Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,260 --> 00:00:14,000
The characters, place, names, occupations, and events
appearing in this drama are purely fictional.
2
00:00:24,040 --> 00:00:25,920
Hello, welcome!
3
00:00:27,980 --> 00:00:29,980
(Episode 7)
4
00:00:31,100 --> 00:00:32,340
Hi, my secretary!
5
00:00:33,040 --> 00:00:36,760
- Let me know the schedule today.
- You have a meeting in the office with the lender at 10:00 a.m.
6
00:00:36,820 --> 00:00:40,420
On the afternoon, you have to finish the interview
in a national magazine before 5:00.
7
00:00:40,520 --> 00:00:43,200
Meet a VIP debtor at 3:00.
8
00:00:43,420 --> 00:00:47,560
5:00 p.m. Confirm whether the person, who escaped 2 days ago, is still alive.
9
00:00:48,580 --> 00:00:50,740
I guess I'll be busy all day!
10
00:00:51,220 --> 00:00:52,420
Please turn on some music!
11
00:00:53,620 --> 00:00:57,020
Turn on exciting music early in the morning!
12
00:00:57,180 --> 00:00:59,400
I found a suitable song in the list!
13
00:01:17,300 --> 00:01:20,760
You're starting your day by sitting here drinking throughout the time!
14
00:01:20,920 --> 00:01:22,380
In the evening, I have to work.
15
00:01:22,700 --> 00:01:25,580
There is no other things to do. I only have time to drink alcohol.
16
00:01:25,820 --> 00:01:27,520
With that attitude, you'll never progress!
17
00:01:27,680 --> 00:01:31,160
Neither I have hope for it. I'll quickly pay back my debt.
18
00:01:31,500 --> 00:01:34,360
Your way is to roughly pick up any parts of a person...
19
00:01:35,140 --> 00:01:36,340
so, you won't stop searching for me?
20
00:01:36,860 --> 00:01:40,000
The problem is that compared to you, I'm earning much money.
21
00:01:40,260 --> 00:01:43,480
If you continue to be like this, it won't help you and will affect others.
22
00:01:45,080 --> 00:01:46,440
First is your hair,
23
00:01:47,260 --> 00:01:48,120
then next,
24
00:01:48,740 --> 00:01:51,120
is the inner intelligence.
25
00:01:51,920 --> 00:01:53,120
Finally,
26
00:01:53,820 --> 00:01:54,860
Critical strike!
27
00:01:55,360 --> 00:01:59,260
If once removed, then that kind of suffering can't be imagined...
28
00:02:09,780 --> 00:02:12,620
You know, pretending to catch someone before me is completely useless!
29
00:02:13,680 --> 00:02:16,820
Stay away. Stay away.
You're obnoxious. Stay away.
30
00:02:18,040 --> 00:02:19,580
You bastard!
31
00:02:28,040 --> 00:02:30,980
Don't run away, stop!
32
00:02:31,280 --> 00:02:35,300
Stop this. I'm tired of running!
33
00:02:47,220 --> 00:02:48,480
Aiyoo!
34
00:02:48,820 --> 00:02:49,420
Hey!
35
00:02:54,100 --> 00:02:54,560
How...
36
00:02:54,800 --> 00:02:55,540
...dare you...
37
00:02:56,120 --> 00:02:57,440
...run away from me?
38
00:02:57,660 --> 00:02:58,540
Shin Dong Yup.
39
00:02:59,500 --> 00:03:01,020
You must be living well.
40
00:03:01,960 --> 00:03:03,780
Come here!
41
00:03:04,260 --> 00:03:05,020
Hey!
42
00:03:06,040 --> 00:03:10,500
It's all because of you. I can't die unless you'll die in front of me.
43
00:03:11,540 --> 00:03:12,460
Every night,
44
00:03:12,940 --> 00:03:15,760
I'm happily thinking about how will I beat you to death.
45
00:03:15,860 --> 00:03:20,960
If you remember it every night, think about forgiving me also once.
46
00:03:21,020 --> 00:03:22,780
Forgive? Forgive you!
47
00:03:23,000 --> 00:03:24,120
Hey, you bastard!
48
00:03:24,260 --> 00:03:29,080
My life and company got ruined because of you.
Forgive you? Does it make sense?!
49
00:03:29,180 --> 00:03:30,540
Talk properly.
50
00:03:30,920 --> 00:03:32,980
Our career has been downhill for a long time.
51
00:03:33,220 --> 00:03:36,020
I was not stealing a big money from the company.
52
00:03:36,200 --> 00:03:36,980
That's why,
53
00:03:37,680 --> 00:03:39,020
Who told you to be drunk while driving?!
54
00:03:39,220 --> 00:03:43,580
If you did not drink before driving... You can continue your career, sooner or later, after you were released.
55
00:03:44,220 --> 00:03:45,820
You bastard, shut up!
56
00:03:45,980 --> 00:03:47,020
Aiyoo! Seriously!
57
00:03:47,300 --> 00:03:52,700
Hey, stop talking useless things! Quickly, pay me back.
You bastard, return the money you stole.
58
00:03:53,000 --> 00:03:56,840
Sorry. I'm really sorry, I really don't have money.
59
00:03:57,000 --> 00:03:59,660
Look at my situation now. You'll know that I have no money.
60
00:03:59,940 --> 00:04:03,860
Do you think 20 billion won will just be spent in 1 to 2 years? You're ridiculous!
61
00:04:04,400 --> 00:04:07,480
Shut your mouth. I'll go to your house and pay me.
62
00:04:07,640 --> 00:04:09,980
Please hurry and pay me back!
63
00:04:10,080 --> 00:04:14,000
- I don't really have money, at all!
- Hurry up, hurry up!
64
00:04:14,100 --> 00:04:17,680
(Shin's Trusted Friend)
65
00:04:31,440 --> 00:04:33,340
Do you live here?
66
00:04:33,580 --> 00:04:36,720
In today's world, 20 billion is not considered rich.
67
00:04:38,100 --> 00:04:41,680
Ridiculous! You find this place so tattered but you just come in randomly.
68
00:04:41,980 --> 00:04:43,300
I've been tricked by you many times.
69
00:04:43,540 --> 00:04:46,780
Hey, did I tricked you many times? It's just only once.
70
00:04:47,260 --> 00:04:50,640
How come humans are so thick-skinned like you?
71
00:04:51,140 --> 00:04:51,740
Hey!
72
00:04:52,060 --> 00:04:55,460
You should prove that you're living here!
73
00:04:56,640 --> 00:04:57,600
Man Soo!
74
00:04:58,100 --> 00:04:59,340
Are you quarreling again?
75
00:05:00,200 --> 00:05:03,900
I told you, if you cause trouble here, I'll drive you away.
76
00:05:04,100 --> 00:05:07,580
He is not like that, he's my friend, we're just talking old stories.
77
00:05:08,260 --> 00:05:09,500
When will you pay your rent?
78
00:05:09,760 --> 00:05:12,140
Do you think I'm just talking nonsense here?
79
00:05:12,400 --> 00:05:13,780
I'll give it you tomorrow.
80
00:05:14,160 --> 00:05:17,080
Pay the rent to me tomorrow, okay?
81
00:05:17,240 --> 00:05:19,820
You even brought a person I didn't know to my house.
82
00:05:19,960 --> 00:05:21,600
Aiyoo~ Seriously!
83
00:05:24,540 --> 00:05:25,500
Have a good rest.
84
00:05:30,420 --> 00:05:33,060
- See that?
- Aiyoo! Seriously!
85
00:05:35,100 --> 00:05:38,820
- Hey, open the door.
- What will you do? There's nothing inside.
86
00:05:39,240 --> 00:05:42,960
I have to smash your stuff so I'll be satisfied, don't you know!
87
00:05:43,080 --> 00:05:44,240
Hurry and open it!
88
00:05:51,660 --> 00:05:52,320
What's going on?
89
00:05:53,680 --> 00:05:55,780
The inside has been messed a long ago?
90
00:05:56,500 --> 00:05:58,620
Why do creditors come so fast!
91
00:05:59,300 --> 00:06:01,840
I really don't know how those people like to mess so much.
92
00:06:03,300 --> 00:06:04,540
Seriously!
93
00:06:06,820 --> 00:06:09,120
Only this one remains, would you like to take it?
94
00:06:10,780 --> 00:06:12,160
You bastard!
95
00:06:12,340 --> 00:06:16,860
That's right, I will definitely destroy your house!
You know, I really don't like violence.
96
00:06:17,640 --> 00:06:19,960
But this won't do. I can't resist it!
97
00:06:21,020 --> 00:06:25,680
You can whatever you want in order to satisfy
yourself. But please, don't make me bleed.
98
00:06:26,720 --> 00:06:31,020
I made you poor, but I can't make you become a murderer.
99
00:06:31,380 --> 00:06:32,600
What are you talking about?
100
00:06:34,520 --> 00:06:36,620
I can't bleed myself. I have leukemia.
101
00:06:37,320 --> 00:06:39,460
There is no way to cure it anymore.
102
00:06:40,580 --> 00:06:42,040
At most, there's only 1 year left.
103
00:06:46,060 --> 00:06:50,160
Hey, I'm dumbfounded. You're really something, you bastard!
104
00:06:54,080 --> 00:06:57,500
This is my medical certificate. It's up for you to believe it or not.
105
00:06:58,080 --> 00:06:59,540
So, I kept it and took it with me.
106
00:07:01,500 --> 00:07:03,060
(Medical certificate)
107
00:07:03,060 --> 00:07:05,600
(Park Man Soo, Type of illness: Stage 3)
108
00:07:14,060 --> 00:07:17,600
You know that you won't last long,
but why did you do this to me?
109
00:07:17,860 --> 00:07:21,300
Why did you do it to me? Why, why, you bastard!
110
00:07:26,420 --> 00:07:28,480
It's the time to take my medicine.
111
00:07:30,640 --> 00:07:33,040
Aiyoo!~ Seriously!
112
00:07:33,400 --> 00:07:34,180
Aiyoo!
113
00:07:45,100 --> 00:07:48,460
Stop following me, I won't go anywhere! Are you a gangster?
114
00:07:49,640 --> 00:07:51,880
I honestly don't want anyone to see me now.
115
00:07:52,260 --> 00:07:55,960
The one who's embarrassed, but dare to trick someone, huh?!
116
00:07:56,280 --> 00:07:57,180
At that time,
117
00:07:57,960 --> 00:07:59,220
I'm also very embarrassed.
118
00:08:03,180 --> 00:08:05,180
Again, he broke the plate again!
119
00:08:05,620 --> 00:08:06,400
I'm sorry.
120
00:08:06,660 --> 00:08:10,260
- Please don't mind it.
