05:35,920
Go over here.
82
00:05:36,520 --> 00:05:38,360
It's okay to stand here, okay?
83
00:05:38,880 --> 00:05:39,780
Fighting!
84
00:05:40,680 --> 00:05:43,460
Then, as were ongoing with the filming process.
85
00:05:43,960 --> 00:05:49,520
If you I do this gesture, that means that I'm telling you to cry.
86
00:05:49,560 --> 00:05:52,400
- Can you all do it?!
- Yes!~
87
00:05:52,500 --> 00:05:54,580
But, why do we need to cry?
88
00:05:55,740 --> 00:05:58,620
There must be a reason behind it for us to do that.
89
00:05:59,280 --> 00:06:03,200
Even though we are children.
90
00:06:04,020 --> 00:06:07,020
A reason? Well... you're right.
91
00:06:07,300 --> 00:06:11,300
Ah. Your friend has to move from his or her home,
92
00:06:11,520 --> 00:06:18,120
- Is it really worth to cry...?
- That's right. If someone is going to move, he or she should be congratulated.
93
00:06:19,140 --> 00:06:20,000
Dae Han.
94
00:06:20,220 --> 00:06:23,640
- That's right, why should we cry?
- Why?
95
00:06:24,000 --> 00:06:26,920
Well... Well... Children...
96
00:06:27,620 --> 00:06:32,680
He cried once because he moved to a new home
and transferred on the apartment's third floor.
97
00:06:32,880 --> 00:06:37,160
He don't dance like this anymore. He can't walk like this anymore.
98
00:06:37,320 --> 00:06:43,700
- Aigoo... Then, he must wander outside during the night.
- Aiyoo... He was arrested again.
99
00:06:44,520 --> 00:06:47,360
Can the gyroscope also not move?
100
00:06:47,420 --> 00:06:49,360
- The dog too?
- Yes, of course.
101
00:06:49,360 --> 00:06:52,640
- What about the authority?
- That is not possible.
102
00:06:52,940 --> 00:06:58,380
What he later do is only wearing thick socks,
sitting at home reading fairy tales.
103
00:06:59,800 --> 00:07:01,140
Oh my god.
104
00:07:03,080 --> 00:07:05,120
- Thank you.
- Oh my god!
105
00:07:05,520 --> 00:07:07,080
- Fighting.
- We'll start.
106
00:07:07,440 --> 00:07:10,840
- Dae Han, fighting.
- Everyone, be ready.
107
00:07:11,260 --> 00:07:12,180
Cue!
108
00:07:17,460 --> 00:07:23,700
Don't go...! Don't go...!~
109
00:07:24,460 --> 00:07:26,220
I can't go.
110
00:07:32,320 --> 00:07:36,200
- I never expected her to cry like that.
- It felt so real.
111
00:07:45,900 --> 00:07:47,060
Did you enjoy this?
112
00:07:47,580 --> 00:07:48,100
Yes.
113
00:07:52,080 --> 00:07:52,880
Laugh.
114
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Cry once again.
115
00:07:59,500 --> 00:08:00,540
This time, be angry.
116
00:08:01,040 --> 00:08:03,980
- This is worth dying for!
- Be excited...
117
00:08:05,620 --> 00:08:06,580
Cry.
118
00:08:08,420 --> 00:08:09,220
Now, laugh!
119
00:08:10,100 --> 00:08:12,200
After laughing, you cry.
120
00:08:15,700 --> 00:08:17,080
After crying, you laugh.
121
00:08:19,200 --> 00:08:20,640
After laughing, be a cute one.
122
00:08:25,320 --> 00:08:26,360
Be friendly...
123
00:08:26,940 --> 00:08:28,760
I spin and turn around.
124
00:08:29,040 --> 00:08:30,100
Revenge...
125
00:08:30,260 --> 00:08:33,160
- I don't know when will I die.
- Train To Busan...
126
00:08:40,100 --> 00:08:41,480
Bravo!
127
00:08:42,980 --> 00:08:45,280
The next time I direct a commercial ads,
I have to take her to it.
128
00:08:45,840 --> 00:08:48,420
What... Commercial ads...?
129
00:08:49,520 --> 00:08:52,380
Then, will I become an actress now?
130
00:08:52,620 --> 00:08:54,920
Yes! It's exciting!
131
00:08:56,000 --> 00:08:58,320
Who's fault was it, that's why I'm not in the camera...
132
00:08:58,560 --> 00:09:01,900
Ah. It's annoying. I'm even completely skilled in acting.
133
00:09:02,920 --> 00:09:07,160
- Dae Han...
- Try getting if from me. I will cry.
134
00:09:07,760 --> 00:09:11,120
I'll reveal it to them about you who take
other friends' candy at the kindergarten.
135
00:09:11,460 --> 00:09:13,080
I'll say it all.
136
00:09:22,760 --> 00:09:25,760
Who knows what will happen.
137
00:09:26,140 --> 00:09:29,360
It's okay, he's just acting.
138
00:09:29,860 --> 00:09:32,640
It's just okay to experience acting.
139
00:09:36,200 --> 00:09:37,760
(Bookstore)
140
00:09:39,600 --> 00:09:41,280
(Try being a child actor)
141
00:09:41,280 --> 00:09:43,280
(How much does a child actor earns?)
142
00:09:43,280 --> 00:09:44,820
(What to do if you want to be a child actor?)
143
00:09:44,820 --> 00:09:46,520
(How to become a child star?)
144
00:09:48,320 --> 00:09:52,300
(Child actor, audition, monologue)
145
00:09:53,120 --> 00:09:54,620
Can you stand against me?
146
00:09:55,040 --> 00:09:56,820
Oh, honey, let's eat.
147
00:09:58,000 --> 00:10:01,160
You... Would you be able to handle me?
148
00:10:01,760 --> 00:10:03,440
Don't make a mess, let's go out to eat.
149
00:10:03,720 --> 00:10:06,480
We should go immediately.
150
00:10:07,620 --> 00:10:10,020
Is a sugar tablet usually okay?
151
00:10:10,820 --> 00:10:12,500
This girl... come over here quickly.
152
00:10:20,300 --> 00:10:21,160
Hurry up and eat.
153
00:10:23,480 --> 00:10:28,000
This... is the perfect timing to eat.
154
00:10:32,120 --> 00:10:35,600
- Bo Bae, do you really want to act.
- Yes.
155
00:10:35,860 --> 00:10:39,440
If I come out on TV, my friend would somehow be envious of me.
156
00:10:39,960 --> 00:10:43,120
Every girls and boys who have waited for me...
157
00:10:43,480 --> 00:10:47,660
...will get signatures from me. The teacher will also love me alone.
158
00:10:53,580 --> 00:10:55,920
If it were me, I would not do it.
159
00:11:00,580 --> 00:11:03,420
When I was at the TV station, I met a lot of child stars.
160
00:11:03,580 --> 00:11:07,600
It was really cruel there.
They are very competitive.
161
00:11:07,740 --> 00:11:10,200
Sometimes during the filming, children have to cry.
162
00:11:10,200 --> 00:11:12,600
But they can't cry... The director said, "Cry!"
163
00:11:12,660 --> 00:11:16,940
But they still can't, so the director got angry and told them
to get out from the scene as they're not good at it.
164
00:11:17,000 --> 00:11:22,440
When they already change those casts,
a mother suddenly passed by them,
165
00:11:22,620 --> 00:11:25,700
and hits his ear. He was suddenly beaten, then the director cried.
166
00:11:25,960 --> 00:11:28,300
At that time, the director stood out.
167
00:11:28,460 --> 00:11:31,680
Just like that. So, what is the system?
168
00:11:31,820 --> 00:11:34,980
Not eating at the right time or not sleeping on time...
169
00:11:35,080 --> 00:11:39,420
She won't become tall later. Her health will deteriorate.
170
00:11:39,840 --> 00:11:43,440
Even though it's like that, watching television by yourself is very fun.
171
00:11:43,580 --> 00:11:47,720
Whether she'll be removed from the script, or her
popularity will go down, that will make her depressed.
172
00:11:48,200 --> 00:11:51,420
In entertainment industry, adults are also struggling to live.
173
00:11:53,200 --> 00:11:57,260
Well, shall you talk to Bo Bae about this?
174
00:11:57,480 --> 00:11:58,500
I'm begging you.
175
00:12:02,160 --> 00:12:04,020
- I'll treat you for a drink.
- I'll do it.
176
00:12:05,860 --> 00:12:06,620
I'll help you.
177
00:12:07,140 --> 00:12:08,080
Thanks.
178
00:12:13,160 --> 00:12:15,840
How is it? You feel terrible after you heard it, right?
179
00:12:16,480 --> 00:12:17,700
That must be it.
180
00:12:19,360 --> 00:12:23,400
Then, if I continue to act, is there something good that I could get from it?
181
00:12:24,820 --> 00:12:29,280
- Something good?
- That's right, there must be something I could get from it.
182
00:12:31,120 --> 00:12:34,620
Well... If you are on television, you'll become popular...
183
00:12:35,000 --> 00:12:37,540
People will be very welcome to meet you...
