All language subtitles for Big.Forest.E05.181005.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:20,940 The characters, place, names, occupations, and events appearing in this drama are purely fictional. 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,380 Boss... boss. 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,200 (Episode 5) 4 00:00:24,440 --> 00:00:26,440 Boss... boss! 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,120 Boss! 6 00:00:33,080 --> 00:00:35,480 (Part-timer Shin Dong Yup) 7 00:00:36,300 --> 00:00:36,960 Hello. 8 00:00:37,080 --> 00:00:38,820 Boss, this is Dong Yup. 9 00:00:39,200 --> 00:00:40,960 I saw that the store is closed. 10 00:00:42,120 --> 00:00:43,820 Well, today, it's off-duty. 11 00:00:44,940 --> 00:00:47,860 You should have told me about it, in advance. 12 00:00:47,900 --> 00:00:49,680 It won't be fun if I told you that. 13 00:00:49,760 --> 00:00:50,600 There'll be no more stress. 14 00:00:51,060 --> 00:00:51,740 What? 15 00:00:51,860 --> 00:00:54,660 If you know you'll be on duty tomorrow, can you work well? 16 00:00:54,940 --> 00:00:57,760 Then, you will not be responsible for the job. 17 00:00:58,240 --> 00:01:00,960 You can't decide whether the restaurant should be open or not. 18 00:01:01,240 --> 00:01:03,020 Everyone doesn't think like that. Then, you'll be off-duty suddenly. 19 00:01:04,720 --> 00:01:06,960 Then you'll surprise me with a gift that is a dress. 20 00:01:08,040 --> 00:01:10,140 - What kind of nonsense is that? - Anyway, just relax. 21 00:01:10,340 --> 00:01:11,120 See you tomorrow. 22 00:01:15,220 --> 00:01:17,960 Yes!~ It's a big gift! 23 00:01:49,920 --> 00:01:51,560 Go buy smart soup there. 24 00:01:51,740 --> 00:01:52,180 What? 25 00:01:52,600 --> 00:01:55,800 I felt that he has temporary amnesia. 26 00:01:56,040 --> 00:01:58,840 I told you to bring Dong Yub safely here, 27 00:02:00,100 --> 00:02:03,500 Whenever we bring anyone, we use this method. 28 00:02:05,280 --> 00:02:06,780 What do you call it? 29 00:02:06,940 --> 00:02:08,020 World security team. 30 00:02:11,160 --> 00:02:14,160 You're telling me to be an MC for the research workshop. 31 00:02:14,740 --> 00:02:16,400 Before that... 32 00:02:16,660 --> 00:02:19,080 What kind of MC who facilitates a workshop there? 33 00:02:19,680 --> 00:02:21,200 We are also a ghost company. 34 00:02:21,500 --> 00:02:24,600 If it's a normal company, it won't be this small. 35 00:02:26,080 --> 00:02:27,020 Do you see me now... 36 00:02:27,700 --> 00:02:29,320 ...as begging for your favor? 37 00:02:31,560 --> 00:02:34,180 No, of course....I owe you money but, 38 00:02:34,480 --> 00:02:39,000 - with this method, and small place... - Your fees will be deducted from your debt. 39 00:02:41,000 --> 00:02:42,240 Ah. Is that for real? 40 00:02:42,980 --> 00:02:44,360 Up to how much? 41 00:02:49,100 --> 00:02:49,800 200...? 42 00:02:51,480 --> 00:02:55,180 People often use money to make up for their daily needs. 43 00:02:55,580 --> 00:02:57,560 Based on our relationship, 44 00:02:57,880 --> 00:03:00,000 I see that 20 dollars is enough. 45 00:03:01,160 --> 00:03:03,620 Even 20 dollars is not enough money for cars. 46 00:03:03,900 --> 00:03:06,500 That's why I let you felt comfortable by picking you up at night. 47 00:03:07,040 --> 00:03:08,680 I really felt uncomfortable, you know? 48 00:03:09,880 --> 00:03:12,300 Would you like to come back more uncomfortably? 49 00:03:14,220 --> 00:03:15,860 Let's be a bit concern for each other. 50 00:03:21,180 --> 00:03:27,320 (God of Flattering/Shin's Flattering) 51 00:03:27,940 --> 00:03:30,880 We have one VIP customer. 52 00:03:30,980 --> 00:03:34,620 Expanding relationships with employees and get many achievements. 53 00:03:34,880 --> 00:03:38,800 Looks like, the most successful, is probably the customer 1721... 54 00:03:39,300 --> 00:03:40,660 ...who's Shin Dong Yup. 55 00:03:44,440 --> 00:03:49,680 This client is suitable for activities who's under the supervision of Jung Sang Hoon. 56 00:03:49,820 --> 00:03:51,900 He obtained certain benefits. 57 00:03:52,060 --> 00:03:53,780 That is an example of success. 58 00:03:54,080 --> 00:03:54,920 That's all. 59 00:03:57,120 --> 00:04:00,880 That was a cool speech from Manager Hwang's presentation. 