- You're always talking it. How many times is this?
121
00:08:12,940 --> 00:08:15,000
This won't do. Just leave here!
122
00:08:15,580 --> 00:08:16,920
Already off to work?
123
00:08:17,400 --> 00:08:18,700
You're fired.
124
00:08:19,320 --> 00:08:21,400
I don't want to see you, get out.
125
00:08:22,760 --> 00:08:24,480
Ugh, you idiot!
126
00:08:30,940 --> 00:08:36,500
The one who's my most close and trusted friend,
completely tricked and betrayed me!
127
00:08:37,520 --> 00:08:38,640
Everything was ruined!.
128
00:08:38,900 --> 00:08:45,900
During that time, I've been thinking many times
of what I will do when I meet him someday.
129
00:08:46,040 --> 00:08:48,320
Do you think that I can sleep well?
130
00:08:49,700 --> 00:08:53,640
When we've met at that time, I didn't shouted, "Hey, you freaking bastard!"
131
00:08:53,860 --> 00:08:57,960
But I just quietly cut off his two hands.
132
00:08:58,820 --> 00:09:02,140
And that hands were transferred to me.
133
00:09:02,420 --> 00:09:06,380
And with that hands, I used it for punching.
134
00:09:09,080 --> 00:09:11,760
Hitting people like that, I felt much better.
135
00:09:11,980 --> 00:09:16,700
I also want to give him a taste of his own hands.
136
00:09:23,720 --> 00:09:25,220
Then, it doesn't end here.
137
00:09:25,360 --> 00:09:28,600
Next is, I cut out his legs.
138
00:09:29,120 --> 00:09:32,200
That legs was transferred onto my legs.
139
00:09:32,240 --> 00:09:38,440
Then with those 4 legs, I did a hop dance happily!
140
00:09:39,540 --> 00:09:45,340
Then... lastly, I made a final blow to that place.
141
00:09:45,900 --> 00:09:50,080
Then, it was transferred to me again, After the transfer, I went to find that person...
142
00:09:52,480 --> 00:09:55,820
Not bad. Then, like what everyone has imagined...
143
00:09:55,980 --> 00:09:57,760
I directly took advantage of it...
144
00:09:59,440 --> 00:10:05,960
He was tortured by his own body parts. With my hands
and feet, my fists, furthermore, went on that spot...
145
00:10:11,340 --> 00:10:12,040
You're the best!
146
00:10:16,360 --> 00:10:19,180
Aigoo. Thank you, President.
147
00:10:19,180 --> 00:10:23,520
It's okay. But this person has run away several times.
148
00:10:23,600 --> 00:10:28,620
No, I find it so exciting. I kept going like this!
149
00:10:29,120 --> 00:10:32,600
Anyway, I have to go on stage in 30 minutes, I'll be relying on you.
150
00:10:33,060 --> 00:10:37,540
You two are friends, why will you just go
away? Just be frank while drinking a bit.
151
00:10:37,760 --> 00:10:40,440
I'm that person. And he's the one who made me like this.
152
00:10:44,860 --> 00:10:46,720
I'll go first to close the door.
153
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
Shin Dong Yup.
154
00:10:55,900 --> 00:10:56,840
You're still the same.
155
00:10:57,460 --> 00:10:58,440
If I...
156
00:10:59,380 --> 00:11:02,060
...saw you on the television, I will turn it off.
157
00:11:02,260 --> 00:11:05,060
- Not because you don't have TV?
- That's also one of the reason.
158
00:11:05,740 --> 00:11:10,180
But when I saw you working here, I felt very sad.
159
00:11:10,760 --> 00:11:12,700
It's unfortunate for talented people like you!
160
00:11:22,440 --> 00:11:24,860
I'll find a way... to pay that money.
161
00:11:25,980 --> 00:11:28,180
You have 1 year left to live, how will you do it?
162
00:11:28,640 --> 00:11:30,960
I'm frustrated, so please stop talking about those things.
163
00:11:31,240 --> 00:11:32,760
At that time, I took it,
164
00:11:34,840 --> 00:11:36,420
because it was available.
165
00:11:39,360 --> 00:11:41,260
My child, are you still there?
166
00:11:41,560 --> 00:11:43,020
Dad is here!
167
00:11:43,160 --> 00:11:46,160
- Hurry up and take him to the hospital!
- The hospital said it was over!
168
00:11:46,380 --> 00:11:49,640
- Please talk.
- At that time my child was very sick.
169
00:11:50,660 --> 00:11:51,680
- My child.
- My child!
170
00:11:54,400 --> 00:11:58,500
If that situation happened, you should have told me first about it!
171
00:12:01,900 --> 00:12:05,140
After, I learned that he only had a mild cold.
172
00:12:05,880 --> 00:12:08,080
After knowing the truth, I felt happy and relieved.
173
00:12:08,980 --> 00:12:10,980
So, I went to a gambling place often,
174
00:12:12,200 --> 00:12:13,620
and I was full of debt that day!
175
00:12:13,900 --> 00:12:16,640
- Aish! Seriously.
- I owed 2 companies.
176
00:12:19,020 --> 00:12:21,320
Do you call that a circumstance?
177
00:12:22,240 --> 00:12:26,300
- What will I do? I'm about to be bombarded with creditors at my home.
- Who told you to gamble?
178
00:12:27,740 --> 00:12:30,500
Just looking at your face, your family must have broken long ago.
179
00:12:30,920 --> 00:12:31,360
Right.
180
00:12:32,040 --> 00:12:32,700
In the end,
181
00:12:33,560 --> 00:12:36,220
My wife said there's no way for us to be
together and she took my child and left away.
182
00:12:36,720 --> 00:12:38,180
I'm divorced, I still have debts to pay.
183
00:12:39,300 --> 00:12:42,220
- We have the same situation.
- Still, you ruined my life and stop...
184
00:12:43,720 --> 00:12:45,580
You even ruined my life until now!
185
00:12:47,020 --> 00:12:49,820
I'm... Shin Dong Yup's fan.
186
00:12:50,840 --> 00:12:52,940
Your skit was really good!
187
00:12:55,060 --> 00:12:56,020
Thank you.
188
00:12:57,340 --> 00:12:58,060
Have a seat.
189
00:12:58,420 --> 00:13:00,920
- Can I?
- Of course. Sit here.
190
00:13:08,240 --> 00:13:10,380
He's taller than what I see on TV.
191
00:13:11,280 --> 00:13:13,640
Ah. Right. At the end...
192
00:13:14,600 --> 00:13:16,880
...when you said that when you hit that spot, it was really funny.
193
00:13:17,780 --> 00:13:20,040
So she likes such stuffs.
194
00:13:20,660 --> 00:13:25,380
Actually, I think there are old people here, too,
so I need to do well.
195
00:13:25,600 --> 00:13:32,300
I normally live alone like others, that's why I said
it naturally and boldly, ensuring that it's funny.
196
00:13:36,260 --> 00:13:38,700
Aigoo. I'm starting like this again.
197
00:13:39,520 --> 00:13:42,040
I'm sorry, but I need to go the comfort room.
198
00:13:42,140 --> 00:13:49,640
Just seeing the beautiful person, with the alluring
figure, I suddenly want to go the comfort room.
199
00:13:52,680 --> 00:13:55,960
I want to go back quickly after going to it, as you are really beautiful
200
00:13:56,420 --> 00:13:57,260
I'll be back.
201
00:13:57,360 --> 00:14:02,860
Aigoo. Seriously. Okay. Okay!
I said okay, this jerk! Aigoo. Seriously...
202
00:14:13,980 --> 00:14:16,760
Do you know, after my wife and children leave,
203
00:14:17,460 --> 00:14:19,500
what's the most painful thing?
204
00:14:20,840 --> 00:14:23,280
I have to throw away the things my wife used.
205
00:14:23,760 --> 00:14:28,500
I suppose that I forgot all what happened before,
206
00:14:28,820 --> 00:14:34,200
but the scent of your perfume was exactly the same as my wife's...
207
00:14:34,480 --> 00:14:37,000
...when I smelled it, I'm really sorry.
208
00:14:37,180 --> 00:14:39,940
- I'm really sorry.
- That, darn jerk. Seriously.
209
00:14:39,940 --> 00:14:41,680
You have to get back now.
210
00:14:42,440 --> 00:14:44,400
You are very much like my wife.
211
00:14:46,160 --> 00:14:50,040
Oh. I'm really sorry. I shouldn't be like this.
212
00:14:58,340 --> 00:15:01,860
Why are you still following me? I don't have any other place to go.
213
00:15:03,120 --> 00:15:06,160
I can't believe that you stole that moment from me.
214
00:15:06,740 --> 00:15:10,060
I have a feeling I want you to be locked up in the house.
215
00:15:10,620 --> 00:15:11,480
What did I stole?
216
00:15:12,320 --> 00:15:16,080
What did you say, Su Chae? Hey, did I stole
something from you? Nothing even happened!
217
00:15:16,540 --> 00:15:18,900
You quickly wipe the lipstick on your neck.
218
00:15:23,120 --> 00:15:26,520
Just let it go. I was lonely throughout this time.
219
00:15:27,440 --> 00:15:31,180
You're still bluffing. You still haven't change at all.
220
00:15:31,560 --> 00:15:35,340
Right? We went to the bar elatedly every night.
221
00:15:35,500 --> 00:15:36,520
Shut up!
222
00:15:36,860 --> 00:15:40,000
But, stop following me now. Seriously!
223
00:15:42,860 --> 00:15:43,660
What's this?
224
00:15:45,880 --> 00:15:49,200
- I told you that it's only today?
- It's just 2 hours from now.
225
00:15:49,640 --> 00:15:52,080
- It's only been 2 o'clock today.
- I don't know already.
226
00:15:52,400 --> 00:15:55,820
Since you let an unknown person enter my house,
I quickly took out your belongings!
227
00:16:01,020 --> 00:16:02,100
Seriously!
228
00:16:09,580 --> 00:16:10,880
I don't want to, you jerk!
229
00:16:11,280 --> 00:16:13,420
You said you want to crush me into pieces?
230
00:16:13,820 --> 00:16:19,260
I don't really have other place to go. So, what would
a leukemic person be when he sleeps on the street?
231
00:16:22,340 --> 00:16:23,900
I said I don't want to!
232
00:16:24,760 --> 00:16:25,740
Seriously!
233
00:16:26,520 --> 00:16:30,720
Men want to be intimate, so we go there.
234
00:16:30,880 --> 00:16:33,380
Women are more intimate after going out with us.
235
00:16:34,100 --> 00:16:36,780
This is the nature of man.
236
00:16:37,020 --> 00:16:41,860
Just like the soil will be harder after the rain, later we just becamee friends.