184
00:12:38,060 --> 00:12:41,060
During the end of the year-award ceremony,
everyone will congratulate you.
185
00:12:41,580 --> 00:12:46,240
Then next, you'll go to the restaurant
where they will give you more snacks.
186
00:12:46,700 --> 00:12:47,660
Wow...
187
00:12:48,200 --> 00:12:52,080
In short, it is best to quit...
188
00:12:52,940 --> 00:12:56,720
People are happy for me...
189
00:12:57,220 --> 00:12:59,340
People also cry for me...
190
00:13:00,180 --> 00:13:02,240
And because of me, they become hopeful...
191
00:13:02,600 --> 00:13:03,800
You should do such things.
192
00:13:04,280 --> 00:13:08,160
This work helps us experience life
that other people never experience.
193
00:13:08,380 --> 00:13:14,320
For example, act as a doctor, or as a rich kid, or as a police officer.
194
00:13:14,700 --> 00:13:19,960
Or like you can be a princess in the forest.
195
00:13:20,220 --> 00:13:21,160
For real...
196
00:13:21,640 --> 00:13:25,720
- There's no profession that has more appeal than this job.
- That's right.
197
00:13:26,340 --> 00:13:28,680
Dad, I have decided.
198
00:13:29,100 --> 00:13:31,400
I want to be a good artist and also a dancer.
199
00:13:31,940 --> 00:13:35,520
I will become your energy~
200
00:13:35,680 --> 00:13:38,740
Be like a small sun shining for everyone.
201
00:13:38,740 --> 00:13:43,520
Acting and singing. Even I want to be a guitarist.
202
00:13:43,580 --> 00:13:45,320
I will dedicate to it.
203
00:13:51,680 --> 00:13:53,760
Bo Bae can become a bloody artist.
204
00:13:55,120 --> 00:13:57,060
Bo Bae, if your career goes well, I'll get an autograph from you.
205
00:14:10,500 --> 00:14:13,060
You have to do expressions like in the picture, can you do it?
206
00:14:16,240 --> 00:14:17,800
It is exactly the same as in the picture.
207
00:14:33,060 --> 00:14:34,880
Wow! Dae Han!
208
00:14:35,720 --> 00:14:38,360
- Dae Han, you look like a movie actor!
- Thanks.
209
00:14:38,600 --> 00:14:40,220
You're also wearing sunglasses.
210
00:14:41,540 --> 00:14:44,460
Hello. Since you already come, change some clothes now.
211
00:14:44,540 --> 00:14:46,380
- Okay.
- Go on this side.
212
00:14:59,300 --> 00:15:01,680
Dae Han, stand firmly. You also stand carefully.
213
00:15:01,960 --> 00:15:03,900
Dae Han, look how I do it.
214
00:15:04,740 --> 00:15:09,460
"My lady! The little boy commited theft~," like this.
215
00:15:09,760 --> 00:15:11,240
You can do it, right? Stay still there.
216
00:15:12,080 --> 00:15:13,420
Then. Standby.
217
00:15:14,000 --> 00:15:14,740
Cue!
218
00:15:15,500 --> 00:15:19,200
Aish! The little boy committed theft.
219
00:15:19,400 --> 00:15:19,900
Cut!
220
00:15:20,880 --> 00:15:23,480
What are you saying? Sounds like you're scolding others.
221
00:15:24,940 --> 00:15:28,260
Dae Han... it's lady. I said, lady.
222
00:15:28,400 --> 00:15:32,280
Not shouting "my lady", you need to be a little humble.
223
00:15:33,440 --> 00:15:34,640
Okay, let's do it again.
224
00:15:35,520 --> 00:15:36,320
Standby!
225
00:15:36,840 --> 00:15:37,540
Cue!
226
00:15:37,820 --> 00:15:38,660
My lady!
227
00:15:39,360 --> 00:15:41,780
The little boy committed theft.
228
00:15:42,580 --> 00:15:45,000
How dare you to drink my Hong Sam Juice?!
229
00:15:45,660 --> 00:15:48,420
Look here, beat him down to death.
230
00:15:49,180 --> 00:15:51,740
Hey, that's not in the script!
231
00:15:52,260 --> 00:15:54,280
Ah. I'm sorry.
232
00:15:54,560 --> 00:15:56,920
- I'm really into my role.
- No, it's okay.
233
00:15:57,360 --> 00:15:58,740
That's good. Let's go with it.
234
00:15:59,420 --> 00:16:00,280
What?!
235
00:16:01,500 --> 00:16:02,320
One.
236
00:16:04,060 --> 00:16:05,000
Two.
237
00:16:07,100 --> 00:16:07,980
Three.
238
00:16:10,080 --> 00:16:10,960
Four.
239
00:16:11,440 --> 00:16:15,920
I'm really sorry. Bo Bae is doing some unnecessary things right now.
240
00:16:16,280 --> 00:16:17,320
Year...
241
00:16:18,300 --> 00:16:19,320
It's okay.
242
00:16:21,400 --> 00:16:22,280
No way...
243
00:16:25,700 --> 00:16:27,720
The juice that I want to drink alone...
244
00:16:27,820 --> 00:16:29,640
Hong Sam Juice...
245
00:16:31,920 --> 00:16:34,420
Bo Bae must have the talent.
246
00:16:34,620 --> 00:16:37,680
If I have started acting already, I want to be a bit orthodoxical.
247
00:16:38,180 --> 00:16:39,260
Don't worry.
248
00:16:39,800 --> 00:16:42,600
I will let her know what acting really is.
249
00:16:42,760 --> 00:16:43,480
Thanks.
250
00:16:43,920 --> 00:16:45,300
Bo Bae, greet your mentor.
251
00:16:46,000 --> 00:16:47,560
Please do me a favor.
252
00:16:48,300 --> 00:16:51,520
Bo Bae, look at the script. Don't need to be stressed much.
253
00:16:52,280 --> 00:16:52,960
Thank you.
254
00:16:55,220 --> 00:17:02,640
Ah~ Mom~ Please buy me this one.
If you don't, I won't go home.
255
00:17:04,720 --> 00:17:08,040
No way! That's must not be! That's not real.
256
00:17:09,020 --> 00:17:12,740
It's not the emotion that I want to see.
257
00:17:13,180 --> 00:17:14,760
Look at your uncle.
258
00:17:16,020 --> 00:17:17,140
Come here.
259
00:17:22,500 --> 00:17:23,380
Mother...
260
00:17:23,900 --> 00:17:26,160
How can't you buy me jelly?
261
00:17:27,380 --> 00:17:28,580
What is the reason?
262
00:17:29,300 --> 00:17:30,600
Why?~
263
00:17:33,400 --> 00:17:36,160
I won't leave a single step from here.
264
00:17:36,400 --> 00:17:39,060
Mom, just step over me!
265
00:17:41,620 --> 00:17:43,540
Is it just too pitiful?
266
00:17:43,680 --> 00:17:45,440
It's just like someone who lost his country.
267
00:17:47,760 --> 00:17:50,120
For children, candy represents the country.
268
00:17:50,240 --> 00:17:53,740
Without such enlightenment, how can I open my mother's wallet?
269
00:17:53,880 --> 00:17:56,440
- I think, that's exaggerated.
- Exaggerated?
270
00:17:57,040 --> 00:18:00,500
Assistant Jung, you must think that my acting is not good, right?
271
00:18:00,680 --> 00:18:04,560
- I'm sorry.
- Then, we'll start and please observe me again.
272
00:18:08,580 --> 00:18:10,660
Mother...
273
00:18:12,460 --> 00:18:15,320
Life without candy... It will not...
274
00:18:15,520 --> 00:18:19,200
It will not make sense to live anymore...
275
00:18:19,440 --> 00:18:20,680
- Let's just go.
- Mom...!
276
00:18:28,860 --> 00:18:31,660
Uncle, give me a bowl of soup.
277
00:18:34,300 --> 00:18:35,560
Why are you looking at me like that?
278
00:18:36,000 --> 00:18:38,100
Bo Bae, why are you speaking like that?
279
00:18:38,560 --> 00:18:39,680
Ah. Right.
280
00:18:41,060 --> 00:18:43,720
I must not do it but it just comes out naturally.
281
00:18:44,160 --> 00:18:45,620
I worried so much. (vernacular)
282
00:18:46,340 --> 00:18:48,340
No, no, no. "I worried so much" (informal)
283
00:18:51,540 --> 00:18:52,500
Why did he...?
284
00:18:52,560 --> 00:18:58,800
Ah!~ Please buy me this!~ Buy me this!~
285
00:18:58,940 --> 00:19:02,260
Bo Bae, put it down, there's a lot of bread at home.
286
00:19:02,260 --> 00:19:05,140
But that kind of bread is what I want!
287
00:19:05,240 --> 00:19:07,240
I won't go home!~
288
00:19:12,700 --> 00:19:13,680
Cut... Ok?
289
00:19:14,200 --> 00:19:17,880
- Did I do well?
- Out of 8 people, 4 people frowned.
290
00:19:18,140 --> 00:19:20,140
When this will air, viewership ratings can be at 50%.