60 00:04:01,180 --> 00:04:03,940 Next is the security staff. 61 00:04:04,080 --> 00:04:07,040 Son Deok Gi, please come up and have your speech. 62 00:04:08,720 --> 00:04:10,540 In special situations, 63 00:04:10,740 --> 00:04:12,400 the way to collect debts is often ineffective. 64 00:04:12,500 --> 00:04:13,520 The last way... 65 00:04:14,200 --> 00:04:17,100 ...is by involving every part of the body. 66 00:04:17,840 --> 00:04:20,280 Well... here are the most valuable parts. 67 00:04:20,420 --> 00:04:21,000 Face. 68 00:04:21,160 --> 00:04:21,820 Viscera. 69 00:04:22,120 --> 00:04:22,980 Liver. 70 00:04:23,260 --> 00:04:24,380 But, 71 00:04:24,620 --> 00:04:26,860 in Shin Dong Yup's case... 72 00:04:27,200 --> 00:04:29,920 ...because of frequent drinking, it may have cost a lot. 73 00:04:30,720 --> 00:04:32,260 So in the worst case, 74 00:04:32,900 --> 00:04:35,940 I'm thinking about removing the... 75 00:04:36,300 --> 00:04:37,400 ...whole heart. 76 00:04:48,320 --> 00:04:49,740 A bunch of crazy people. 77 00:04:49,820 --> 00:04:51,040 That's crazy. 78 00:04:52,500 --> 00:04:54,680 Don't drink too much like that. 79 00:04:56,840 --> 00:04:58,540 Have your speech at this time. 80 00:04:58,620 --> 00:05:01,600 It was just all forced and made up by the director. 81 00:05:01,640 --> 00:05:03,460 Be assured that it won't happen. 82 00:05:03,860 --> 00:05:04,660 Are you certain? 83 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 60 percent. 84 00:05:09,220 --> 00:05:11,500 Don't drink anymore, it's not good for your health. 85 00:05:11,580 --> 00:05:14,440 It may not be good, but they can't take my organs. 86 00:05:16,540 --> 00:05:18,980 Don't be like that. Wait for a while. 87 00:05:19,100 --> 00:05:20,280 Then have a drink with us. 88 00:05:20,400 --> 00:05:22,500 Are you crazy? Why do I have to drink with you, guys? 89 00:05:22,640 --> 00:05:24,700 In the end, I will still go. 90 00:05:24,960 --> 00:05:28,300 Don't just look at things in front of you, think a little bit. 91 00:05:28,540 --> 00:05:31,920 Today... is the best opportunity to please the director. 92 00:05:32,980 --> 00:05:35,420 What does he want to do with me? 93 00:05:36,020 --> 00:05:40,020 Are you really a long time star? You should not understand the story. 94 00:05:40,940 --> 00:05:43,040 The director made it clear. 95 00:05:43,100 --> 00:05:44,220 Normally, it's not good. 96 00:05:44,320 --> 00:05:46,000 But if done well, you will be rewarded. 97 00:05:46,080 --> 00:05:47,440 I also went to Jeju. 98 00:05:48,220 --> 00:05:52,680 Especially, during the last conference, a debtor came and was served with a banquet. 99 00:05:53,360 --> 00:05:56,760 Then, his 3 months of interest was waived. 100 00:06:00,600 --> 00:06:01,780 Stop it. 101 00:06:02,120 --> 00:06:03,820 Just for a few dollars.... 102 00:06:05,100 --> 00:06:06,120 Forget it. 103 00:06:06,660 --> 00:06:07,900 Just try it. 104 00:06:11,140 --> 00:06:12,220 I said, forget it. 105 00:06:17,040 --> 00:06:20,060 Director, have a taste of this piece of meat. 106 00:06:24,560 --> 00:06:26,180 Come on, drink some wine. 107 00:06:26,600 --> 00:06:28,220 Director, you don't drink alcohol? 108 00:06:28,320 --> 00:06:30,220 Director does not drink. 109 00:06:30,360 --> 00:06:33,060 Sang Hoon, please stay by his side. 110 00:06:33,080 --> 00:06:34,360 Don't be so selfish. 111 00:06:34,440 --> 00:06:36,360 - That, I... - Pour me a glass of it. 112 00:06:37,300 --> 00:06:39,500 No, I'm fine with wine, thanks. 113 00:06:39,920 --> 00:06:42,620 As expected. People like directors... 114 00:06:43,100 --> 00:06:44,080 ...likes wine. 115 00:06:44,200 --> 00:06:45,620 Unity. For real. 116 00:06:54,760 --> 00:06:56,560 You're so cool. 117 00:06:57,200 --> 00:06:59,960 Like an underwater princess in fairytale. 118 00:07:00,120 --> 00:07:02,640 One man came out from the story. It's a great story. 119 00:07:05,020 --> 00:07:07,720 When it comes to wine, people often think of France, 120 00:07:07,880 --> 00:07:08,940 right? 121 00:07:09,080 --> 00:07:10,180 Not that. 122 00:07:10,880 --> 00:07:11,580 Really? 