237
00:16:42,040 --> 00:16:42,740
Right. Right.
238
00:16:43,680 --> 00:16:47,100
Right, the soil will be harder after the rain.
239
00:16:47,380 --> 00:16:50,840
Between us is just rain, do you think we'll become convenient later?
240
00:16:52,700 --> 00:16:56,260
- I really hope you'll stop talking.
- Ei~ You again...
241
00:16:56,800 --> 00:16:59,620
We were not together well that time. Remember the previous days.
242
00:16:59,680 --> 00:17:02,060
Do you remember our college stories?
243
00:17:02,300 --> 00:17:05,740
In order to attract female students, you
even made a mistake at the school gate.
244
00:17:06,080 --> 00:17:07,060
I remembered it.
245
00:17:07,880 --> 00:17:09,240
Those days were really memorable.
246
00:17:10,040 --> 00:17:12,540
Because at that time, you steal my money and escaped.
247
00:17:13,640 --> 00:17:14,800
Aiyoo!~ Seriously!
248
00:17:15,160 --> 00:17:19,980
I don't really understand it. How can you betray
your friend who's been your friend for 20 years?
249
00:17:20,220 --> 00:17:24,780
We're only friends for 17 years, and the other three years are with A and B.
250
00:17:26,420 --> 00:17:30,940
- Wha's with A and B? We were close friends.
- You're the only one who thinks that way.
251
00:17:33,380 --> 00:17:34,020
Right.
252
00:17:34,680 --> 00:17:37,340
I saw it a little while ago, you haven't paid it yet.
253
00:17:37,720 --> 00:17:39,640
Sorry. I'm busy with other things.
254
00:17:39,900 --> 00:17:43,900
What other things are that? I brought you here to work with these things.
255
00:17:44,080 --> 00:17:46,300
For your sake, I hope you can do these things well.
256
00:17:46,640 --> 00:17:49,260
Are you busy? You also know that I have to film some shows.
257
00:17:49,460 --> 00:17:52,100
I'm not only filming a show, I have also to do these things.
258
00:17:52,320 --> 00:17:55,520
Please let's work properly. Please!
259
00:17:57,280 --> 00:17:59,080
I also had to go to the a TV station,
260
00:17:59,740 --> 00:18:00,920
finish it quickly before I come back.
261
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
Aiyoo~
262
00:18:09,420 --> 00:18:12,560
Stop with that empty thoughts! I said, work at it! Work quickly!
263
00:18:13,220 --> 00:18:15,200
I said get back to work!
264
00:18:26,560 --> 00:18:27,980
Hyung, it's me.
265
00:18:29,340 --> 00:18:33,020
I'm sorry, but I can't come home today, There's much work to do.
266
00:18:34,440 --> 00:18:35,700
I'm really sorry.
267
00:18:40,900 --> 00:18:42,620
That day was my...
268
00:18:43,460 --> 00:18:44,780
...mother's death anniversary.
269
00:18:49,540 --> 00:18:50,760
I'm... sorry...
270
00:18:51,100 --> 00:18:51,920
...about that.
271
00:18:52,520 --> 00:18:55,020
At that time, I'm still filming a show.
272
00:18:55,240 --> 00:18:57,900
I'm not in myself that time, so I'm sorry.
273
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
It's fine.
274
00:19:02,340 --> 00:19:06,000
So, I rewarded my wife and sister-in-law
for their hard work that day.
275
00:19:06,140 --> 00:19:09,160
- Don't worry about money, choose what you like.
- I used the company's card to give each of them a bag.
276
00:19:09,200 --> 00:19:10,320
A total of 25 million won.
277
00:19:10,640 --> 00:19:13,320
Because of you, the company had to go bankrupt.
278
00:19:13,540 --> 00:19:15,300
You know how much debt I need to pay?
279
00:19:15,780 --> 00:19:17,580
I have found a way to pay it all back.
280
00:19:18,220 --> 00:19:19,820
Dong Yup, calm down a bit.
281
00:19:21,140 --> 00:19:22,740
- What is it?
- Me.
282
00:19:25,140 --> 00:19:28,140
I have my insurance.
283
00:19:28,580 --> 00:19:29,440
It's 500 million won.
284
00:19:30,160 --> 00:19:31,280
The beneficiary...
285
00:19:31,700 --> 00:19:33,860
I'll transfer it under your name.
286
00:19:37,840 --> 00:19:40,540
- Really?
- I'm already like this, why do I have to deceive you?
287
00:19:41,200 --> 00:19:43,600
See it tomorrow, the insurance policy is there.
288
00:20:18,620 --> 00:20:19,160
What's this?
289
00:20:20,000 --> 00:20:22,140
The beneficiary is your wife.
290
00:20:22,440 --> 00:20:25,560
It's just okay. She doesn't know I bought insurance anyway.
291
00:20:26,280 --> 00:20:27,300
We're already divorced.
292
00:20:28,420 --> 00:20:31,260
I'm still paying for your sincerity before my wife knows it.
293
00:20:32,000 --> 00:20:33,900
I'll immediately go to the insurance office.
294
00:20:34,700 --> 00:20:35,620
You must go.
295
00:20:38,420 --> 00:20:39,900
My body's not good lately.
296
00:20:40,860 --> 00:20:42,260
I vomited last night.
297
00:20:43,640 --> 00:20:47,180
People with leukemia should eating nutritious foods.
298
00:20:47,700 --> 00:20:51,620
At this time, if I can enjoy a warm chicken stew, it will be a little better.
299
00:20:53,960 --> 00:20:55,060
Aiyoo. Seriously.
300
00:20:56,280 --> 00:20:57,300
Okay.
301
00:20:58,080 --> 00:21:00,440
I'll bring chicken stew somehow.
302
00:21:00,860 --> 00:21:02,700
There's a restaurant at the front. Go and eat.
303
00:21:03,620 --> 00:21:06,140
That is... can I eat a proper food?
304
00:21:06,780 --> 00:21:10,700
Before, we went to Yang Pyeong to eat chicken stew. It was really delicious.
305
00:21:11,560 --> 00:21:12,680
It's good...
306
00:21:13,380 --> 00:21:15,120
...to eat it once before I die.
307
00:21:16,060 --> 00:21:17,360
Aiyoo. Seriously.
308
00:21:17,660 --> 00:21:21,140
Aish! Seriously! Aiyoo~
309
00:21:24,460 --> 00:21:25,500
Aiyoo. Seriously.
310
00:21:27,720 --> 00:21:32,520
I'll tell you once again, that's a fake company car.
I'll be in trouble if something happens.
311
00:21:32,940 --> 00:21:34,740
If it's my car, then there would be no problem.
312
00:21:35,800 --> 00:21:37,160
Okay. I understood.
313
00:21:37,460 --> 00:21:40,360
Although, it's still under mortgage, I specially lend it to you!
314
00:21:40,540 --> 00:21:42,300
You know what I mean, right?
315
00:21:42,680 --> 00:21:44,300
Okay. Please don't worry.
316
00:21:48,140 --> 00:21:51,660
- Hey! I just borrowed this from him, so be careful driving.
- Yes, Sir!~
317
00:21:52,620 --> 00:21:56,740
Aiyoo. Seriously. If I had a driver's license,
I would have driven it by myself.
318
00:21:59,940 --> 00:22:02,000
You are already sick, still have a mood to sing?
319
00:22:02,120 --> 00:22:06,920
Wow! Driving outside is really good! People are indeed living with nature.
320
00:22:07,300 --> 00:22:08,420
Right?
321
00:22:21,580 --> 00:22:25,700
It's this, this is the taste! It's still taste the same!
322
00:22:26,840 --> 00:22:30,360
Right. It's still the same. So, just eat quietly.
323
00:22:32,580 --> 00:22:33,980
It is indeed delicious.
324
00:22:38,380 --> 00:22:40,200
Well, you're Shin Dong Yup, right?
325
00:22:42,480 --> 00:22:43,720
Yes, I am.
326
00:22:43,940 --> 00:22:46,640
You really are. I'm a real fan of yours.
327
00:22:50,740 --> 00:22:52,980
Well... I'm a fan of yours,
328
00:22:53,400 --> 00:22:55,660
but my father is also a fan of you, too.
329
00:22:56,180 --> 00:22:57,800
If it's okay for you...
330
00:22:58,160 --> 00:23:00,840
...can you meet with him just for a moment?
331
00:23:01,220 --> 00:23:04,800
Uhm. I"m sorry, but I'm still eating at this moment.
332
00:23:05,040 --> 00:23:06,080
Dong Yup, Dong Yup.
333
00:23:06,260 --> 00:23:09,740
You have to pay attention this time. If you manage
yourself, you may be able to go back to broadcast.
334
00:23:14,480 --> 00:23:18,140
- Well. It's fine. I'll just greet him for a moment.
- Yes. Please come with me.
335
00:23:21,280 --> 00:23:24,280
- Who's this?
- Wow! It's Shin Dong Yup!
336
00:23:27,360 --> 00:23:29,660
Please relay your greetings for them.
337
00:23:31,200 --> 00:23:34,040
Shin Dong Yup is here!
338
00:23:36,920 --> 00:23:41,560
- Shin Dong Yup.
- Shin Dong Yup.
339
00:23:41,740 --> 00:23:43,920
Hello, everyone. I'm Shin Dong Yup.
340
00:23:45,160 --> 00:23:50,200
I'm sincerely happy and congratulating you,
Kwon Sang Ho, on your 70th birthday.
341
00:23:50,720 --> 00:23:56,300
I hope that you be healthy until 80, 90... No, 100...
342
00:23:56,500 --> 00:24:00,280
...and I'm sincerely wishing for your great happiness.
343
00:24:03,680 --> 00:24:09,220
Sing a song. Sing a song. Sing a song.
344
00:24:09,340 --> 00:24:12,680
I'm afraid that I'll ruin your celebration, so I'll just give you a funny story.
345
00:24:14,540 --> 00:24:15,940
Before...
346
00:24:26,620 --> 00:24:29,660
What are you doing? Let me go.
347
00:24:30,360 --> 00:24:33,340
You knew that there is a special birthday party, so we went here, right?
348
00:24:33,960 --> 00:24:36,740
How could you still think of using me throughout this time?
349
00:24:37,840 --> 00:24:40,980
- Are you really a human?
- What the heck are you saying?
350
00:24:41,280 --> 00:24:45,640
I saw him relaying the money, so I took charge of it first.
351
00:24:46,420 --> 00:24:48,340
Anyways, at first, I meant to give it to you!
352
00:24:49,500 --> 00:24:50,060
Here.
353
00:24:53,540 --> 00:24:56,600
But you... you're making me like a trashy scumbag!