291
00:19:20,380 --> 00:19:23,460
Then the next, being a cute one. Cue!
292
00:19:25,740 --> 00:19:30,940
Dad, can you buy me this one?~
293
00:19:31,440 --> 00:19:32,000
Okay?
294
00:19:35,580 --> 00:19:38,260
Cut. Okay. You're so cute. Really cute.
295
00:19:38,580 --> 00:19:40,800
Then next, using Jeolla-do dialect. Cue!
296
00:19:41,660 --> 00:19:46,560
Aish! Seriously, let's buy and munch this!
297
00:19:47,120 --> 00:19:49,820
Do I need to say much?
298
00:19:50,080 --> 00:19:52,740
Bo Bae... did you also learn also Jeolla-do dialect?
299
00:19:54,900 --> 00:19:56,300
You're really good.
300
00:19:56,480 --> 00:19:58,540
Oh, you're so good...
301
00:19:59,440 --> 00:20:00,460
Hello.
302
00:20:02,780 --> 00:20:04,160
What are you doing here?
303
00:20:06,740 --> 00:20:09,260
We're doing some training for tomorrow's filming.
304
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
I hate you. Bo Bae, you're a spoiled brat!
305
00:20:13,460 --> 00:20:15,160
Dae Han... I'm sorry.
306
00:20:15,680 --> 00:20:16,760
I can't do that.
307
00:20:24,700 --> 00:20:28,360
You'll see. This time, I will definitely win against Bo Bae.
308
00:20:29,860 --> 00:20:32,820
Ah! There's a fire. Fire.
309
00:20:33,280 --> 00:20:34,820
There is a fire.
310
00:20:35,180 --> 00:20:37,900
Ah! It's so hard~
311
00:20:39,920 --> 00:20:44,100
Dae Han, Mom knows that you're doing your best.
312
00:20:45,100 --> 00:20:48,140
That's why, don't be stressed too much, okay?
313
00:20:49,320 --> 00:20:51,340
- Let's eat now.
- Yes.
314
00:20:54,260 --> 00:20:56,520
Ah! There's a fire. Fire.
315
00:20:57,120 --> 00:20:59,520
Ah! There's a fire! Fire!
316
00:21:06,120 --> 00:21:08,120
Ah! There's a fire!
317
00:21:21,920 --> 00:21:23,880
Ah! There's a fire!
318
00:21:26,680 --> 00:21:29,320
Across the sea, there is...
319
00:21:29,760 --> 00:21:31,640
Ah! There's a fire!
320
00:21:33,340 --> 00:21:37,620
- We'll fight for the vital interest of everyone!
- Ah! There's a fire! Fire!
321
00:21:40,040 --> 00:21:42,940
Shinto fire...
322
00:21:45,800 --> 00:21:48,020
Mom, shall we eat now?
323
00:21:49,040 --> 00:21:49,800
Shall we?
324
00:21:51,280 --> 00:21:52,920
Then, to the next post.
325
00:21:55,000 --> 00:21:56,840
Then, ready. Cue!
326
00:21:57,340 --> 00:22:00,820
Ah! Mom~ buy me jelly.
327
00:22:01,080 --> 00:22:04,100
I heard there's a new spicy jelly that is being sold!~
328
00:22:06,180 --> 00:22:07,720
Cut, okay!
329
00:22:08,540 --> 00:22:11,460
Wow. Bo Bae! You're so goon now.
330
00:22:12,060 --> 00:22:13,620
Let's give Bo Bae an applause.
331
00:22:16,360 --> 00:22:17,320
Good acting. Good.
332
00:22:17,580 --> 00:22:19,320
Ah! There's a fire! Fire!
333
00:22:19,820 --> 00:22:22,380
5 minutes break, then we'll get back to filming.
334
00:22:23,140 --> 00:22:25,360
Dae Han's acting has been progressively better.
335
00:22:26,320 --> 00:22:29,920
I told him not to practice anymore,
but he refused to listen.
336
00:22:32,580 --> 00:22:33,200
Excuse me...
337
00:22:35,280 --> 00:22:36,780
How shall I say this...
338
00:22:37,880 --> 00:22:42,400
What to do? The stuntman can't come today because
he has a little trouble that needs to be resolved.
339
00:22:43,000 --> 00:22:45,160
Now, we have to fix the script. So, we think...
340
00:22:45,800 --> 00:22:48,100
Dae Han should be removed from the scene.
341
00:22:49,860 --> 00:22:52,280
But Bo Bae's scenes will increase slightly.
342
00:22:52,660 --> 00:22:54,080
- What did you say?!
- What?
343
00:22:59,820 --> 00:23:01,980
Ah! There's a fire! Fire!
344
00:23:02,700 --> 00:23:05,160
Ah! There's a fire! Fire!
345
00:23:08,120 --> 00:23:12,740
Dae Han, what will I do? You're out of the
scene and Bo Bae's scene has increased.
346
00:23:13,040 --> 00:23:14,000
What?
347
00:23:15,020 --> 00:23:15,960
Dae Han...
348
00:23:19,020 --> 00:23:20,860
You think you're the only one who can take away something?
349
00:23:23,960 --> 00:23:25,080
These are all mine!
350
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
- Bo Bae, happy birthday.
- There's a fire!
351
00:23:40,600 --> 00:23:42,840
Would you agree to share your life together?
352
00:23:46,540 --> 00:23:48,100
What is he doing?
353
00:23:48,420 --> 00:23:50,360
Who is that?
354
00:23:51,080 --> 00:23:52,380
He is mine.
355
00:23:56,760 --> 00:23:57,860
There's a fire! Fire!
356
00:23:58,380 --> 00:24:01,240
I was a stuntman once before.
357
00:24:01,900 --> 00:24:04,420
Can I join on that scene?
358
00:24:08,220 --> 00:24:10,900
- Really?
- Yes. Would you like to see it once?
359
00:24:11,620 --> 00:24:13,420
Ah. There's a fire. Fire.
360
00:24:17,200 --> 00:24:18,720
Okay. Okay.
361
00:24:20,060 --> 00:24:23,660
But, the stuntman's role is a bit dangerous.
362
00:24:24,040 --> 00:24:28,320
He is to be burnt with fire during the filming.
363
00:24:30,980 --> 00:24:33,420
Wow! That's happens to be the perfect role for me.
364
00:24:34,380 --> 00:24:37,320
Most of the burning scenes in the movie are all done by me.
365
00:24:37,760 --> 00:24:40,320
My car can also burn, although there is no way.
366
00:24:43,300 --> 00:24:45,960
But, we need to have two stuntmen.
367
00:24:47,800 --> 00:24:48,540
Two person?
368
00:24:55,020 --> 00:24:56,720
The assistant, get ready, we'll start now.
369
00:24:58,900 --> 00:25:02,140
- Anyways, be careful or else it would be trouble.
- Okay. Okay.
370
00:25:03,380 --> 00:25:04,880
Then, standby.
371
00:25:07,260 --> 00:25:08,760
Let's start the filming.
372
00:25:11,900 --> 00:25:13,060
Sang Hoon.
373
00:25:15,040 --> 00:25:16,680
You don't really need to go this far.
374
00:25:17,320 --> 00:25:20,400
This somehow looks dangerous for you.
375
00:25:21,080 --> 00:25:24,800
Anytime, I should show you that when there's
hard work, it would lead to good results.
376
00:25:29,920 --> 00:25:30,700
That is...
377
00:25:32,860 --> 00:25:34,000
You must not be hurt.
378
00:25:35,180 --> 00:25:37,480
Don't worry. This is just nothing.
379
00:25:50,940 --> 00:25:51,760
I'm sorry.
380
00:25:54,920 --> 00:25:57,700
Why be sorry? Instead, I'm grateful for this.
381
00:26:00,140 --> 00:26:02,040
But, what role are we playing?
382
00:26:03,080 --> 00:26:04,380
What's with this clothes too?
383
00:26:05,940 --> 00:26:07,680
What I'm wearing somehow stinks.
384
00:26:08,920 --> 00:26:10,360
I'm really sorry...
385
00:26:16,580 --> 00:26:17,700
A lump of coal.
386
00:26:18,220 --> 00:26:19,660
It's not enough.
387
00:26:21,400 --> 00:26:22,380
With so-called life.
388
00:26:24,280 --> 00:26:28,140
Not only me, but also others, are all in a lump of coal.
389
00:26:29,240 --> 00:26:30,940
The coal only burn once.
390
00:26:32,180 --> 00:26:33,400
So, some people would say...
391
00:26:34,220 --> 00:26:37,140
For once... I've not been caught under the fire.
392
00:26:40,220 --> 00:26:43,340
Hey... What's that?
393
00:26:44,340 --> 00:26:45,540
Fire... Fire!
394
00:26:46,060 --> 00:26:47,240
Fire!
395
00:26:48,000 --> 00:26:49,240
The car is under fire!
396
00:26:50,380 --> 00:26:53,700
There's a fire! There's a fire!
397
00:26:53,840 --> 00:26:56,040
There's a fire!
398
00:26:58,560 --> 00:27:00,200
There's a fire!
399
00:27:02,040 --> 00:27:04,320
There's a fire!