123 00:07:11,960 --> 00:07:15,420 Previously, there was an experiment between French and American wine. 124 00:07:15,840 --> 00:07:17,820 French wine never won. 125 00:07:17,980 --> 00:07:19,000 Oh my god. 126 00:07:19,400 --> 00:07:22,300 Now, France only has the stand to it. 127 00:07:22,500 --> 00:07:24,160 Also, regards to quality, 128 00:07:24,320 --> 00:07:25,500 America is still better. 129 00:07:25,800 --> 00:07:26,820 Really. 130 00:07:27,060 --> 00:07:28,060 I see. 131 00:07:28,220 --> 00:07:31,220 So which wine does the director prefer? 132 00:07:31,400 --> 00:07:33,100 If you talk about hobbies. 133 00:07:33,460 --> 00:07:34,140 South America. 134 00:07:34,380 --> 00:07:35,420 Especially... 135 00:07:35,880 --> 00:07:37,900 ...in Argentina. 136 00:07:39,080 --> 00:07:40,760 Argentina? 137 00:07:40,860 --> 00:07:47,160 Before, Byung Hun also opened a wine store in Argentina. 138 00:07:47,560 --> 00:07:50,000 Every year, a few bottles were given as gifts for everyone. 139 00:07:50,080 --> 00:07:50,920 Byung Hun... 140 00:07:51,040 --> 00:07:52,780 You mean the actor Lee Byung Hun? 141 00:07:53,940 --> 00:07:55,820 - Right. - That's impossible. 142 00:07:56,060 --> 00:07:57,980 I admire Lee Byung Hun. 143 00:07:58,360 --> 00:08:00,740 Do we need to be in an island where people won't drink? 144 00:08:04,140 --> 00:08:04,640 That's not... 145 00:08:04,720 --> 00:08:06,640 - Are you very close with Byung Hun? - Yes, we're close before. 146 00:08:06,720 --> 00:08:10,300 - How is him? Is his life good? - He must seen him recently. 147 00:08:10,400 --> 00:08:11,520 Is he like me? 148 00:08:14,320 --> 00:08:18,180 About that, I'll clarify it next time, when I have the chance. 149 00:08:18,280 --> 00:08:20,040 Still, the director's conversation... 150 00:08:20,360 --> 00:08:21,540 ...about alcohol is more interesting. 151 00:08:21,760 --> 00:08:23,840 Tell me a little more about it. 152 00:08:29,180 --> 00:08:30,100 I can't anymore. 153 00:08:30,440 --> 00:08:31,340 Just kept going... 154 00:08:31,640 --> 00:08:32,520 ...about Lee Byung Hun. 155 00:08:40,140 --> 00:08:41,320 How do I say it? 156 00:08:41,440 --> 00:08:42,540 Also about the workshop. 157 00:08:42,620 --> 00:08:44,780 I can't talk about other people's privacy. 158 00:08:44,860 --> 00:08:46,300 How about playing... 159 00:08:46,620 --> 00:08:47,640 ...games together? 160 00:08:47,700 --> 00:08:48,240 Game. 161 00:08:49,080 --> 00:08:50,880 Director likes it so much. 162 00:08:51,220 --> 00:08:52,120 Custom body. 163 00:08:52,240 --> 00:08:53,180 Game. 164 00:09:04,020 --> 00:09:05,400 3 persons. 165 00:09:15,080 --> 00:09:17,620 That's right, that's it. 166 00:09:17,680 --> 00:09:18,860 The whole area gets heated! 167 00:09:19,700 --> 00:09:20,880 Come on, come on. 168 00:09:21,040 --> 00:09:23,040 Let's start again. Start. 169 00:09:29,220 --> 00:09:29,860 6 persons. 170 00:09:40,880 --> 00:09:42,640 Come on, come on. Let's start again. 171 00:09:44,760 --> 00:09:46,220 All together. 172 00:09:46,360 --> 00:09:48,620 19 persons. All together. 173 00:09:48,620 --> 00:09:50,620 We are one. You must not be mixed with anyone. 174 00:09:50,680 --> 00:09:51,520 One group. 175 00:10:00,820 --> 00:10:02,600 Give it to the director. 176 00:10:03,540 --> 00:10:06,120 Please. Leave the towel behind the director. 177 00:10:07,440 --> 00:10:08,800 Give the director a towel. 178 00:10:25,880 --> 00:10:26,940 Come on. 179 00:10:27,320 --> 00:10:28,840 It's time for O and X questions. 180 00:10:29,040 --> 00:10:31,240 In this venue where people gathered, 181 00:10:31,460 --> 00:10:34,080 then, who will be the final winner of the game? 182 00:10:34,400 --> 00:10:37,480 The director may be the champion. 183 00:10:37,640 --> 00:10:39,780 Or it may be another person. 184 00:10:39,880 --> 00:10:41,080 Then, here's the first question. 185 00:10:41,440 --> 00:10:42,560 First, I'll give you an easy question. 186 00:10:42,680 --> 00:10:48,080 Our director likes kimchi stew the most? 187 00:10:48,380 --> 00:10:52,040 Well, does our director likes kimchi stew the most? 188 00:10:52,120 --> 00:10:55,420 "O" means that he likes it the most, otherwise X, if not. 189 00:10:55,540 --> 00:10:57,040 From now on, let's start! 190 00:11:21,580 --> 00:11:22,540 The correct answer is... 191 00:11:24,700 --> 00:11:25,500 ..."O". 192 00:11:28,880 --> 00:11:31,320 Our director wins. 193 00:11:37,200 --> 00:11:38,160 Let's stop here. 194 00:11:39,320 --> 00:11:40,260 It's tiring. 