354
00:24:58,340 --> 00:25:02,040
I must be overreacting based from the situation that happened before.
355
00:25:05,460 --> 00:25:06,860
I may have changed a lot,
356
00:25:07,900 --> 00:25:09,420
But you have really change more.
357
00:25:09,700 --> 00:25:11,300
We've becoming suspicious of each other.
358
00:25:12,200 --> 00:25:13,720
Why do you think I become like this?
359
00:25:14,140 --> 00:25:15,320
Whose fault is this?
360
00:25:16,860 --> 00:25:19,700
Seriously. As your friend, I'll say something once.
361
00:25:20,680 --> 00:25:24,060
You blamed me, of course. But it's impossible to live indiscriminately like this.
362
00:25:24,300 --> 00:25:26,440
You know, I'm not that bad.
363
00:25:26,900 --> 00:25:31,240
Well... I don't have time to change myself, but it's different on you.
364
00:25:32,200 --> 00:25:34,160
You can completely recover yourself.
365
00:25:34,720 --> 00:25:38,580
I hope... that you can change yourself.
366
00:25:42,960 --> 00:25:46,460
You still have the time to change yourself.
367
00:25:46,700 --> 00:25:49,520
You can still do a lot of things in one year.
368
00:25:50,040 --> 00:25:51,500
Thanks for saying that.
369
00:25:51,980 --> 00:25:56,160
For example, like giving back the 100 thousand won you received before.
370
00:25:57,080 --> 00:25:58,600
I have seen it all.
371
00:26:00,040 --> 00:26:01,120
Seriously!
372
00:26:03,520 --> 00:26:04,480
Aiyoo.
373
00:26:07,440 --> 00:26:11,520
Dong Yup, I... originally want to give it to you.
374
00:26:16,320 --> 00:26:19,840
- Now, we'll go to the insurance office.
- Right. We must go there.
375
00:26:21,180 --> 00:26:22,440
But.
376
00:26:23,040 --> 00:26:26,820
- What's it again?
- Before I die, there's a place I really want to go.
377
00:26:29,320 --> 00:26:31,560
Before you die, what do you want to do again?
378
00:26:32,840 --> 00:26:34,960
You know that I like to watch movies, right?
379
00:26:35,200 --> 00:26:36,180
Old movies...
380
00:26:36,400 --> 00:26:40,220
...including Road To The Racetracks which is directed by Jang Seon Woo.
381
00:26:40,300 --> 00:26:41,440
You must want to watch it.
382
00:26:43,020 --> 00:26:44,480
You're really my friend.
383
00:26:44,640 --> 00:26:48,960
- It's the perfect time for me to watch it.
- Hey, you crazy one, just slow down! Huh?
384
00:26:49,120 --> 00:26:53,880
- Your life was ruined because of gambling, what's with racetracks now?
- Horse racing is a very healthy recreational activity.
385
00:26:53,920 --> 00:26:56,180
Forget it! You're talking nonsensical things here.
386
00:26:58,940 --> 00:27:00,020
Wear your belt.
387
00:27:01,320 --> 00:27:03,560
- I really want to go there.
- I said, forget it!
388
00:27:03,900 --> 00:27:06,740
- It's a man-who-will-die-soon's wish.
- Just go and die!
389
00:27:07,080 --> 00:27:08,120
I said, just die!
390
00:27:09,380 --> 00:27:11,540
Why do you say such words to your long-time friend?
391
00:27:12,680 --> 00:27:13,340
Thank you.
392
00:27:18,360 --> 00:27:19,280
Where's that jerk?
393
00:27:20,280 --> 00:27:22,080
Is this price of this ticket high?
394
00:27:22,760 --> 00:27:23,760
I've done it 6 times already.
395
00:27:25,600 --> 00:27:26,720
That crazy jerk...
396
00:27:31,080 --> 00:27:34,340
- You still have the time to do these thins?
- Oh, you startled me!
397
00:27:35,120 --> 00:27:37,160
It hurts so much, I can't stand it.
398
00:27:37,840 --> 00:27:42,240
- What?
- Look there, 6 persons can win the second prize.
399
00:27:42,480 --> 00:27:44,360
This world only has the first prize,
400
00:27:44,440 --> 00:27:46,320
I want to have a wake-up call.
401
00:27:47,740 --> 00:27:50,700
What the heck are you saying? You're just spending anything here!
402
00:27:50,840 --> 00:27:53,500
Ticket type has no relation here. The country allows it.
403
00:27:53,560 --> 00:27:56,980
Also... If I win, then I'll give you half of it.
404
00:27:57,740 --> 00:27:59,400
You keep saying ridiculous things here.
405
00:27:59,860 --> 00:28:02,320
Hey. Do you think you can win?
406
00:28:06,740 --> 00:28:09,340
I'll just stay with the cold water, what's this?
407
00:28:11,020 --> 00:28:12,260
Seriously!
408
00:28:13,260 --> 00:28:17,440
Do you think it would be that easy? It's given, that it's full of duds.
409
00:28:19,080 --> 00:28:19,880
Wait.
410
00:28:23,000 --> 00:28:27,160
I'll do it lastly for once. Just 1,000 won.
411
00:28:28,160 --> 00:28:31,080
Just treat it as a money under the gold stream.
412
00:28:36,920 --> 00:28:38,300
Thanks!
413
00:28:39,400 --> 00:28:40,480
I'll do it once more.
414
00:28:43,280 --> 00:28:45,000
This time, I have to choose well.
415
00:28:45,520 --> 00:28:47,820
Okay. I'll go with this.
416
00:28:51,340 --> 00:28:53,820
I think... this is the lucky one.
417
00:28:54,240 --> 00:28:56,180
Here... the lucky number.
418
00:28:56,460 --> 00:29:01,100
3 comes out. Then, if another 3 comes out, then I win.
419
00:29:01,340 --> 00:29:02,380
If 3 comes out.
420
00:29:07,600 --> 00:29:08,300
Yes.
421
00:29:09,920 --> 00:29:10,840
Yes!
422
00:29:11,620 --> 00:29:13,680
- 3 comes out. 3 comes out.
- If that comes out...
423
00:29:14,200 --> 00:29:15,120
...what would happen next?
424
00:29:15,280 --> 00:29:19,020
After that, there was a bonus here.
425
00:29:19,160 --> 00:29:21,280
How much is here... How much will we get?
426
00:29:24,540 --> 00:29:29,720
Wait, my luck is not good.
You are very lucky, so you must do it!
427
00:29:30,220 --> 00:29:31,720
Aigoo. Seriously.
428
00:29:36,340 --> 00:29:41,140
- 5 comes out.
- This is just 500 won. Everything is a mess, from what I see.
429
00:29:45,700 --> 00:29:47,820
"Cheon" comes out.
430
00:29:48,100 --> 00:29:48,960
Wait.
431
00:29:49,720 --> 00:29:51,820
Pray first. With sincerity.
432
00:29:54,420 --> 00:29:56,640
- What are you doing?
-Come on, the winning rate is high!
433
00:30:54,960 --> 00:30:56,440
We won!
434
00:30:57,020 --> 00:30:58,920
Right? Am I right?
435
00:31:02,420 --> 00:31:04,740
Seriously, I have to bring it...
436
00:31:07,860 --> 00:31:09,040
What are you doing?
437
00:31:09,800 --> 00:31:13,060
- You win, but why will you hide your ticket?
- I bought it!
438
00:31:13,220 --> 00:31:15,840
Hey, you used my money to buy it.
439
00:31:16,520 --> 00:31:21,600
- I borrowed money from you, so now, I can pay it.
- You bastard, didn't you said that we'll half the prize?
440
00:31:21,860 --> 00:31:24,540
- I don't believe it.
- I trusted you.
441
00:31:25,260 --> 00:31:26,100
I trusted you.
442
00:31:26,240 --> 00:31:29,700
- Anyways, you still have my insurance money.
- I don't even when will I get that...
443
00:31:29,800 --> 00:31:34,080
- Just now that I won it, it's mine.
- Didn't you say, we'll half it between us?
444
00:31:36,160 --> 00:31:37,880
Please stop fighting over it.
445
00:31:37,980 --> 00:31:41,080
In situation like this, dividing it equally will be reasonable.
446
00:31:41,300 --> 00:31:43,380
That's why I said that we'll just divide it equally?!
447
00:31:43,740 --> 00:31:47,720
Who are you to mind what we're doing now?! Seriously!
448
00:31:47,720 --> 00:31:48,220
Hey.
449
00:31:50,600 --> 00:31:51,380
For the meantime,
450
00:31:52,260 --> 00:31:53,800
let's talk about it when we go to Seoul.
451
00:31:59,360 --> 00:32:00,480
What are you doing right now?
452
00:32:01,460 --> 00:32:03,380
I'm just checking the lottery ticket, why?
453
00:32:03,520 --> 00:32:04,340
This crazy jerk.
454
00:32:04,760 --> 00:32:08,200
For the meantime, wait inside the car.
I need to go to the comfort room for a bit.
455
00:32:08,920 --> 00:32:09,960
Leave the ticket, then go.
456
00:32:10,260 --> 00:32:13,100
Who knows you'll escape from me when you go to there, so leave it here!
457
00:32:13,100 --> 00:32:15,380
What are you saying? Why will I run away with the money?
458
00:32:15,380 --> 00:32:17,380
I don't even have a car. I guess, you may be the one who will run away.
459
00:32:17,400 --> 00:32:19,760
I need to get the money, why would I just run away like a crazy one?
460
00:32:20,080 --> 00:32:21,720
Then, what can I do, I want to go there.
461
00:32:27,340 --> 00:32:29,000
Do I really need to go this far?
462
00:32:29,660 --> 00:32:32,000
Right, as you're Park Man Soo.
463
00:32:32,180 --> 00:32:33,380
Shit.
464
00:32:34,480 --> 00:32:35,800
It won't come out. Shit.
465
00:32:36,440 --> 00:32:38,880
I just said it, that I couldn't get anything from it.
466
00:32:39,140 --> 00:32:41,900
Will you keep looking at me like this?
467
00:32:42,240 --> 00:32:43,200
Aish. Seriously.
468
00:32:44,080 --> 00:32:45,700
We've met long time ago. Seriously!
469
00:32:53,260 --> 00:32:54,320
You won't drink coffee?
470
00:32:55,640 --> 00:32:58,020
Why would I, are you nuts?
471
00:32:58,180 --> 00:32:59,020
You must be crazy.
472
00:32:59,860 --> 00:33:03,480
- I'm just worried that you'll be tired,
- It's fine. I have some sweets here.
473
00:33:04,520 --> 00:33:05,340
You want to eat?