400
00:27:04,460 --> 00:27:09,080
- There's a fire!
- Ah! There's a fire! Fire!
401
00:27:09,380 --> 00:27:11,040
Call him to put out the fire.
402
00:27:11,320 --> 00:27:13,260
Cut! Okay!
403
00:27:13,660 --> 00:27:14,400
Fire!
404
00:27:17,940 --> 00:27:19,120
Sang Hoon.
405
00:27:20,440 --> 00:27:21,560
Are you okay?!
406
00:27:25,720 --> 00:27:29,040
- Sang Hoon!
- Hey, are you okay?!
407
00:27:30,240 --> 00:27:32,000
I'll call an ambulance!
408
00:27:34,060 --> 00:27:35,800
Sang Hoon, snap out from your senses!
409
00:27:39,300 --> 00:27:40,520
Fire!
410
00:27:43,420 --> 00:27:47,780
- There's a fire!
- Ah. There's a fire! Fire!
411
00:27:48,880 --> 00:27:49,860
You don't felt hot?
412
00:27:50,740 --> 00:27:53,360
- How long have you been a stuntman?
- A long time ago.
413
00:27:54,740 --> 00:27:58,240
With the next debt settlement, I must use this.
414
00:28:00,460 --> 00:28:02,580
I have already put in as a screensaver on this laptop.
415
00:28:04,080 --> 00:28:07,040
Ah. Before that, is Sang Hoon just fine?
Shall I call him?
416
00:28:07,440 --> 00:28:08,240
He's probably...
417
00:28:09,220 --> 00:28:10,500
He won't answer my call.
418
00:28:13,000 --> 00:28:16,600
- Before that, is Sang Hoon just fine? Shall I call him?
- He's probably...
419
00:28:17,660 --> 00:28:18,920
He won't answer my call.
420
00:28:25,720 --> 00:28:29,420
Well. Um... You don't need to this anymore.
421
00:28:31,120 --> 00:28:32,480
It's just fine.
422
00:28:34,260 --> 00:28:35,380
I'm just fine.
423
00:28:36,380 --> 00:28:39,180
This place is not really that messy.
424
00:28:56,800 --> 00:28:58,780
Because I want to do something for you.
425
00:29:01,380 --> 00:29:03,300
By the way, you're neck is still stiff, right?
426
00:29:03,720 --> 00:29:05,520
I'll just dry this up and bathe you after.
427
00:29:07,800 --> 00:29:08,700
You're bathing me?
428
00:29:16,520 --> 00:29:19,540
- Then, blow off from your nose.
- Blow off!
429
00:29:22,160 --> 00:29:23,380
Have more strength.
430
00:29:27,020 --> 00:29:27,840
But...
431
00:29:29,080 --> 00:29:32,360
- What with this smell?
- It's not shampoo, but I used vinegar.
432
00:29:33,200 --> 00:29:34,060
What?
433
00:29:35,020 --> 00:29:38,800
- Care about your hair too.
- It's not even cold noodles, why vinegar?
434
00:29:40,600 --> 00:29:41,920
Well, it's finished.
435
00:29:55,040 --> 00:29:57,520
Kids, let's eat now.
436
00:30:00,880 --> 00:30:04,080
Wow! Orange juice and fruit cake.
437
00:30:05,360 --> 00:30:06,920
This is eggplant-flavored pizza and pumpkin juice.
438
00:30:07,800 --> 00:30:08,500
What?
439
00:30:09,540 --> 00:30:10,880
Eggplant pizza and pumpkin juice?
440
00:30:12,340 --> 00:30:15,800
I can't believe it, can eggplant be in the pizza?
441
00:30:15,940 --> 00:30:18,600
Be lucky as there was no onion inside on it.
442
00:30:19,660 --> 00:30:21,400
There's no ham?
443
00:30:22,160 --> 00:30:25,240
That's not good for your health.
You already have your debut in filming, right?
444
00:30:25,520 --> 00:30:27,500
Then, hurry up and eat.
445
00:30:40,820 --> 00:30:41,440
Yes.
446
00:30:43,780 --> 00:30:44,680
Thanks.
447
00:30:54,520 --> 00:30:55,280
How is it?
448
00:30:59,420 --> 00:31:00,220
It's pizza.
449
00:31:01,800 --> 00:31:03,140
It's really pizza.
450
00:31:04,660 --> 00:31:06,320
Bo Bae, is it delicious?
451
00:31:06,640 --> 00:31:08,400
- Yes.
- Shall I give you one more?
452
00:31:09,200 --> 00:31:09,880
No, thanks.
453
00:31:16,280 --> 00:31:19,120
- I'll do it.
- Thanks, I'll just do it.
454
00:31:23,540 --> 00:31:24,340
How is it?
455
00:31:24,800 --> 00:31:25,520
It's delicious.
456
00:31:29,240 --> 00:31:34,000
"In the eyes of the frog prince, the princess is very beautiful."
457
00:31:35,100 --> 00:31:40,080
Said by the frog prince on a lotus leaf,
after seeing the princess.
458
00:31:41,560 --> 00:31:43,480
"Oh my beautiful princess...
459
00:31:43,800 --> 00:31:47,620
"...Since I have lent to you my help..."
460
00:31:47,940 --> 00:31:49,600
"...Then, be my friend."
461
00:31:50,560 --> 00:31:54,740
"I don't want to. You're so ugly and gross. Get away from me!"
462
00:31:55,700 --> 00:31:57,780
That's not the way to do that.
463
00:31:58,160 --> 00:32:00,360
You have to give all of your emotions.
464
00:32:00,720 --> 00:32:01,920
Look how Dad do it.
465
00:32:04,200 --> 00:32:06,380
Oh, my beautiful princess...
466
00:32:08,620 --> 00:32:11,520
Since, I have lent to you my help...
467
00:32:13,760 --> 00:32:14,780
Have a...
468
00:32:18,100 --> 00:32:18,900
Have a...
469
00:32:29,420 --> 00:32:30,620
...date with me.
470
00:32:48,400 --> 00:32:49,380
Let's do it.
471
00:32:51,620 --> 00:32:52,940
My frog prince.
472
00:33:05,880 --> 00:33:08,640
What's that?! The lines are wrong.
473
00:33:09,780 --> 00:33:14,740
That's the problem of adults. There's no logic at all.
474
00:33:15,240 --> 00:33:17,640
- We'll just keep reading silently.
- Okay.
475
00:33:40,620 --> 00:33:41,840
Oh, Dong Yup... here.
476
00:33:42,080 --> 00:33:44,700
Aigoo. I'm sorry.
477
00:33:44,860 --> 00:33:49,700
- It's been a long time. Are you living well, right?
- I'm sorry, I haven't contacted you all this time. I'm really busy.
478
00:33:49,800 --> 00:33:53,300
No!~ It's just fine. I understand it.
479
00:33:53,520 --> 00:33:56,480
It's not really a good news, but I just called you.
480
00:33:57,500 --> 00:33:58,240
What is it?
481
00:33:58,660 --> 00:34:02,200
Since you called me, there must be a good news you have.
482
00:34:06,260 --> 00:34:08,820
- Is that true? A talk show?
- Yes.
483
00:34:08,980 --> 00:34:10,980
It's a talk show about the artist's self-reliance.
484
00:34:11,140 --> 00:34:14,060
Although, it was just another invitation,
he didn't mind you to be a guest there.
485
00:34:14,380 --> 00:34:19,560
- It's just okay. It's completely okay.
- If it goes well, you would be able to become a regular cast.
486
00:34:21,860 --> 00:34:25,480
Can the program not be able to think about me being a fixed guest?
487
00:34:26,660 --> 00:34:29,840
You're very realistic. He really understand your situation.
488
00:34:32,420 --> 00:34:38,180
- Of course. Of course!
- So tomorrow, the director wants to meet you, are you free?
489
00:34:38,740 --> 00:34:42,340
You also know that he's very cautious.
Everything requires to be judged and decided properly.
490
00:34:42,560 --> 00:34:44,560
I'm really fine with it. Don't worry.
491
00:34:44,680 --> 00:34:48,120
I'll meet with the PD, and when the set time
is scheduled, I will be immediately there.
492
00:34:49,340 --> 00:34:52,700
Yesterday, he said I will get better.
493
00:34:55,700 --> 00:34:56,420
So what?
494
00:34:58,260 --> 00:34:59,980
What's with so what?
495
00:35:00,360 --> 00:35:03,920
If I can go to a show again, there's no need
for me to have a gig in the bar anymore.
496
00:35:03,920 --> 00:35:07,400
The black car my friend stole last time, I could have it back.
497
00:35:07,440 --> 00:35:10,020
I will earn a big sum of money and I'll be able to pay my debt.
498
00:35:10,320 --> 00:35:14,480
You only appeared as a guest once.
How can you guarantee that it will be better?
499
00:35:15,680 --> 00:35:18,720
That's why, I wanted to help you enter into the adult movie industry.
500
00:35:19,100 --> 00:35:21,140
Why an erotic movie...?!
501
00:35:21,280 --> 00:35:26,400
It's possible that I will not return to acting industry forever.