195 00:11:43,680 --> 00:11:44,480 We'll... 196 00:11:44,980 --> 00:11:47,800 ...end our program here. 197 00:11:48,500 --> 00:11:50,960 Okay, Bo Bae. I know it. 198 00:11:51,920 --> 00:11:53,160 Dad will call you later. 199 00:11:54,380 --> 00:11:57,560 I have no way to make the director happy. 200 00:11:57,620 --> 00:12:00,020 Why do so many employees made the director alone? 201 00:12:00,180 --> 00:12:02,220 Because that's normal to us. 202 00:12:04,400 --> 00:12:05,800 Don't worry too much. 203 00:12:06,040 --> 00:12:08,140 One night is so long. You'll definitely have the opportunity. 204 00:12:08,360 --> 00:12:10,160 Is there a second-part performance? 205 00:12:10,340 --> 00:12:13,580 What about special campus director who's excellent? 206 00:12:15,140 --> 00:12:15,720 Single mouth. 207 00:12:15,920 --> 00:12:17,960 You mean we'll scold each other? 208 00:12:18,140 --> 00:12:19,780 Nothing else? 209 00:12:20,100 --> 00:12:20,980 He's good at singing. 210 00:12:22,260 --> 00:12:23,120 Really? 211 00:12:23,380 --> 00:12:25,080 He joined a performance when he was in a music school. 212 00:12:26,000 --> 00:12:29,540 So let him sing!~ 213 00:12:34,840 --> 00:12:37,780 Just call me when you need me. 214 00:12:37,840 --> 00:12:43,460 I will come immediately to you.~ 215 00:12:47,300 --> 00:12:50,820 That's Sang Hoon's performance. 216 00:12:51,020 --> 00:12:55,360 But, I see that the audience's reaction is very lively. 217 00:12:55,580 --> 00:12:57,560 That's what it is, as I'm a father. 218 00:12:58,460 --> 00:13:01,920 Who knows, maybe a mother here knows it too. 219 00:13:02,560 --> 00:13:08,980 As we all know, Jung Sang Hoon has been married for a short time, 220 00:13:09,280 --> 00:13:11,880 His daughter is very beautiful. 221 00:13:12,020 --> 00:13:15,800 I hope everyone will give him much love and love as time goes by. 222 00:13:15,860 --> 00:13:17,220 Thank you, everyone. 223 00:13:19,180 --> 00:13:25,180 Then, as the mood is still lively, how about we'll hear a song to be sang by our director? 224 00:13:27,780 --> 00:13:29,080 I'm just okay. 225 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 I'm fine... 226 00:13:31,840 --> 00:13:32,880 ...with it. 227 00:13:33,240 --> 00:13:35,560 No, no... What are you saying? 228 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 Director! 229 00:13:37,640 --> 00:13:39,300 Director! 230 00:13:39,420 --> 00:13:41,040 Please! 231 00:13:41,500 --> 00:13:43,120 Sing a song! 232 00:13:43,380 --> 00:13:45,180 Sing a song! 233 00:13:45,400 --> 00:13:47,440 Sing a song! 234 00:13:47,620 --> 00:13:51,320 Sing a song! 235 00:13:51,840 --> 00:13:53,580 Sing a song! 236 00:13:53,880 --> 00:13:55,420 Sing a song! 237 00:13:57,960 --> 00:14:02,760 Let's see how will our director heat up the stage. 238 00:14:04,300 --> 00:14:05,720 We will wait. 239 00:14:05,820 --> 00:14:07,560 We will wait! 240 00:14:07,760 --> 00:14:11,720 1, 2, 3, 4... 241 00:14:13,760 --> 00:14:18,380 Let's see how will our director heat up the stage. 242 00:14:19,840 --> 00:14:21,420 We will wait. 243 00:14:21,520 --> 00:14:23,280 We will wait! 244 00:14:23,420 --> 00:14:27,280 1, 2, 3, 4... 245 00:14:32,720 --> 00:14:36,460 Assassination the of Republic of Korea's Queen, 246 00:14:38,480 --> 00:14:41,880 and the Emperor. 247 00:14:43,980 --> 00:14:48,820 I was forced to sign the treaty for 60 years. 248 00:14:49,000 --> 00:14:52,780 Why not sing familiar songs? Is this not a very famous piece of soundtrack? 249 00:14:52,840 --> 00:14:54,780 Hurry up and help him. 250 00:14:56,060 --> 00:15:00,420 Who is the criminal?~ 251 00:15:00,480 --> 00:15:06,000 - I took over the land. - Get away from the Korean people. 252 00:15:06,060 --> 00:15:11,740 - I have to force the circulation of Japanese currency. - I'm a Japanese. 253 00:15:11,820 --> 00:15:15,420 Use that as an excuse to carry out Korea's military armed forces act. 254 00:15:15,420 --> 00:15:17,420 I hate Japan. 255 00:15:17,480 --> 00:15:22,520 I had to destroy science books, prevent the education. 256 00:15:23,260 --> 00:15:26,180 First, burn the science books wholly. 257 00:15:29,920 --> 00:15:32,460 - I can't. - What? 258 00:15:33,320 --> 00:15:36,000 - What? - Damn it. 259 00:15:37,660 --> 00:15:41,240 Who is the criminal? 