474
00:33:08,460 --> 00:33:10,700
Look at this candy.
475
00:33:10,920 --> 00:33:13,840
If I eat this, I'll faint and become unconscious, right?
476
00:33:14,120 --> 00:33:15,800
Aigoo. This crazy jerk!
477
00:33:20,900 --> 00:33:25,160
- Why turn it off?
- Hey, did you even listen some classical music before?
478
00:33:25,800 --> 00:33:30,140
You... want to use soft music to make me feel sleepy, right?
479
00:33:30,380 --> 00:33:31,400
Aigoo. This crazy jerk!
480
00:33:32,740 --> 00:33:34,600
Take this hand. It felt gross.
481
00:33:34,920 --> 00:33:36,740
Then, get the ticket out.
482
00:33:37,460 --> 00:33:42,020
- Why would I?
- It's because it's in your pocket. We should just divide it equally.
483
00:33:42,080 --> 00:33:43,960
- What a ridiculous thing!
- Take it out!
484
00:33:44,000 --> 00:33:46,220
Hey, don't do it. I can't drive properly.
485
00:33:46,260 --> 00:33:50,440
- I said, take it out!
- I said, I'm driving right now! This jerk!
486
00:33:51,240 --> 00:33:54,560
- Hey, hey, hey!
- I said, take out the ticket!
487
00:33:54,920 --> 00:33:56,540
- I said, take it out!
- Where about to have an accident!
488
00:33:58,080 --> 00:34:01,880
- Hey, hey, hey!
- I said, take out the ticket!
489
00:34:02,540 --> 00:34:04,800
- Hey, hey, hey!
- I said, get it out!
490
00:34:12,160 --> 00:34:13,080
Hey, you bastard!
491
00:34:14,500 --> 00:34:15,580
We almost die!
492
00:34:18,020 --> 00:34:19,920
But why did you drive to the right side?
493
00:34:20,340 --> 00:34:22,980
The car is parked on the left. Of course, I have to drive to the right.
494
00:34:24,780 --> 00:34:28,500
Don't you want to make excuses for killing me, you bastard!
495
00:34:28,660 --> 00:34:29,400
What?
496
00:34:31,240 --> 00:34:32,580
Why? Why? Why?
497
00:34:36,160 --> 00:34:38,820
If I die... we should die together!
498
00:34:40,560 --> 00:34:41,440
Drive it.
499
00:34:42,660 --> 00:34:43,820
Drive it, you bastard!
500
00:34:45,860 --> 00:34:46,680
Dong Yup,
501
00:34:48,460 --> 00:34:50,160
don't you know my face is already the same as yours?
502
00:34:53,820 --> 00:34:57,920
- What are you saying?
- Before buying lottery tickets, I feel really good.
503
00:34:58,480 --> 00:35:00,220
We had a good relationship.
504
00:35:00,680 --> 00:35:02,820
I wanted to go back to that time, but...
505
00:35:04,180 --> 00:35:05,520
because of this ticket,
506
00:35:06,640 --> 00:35:09,560
it feels like the whole thing is gone.
507
00:35:12,280 --> 00:35:14,920
What does this ticket made us?
508
00:35:16,520 --> 00:35:18,900
- Hey, you crazy jerk...
- Dong Yup.
509
00:35:19,480 --> 00:35:22,080
What's important about those things.
510
00:35:22,720 --> 00:35:25,360
You're ridiculous! What's important with friendship?
511
00:35:27,300 --> 00:35:29,200
Shin Dong Yup... Shin Dong Yup!
512
00:35:43,220 --> 00:35:46,160
What you said was right. What's important about friendship?
513
00:36:06,240 --> 00:36:07,160
Those words...
514
00:36:08,360 --> 00:36:09,380
...were the final message...
515
00:36:10,620 --> 00:36:11,920
...left by Man Soo to me.
516
00:36:17,180 --> 00:36:19,980
Survival rate of recurring leukemia is 5%.
517
00:36:21,120 --> 00:36:25,520
I realized later, that Man Soo is on that 5%.
518
00:36:25,540 --> 00:36:29,460
Because it was a black car, I did not dare to report to the police.
519
00:36:29,740 --> 00:36:30,980
What will you do now?
520
00:36:35,660 --> 00:36:38,760
Even though the probability of winning is 0.0001%,
521
00:36:39,460 --> 00:36:41,840
and the survival rate is only 5%,
522
00:36:42,740 --> 00:36:45,000
but the success rate of paying of 200 million...
523
00:36:45,660 --> 00:36:48,000
...is definitely 0%.
524
00:36:48,440 --> 00:36:49,500
What a terrible jerk.
525
00:36:51,160 --> 00:36:52,020
Aiyoo...
526
00:36:53,900 --> 00:36:55,960
(Big Forest)
527
00:36:56,120 --> 00:36:59,260
Finally, I'll be able to go the bank where my father's working.
528
00:36:59,300 --> 00:37:03,160
Don't worry. I will coordinate well and take advantage of the time limit.
529
00:37:03,200 --> 00:37:06,380
- Welcome here in the bank!~
- Welcome!~
530
00:37:06,440 --> 00:37:10,800
Wait! Something's strange here. There is also no
check used in withdrawing money at the ATM.
531
00:37:10,820 --> 00:37:13,000
"Prepare yourself to give up your body."
Mom, can you see me?
532
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
- Dae Han.
- Have you had fun with the banking experience?
533
00:37:15,120 --> 00:37:17,180
Don't worry, Dae Han is doing well.
534
00:37:17,220 --> 00:37:18,980
Do you always relieve your stress like this?
535
00:37:19,040 --> 00:37:19,880
- Cheers.
- Yes.
536
00:37:19,980 --> 00:37:22,840
Sang Hoon? Sang Hoon? I'm right.
537
00:37:22,900 --> 00:37:25,700
Sang Hoon, did you work at the bank?
538
00:37:25,780 --> 00:37:29,320
I just want to drink a glass of wine. Why are
you so anxious there? Shall I tell everything?
539
00:37:30,000 --> 00:37:31,740
Today, it's really fun.
540
00:37:32,260 --> 00:37:36,760
- Don't drink anymore, let's go.
- Chung Ah... Sang Hoon... I can guarantee that.
541
00:37:36,860 --> 00:37:39,200
It must be the first time you've seen this very kind lender.
542
00:37:39,200 --> 00:37:42,740
He is the world's most honest and most mentioned lender. For real.
543
00:37:44,500 --> 00:37:47,300
So why did you said first that you're working at the bank?
544
00:37:47,940 --> 00:37:48,960
It's ridiculous.
545
00:37:49,520 --> 00:37:50,860
I'll just drink the last glass.
546
00:37:52,700 --> 00:37:53,600
So, please excuse me...
547
00:37:55,380 --> 00:37:57,500
After all, drink the last glass, then go!
548
00:38:09,260 --> 00:38:10,480
Aiyoo. Seriously.
549
00:38:11,040 --> 00:38:13,960
Why did you say those useless things, this crazy jerk...?
550
00:38:14,280 --> 00:38:16,520
Dad, did you just curse?
551
00:38:18,200 --> 00:38:19,020
I didn't.
552
00:38:19,240 --> 00:38:21,080
I heard you said, "this crazy jerk".
553
00:38:21,200 --> 00:38:23,560
Bo Bae, I didn't say that.
554
00:38:24,020 --> 00:38:26,380
Dad said just now, "meeting room".
555
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
It's a meeting room.
556
00:38:29,000 --> 00:38:32,500
- Hm? I really heard you said that.
- Okay. Okay. Okay.
557
00:38:32,720 --> 00:38:35,820
Let's brush your teeth... Okay... Let's brush.
558
00:38:36,140 --> 00:38:41,760
Ah~ Brush your teeth. Brush the upper side. Next, the lower side.
559
00:38:41,860 --> 00:38:46,580
You can go now. Okay. Wear socks.
560
00:38:48,220 --> 00:38:50,100
Ah~ What a crazy jerk.
561
00:38:50,620 --> 00:38:54,600
- Greet them.
- Hello.
- Go well to school.
562
00:38:54,920 --> 00:38:56,480
Goodbye.
563
00:38:59,960 --> 00:39:00,800
I'm so tired.
564
00:39:00,980 --> 00:39:04,020
Why don't I ride the school car today?
565
00:39:04,180 --> 00:39:06,040
Oh. I have to do that.
566
00:39:06,340 --> 00:39:07,280
Hello.
567
00:39:07,880 --> 00:39:09,980
Okay. Goodbye, I have to work now.
568
00:39:10,840 --> 00:39:12,720
Oh, it's Ahjusshi...
569
00:39:13,260 --> 00:39:16,060
No, you're the bank's representative, Jeong.
570
00:39:16,400 --> 00:39:18,620
Dae Han, you have to say hello first.
571
00:39:18,740 --> 00:39:21,760
Recently, their financial situation seems stable.
572
00:39:22,840 --> 00:39:23,440
Yes.
573
00:39:24,320 --> 00:39:25,620
Stop making a joke.
574
00:39:25,920 --> 00:39:27,020
Hello, Sir.
575
00:39:27,340 --> 00:39:29,020
Then, goodbye, Sir.
576
00:39:29,120 --> 00:39:30,120
Bo Bae.
577
00:39:35,400 --> 00:39:37,040
I got up late today,
578
00:39:38,180 --> 00:39:39,460
so I couldn't catch the car.
579
00:39:40,940 --> 00:39:42,260
So do I.
580
00:39:44,740 --> 00:39:46,660
I'm sorry about yesterday.
581
00:39:49,200 --> 00:39:53,160
- What?
- It was because I was so drunk... that I was a bit rude.
582
00:39:54,720 --> 00:39:55,960
I also don't remember it clearly.
583
00:39:59,400 --> 00:40:01,860
On what part did you not remember it?
584
00:40:03,440 --> 00:40:04,080
That is...
585
00:40:05,000 --> 00:40:08,680
Dong Yup... after that, I don't know.
586
00:40:10,240 --> 00:40:11,220
I see.
587
00:40:13,060 --> 00:40:15,140
You don't look like you're drunk.
588
00:40:16,440 --> 00:40:18,480
It's hard to tell if I'm drunk that time.
589
00:40:20,160 --> 00:40:22,240
What's with your hand?
590
00:40:24,620 --> 00:40:25,680
This is...
591
00:40:26,520 --> 00:40:30,560
...because I fell roughly in front of the restaurant. Look, I said I'm drunk.
592
00:40:33,300 --> 00:40:35,480
So, it seems like your drunk.
593
00:40:38,840 --> 00:40:40,460
(FERSACE: Similar to the word "loan")
594
00:40:41,120 --> 00:40:42,100
FERSACE.
595
00:40:43,720 --> 00:40:45,140
Fer...sace...