502
00:35:26,500 --> 00:35:31,820
I really don't understand at all.
Isn't that like a goose laying golden eggs?
503
00:35:32,060 --> 00:35:33,880
It's just not ordinary adult movies.
504
00:35:34,060 --> 00:35:36,120
It is the movie that our company invests in.
505
00:35:38,480 --> 00:35:42,040
Accepting it will earn you 7 million per episode.
You'll be able to earn 20 million in just a short time.
506
00:35:42,620 --> 00:35:46,560
One year of filming about 5 films for duration of 3 years.
507
00:35:46,880 --> 00:35:49,280
It's possible to pay off the debt then leave.
508
00:35:49,820 --> 00:35:54,540
Come on. Stand up, make an appointment to meet the main director.
509
00:35:55,320 --> 00:35:57,000
I don't like it. I won't go!
510
00:35:57,440 --> 00:36:00,140
I guess no one will accept favor like this.
511
00:36:01,440 --> 00:36:02,440
You guess I had just...
512
00:36:03,480 --> 00:36:06,740
asking... for your favor?
513
00:36:13,420 --> 00:36:15,200
(Shin's Peril)
514
00:37:38,400 --> 00:37:39,720
I heard that the mussels...
515
00:37:40,720 --> 00:37:44,020
...help in detoxifying the liver.
516
00:37:44,540 --> 00:37:45,280
Of course,
517
00:37:46,060 --> 00:37:46,760
there...
518
00:37:47,320 --> 00:37:48,700
...are also cassava,
519
00:37:48,940 --> 00:37:51,240
chlorophyll, and garlic.
520
00:37:51,960 --> 00:37:54,360
If adding the appropriate campaign ads of that...
521
00:37:54,820 --> 00:37:56,360
Perhaps, there is still hope.
522
00:37:57,800 --> 00:38:00,440
But, what are you saying just now?
523
00:38:00,520 --> 00:38:04,900
Because some people's livers are slightly distorted.
So, I just say those words.
524
00:38:05,880 --> 00:38:10,540
If not, how dare you kidnap Avocado's director...
525
00:38:10,760 --> 00:38:12,100
...in this Daerim area...?
526
00:38:12,360 --> 00:38:14,220
Don't you know, you're like a crazy dog...
527
00:38:15,100 --> 00:38:18,260
...who doesn't know how to exert effort?!
528
00:38:18,900 --> 00:38:20,900
You startled me.
529
00:38:22,060 --> 00:38:23,400
I'm startled, you know?
530
00:38:23,780 --> 00:38:28,100
You must not have understood the situation that you're in now, right?
531
00:38:28,280 --> 00:38:34,080
My judgment is very accurate. Client No. 1179, Ha Dong Shik.
532
00:38:36,760 --> 00:38:39,880
These other people here are also our clients, right?
533
00:38:40,080 --> 00:38:41,480
...And also those who have renewed their contracts.
534
00:38:41,780 --> 00:38:44,080
Used to be delinquents,
535
00:38:44,780 --> 00:38:46,020
fraudsters,
536
00:38:46,780 --> 00:38:48,400
robbers, smugglers...
537
00:38:48,520 --> 00:38:50,720
No one is having clear paths.
538
00:38:51,160 --> 00:38:52,440
So, there was an answer.
539
00:38:53,060 --> 00:38:55,800
There no way to pay, and there's no time left.
540
00:38:57,860 --> 00:39:01,140
Then, kidnap the Avocado's director. Make a commotion.
541
00:39:01,820 --> 00:39:05,720
Well, that would be ridiculous thought, right?
542
00:39:06,880 --> 00:39:07,840
Will...
543
00:39:09,740 --> 00:39:11,000
...you really succeed from it?
544
00:39:12,400 --> 00:39:14,140
Yes. I think I would succeed.
545
00:39:14,720 --> 00:39:16,200
Hoping that it must go well.
546
00:39:18,200 --> 00:39:21,220
Honestly, we've been in hard times all this time.
547
00:39:21,680 --> 00:39:24,460
Every day were chased, beaten,
548
00:39:25,060 --> 00:39:26,400
and had to hide everywhere.
549
00:39:27,660 --> 00:39:30,580
The burden in my heart... can't be plucked out.
550
00:39:32,020 --> 00:39:34,660
That's why, we must need to end this as soon as possible.
551
00:39:35,020 --> 00:39:37,220
If the director manages the company's funds,
552
00:39:37,460 --> 00:39:42,080
then, you can transfer 100 million to this account.
553
00:39:42,360 --> 00:39:43,300
Only 1 percent...
554
00:39:44,740 --> 00:39:46,160
...of 100 million.
555
00:39:49,340 --> 00:39:53,300
The rate of money that you receive is only that one.
556
00:39:58,920 --> 00:39:59,920
Excuse me...
557
00:40:05,720 --> 00:40:07,720
I'm sorry for disturbing you...
558
00:40:08,260 --> 00:40:09,960
But, for what reason did you kidnap me?
559
00:40:11,040 --> 00:40:12,380
As I listen to you're conversation,
560
00:40:12,960 --> 00:40:14,960
it seems like something I'm not involved with.
561
00:40:15,500 --> 00:40:18,280
Yes, you're right. But, you're together with him, right?
562
00:40:18,720 --> 00:40:20,540
They cannot be forgiven.
563
00:40:20,760 --> 00:40:24,000
No. Do you think everyone wants to be together all the time?
564
00:40:24,200 --> 00:40:28,400
Frankly saying, I also have the same situation as you.
565
00:40:28,700 --> 00:40:31,620
- I'm also under with debts.
- Ah. Really?
566
00:40:32,120 --> 00:40:34,340
But, the two of you must be close.
567
00:40:34,600 --> 00:40:37,100
Friends...? What ridiculous thing are you saying now?
568
00:40:37,400 --> 00:40:42,120
How do I hate this person? If I can use two bullets to shoot...
569
00:40:42,120 --> 00:40:46,340
In front of me is Hitler, Ito Hirobumi, and this person...
570
00:40:46,480 --> 00:40:48,980
Then, I will use both of those to fire this person here.
571
00:40:51,560 --> 00:40:53,600
You're really funny.
572
00:40:55,500 --> 00:41:00,000
That's why. You know that I'm comedian Shin Dong Yup, right?
573
00:41:00,380 --> 00:41:04,060
Actually today, I have an important meeting
so I can return to the entertainment industry.
574
00:41:04,220 --> 00:41:08,340
If I don't go, I will lose the opportunity.
That's why, please let me go quickly.
575
00:41:08,700 --> 00:41:10,320
Yes. I can't release you.
576
00:41:10,540 --> 00:41:14,400
Whether you, Shin Dong Yup, are on
the TV or not, I don't really care at all.
577
00:41:14,800 --> 00:41:17,100
Honestly, Yoo Jae Suk and Kang Ho Dong...
578
00:41:17,720 --> 00:41:19,500
...don't you think they are the best ones, huh?
579
00:41:19,880 --> 00:41:22,940
- I like Jun Hyun Moo.
- Right. That person is not that bad. He's also very funny.
580
00:41:24,440 --> 00:41:27,820
That's why, I will do better in the future.
581
00:41:28,700 --> 00:41:33,640
- Please let me go.
- Unless the business isn't finished, you just wait here.
582
00:41:36,000 --> 00:41:38,360
Now is not the time so stay idle.
583
00:41:39,640 --> 00:41:45,640
Avocado's staff are different from you.
Their very capable and fast to work.
584
00:41:46,100 --> 00:41:47,700
Besides, there is no compassion.
585
00:41:49,400 --> 00:41:52,120
Now, they'll definitely know that I'm kidnapped.
586
00:41:52,200 --> 00:41:55,240
And this whole area will be overturned.
587
00:42:05,640 --> 00:42:08,140
I'm... the devil.
588
00:42:10,080 --> 00:42:12,720
I'm... the devil.
589
00:42:14,780 --> 00:42:16,340
Ah... But...
590
00:42:16,820 --> 00:42:18,480
...why is the Director still not here?
591
00:42:18,820 --> 00:42:20,920
Just a while ago isn't he going out to work?
592
00:42:21,140 --> 00:42:24,620
That could be but he's not the one who will
come to the meeting for an hour late.
593
00:42:24,860 --> 00:42:28,720
That's right, so this is a precious time for us.
594
00:42:29,580 --> 00:42:33,160
- Have you called him?
- We called him 5 minutes ago but still we can't contact him.
595
00:42:33,320 --> 00:42:35,620
Then, shouldn't you be worried a bit?
596
00:42:35,820 --> 00:42:40,160
Don't worry. Today is the day the director
goes to see our company president.
597
00:42:42,000 --> 00:42:45,860
I heard there's a problem in the funds,
so it won't be easy to call him this time.
598
00:42:46,160 --> 00:42:47,740
Ah. Really?
599
00:42:48,100 --> 00:42:52,120
The day the director will go to the president is
the day that the employees here could relax.
600
00:42:52,480 --> 00:42:54,260
Sang Hoon, just calm down.
601
00:42:54,480 --> 00:42:57,200
How can that be? Also, look at the faces of other employees.