260 00:15:46,860 --> 00:15:50,000 For the longevity of Korea! 261 00:16:05,740 --> 00:16:09,660 Because of the lack of time, just sing here today. 262 00:16:09,720 --> 00:16:11,260 Oh,also to our director! 263 00:16:11,900 --> 00:16:16,640 Thanks to our director's performance, the whole hall was lively. 264 00:16:16,720 --> 00:16:19,040 Do people here have enjoyed it? 265 00:16:20,680 --> 00:16:22,340 Should I say thanks to the colored bag? 266 00:16:22,860 --> 00:16:24,580 You really know how to play with other people! 267 00:16:34,760 --> 00:16:36,900 The second part performance ends here. 268 00:16:37,920 --> 00:16:39,700 Cheers! 269 00:16:44,140 --> 00:16:44,940 It's good. 270 00:16:45,400 --> 00:16:48,140 It's true that the director's voice is clear. 271 00:16:48,420 --> 00:16:50,340 I did not clarify the situation. 272 00:16:50,620 --> 00:16:53,100 I am at my fault. 273 00:16:53,320 --> 00:16:54,960 It's also because we're unfortunate. 274 00:16:55,440 --> 00:16:59,160 There was something refreshing for them to watch him. 275 00:16:59,240 --> 00:17:01,760 - Right! - I honestly think so. 276 00:17:02,160 --> 00:17:04,060 Although the director's not happy. 277 00:17:04,300 --> 00:17:05,840 But the workers' hearts are there. 278 00:17:06,020 --> 00:17:07,780 So what effect does it have? 279 00:17:08,100 --> 00:17:09,720 I can't repay the loan and can't help myself. 280 00:17:09,920 --> 00:17:12,240 Also, my debt torments me as someone will visit me. 281 00:17:13,080 --> 00:17:15,600 Does Choo Shim Soo... have it too? 282 00:17:15,740 --> 00:17:18,840 Yes... relying solely on benefits is not enough to live. 283 00:17:18,940 --> 00:17:20,660 I have a big loan. 284 00:17:21,220 --> 00:17:22,940 I work here in order to repay my debt. 285 00:17:23,300 --> 00:17:25,720 The salary is transferred to Avocado Company. 286 00:17:26,600 --> 00:17:29,560 I don't know how much to pay. I don't get anything from it. 287 00:17:30,160 --> 00:17:32,480 Then, I'll pay the debt to them. 288 00:17:36,580 --> 00:17:37,840 Do you want to bet with me? 289 00:17:38,860 --> 00:17:41,400 I joined in the entertainment industry, 290 00:17:41,820 --> 00:17:42,980 and did... 291 00:17:43,720 --> 00:17:46,160 ...my debut as an actor first. 292 00:17:47,300 --> 00:17:49,460 If someone wins, then the opponent will drink alcohol. 293 00:17:49,600 --> 00:17:52,820 Isn't it the... winner must be helped by the oppoent to repay the debt? 294 00:17:53,460 --> 00:17:55,980 So what will you do if I win? 295 00:17:56,160 --> 00:17:57,860 I need to help you think carefully. 296 00:17:59,980 --> 00:18:01,420 Right, you two must have a battle. 297 00:18:03,560 --> 00:18:06,580 Manager Hwang, don't drink anymore. 298 00:18:07,140 --> 00:18:08,620 What should I do if you got sick? 299 00:18:11,260 --> 00:18:15,140 Don't be worried. My stomach is very healthy. 300 00:18:15,420 --> 00:18:17,900 Very good! Very good! 301 00:18:19,680 --> 00:18:20,940 So what does that mean? 302 00:18:21,560 --> 00:18:23,460 Don't think too much! That's how I work. 303 00:18:25,920 --> 00:18:29,260 Oh yes, Manager Hwang. Honestly, how long have you been working here? 304 00:18:30,140 --> 00:18:31,560 I thinks it has been 11 years. 305 00:18:33,060 --> 00:18:35,300 My daughter... is sick. 306 00:18:35,540 --> 00:18:38,420 So I need to work. 307 00:18:39,800 --> 00:18:42,460 Recently... after my daughter learned my job, 308 00:18:43,080 --> 00:18:44,960 Then our relationship somehow seems not good now. 309 00:18:50,280 --> 00:18:52,580 I'm also worried about being like Manager Hwang. 310 00:18:56,400 --> 00:18:58,660 I'm not yelling at you. 311 00:19:00,320 --> 00:19:01,880 Then, one day my daughter will know. 312 00:19:03,100 --> 00:19:05,960 So will you leave, one day? 313 00:19:06,660 --> 00:19:08,200 A person whose in need... 314 00:19:08,460 --> 00:19:11,560 ...will definitely go to a brighter future later. 315 00:19:13,920 --> 00:19:14,740 Right. 316 00:19:15,000 --> 00:19:16,020 You're right! 317 00:19:16,160 --> 00:19:18,060 That's right! 318 00:19:21,800 --> 00:19:25,120 Singing is perfectly... good for this moment! 319 00:19:25,940 --> 00:19:26,680 There's more... 320 00:19:30,000 --> 00:19:32,360 What's that? 321 00:19:35,320 --> 00:19:38,740 Have you been like that since childhood? 