596
00:40:45,500 --> 00:40:47,460
Loan... Loan!
597
00:40:48,920 --> 00:40:50,680
According to Cheong Ah's daily savings manners,
598
00:40:50,960 --> 00:40:53,040
Absolutely not the person who likes to use that saucer.
599
00:40:53,920 --> 00:40:56,860
Did she intentionally let me saw it?
600
00:40:57,460 --> 00:41:01,180
So, she chose FERSACE among many other brands.
601
00:41:01,640 --> 00:41:04,880
So, it would still be known that I'm a lender...
602
00:41:09,380 --> 00:41:10,200
Sang Hoon.
603
00:41:11,020 --> 00:41:12,120
- Yes.
- What's wrong?
604
00:41:13,820 --> 00:41:14,840
It's nothing...
605
00:41:15,560 --> 00:41:16,500
Then...
606
00:41:24,000 --> 00:41:26,380
(Jung's Distrust)
607
00:41:28,000 --> 00:41:29,920
Aiyoo! No way. No way.
608
00:41:31,840 --> 00:41:33,400
Ei~ It's ridiculous.
609
00:41:34,160 --> 00:41:37,340
They'll think I'm overreacting. Right, I'm just overreacting.
610
00:41:37,660 --> 00:41:38,960
Look at your face.
611
00:41:39,360 --> 00:41:43,320
If she knows you're a loan shark, then you can't be remained still.
612
00:41:44,700 --> 00:41:49,080
Okay... She must be very drunk... I think so.
613
00:41:53,960 --> 00:42:00,860
That's a lie, that's a lie, that's a lie,
614
00:42:02,160 --> 00:42:03,520
If it's a lie...
615
00:42:04,440 --> 00:42:07,300
If you're afraid of hurting your self-esteem, just pretend.
616
00:42:09,240 --> 00:42:12,540
There's no way to confirm whether she's drunk or not.
617
00:42:13,700 --> 00:42:17,400
- Just tell a lie. Just pretend.
- Okay.
618
00:42:31,060 --> 00:42:33,760
I have the key, there's no use in breaking the door.
619
00:42:33,920 --> 00:42:38,160
- It's okay that you'll enter someone's house from the beginning.
- My profession works with this way.
620
00:42:38,600 --> 00:42:40,940
You revealed my profession in front of Chung Ah.
621
00:42:43,920 --> 00:42:47,880
- I'm sorry. I just blurted it out without your permission.
- Ah. Forget it!
622
00:42:48,400 --> 00:42:50,060
What did you do yesterday after I left?
623
00:42:51,960 --> 00:42:57,180
Because you're no longer there,
I was a bit shy and we stood up and left.
624
00:42:57,260 --> 00:43:00,360
I don't remember, I got drunk, so...
- Did she get drunk too?
625
00:43:00,360 --> 00:43:04,260
Looks like she's drunk... am I right?
626
00:43:04,860 --> 00:43:06,360
But apparently, not that really drunk.
627
00:43:06,600 --> 00:43:10,200
- I don't really know, I'm really drunk.
- Please remember it.
628
00:43:10,480 --> 00:43:12,280
This is very important to me.
629
00:43:13,620 --> 00:43:15,780
- Right!
- W-W-W-What...?
630
00:43:16,960 --> 00:43:21,580
Yesterday, I wanted to tell you that your
mouth has chili powder, but you go away.
631
00:43:21,660 --> 00:43:23,580
It's not the details of that shell.
632
00:43:23,720 --> 00:43:25,200
How's Chung Ah's state that time?
633
00:43:25,560 --> 00:43:28,860
I don't know, I don't remember, I'm drunk.
634
00:43:29,120 --> 00:43:31,580
Why you have to wake me up? I need to sleep more.
635
00:43:31,920 --> 00:43:35,780
Get out or watch me snore, it's just up to you.
636
00:43:50,160 --> 00:43:54,780
Right, that young woman is the last one to pay, so I still remember it.
637
00:43:55,320 --> 00:43:57,100
Looks like she's drunk.
638
00:43:58,980 --> 00:44:01,320
Seriously... Jung Sang Hoon.
639
00:44:01,760 --> 00:44:04,940
I told him to pay, but he just ran away.
640
00:44:07,460 --> 00:44:11,620
- I need to pay 50%
- You don't need to.
641
00:44:12,800 --> 00:44:13,640
Here.
642
00:44:15,620 --> 00:44:19,520
- Is... this not play money?
- Ah. I'm sorry.
643
00:44:19,960 --> 00:44:22,320
I'm really sorry. I'm really sorry.
644
00:44:22,760 --> 00:44:23,880
Here.
645
00:44:29,840 --> 00:44:35,660
She talked a lot. In another city, it's possible to build a military house.
646
00:44:36,200 --> 00:44:37,620
She must be a little drunk.
647
00:44:38,840 --> 00:44:42,900
But she said that when she got out, she was injured.
648
00:44:43,460 --> 00:44:47,480
- Did you see that?
That's it... I don't see it.
649
00:44:48,780 --> 00:44:50,980
Well... thanks anyway.
650
00:44:51,640 --> 00:44:53,640
I'll go first.
651
00:45:07,140 --> 00:45:09,300
What's this? Are you hooking your nose?
652
00:45:17,580 --> 00:45:20,620
What's this? It's just up to here?
653
00:45:20,700 --> 00:45:26,040
- What? Not enough?
- It is! Is there a camera than can see this a little bit?
654
00:45:26,340 --> 00:45:28,420
Do I need to look for more?
655
00:45:31,680 --> 00:45:33,460
The following event is important.
656
00:45:38,180 --> 00:45:40,300
Ah. That house, that house.
657
00:45:42,020 --> 00:45:45,180
Hey! It can't just be randomly viewed.
658
00:45:45,860 --> 00:45:46,820
Look.
659
00:46:09,240 --> 00:46:11,400
Where did she got injured?
660
00:46:12,500 --> 00:46:14,820
That sentence seems to be my line.
661
00:46:15,340 --> 00:46:17,380
He said the incident caused some serious injury.
662
00:46:20,440 --> 00:46:23,520
Oh, it's already late, I need to go to work.
663
00:46:24,240 --> 00:46:26,280
Hey, hey wait...
664
00:46:30,900 --> 00:46:32,080
Gambling again?
665
00:46:34,120 --> 00:46:37,120
- Assistant Jung!
- I said if your daughter knows this, what do you think will happen?
666
00:46:38,400 --> 00:46:41,420
No way!~ Please don't.
667
00:46:43,980 --> 00:46:44,920
A letter from this girl.
668
00:46:45,380 --> 00:46:49,600
His daughter thinks he quit gambling and
tried to work. Did he become like that?
669
00:46:51,800 --> 00:46:53,940
When you want to gamble, look at this and reflect yourself.
670
00:46:54,260 --> 00:46:56,160
Try paying off the debt,
671
00:46:57,180 --> 00:46:58,700
then, take time gathering new clients.
672
00:46:59,740 --> 00:47:01,720
- Thank you.
- Fighting!
673
00:47:02,860 --> 00:47:03,960
- Fighting!
- Fighting!
674
00:47:05,140 --> 00:47:05,720
Fighting!
675
00:47:11,300 --> 00:47:15,320
Hearing sincere thanks from the borrowers is not really that easy.
676
00:47:16,120 --> 00:47:19,200
- Good job.
- I was also thanked by the debtor.
677
00:47:19,520 --> 00:47:21,880
Thanking you for forgiving him or her doesn't count.
678
00:47:23,360 --> 00:47:27,580
- I been thanked many times before.
- Thanking you for making him or her alive doesn't count too.
679
00:47:30,160 --> 00:47:32,800
But, why does he look so bothered right now?
680
00:47:37,540 --> 00:47:38,600
So, it was something like that.
681
00:47:39,760 --> 00:47:43,420
I can't tell if he's a bit drunk or not.
682
00:47:43,580 --> 00:47:47,320
I didn't mean that one. Can drunken people be able to dance?
683
00:47:47,740 --> 00:47:51,480
But it seems like she was drunk, when I
went back from the outside, she danced.
684
00:47:52,960 --> 00:47:55,580
That's why, drinking once more time is fine.
685
00:47:56,620 --> 00:47:59,580
See how drunk she is and be sure to confirm it once.
686
00:48:10,860 --> 00:48:15,220
- Sang Hoon, are you here to buy books?
- Nope. I'm just passing by here.
687
00:48:16,440 --> 00:48:21,240
- Are you eating just now?
- Right... If you haven't eaten, would you like to join me?
688
00:48:21,700 --> 00:48:24,480
This is a 3-layered avocado bread, do you like this?
689
00:48:26,500 --> 00:48:27,580
Avocado sandwich...
690
00:48:28,280 --> 00:48:31,340
Recently, there's no place who sells 3-layer avocado bread.
691
00:48:31,700 --> 00:48:34,120
She went so far just to buy an avocado bread.
692
00:48:34,240 --> 00:48:38,320
Isn't it because she knows I'm working at Avocado Finance?
693
00:48:39,680 --> 00:48:42,100
It's impossible. I'm imagining too much.
694
00:48:42,640 --> 00:48:46,280
Jung Sang Hoon, snap out from your senses!
695
00:48:47,080 --> 00:48:48,600
Just continue eating.
696
00:48:49,480 --> 00:48:50,060
Then, I'll go.
697
00:48:53,860 --> 00:48:56,480
(That Woman Knows It All)
698
00:48:57,180 --> 00:48:57,920
It's ridiculous.
699
00:48:58,760 --> 00:49:01,220
I didn't ask it, but she mentioned that name again.
700
00:49:02,140 --> 00:49:04,720
Moreover, she smiles and knows everything.
701
00:49:11,440 --> 00:49:14,620
Well, do you want to have a drink with me?
702
00:49:15,500 --> 00:49:20,520
- Again?
- Last time we bet, and the result is you'll be the one to pay.
703
00:49:21,140 --> 00:49:24,060
- It's okay.
- N-N-No... I'm not okay with it.
704
00:49:24,940 --> 00:49:25,640
Please.
705
00:49:26,920 --> 00:49:27,780
Please!
706
00:49:30,040 --> 00:49:31,320
Okay.
707
00:49:32,620 --> 00:49:33,280
Then...?
708
00:49:37,280 --> 00:49:38,420
Well. One-shot.
709
00:49:39,100 --> 00:49:42,500
That day, Chung Ah drank soju and half a bottle of beer.
710
00:49:43,140 --> 00:49:45,560
Now, she drinks more than 1 bottle of beer.
711
00:49:46,320 --> 00:49:47,380
Also, soju.
712
00:49:48,620 --> 00:49:50,120
Excuse me, give us one soju here.