602
00:42:58,040 --> 00:42:59,120
Other employees?
603
00:43:14,020 --> 00:43:18,380
As Director is not here in the office,
this must what is happening inside.
604
00:43:23,700 --> 00:43:25,600
Yes. This is Avocado Finance.
605
00:43:26,120 --> 00:43:29,020
Good morning, President. But, the director is not here yet.
606
00:43:30,520 --> 00:43:31,680
He hasn't come?
607
00:43:35,320 --> 00:43:38,400
The director is not someone who will miss an appointment.
608
00:43:39,080 --> 00:43:42,820
Nor someone who will cut off communications
to solve this personal matter.
609
00:43:43,640 --> 00:43:44,820
Then, could it be...
610
00:43:47,500 --> 00:43:48,820
If it's like this...
611
00:43:50,760 --> 00:43:52,120
He will die soon.
612
00:43:54,020 --> 00:43:54,560
What?
613
00:43:56,900 --> 00:43:57,760
I'm just kidding.
614
00:43:58,740 --> 00:44:01,280
Looks like the director is in danger now.
615
00:44:02,480 --> 00:44:03,560
Shall I report this to the police?
616
00:44:03,780 --> 00:44:07,320
If so, it may involve our company. Let's just resolve this by ourselves.
617
00:44:09,260 --> 00:44:13,740
Don't worry. This job, of course, encounters things like this.
618
00:44:21,020 --> 00:44:24,540
(4 hours before the meeting)
619
00:44:28,920 --> 00:44:32,120
Please... Come on, don't do this to me.
620
00:44:32,540 --> 00:44:34,580
Something's falling here...
621
00:44:34,980 --> 00:44:38,460
- Then, what would I do?
- Give him some time first.
622
00:44:38,460 --> 00:44:41,580
If it won't succeed, then we'll need to find another way.
623
00:44:41,960 --> 00:44:44,300
Okay, but I'll sharpen the knife.
624
00:45:03,520 --> 00:45:05,840
Just give them the money they need.
625
00:45:05,840 --> 00:45:09,600
You can live, but I also need to live. It's because
there's not much time before the meeting.
626
00:45:10,200 --> 00:45:11,320
You're too naive.
627
00:45:11,600 --> 00:45:14,520
Will they just immediately release us if we just give them money?
628
00:45:14,900 --> 00:45:17,520
At least I have perseverance,
629
00:45:18,420 --> 00:45:20,020
so you, Shin Dong Yup, are still fine.
630
00:45:20,280 --> 00:45:24,540
No. No matter how you say it, it's not enough just by killing us.
631
00:45:27,520 --> 00:45:28,380
Isn't it?
632
00:45:29,100 --> 00:45:32,660
Although I'll expect with their best ability,
preparing for the worst situation is my principle.
633
00:45:33,240 --> 00:45:36,500
But if you continue to wait like this,
don't you think that the worst is you'll be dead?
634
00:45:38,520 --> 00:45:40,340
There's something more important than life.
635
00:45:41,240 --> 00:45:43,360
Family... also the company.
636
00:45:43,800 --> 00:45:47,080
I understand about the family, but why the company?
637
00:45:51,940 --> 00:45:53,220
As the one who saved my loved ones...
638
00:45:54,180 --> 00:45:55,360
...is the company.
639
00:45:59,740 --> 00:46:02,380
(10 years ago)
It was not long before I entered Avocado.
640
00:46:03,760 --> 00:46:07,460
Avocado was still a very small company at that time.
641
00:46:10,600 --> 00:46:11,740
Hello, Manager Hwang.
642
00:46:12,120 --> 00:46:15,340
- What? Are you a newbie here?
- Yes. I'm Daniel Jae Ga.
643
00:46:16,740 --> 00:46:18,860
Why is your name so long? Are you a foreigner?
644
00:46:20,720 --> 00:46:21,940
I'm from Incheon.
645
00:46:22,600 --> 00:46:25,300
So it looks so stupid, like this?
646
00:46:26,440 --> 00:46:28,240
The most disturbing thing is not the pinching
of faces between seniors and juniors.
647
00:46:28,540 --> 00:46:30,380
But there is more thing that I'm concerned.
648
00:46:32,580 --> 00:46:35,700
It's because he's the relative that I respect most seriously.
649
00:46:37,780 --> 00:46:39,520
Yes, you're right...
650
00:46:40,860 --> 00:46:42,880
It's my younger sister, Stephanie.
651
00:46:44,460 --> 00:46:46,980
When Stephanie was born, her heart was not in good condition.
652
00:46:47,660 --> 00:46:50,420
If she can't get surgery, it will be life-threatening for her.
653
00:46:52,240 --> 00:46:54,420
Whatever it is, I need to do something.
654
00:46:54,680 --> 00:46:56,700
(President's Office)
655
00:46:57,300 --> 00:46:58,940
What's more important than your loved ones?
656
00:47:00,040 --> 00:47:02,880
In any case, I decided to steal the company's money.
657
00:47:05,720 --> 00:47:06,760
But...
658
00:47:10,200 --> 00:47:11,480
P-President...
659
00:47:13,440 --> 00:47:15,840
I didn't ask anything but he lent me money.
660
00:47:18,060 --> 00:47:19,660
Also, he said there's no need for interest.
661
00:47:23,920 --> 00:47:24,840
Thank you so much.
662
00:47:27,940 --> 00:47:29,480
Aiyoo... Don't talk anymore.
663
00:47:30,340 --> 00:47:32,100
Why tell that story at this time?
664
00:47:32,360 --> 00:47:34,820
It's not like you're normal at all, making people feel more insecure.
665
00:47:34,960 --> 00:47:37,080
I said that the worst might happen.
666
00:47:37,440 --> 00:47:39,280
Stop saying those helpless words.
667
00:47:39,420 --> 00:47:41,640
Didn't you say that your staff will come to save you, just now?
668
00:47:43,700 --> 00:47:44,800
That's just a bluff.
669
00:47:45,960 --> 00:47:49,420
Without me, then my staff will just be a pile of boxes.
670
00:47:50,300 --> 00:47:52,180
Search plan for Director Daniel Jae Ga.
671
00:47:52,520 --> 00:47:56,100
Where to start and how to find him?
Now, let's start soliciting comments.
672
00:48:08,140 --> 00:48:11,420
- Son Deok.
- Can you go to Jang Cheon to beat him first?
673
00:48:11,520 --> 00:48:14,080
Can those people kidnap our Director?
674
00:48:14,900 --> 00:48:18,060
Fighting with him is a disadvantage on our parts.
Who's going to fight him?
675
00:48:18,380 --> 00:48:21,160
If you do it that way, don't you think
this whole area will become a battlefield?
676
00:48:21,400 --> 00:48:23,220
Think carefully,
677
00:48:23,520 --> 00:48:27,900
but watch out during the time we're on duty.
Is there anyone who hates us?
678
00:48:39,440 --> 00:48:40,900
That's too much, so miserable.
679
00:48:41,060 --> 00:48:46,940
So, a more violent person or organization must be found among them.
680
00:48:47,200 --> 00:48:47,960
Think again.
681
00:48:51,760 --> 00:48:52,780
Right.
682
00:48:53,620 --> 00:48:56,740
Right, a person named Saeng Chan,
not long ago, just became a VIP client.
683
00:48:56,980 --> 00:49:00,620
If someone will touch him a bit, he will hit that
person. He often enters and leaves prison.
684
00:49:00,860 --> 00:49:03,580
Recently, there was a rumor that he was someone's subordinate.
685
00:49:03,820 --> 00:49:07,940
Ah. Before that man entered the VIP room the last time, he shouted.
686
00:49:08,580 --> 00:49:15,460
"You know who is behind me?!" I've seen him saying that way.
687
00:49:16,120 --> 00:49:18,920
- Alright, there is a possibility.
- Then, start from that person.
688
00:49:19,740 --> 00:49:21,920
If it's Son Deok, you should call a companion.
689
00:49:23,280 --> 00:49:25,340
- Let's work hard.
- Sang Hoon, you'll go too.
690
00:49:25,520 --> 00:49:26,220
Why?
691
00:49:26,520 --> 00:49:30,620
Among them is only me and you, Sang Hoon.
Then, other persons won't seem suspicious.
692
00:49:31,240 --> 00:49:34,160
If we're all like thugs, then it's too eye-catching.
693
00:49:34,740 --> 00:49:38,540
Seriously... Just Manager Hwang alone is enough.
694
00:49:40,940 --> 00:49:41,980
Seriously.
695
00:49:50,920 --> 00:49:53,840
(3 hours before the meeting)
696
00:49:56,560 --> 00:49:58,580
Be stronger. Be stronger.
697
00:49:58,700 --> 00:50:02,100
- Only when the rope is cut, this can be removed.
- I have tried my best.
698
00:50:02,680 --> 00:50:07,260
I don't know when those guys will come back.
Come on, be stronger and show your hatred from me.
699
00:50:16,200 --> 00:50:18,900
Oh. I just do it as what you told me.
700
00:50:21,480 --> 00:50:25,180
But we should not suffer by ourselves.