322 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 Hey, seriously! 323 00:19:40,920 --> 00:19:44,220 - I really didn't expect you to sing so well! - Can you sing one more song? 324 00:19:44,440 --> 00:19:46,540 - I'll go and get a guitar. - No need! 325 00:19:46,720 --> 00:19:50,680 - Just drink beer today! - This occasion should have a guitarist. 326 00:19:50,780 --> 00:19:55,600 It's not normal. Like in TV dramas, there's someone who has it. 327 00:19:55,960 --> 00:20:00,740 There are strange people who even bring violin. 328 00:20:00,780 --> 00:20:03,120 - That's not right. - Impossible! 329 00:20:03,280 --> 00:20:04,620 So what do you want to do? 330 00:20:05,800 --> 00:20:07,500 That's weird! 331 00:20:10,360 --> 00:20:14,220 I don't know how much others hate me! 332 00:20:48,660 --> 00:20:49,640 You're so good! 333 00:20:49,960 --> 00:20:53,980 - You said you'll play 300 but you play for 500 too! - No, it's just for today. 334 00:20:54,480 --> 00:20:56,900 This third level is really good, right? 335 00:20:57,000 --> 00:21:01,500 I failed university entrance exams and minus ball scores are my achievements. 336 00:21:01,640 --> 00:21:03,500 So I'm just relaxed! 337 00:21:04,860 --> 00:21:07,460 Because of you, I have to go down! 338 00:21:07,640 --> 00:21:09,140 Does anyone want to play? 339 00:21:14,180 --> 00:21:15,860 Oh. Director. 340 00:21:16,300 --> 00:21:18,560 Want to play with me for a thousand? 341 00:21:21,300 --> 00:21:23,440 I'm... not good at playing! 342 00:21:23,860 --> 00:21:25,460 How much will you bet? 343 00:21:25,660 --> 00:21:28,380 - 250. You're maybe not that good! 344 00:21:28,900 --> 00:21:32,740 I have 300, so let's play a game. 345 00:21:32,960 --> 00:21:36,520 What do people see? Would you like to see this competition? 346 00:21:37,780 --> 00:21:40,280 Common! Common! 347 00:21:41,600 --> 00:21:42,420 Okay. 348 00:21:43,600 --> 00:21:46,880 It's not really fun to play it like that! 349 00:21:47,520 --> 00:21:48,620 We'll bet! 350 00:21:49,420 --> 00:21:52,900 If you lose, you won't get paid today, how is it? 351 00:21:54,180 --> 00:21:55,840 Call! 352 00:21:55,840 --> 00:21:59,480 If you lose, the director has to invite everyone for a drink! 353 00:21:59,820 --> 00:22:00,460 Okay! 354 00:22:04,940 --> 00:22:06,780 I don't understand anything about billiard. 355 00:22:07,180 --> 00:22:07,920 How to do it... 356 00:22:08,240 --> 00:22:11,680 If the ball he hits touches another, then hits 3 times, then he can hit another ball. 357 00:22:13,860 --> 00:22:15,480 Dong Yub will intentionally lose! 358 00:22:15,780 --> 00:22:18,340 Of course! This is the last chance! 359 00:22:19,740 --> 00:22:22,460 Shim Soo, whom shall you think will win first? 360 00:22:26,220 --> 00:22:26,860 Okay! 361 00:22:27,240 --> 00:22:29,780 I bet the director will definitely win. 362 00:22:30,200 --> 00:22:32,140 I'll bet for Dong Yup. 363 00:22:37,740 --> 00:22:40,140 So I'll play first! 364 00:22:42,380 --> 00:22:45,120 Actually it's not 300 but 700. 365 00:22:45,680 --> 00:22:48,820 Normally, because they feel they will win, they just speak low. 366 00:22:49,180 --> 00:22:52,700 The director's skill is probably for 300. 367 00:22:53,280 --> 00:22:54,260 If that's the case, 368 00:22:54,620 --> 00:22:57,340 the losing one must not reveal himself. 369 00:22:57,900 --> 00:23:00,520 This time is my chance. 370 00:23:00,700 --> 00:23:01,920 My last chance. 371 00:23:02,540 --> 00:23:05,080 Because of the director's who feels he'll win, 372 00:23:05,420 --> 00:23:07,160 still keep the face tough. 373 00:23:07,460 --> 00:23:10,120 Then lose at the last minute, that's the key. 374 00:23:22,780 --> 00:23:26,980 First play, you'll naturally score some points. 375 00:23:32,940 --> 00:23:34,720 I'll pretend to lose and... 376 00:23:35,020 --> 00:23:36,700 ...deliberately polishing the opponent. 377 00:23:36,780 --> 00:23:38,840 Let the enemy hit it. 378 00:23:39,180 --> 00:23:40,740 So fast, now, it's my turn! 379 00:23:51,640 --> 00:23:52,500 Have a seat. 380 00:24:07,900 --> 00:24:10,820 - This side... - You should go on this side! 381 00:24:11,140 --> 00:24:13,340 His level is not 250 but 150. 