713
00:49:50,240 --> 00:49:52,120
- Okay.
- I'm already full.
714
00:49:59,640 --> 00:50:00,800
Then. One shot.
715
00:50:01,820 --> 00:50:02,520
Drink.
716
00:50:04,020 --> 00:50:07,120
Why do you drink so fast? I think you just want to drink alcohol.
717
00:50:09,440 --> 00:50:13,160
Of course, I went here to drink alcohol.
Then, one shot. One shot!
718
00:50:13,340 --> 00:50:14,680
I don't want to drink.
719
00:50:27,640 --> 00:50:29,720
Then, shall we play "The Truth or Dare Game"?
720
00:50:30,280 --> 00:50:34,680
- Suddenly...?
- Yes. It's fun. Those who can't answer will have to drink a shot of it.
721
00:50:36,320 --> 00:50:37,260
Then, I'll start first.
722
00:50:38,600 --> 00:50:41,080
It's a question that women absolutely don't want to answer.
723
00:50:41,680 --> 00:50:43,820
- Chung Ah's weight is...?
- 49.8 kg.
724
00:50:49,180 --> 00:50:52,580
- Did you ever sneakily pee on the road?
- I had.
725
00:50:56,340 --> 00:50:58,000
32, 26, 34.
726
00:51:05,060 --> 00:51:06,420
7 names.
727
00:51:08,220 --> 00:51:09,380
...From the construction site.
728
00:51:10,280 --> 00:51:11,320
Seriously...
729
00:51:13,580 --> 00:51:14,360
14 times.
730
00:51:15,900 --> 00:51:18,440
She just answered it without hesitation.
731
00:51:18,580 --> 00:51:20,640
She even described it in detail.
732
00:51:20,860 --> 00:51:27,160
There was a time when I didn't wash my hair for 3 weeks. Then, when I took a bath, my shampoo turned black.
733
00:51:27,300 --> 00:51:29,720
In the pharmacy... I also smelled more stinky.
734
00:51:29,740 --> 00:51:32,160
Stop talking that. I said stop it!
735
00:51:35,440 --> 00:51:36,500
Then, it's now my turn.
736
00:51:38,500 --> 00:51:38,880
Well.
737
00:51:41,200 --> 00:51:42,700
After got divorced,
738
00:51:43,260 --> 00:51:44,780
did you enter into a relationship again?
739
00:51:47,020 --> 00:51:50,380
No way. How can I when I'm already at a hard time caring my daughter.
740
00:51:54,020 --> 00:51:54,660
Then...
741
00:51:58,720 --> 00:52:00,440
... I also haven't been able to date at all.
742
00:52:04,840 --> 00:52:06,500
That's not what I mean.
743
00:52:09,420 --> 00:52:11,960
I can also date. But I need to think of my daughter first.
744
00:52:21,880 --> 00:52:25,920
Then... Have you been in a relationship lately?
745
00:52:26,460 --> 00:52:29,540
I haven't. Finished questioning? Then, it's my turn.
746
00:52:36,720 --> 00:52:38,520
How come you got divorced?
747
00:53:08,240 --> 00:53:08,920
Then...
748
00:53:10,440 --> 00:53:11,580
What kind of person...
749
00:53:12,520 --> 00:53:13,580
...is Dae Han's father?
750
00:53:40,540 --> 00:53:41,940
I enjoyed drinking, thanks to you.
751
00:53:43,080 --> 00:53:44,720
Let's go on our own separate ways.
752
00:53:45,220 --> 00:53:46,900
I'll also enjoyed it because of you too.
753
00:53:51,740 --> 00:53:52,500
Then...
754
00:53:53,980 --> 00:53:54,700
Goodbye.
755
00:54:09,680 --> 00:54:11,960
Seeing her staggering like that, she's obviously got drunk.
756
00:54:12,380 --> 00:54:15,600
If she's drunk,she's just trying to pretend to be awake.
757
00:54:16,240 --> 00:54:19,020
Looks like she's lying everything from the start.
758
00:54:19,520 --> 00:54:20,800
Then, why...?
759
00:54:21,400 --> 00:54:22,620
For what...?
760
00:54:37,240 --> 00:54:38,460
On that same night too.
761
00:54:40,240 --> 00:54:41,520
Why is she like that?
762
00:54:42,800 --> 00:54:46,280
I am now curious about her true identity.
763
00:54:54,120 --> 00:54:55,040
Hey!
764
00:54:57,420 --> 00:54:58,360
Gambling again?
765
00:55:00,860 --> 00:55:01,580
Assistant Jung.
766
00:55:02,920 --> 00:55:03,620
Could it be...
767
00:55:04,700 --> 00:55:05,860
Chung Ah is...
768
00:55:08,900 --> 00:55:09,940
Come to think of it...
769
00:55:11,120 --> 00:55:15,580
- No way. How can I when I'm already at a hard time caring my daughter.
- Then... I also haven't been able to date at all.
770
00:55:28,700 --> 00:55:29,760
No way.
771
00:55:30,840 --> 00:55:31,700
If that's like it...
772
00:55:32,260 --> 00:55:34,260
- Her hands too.
- Tell me honestly!
773
00:55:34,560 --> 00:55:36,620
If you try to play with me, just know that I'll cut off your hands!
774
00:55:45,320 --> 00:55:48,940
Seriously. You can do something else.
775
00:55:49,040 --> 00:55:51,780
What can casinos do if there's no gambling.
776
00:55:52,100 --> 00:55:53,420
Well, that's true.
777
00:55:54,200 --> 00:55:57,600
But Assistant Jung, do you like me?
778
00:55:58,220 --> 00:56:01,520
- No! That's not it! What are you saying?
- If not, forget it.
779
00:56:02,480 --> 00:56:05,440
You don't need to go this far for my sake.
780
00:56:05,440 --> 00:56:10,080
It's fine. You're working well. so you can pay off your debt.
Also, it's good for our company.
781
00:56:10,720 --> 00:56:11,560
Then, let's go.
782
00:56:16,920 --> 00:56:18,300
It's just fine.
783
00:56:19,160 --> 00:56:20,820
Let's eat. Let's eat.
784
00:56:21,660 --> 00:56:22,740
Hurry up and eat.
785
00:56:26,340 --> 00:56:30,140
Everyone. We're selling beef today at less 50%.
786
00:56:30,720 --> 00:56:33,340
There's still 3 packs remaining.
787
00:56:38,120 --> 00:56:40,340
- Oh! Dae Han!
- Bo Bae!
788
00:56:40,540 --> 00:56:42,600
You also went to shop here?
789
00:56:42,880 --> 00:56:46,360
But, what we want to buy is already gotten by your mother.
790
00:56:47,960 --> 00:56:49,860
- Just take this.
- No, it's okay.
791
00:56:51,440 --> 00:56:53,320
Your hands... are fast.
792
00:56:54,300 --> 00:56:55,740
Dae Han wants to really eat it.
793
00:56:56,180 --> 00:56:57,740
Is it really because of that?
794
00:56:58,840 --> 00:56:59,220
Yes?
795
00:57:00,500 --> 00:57:01,300
It's nothing.
796
00:57:01,780 --> 00:57:02,780
What are you doing?
797
00:57:03,520 --> 00:57:05,480
Certainly, you're talking nonsensical things.
798
00:57:08,520 --> 00:57:11,000
(Potato chips, potato, sweet potatoes, corn)
799
00:57:13,340 --> 00:57:17,600
How come... that you bought are all "chips"...?
(In Chinese, the word sounds similar to word "bet".)
800
00:57:20,240 --> 00:57:21,520
Because I like to eat those.
801
00:57:22,120 --> 00:57:24,160
Not because you like to wastefully spend money?
802
00:57:38,720 --> 00:57:39,580
All was pushed.
803
00:57:40,820 --> 00:57:41,480
What?
804
00:57:44,920 --> 00:57:46,740
I mean, you pushed all the snacks.
805
00:57:58,880 --> 00:58:01,860
Perchance, have you seen the movie, "Gamble"?
806
00:58:02,100 --> 00:58:04,580
Is that what you're asking? I really like that movie.
807
00:58:05,300 --> 00:58:06,560
I watched it a dozen times.
808
00:58:06,640 --> 00:58:09,020
Why would you watch it a dozen times?
809
00:58:09,200 --> 00:58:12,360
What lesson could you get from that movie?
810
00:58:12,660 --> 00:58:13,900
It's fun, right?
811
00:58:14,760 --> 00:58:19,240
Fun...? Well, I guess, there's no more interesting than enjoying your fortune.
812
00:58:20,240 --> 00:58:22,540
But, did you also watch the ending of the movie, right?
813
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
Everything was ruined.
814
00:58:25,500 --> 00:58:28,960
- No, that's not, Goni survived.
- You really...
815
00:58:30,080 --> 00:58:31,920
- You're talking back to me!
- What?
816
00:58:33,400 --> 00:58:37,200
Anyways, stop watching it. Whether it's a
Chinese movie, don't watch anything from it.
817
00:58:37,920 --> 00:58:39,060
Remember that.
818
00:58:40,120 --> 00:58:41,460
Not Chinese movies.
819
00:58:43,100 --> 00:58:48,180
- Mom!~ Come here and join me play.
- Then, shall I...?
820
00:58:48,860 --> 00:58:49,740
Wait a moment.
821
00:58:55,920 --> 00:58:58,460
Why the sound of her walks is the same with those?
822
00:59:19,280 --> 00:59:22,160
She's obviously addicted, She's an addict.
823
00:59:24,040 --> 00:59:28,160
How could she go there without missing any days?
824
00:59:29,420 --> 00:59:32,840
Goni is not as addicted as you, Chung Ah.
825
00:59:34,160 --> 00:59:40,740
Despite the rain and wind, she goes there everyday.
She even don't forget to eat three meals a day.
826
00:59:42,560 --> 00:59:46,880
Please stop going to this place, Chung Ah.
827
00:59:54,580 --> 00:59:59,380
- It's indeed enjoyable to have Chung Ah there!
- You're right!
828
01:00:00,980 --> 01:00:02,460
Now, it opens regardless during day and night.
829
01:00:04,600 --> 01:00:05,920
What to do now?
830
01:00:07,060 --> 01:00:09,100
Is she too much when I already advice her many times?
831
01:00:15,780 --> 01:00:16,720
Flip the card.
832
01:00:25,240 --> 01:00:27,700
If all gets tangled, then put everything.
833
01:00:28,800 --> 01:00:31,000
Wait, stop there!
834
01:00:31,760 --> 01:00:33,720
Unexpectedly, you even dared to pick the trump card.
835
01:00:34,160 --> 01:00:37,880
Just now, while pretending to push the toy, you opened the card.