Just give them money directly.
701
00:50:25,440 --> 00:50:27,100
You must keep talking with them first.
702
00:50:28,540 --> 00:50:31,140
It seems that you have nothing more important than your life.
703
00:50:32,300 --> 00:50:35,780
Well... It is true that life is too short.
704
00:50:36,940 --> 00:50:40,440
It's not worth anything... just like our lives.
705
00:50:40,920 --> 00:50:43,280
But now, surviving is the most important thing.
706
00:50:43,800 --> 00:50:47,300
- Then, I can return as a program host.
- Will you be able to pursue that eventually?
707
00:50:48,260 --> 00:50:50,100
What does the program mean for you, after all?
708
00:50:50,860 --> 00:50:53,120
In my perspective, it is only a job to feed myself.
709
00:50:53,360 --> 00:50:54,980
You know that it's important, right?
710
00:50:55,600 --> 00:50:57,580
At the same time, that's the best thing I have done.
711
00:50:57,840 --> 00:51:00,000
I spent 10 years at the Avocado building by myself.
712
00:51:00,380 --> 00:51:03,100
Then, turn it from a dilapidated shop in the large sub-district.
713
00:51:03,980 --> 00:51:05,200
Did I do well?
714
00:51:06,080 --> 00:51:07,100
That's yes, too.
715
00:51:08,320 --> 00:51:10,720
Those who have good abilities are much more than we think.
716
00:51:11,720 --> 00:51:13,220
But, I survived and win.
717
00:51:14,300 --> 00:51:15,740
What do you think is the clear difference?
718
00:51:18,880 --> 00:51:21,340
I... love my job.
719
00:51:22,840 --> 00:51:24,260
So, the job loves me too.
720
00:51:25,580 --> 00:51:28,820
You only knew how to do well, but you were absolutely not in love with it.
721
00:51:31,880 --> 00:51:33,760
Although what you said was very touching.
722
00:51:33,860 --> 00:51:37,340
But you can't untie us here as you're
lying there and you can't hear well.
723
00:51:37,720 --> 00:51:40,300
Wait. What's that noise outside?
724
00:51:43,360 --> 00:51:44,120
There...?
725
00:51:45,840 --> 00:51:47,060
Release me.
726
00:51:49,700 --> 00:51:53,100
Release me. Release me.
Let go of me!
727
00:51:54,500 --> 00:51:56,140
You guys are from Avocado Finance, right?
728
00:51:56,360 --> 00:51:59,180
I don't owe you money,
what are you doing here?
729
00:51:59,220 --> 00:52:01,960
That's why you should have just let us in when we're just using kind words.
730
00:52:02,040 --> 00:52:05,260
We just want to confirm whether
there's someone in the warehouse.
731
00:52:05,400 --> 00:52:06,380
Sang Hoon.
732
00:52:06,700 --> 00:52:07,920
- Look inside.
- Okay.
733
00:52:08,240 --> 00:52:12,240
No way! No way! You can't go inside!
734
00:52:22,800 --> 00:52:24,820
Director!~
735
00:52:34,760 --> 00:52:37,580
Please, don't touch my children.
736
00:52:37,960 --> 00:52:40,060
What did they do wrong?
737
00:52:40,720 --> 00:52:41,980
Nonsense.
738
00:52:44,300 --> 00:52:46,020
It's a r-r-rat...
739
00:52:50,180 --> 00:52:53,820
Well, in the warehouse, of course, you can see rats.
740
00:52:54,020 --> 00:52:56,500
Anyway, I feel relieved that it's just a rat.
741
00:52:56,700 --> 00:52:59,580
I heard that if ants bite, they will lose their lives.
742
00:52:59,980 --> 00:53:02,420
Think of a way right now...!
743
00:53:02,880 --> 00:53:06,060
- Are you afraid of it, even though it's just a small thing?
- No...
744
00:53:06,200 --> 00:53:09,480
It's not that I'm scared, but it's coming near me...
Save me here!
745
00:53:12,420 --> 00:53:15,160
Where did it go...? Please save me.
746
00:53:15,720 --> 00:53:17,000
Please, just help me!
747
00:53:19,640 --> 00:53:23,060
Then, if you won't force me to do that erotic movie,
748
00:53:23,280 --> 00:53:25,240
I will help you there.
749
00:53:25,560 --> 00:53:30,480
Okay. Don't do it! Don't do it. Just help me get up on my feet.
750
00:53:33,180 --> 00:53:35,900
Go... go away!
751
00:53:36,360 --> 00:53:38,040
Where did it go?
752
00:53:40,260 --> 00:53:41,300
Go away!
753
00:53:48,160 --> 00:53:51,540
It already go, because of my help.
754
00:53:54,620 --> 00:53:56,420
Are you sobbing right now?
755
00:53:58,980 --> 00:54:00,460
I don't.
756
00:54:08,780 --> 00:54:11,420
We almost became like abusive animals.
757
00:54:11,800 --> 00:54:15,320
That's why, we should continue to look for clues
for our Director who's missing at this moment.
758
00:54:16,120 --> 00:54:17,720
You don't have any idea at all?
759
00:54:22,340 --> 00:54:25,560
We thought it was related to the company, was it wrong?
760
00:54:25,820 --> 00:54:28,220
He may also have a personal resentment from someone.
761
00:54:29,460 --> 00:54:30,320
That's reasonable.
762
00:54:31,160 --> 00:54:34,000
But how could we know the password to Director's laptop?
763
00:54:45,660 --> 00:54:47,540
- Try director's birthday.
- I have done it, but it won't work.
764
00:54:47,760 --> 00:54:50,120
- His phone number.
- We have already seen it.
765
00:55:02,140 --> 00:55:04,820
I think Director also use selfie sticks.
766
00:55:05,860 --> 00:55:07,180
That can't be.
767
00:55:09,900 --> 00:55:12,580
Normally, he considers himself the most precious thing.
768
00:55:13,880 --> 00:55:16,420
Try typing "Loving director" as the password.
769
00:55:16,900 --> 00:55:19,220
If it's Director, it would be family, then next...
770
00:55:19,700 --> 00:55:20,940
...the company. Company.
771
00:55:21,400 --> 00:55:23,080
Avocado.
772
00:55:25,540 --> 00:55:26,620
Not good.
773
00:55:34,520 --> 00:55:35,520
Director is...
774
00:55:37,240 --> 00:55:38,740
...a fan of Twice (girl group).
775
00:55:39,280 --> 00:55:41,640
No way. He just like to listen to classical music.
776
00:55:41,960 --> 00:55:44,160
That's true, but here's an album from the group.
777
00:55:45,180 --> 00:55:46,340
There is also signature from them.
778
00:55:53,880 --> 00:55:57,120
Twice...
779
00:56:07,580 --> 00:56:11,360
Everyone... has their... own secrets.
780
00:56:14,080 --> 00:56:15,720
What happened earlier...
781
00:56:17,220 --> 00:56:18,920
It's best to keep it secret until I die.
782
00:56:19,640 --> 00:56:21,840
Otherwise, it would be known and my password would be revealed.
783
00:56:22,500 --> 00:56:23,700
Seriously.
(Two hours before the meeting)
784
00:56:24,080 --> 00:56:27,200
Don't worry. That's not important for me right now.
785
00:56:27,620 --> 00:56:31,920
That's why, please find a way to get out here.
We've been here for a long time.
786
00:56:32,860 --> 00:56:34,100
I'm thinking right now.
787
00:56:35,080 --> 00:56:37,720
That is... how about convincing Dong Shik about the matter?
788
00:56:37,960 --> 00:56:40,800
From what I see earlier, he looks like a kind person.
789
00:56:41,200 --> 00:56:44,020
Well, I don't know. But I think that's a good idea.
790
00:56:47,740 --> 00:56:49,640
You must be hungry, right? Have and eat...
791
00:56:50,680 --> 00:56:53,580
No... No way. Why are you lying here like this?
792
00:56:54,460 --> 00:56:57,040
You must have a hard time. Are you hurt?
793
00:56:57,260 --> 00:57:00,060
Oh... your shoes are also here. Please wear these.
794
00:57:02,980 --> 00:57:06,180
You see... You are a kind person.
795
00:57:07,580 --> 00:57:09,200
You're not suitable with this attitude.
796
00:57:09,860 --> 00:57:13,740
You must... have a wife and kids too, right?
797
00:57:18,720 --> 00:57:21,780
Don't do this, instead think of another way to solve it.
798
00:57:22,740 --> 00:57:26,860
Every time you face difficulties, think of your wife. Your wife...
799
00:57:35,400 --> 00:57:37,380
I'm living alone, you trashy jerk!
800
00:57:37,820 --> 00:57:39,880
I also want to get married, huh?!
801
00:57:40,020 --> 00:57:44,080
- I'm really sorry. Please calm down.
- Wa!~ I feel stressed right now!
802
00:57:44,380 --> 00:57:47,120
Why would anyone talk to me about getting married?
803
00:57:47,320 --> 00:57:49,360
Who do you think doesn't want to get married?
804
00:57:51,640 --> 00:57:55,400
Hey, you're also a debtor but you're urging me to marry someone?!