382 00:24:13,700 --> 00:24:15,340 Just looking by his face, he's relaxed. 383 00:24:15,540 --> 00:24:16,600 What a bad guy! 384 00:24:17,140 --> 00:24:18,600 Hitting it is a bit strange! 385 00:24:20,080 --> 00:24:20,700 Your turn. 386 00:24:21,280 --> 00:24:24,080 It's more difficult than what I thought. 387 00:24:35,160 --> 00:24:38,760 That's an uncomfortable shoe. Feels like he's about to fly! 388 00:25:27,840 --> 00:25:30,000 He's like a ghost. 389 00:25:31,420 --> 00:25:32,680 This... 390 00:25:46,800 --> 00:25:48,240 Worth dying, not coinciding. 391 00:25:48,400 --> 00:25:49,380 Don't duplicate! 392 00:26:00,860 --> 00:26:01,860 I... 393 00:26:02,180 --> 00:26:04,320 ...must definitely lose. 394 00:26:04,960 --> 00:26:05,800 It's... 395 00:26:06,240 --> 00:26:08,560 ...harder than a good beating! 396 00:26:09,680 --> 00:26:12,620 Who knows that this punk plays like this! 397 00:26:13,380 --> 00:26:14,860 Aiyoo. Seriously! 398 00:26:19,880 --> 00:26:21,580 I'm boiling up. 399 00:26:22,100 --> 00:26:25,040 To whom is this game for? 400 00:26:25,960 --> 00:26:27,140 I'm causing no problem. 401 00:26:27,560 --> 00:26:29,620 His level is also not 150 but 80. 402 00:26:31,700 --> 00:26:32,780 Then, 403 00:26:33,220 --> 00:26:35,220 try to use my billiard stick. 404 00:26:39,100 --> 00:26:40,940 You see this, 405 00:26:42,320 --> 00:26:44,540 this stick. 406 00:26:45,740 --> 00:26:49,980 I should use a good stick like this. I just unexpectedly hit it, isn't it? 407 00:26:50,520 --> 00:26:52,900 It's still the same, this perverted thief. 408 00:26:53,940 --> 00:26:54,920 I'm sorry. 409 00:26:56,740 --> 00:26:57,880 It's my turn. 410 00:27:02,480 --> 00:27:03,500 Start hitting it. 411 00:27:04,980 --> 00:27:07,180 Try to keep on winning. 412 00:27:08,060 --> 00:27:09,420 Changing sticks has no difference. 413 00:27:09,700 --> 00:27:11,380 Please stop talking. 414 00:27:17,560 --> 00:27:18,800 I can't win. 415 00:27:19,060 --> 00:27:21,640 Anyway, I have to lose. 416 00:27:26,780 --> 00:27:28,620 I must... definitely lose. 417 00:27:43,420 --> 00:27:44,960 Wait a minute. 418 00:28:07,740 --> 00:28:10,180 You should close your eyes. That can also be hit! 419 00:28:11,760 --> 00:28:15,400 Dong Yub closed his eyes and wins against the director. 420 00:28:19,840 --> 00:28:23,200 - That's right! - Please! 421 00:28:23,840 --> 00:28:27,140 I'm sorry. I was wrong. 422 00:28:27,200 --> 00:28:31,020 Why, what happened after all? 423 00:28:33,480 --> 00:28:36,100 - Oh! - Have a drink. 424 00:28:42,620 --> 00:28:45,140 Drink alcohol, eat fried chicken. 425 00:28:49,440 --> 00:28:50,420 I don't want to! 426 00:29:04,860 --> 00:29:07,340 Check carefully if there's missing. 427 00:29:08,440 --> 00:29:11,300 Because of you, it was fun. I appreciated you. 428 00:29:14,340 --> 00:29:15,260 During this day, 429 00:29:16,080 --> 00:29:19,040 when an unexpected situation occured, only you, Shim Soo, supported me. 430 00:29:20,140 --> 00:29:21,060 I'm in a good mood. 431 00:29:21,680 --> 00:29:23,720 I'll give you the 3-months interest deduction! 432 00:29:38,000 --> 00:29:40,340 (Big Forest) 433 00:29:40,780 --> 00:29:45,140 Dad, why did you wear underwear instead of swimming trunks? 434 00:29:45,280 --> 00:29:47,940 My swimwear is the same as that person's swimwear. 435 00:29:48,040 --> 00:29:50,040 - Bo Bae. - It's Dae Han. 436 00:29:50,080 --> 00:29:51,800 - So, you're Dae Han's mother. - Then, you must be Bo Bae's father. 437 00:29:53,860 --> 00:29:55,160 Please wait a moment. 438 00:29:55,300 --> 00:29:58,700 In life, there's an embarrassing moment that you want to erase. 439 00:29:58,840 --> 00:30:00,640 I can't, I can't... What to do? 440 00:30:00,740 --> 00:30:02,240 If it's a child, it will be like that. 441 00:30:02,280 --> 00:30:05,260 Adults can't make mistakes. It must be corrected promptly. 442 00:30:05,460 --> 00:30:07,660 This is Dad's underwear. 443 00:30:07,700 --> 00:30:08,600 An underwear. 444 00:30:09,140 --> 00:30:10,520 Dad, are you okay? 445 00:30:10,700 --> 00:30:12,100 That damn underwear. 446 00:30:16,780 --> 00:30:19,180 I don't know if I can still dare to go to the pool. 447 00:30:19,320 --> 00:30:21,760 What's more embarrassing than this? 448 00:30:21,820 --> 00:30:24,040 I drew again that day when we went to the pool. 449 00:30:24,100 --> 00:30:26,960 The feeling of experiencing it was really good. 450 00:30:27,000 --> 00:30:28,960 Look, Mom, is it beautiful? 