836
01:00:38,780 --> 01:00:40,100
Go and get the ax here.
837
01:00:42,140 --> 01:00:43,480
Aiyoo.
838
01:00:45,420 --> 01:00:46,440
Aigoo.
839
01:00:50,500 --> 01:00:55,460
Aigoo. What a pitiful fate! I picked up that card again.
- Yes. I got it!
840
01:00:55,820 --> 01:00:56,940
Each of them has it.
841
01:00:57,760 --> 01:01:00,060
I'm sorry. Time is up.
842
01:01:01,540 --> 01:01:05,500
You can't go anywhere until I win.
Dae Han, you go and get all the money here.
843
01:01:09,980 --> 01:01:11,320
No way.
844
01:01:12,120 --> 01:01:13,840
Hey! Hey! Stop playing it!
845
01:01:14,040 --> 01:01:16,820
Okay! Stop it! Stop it!
846
01:01:16,940 --> 01:01:18,660
Don't play anymore.
847
01:01:18,820 --> 01:01:21,780
Dad~ why are you like this?
848
01:01:22,440 --> 01:01:24,380
Don't rant here. Kids don't play this game.
849
01:02:00,640 --> 01:02:01,680
What are you doing?
850
01:02:05,900 --> 01:02:07,360
Let me see Chung Ah.
851
01:02:10,100 --> 01:02:13,520
- Okay.
- Don't do anything that will shame you later. Go home quickly.
852
01:02:13,560 --> 01:02:17,860
Shameful...? Why would I be shameful?
Could I not have fun with the people there?
853
01:02:17,980 --> 01:02:22,600
That's only when celebrating the new year with the family.
What you're doing now is just addiction.
854
01:02:22,700 --> 01:02:26,200
- Why do you come here every day?
- Right. It's fun that's why I come here!
855
01:02:27,560 --> 01:02:30,000
Wait... Everyday?
856
01:02:31,240 --> 01:02:34,800
- Perhaps, are you following me here?
- That's not important right now!
857
01:02:35,020 --> 01:02:37,880
- Hurry and let's get out of here. Let's leave now!
- Let go of me!
858
01:02:38,580 --> 01:02:40,620
I don't know that you are like this, Sang Hoon.
859
01:02:41,300 --> 01:02:44,560
I didn't expect you to be like this. I'm disappointed.
860
01:02:44,800 --> 01:02:48,700
- I don't care about what you say, so let's just go!
- I said, let me go!
861
01:02:52,200 --> 01:02:54,480
What is this? Is there a problem?
862
01:02:57,660 --> 01:02:59,580
That's why I told you to leave quickly.
863
01:03:00,640 --> 01:03:02,880
I don't want to hurt you.
864
01:03:03,880 --> 01:03:04,480
What?
865
01:03:10,860 --> 01:03:14,040
No, why can you... Can a high school girl also gamble?
866
01:03:14,380 --> 01:03:17,160
I said that's not it! How many times have I already told you?
867
01:03:17,380 --> 01:03:18,960
We are just a dance group.
868
01:03:19,420 --> 01:03:21,040
What are you saying right now?
869
01:03:21,580 --> 01:03:24,800
Is there any dance group members who goes like this?
870
01:03:25,180 --> 01:03:27,220
You know that you've gone too far, huh?
871
01:03:28,100 --> 01:03:32,020
In addition, it's an illegal casino. We received
intelligence and investigated it afterwards.
872
01:03:32,560 --> 01:03:34,160
Even the landlord said it.
873
01:03:34,840 --> 01:03:38,260
I don't know what the landlord said,
but we used to be in a dance group.
874
01:03:39,380 --> 01:03:42,040
Chung Ah, what's with the dance group?
875
01:03:42,400 --> 01:03:45,440
- You're saying ridiculous things right now!
- You stay still!
876
01:03:46,120 --> 01:03:47,820
I'll show you the evidence.
877
01:03:52,920 --> 01:03:54,160
Okay. Dance number 3.
878
01:03:54,760 --> 01:03:55,720
Be ready.
879
01:03:56,260 --> 01:03:57,500
You'll dance here?
880
01:03:58,100 --> 01:04:00,880
Because you won't believe it,
that's why I'm going to show you the evidence.
881
01:05:20,100 --> 01:05:20,980
Satisfied?
882
01:05:36,240 --> 01:05:37,380
What do you want to drink?
883
01:05:48,620 --> 01:05:50,600
Do you really think I'm an addicted gambler?
884
01:05:50,960 --> 01:05:52,720
What do you think about me, after all?
885
01:05:53,500 --> 01:05:54,260
I'm sorry.
886
01:05:56,720 --> 01:05:58,600
I didn't expect it opens in the middle of the day.
887
01:05:59,060 --> 01:06:01,860
But in the evening, they hired the dance crew.
888
01:06:03,800 --> 01:06:05,960
That host is really evil.
889
01:06:07,580 --> 01:06:11,120
You haven't told me about it. Why did you have to follow me at first?
890
01:06:14,420 --> 01:06:18,360
- It's just by coincidence.
- Don't fool me.
891
01:06:25,320 --> 01:06:28,160
I just wanted to confirm if you're really drunk that day.
892
01:06:31,040 --> 01:06:32,380
Because Dong Yup spilled it out.
893
01:06:44,260 --> 01:06:45,580
I remembered it all.
894
01:06:50,500 --> 01:06:51,320
That's how it is.
895
01:06:53,260 --> 01:06:57,880
- But I did that for a reason.
- Whatever you do, it has nothing to do with me.
896
01:06:58,700 --> 01:07:02,680
No matter what you do, you must absolutely not do bad things.
897
01:07:04,240 --> 01:07:05,540
Why do you think so?
898
01:07:07,020 --> 01:07:09,760
Uhm... because of your expression from the last days.
899
01:07:10,740 --> 01:07:14,160
Every person does not easily change. Nature is difficult to move.
900
01:07:16,920 --> 01:07:18,120
Thank you.
901
01:07:20,200 --> 01:07:24,160
Then, I followed you again. I misunderstood you that you're gambling.
902
01:07:25,120 --> 01:07:26,300
Chung Ah,
903
01:07:27,500 --> 01:07:29,600
you're more kind than what I thought.
904
01:07:30,760 --> 01:07:32,540
You don't need to feel inferior.
905
01:07:34,360 --> 01:07:38,300
- It's too hard.
- Hurry up and eat.
906
01:07:39,600 --> 01:07:41,180
Come here.
907
01:07:43,720 --> 01:07:45,820
As expected, there's only you.
908
01:07:47,400 --> 01:07:48,680
Why will you thank a loan shark?
909
01:07:49,300 --> 01:07:50,180
Fighting!
910
01:07:51,260 --> 01:07:52,000
Fighting!
911
01:07:52,520 --> 01:07:53,340
Fighting!
912
01:07:57,040 --> 01:08:00,480
Although I don't know how to say it...
913
01:08:00,820 --> 01:08:04,220
Despite you're still paying the loan,
you're an honest loan shark.
914
01:08:04,660 --> 01:08:06,820
Why did you said it like you saw it by yourself?
915
01:08:13,320 --> 01:08:13,920
But.
916
01:08:15,880 --> 01:08:18,900
Sang Hoon, what are you afraid of, after all?
917
01:08:19,520 --> 01:08:22,960
Is it heard that your career makes you so nervous.
918
01:08:26,760 --> 01:08:27,640
It's just...
919
01:08:30,860 --> 01:08:31,960
I'm afraid that this will spread out.
920
01:08:33,300 --> 01:08:34,300
Is that all?
921
01:08:46,000 --> 01:08:46,900
I don't know.
922
01:09:12,040 --> 01:09:14,800
What is the most satisfying three-waist-measurement you had so far?
923
01:09:18,920 --> 01:09:20,620
32, 26, 34.
924
01:09:24,760 --> 01:09:27,420
- How many boyfriends did you have before?
- I had 7.
925
01:09:27,640 --> 01:09:30,060
Right, one of those is during my middle school.
926
01:09:33,680 --> 01:09:35,600
So, where did you get that scar on your hand?
927
01:09:35,920 --> 01:09:36,520
Seriously.
928
01:09:40,760 --> 01:09:42,040
I got it from the construction site.
929
01:09:44,480 --> 01:09:46,980
- How many times have you lose weight?
- 11 times.
930
01:09:47,300 --> 01:09:48,920
- Have you got surgery before?
- On my buttocks.
931
01:09:50,160 --> 01:09:50,980
Just joking.
932
01:09:53,360 --> 01:09:53,960
Seriously.
933
01:09:56,200 --> 01:09:57,040
Okay.
934
01:09:57,680 --> 01:10:00,240
- As expected, the best alcohol is Chung-hwa.
- That's why!
935
01:10:00,380 --> 01:10:02,500
(Chung-hwa; Malapropism with Chung Ah)
936
01:10:17,640 --> 01:10:18,540
[ PREVIEW ]
Hello, president...
937
01:10:18,780 --> 01:10:19,640
He didn't come?
938
01:10:19,840 --> 01:10:22,240
The director is not someone who will miss an appointment.
939
01:10:22,960 --> 01:10:25,020
Has something happened to the director?
940
01:10:25,120 --> 01:10:27,700
Because our Avocado staff is not united at all.
941
01:10:27,820 --> 01:10:31,500
Be capable, reclaim debt quickly. Use your common sense.
942
01:10:31,800 --> 01:10:33,840
Now, they'll definitely know that I'm kidnapped.
943
01:10:34,100 --> 01:10:38,420
- And this whole area will be overturned.
- Hey, you useless bunch!
944
01:10:38,460 --> 01:10:42,480
- Use Dae Han on TV commercials?
- We're lacking of people, so we need to recruit someone.
945
01:10:43,700 --> 01:10:45,260
But, why do we have to cry?
946
01:10:45,320 --> 01:10:47,000
- Be friendly.
- I spin and turn around.
947
01:10:47,060 --> 01:10:49,140
- Revenge...
- I don't know when will I die.
948
01:10:49,180 --> 01:10:52,020
- Busan.
- If these things happened, I should not let her join it.
949
01:10:52,080 --> 01:10:54,800
- I'm very angry right now.
- Beat him!
950
01:10:54,920 --> 01:10:57,440
Hey, that's not on the script!
951
01:10:58,080 --> 01:11:01,680
- That day, I must go to school.
- I hate you...! There's a fire!
952
01:11:02,000 --> 01:11:04,240
- Fire!
- I told him not to practice anymore,
but he refused to listen.
953
01:11:04,300 --> 01:11:08,240
- Fire! Fire!
- Dae Han, I heard you were out of the shoot.
Bo Bae's scene has increased again.
83528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.