805
00:57:55,680 --> 00:57:58,840
Are you dying? Hey, you...!
806
00:58:01,340 --> 00:58:03,140
It's all because of you!
807
00:58:03,260 --> 00:58:06,100
Huh? I need to release my stress right now.
808
00:58:06,180 --> 00:58:08,420
Follow me, you bad jerk!
809
00:58:08,580 --> 00:58:11,340
- Ah... Please calm down.
- I'm about to get crazy.
810
00:58:11,460 --> 00:58:14,160
Get up, you jerk! Follow me!
811
00:58:26,800 --> 00:58:29,020
(Do you think I always have headache because I'm more enthusiastic than you, guys?)
812
00:58:29,020 --> 00:58:31,320
(Please ask... Where do people know the place where there's much rain? It's in my heart.
813
00:58:31,600 --> 00:58:32,720
Aiyoo...
814
00:58:34,440 --> 00:58:36,120
(Because of the chaotic principle, so many crap people make me feel angry...)
815
00:58:38,640 --> 00:58:41,140
(Because of the principle of gravity, my heart always falls to the ground...)
816
00:58:41,320 --> 00:58:43,580
(Just using my face made that person kneel by himself.)
817
00:58:44,040 --> 00:58:45,840
Don't see this again, we're invading his privacy.
818
00:58:46,480 --> 00:58:49,260
What are you saying? We're also director's colleagues.
819
00:58:49,480 --> 00:58:53,200
- That's right. Look for other files.
- We don't have much time left.
820
00:58:57,980 --> 00:58:59,820
That is... someone came here.
821
00:59:00,320 --> 00:59:02,680
Someone saw Director and Shin Dong Yup being kidnapped.
822
00:59:02,980 --> 00:59:05,520
- Is that true?
- Why, Dong Yup...?
823
00:59:27,120 --> 00:59:28,720
Does it hurt much?
824
00:59:30,960 --> 00:59:32,980
You just shut up and stay still!
825
00:59:33,560 --> 00:59:35,400
Don't do anything, just be still.
826
00:59:36,320 --> 00:59:38,260
I need to find a way to escape here.
827
00:59:38,840 --> 00:59:40,760
Did a good idea popped out from your mind?
828
00:59:43,540 --> 00:59:46,200
Although the rope is tied tightly,
829
00:59:46,520 --> 00:59:49,220
but just take down your thumb.
830
00:59:50,180 --> 00:59:52,020
We may be able to do it.
831
00:59:52,680 --> 00:59:56,400
- Then, please do it now.
- Only you, Shin Dong Yup, can do it.
832
00:59:56,880 --> 01:00:01,420
- But, why me...?
- We have to untie this and fight with the people out there.
833
01:00:02,620 --> 01:00:06,400
Looks like your hands and fingers are in good condition.
834
01:00:08,860 --> 01:00:12,020
There... must be another way.
835
01:00:12,240 --> 01:00:15,660
Anyways, this is an urgent matter,
but you can't do it with your fingers?
836
01:00:22,980 --> 01:00:24,180
My fingers...
837
01:00:36,840 --> 01:00:39,620
- Did you succeed?
- Anyways, this won't do.
838
01:00:41,580 --> 01:00:42,700
Then...
839
01:00:42,920 --> 01:00:47,260
So, you'll turns towards me. Then, I'll put my hand over there, and helped you remove it.
840
01:00:48,140 --> 01:00:50,540
Something... popped out from my mind.
841
01:00:51,040 --> 01:00:55,160
Using my teeth, I'll bite the knot to remove it.
842
01:00:55,760 --> 01:00:59,360
They're tied up in two layers.
You can't easily remove it using your teeth.
843
01:00:59,520 --> 01:01:03,760
Don't you know the navy's pledge?
No matter what it is, it's necessary to do something until you succeed.
844
01:01:03,880 --> 01:01:05,260
Are you from the navy before?
845
01:01:05,680 --> 01:01:08,180
No, but I really appreciate their fighting spirit.
846
01:01:09,360 --> 01:01:14,060
- That is... let me try to untie the back knot first.
- It's not easy...
847
01:01:15,240 --> 01:01:16,560
...to untie it from the back.
848
01:01:25,600 --> 01:01:28,640
No, why is the knot tighter on your side?
849
01:01:28,840 --> 01:01:31,260
Dong Yup, you can do it.
850
01:01:31,520 --> 01:01:34,020
- What?
- Quickly show me your enthusiasm like you're on a show.
851
01:01:34,920 --> 01:01:36,440
Then, come here.
852
01:02:04,300 --> 01:02:07,760
That's right. A little more... A little more!
853
01:02:09,480 --> 01:02:10,420
You can do it.
854
01:02:11,240 --> 01:02:12,780
Please help me do it.
855
01:02:13,580 --> 01:02:14,520
Okay.
856
01:02:16,680 --> 01:02:17,680
A little more...
857
01:02:18,300 --> 01:02:19,300
There... there...
858
01:02:19,760 --> 01:02:20,680
There... there...
859
01:02:21,840 --> 01:02:22,700
That's it.
860
01:02:23,080 --> 01:02:25,000
Cut... the rope.
861
01:02:25,580 --> 01:02:27,220
Uh... that's right.
862
01:02:27,580 --> 01:02:29,260
You're doing well.
863
01:02:31,800 --> 01:02:34,660
- Director, are you okay?
- Dong Yup, are you okay?
864
01:02:34,660 --> 01:02:35,760
We're fine.
865
01:02:46,820 --> 01:02:47,920
Shall I lower your body more?
866
01:02:48,980 --> 01:02:52,680
No way. Please untie us quickly. I need to get up from this position!
867
01:02:53,100 --> 01:02:54,700
Untie us quickly!
868
01:02:55,180 --> 01:02:56,300
Hurry!
869
01:02:59,940 --> 01:03:03,580
- Seriously...
- Where have you gone all this time...?
870
01:03:04,260 --> 01:03:05,080
Seriously.
871
01:03:10,040 --> 01:03:13,140
Honestly speaking, it's not that bad. It's not really bad.
872
01:03:14,120 --> 01:03:18,860
You're really determined.
Wow, the director still likes your speaking skills.
873
01:03:19,040 --> 01:03:19,980
Well, that's...
874
01:03:20,600 --> 01:03:23,220
- I'm lucky, thanks to you.
- That's nothing.
875
01:03:23,920 --> 01:03:26,280
Okay. But...
876
01:03:26,880 --> 01:03:28,880
But the director is hesitating for a moment.
877
01:03:29,820 --> 01:03:30,560
With what?
878
01:03:30,860 --> 01:03:34,560
He's worried that you'll be in trouble again.
You won't have it, right?
879
01:03:34,640 --> 01:03:36,920
Of course, he should not see me like that anymore.
880
01:03:37,300 --> 01:03:40,160
I'm now... free-of-scandals celebrity.
881
01:03:41,380 --> 01:03:43,220
Then, I'll find a schedule and contact you later.
882
01:03:43,780 --> 01:03:44,320
Okay.
883
01:03:44,580 --> 01:03:48,100
- Thank you so much. Go inside now.
- Okay. I'll go now.
884
01:04:03,740 --> 01:04:06,300
You've been cast? Is that true?
885
01:04:06,460 --> 01:04:09,100
But I'll just have a short appearance there.
886
01:04:09,200 --> 01:04:12,780
Still, you will be in the TV now, that makes you lucky.
887
01:04:13,160 --> 01:04:17,300
- From now, I need to do my best.
- That's right. You've done well.
888
01:04:17,420 --> 01:04:18,560
Sit here. Sit here.
889
01:04:18,960 --> 01:04:22,440
On this congratulatory day, foods and drinks must not be missed.
890
01:04:22,920 --> 01:04:24,460
Today, I'll treat you for a drink!
891
01:04:25,360 --> 01:04:26,440
Thanks.
892
01:04:41,640 --> 01:04:44,140
You aged a lot, Shin Dong Yup.
893
01:04:47,260 --> 01:04:49,000
- Who are you?
- Me?
894
01:04:50,540 --> 01:04:54,400
I'm the one whom you had dated 25 years ago.
895
01:05:18,180 --> 01:05:21,320
[ PREVIEW ]
Bo Bae. What do you think if Dae Han will live with us?
896
01:05:21,380 --> 01:05:25,540
Although, having Ahjumma is fun,
but living together is another matter.
897
01:05:25,640 --> 01:05:30,140
- Anyways, it won't be good if our relationship goes out.
- That's why, I need to be also very careful.
898
01:05:30,200 --> 01:05:32,700
For the meantime, let's keep our relationship.
899
01:05:32,760 --> 01:05:36,220
- You're Seo Yoon Na, the great senior of Kyung Moo high school?
- I had a surgery before.
900
01:05:36,560 --> 01:05:41,120
- Well, you could not suddenly see me as a woman.
- Life can't be like that.
901
01:05:41,300 --> 01:05:43,340
Dong Yup, can I ask a favor from you?
902
01:05:43,400 --> 01:05:46,400
Let's check together if I'm the perfect woman for you.
77709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.