451 00:30:29,100 --> 00:30:30,960 Yes, your drawing is detailed. 452 00:30:40,760 --> 00:30:42,760 It's probably not, it can't be. 453 00:30:44,020 --> 00:30:45,200 Did I draw it beautifully? 454 00:30:45,500 --> 00:30:48,340 I draw that when you joined with me at the pool. 455 00:30:48,560 --> 00:30:49,960 But why compared it to you, it's...? 456 00:30:51,720 --> 00:30:54,640 You must draw it based on facts. 457 00:30:54,680 --> 00:30:56,640 But this one is your distubring one's privacy. 458 00:30:59,020 --> 00:30:59,920 It's... 459 00:31:00,680 --> 00:31:02,100 ...hard to understand it, right? 460 00:31:03,080 --> 00:31:08,200 - That's why... - Privacy is personal stories of one's life. 461 00:31:08,560 --> 00:31:10,940 This bathhouse I draw... 462 00:31:11,420 --> 00:31:13,200 ...is also a public place. 463 00:31:15,000 --> 00:31:15,680 I'll give up but, 464 00:31:16,440 --> 00:31:20,540 did you show this to your mother? 465 00:31:22,520 --> 00:31:23,240 Why are you laughing? 466 00:31:24,200 --> 00:31:25,240 Dae Han, Dae Han. 467 00:31:28,400 --> 00:31:31,060 Dad, I have finished peeing. 468 00:31:31,340 --> 00:31:32,980 Oh, come here. 469 00:31:34,400 --> 00:31:36,460 Aiyoo~ Thank you. 470 00:31:36,740 --> 00:31:39,940 - Ah. Say your goodbye to her. - I'll do it. 471 00:31:39,960 --> 00:31:42,260 Teacher, goodbye to you. 472 00:31:42,380 --> 00:31:43,160 Goodbye. 473 00:31:58,220 --> 00:31:59,120 Dae Han. 474 00:32:01,600 --> 00:32:05,280 I have 2 eyes. Come on, throw it. 475 00:32:05,280 --> 00:32:06,860 Ah. What a pity. 476 00:32:06,980 --> 00:32:08,660 It's my turn. 477 00:32:11,860 --> 00:32:12,680 Hello. 478 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 We're just playing. 479 00:32:16,440 --> 00:32:17,660 Let's go now. 480 00:32:20,280 --> 00:32:22,000 Because the books were too late. 481 00:32:23,020 --> 00:32:25,300 Thanks for staying with him. 482 00:32:25,720 --> 00:32:27,380 He must be sad as he is alone. 483 00:32:27,700 --> 00:32:28,780 It's nothing. 484 00:32:28,920 --> 00:32:31,040 Bo Bae had fun with Dae Han anyways. 485 00:32:31,280 --> 00:32:32,040 Dad... 486 00:32:33,220 --> 00:32:35,800 ...can I go and play with Dae Han? 487 00:32:35,920 --> 00:32:39,020 I can't. We need to go to your Grandma's house and you should sleep early. 488 00:32:40,480 --> 00:32:42,900 Right. Let's take Dae Han with us. 489 00:32:43,340 --> 00:32:45,900 I want to show to him the rabbit on Grandma's house. 490 00:32:46,260 --> 00:32:48,520 A rabbit? A real living rabbit? 491 00:32:49,300 --> 00:32:51,360 Ah. I want to see it too. 492 00:32:51,720 --> 00:32:53,660 Mom, can't I just go there too? 493 00:32:53,840 --> 00:32:55,820 No way, that's not polite. 494 00:32:56,960 --> 00:33:02,800 Ahjumma, let's go together~ Okay? Together~ Okay? 495 00:33:03,660 --> 00:33:08,140 - Let's go together, okay? - Mom. 496 00:33:08,760 --> 00:33:10,780 I'll just bring her to the house then will just return after. 497 00:33:11,440 --> 00:33:12,600 Would it be fine... 498 00:33:12,960 --> 00:33:14,480 ...that we'll just go together? 499 00:33:19,460 --> 00:33:21,240 (On the way with Jung) 500 00:33:21,240 --> 00:33:22,120 It will seemed to be fun. (On the way with Jung) 501 00:33:22,120 --> 00:33:23,100 (On the way with Jung) 502 00:33:29,700 --> 00:33:30,360 Hello. 503 00:33:30,820 --> 00:33:31,640 Get in. 504 00:33:32,980 --> 00:33:34,920 I want to sit with Dae Han at the back. 505 00:33:37,260 --> 00:33:38,080 Bo Bae, Bo Bae. 506 00:33:51,580 --> 00:33:54,280 Baby shark... 507 00:33:54,420 --> 00:33:56,080 cute shark... 508 00:33:56,120 --> 00:33:58,240 Under the sea... 509 00:33:58,240 --> 00:33:59,640 Baby shark... 510 00:33:59,820 --> 00:34:02,740 Mommy shark... 511 00:34:02,740 --> 00:34:04,740 Beautiful... 512 00:34:04,740 --> 00:34:06,440 Under the sea... 513 00:34:06,440 --> 00:34:08,080 Baby shark... 514 00:34:08,080 --> 00:34:11,100 Daddy shark... 515 00:34:11,120 --> 00:34:12,980 Very strong... 516 00:34:12,980 --> 00:34:14,980 Under the sea... 517 00:34:15,100 --> 00:34:16,420 Daddy shark... 518 00:34:17,020 --> 00:34:18,720 Grandma shark... 519 00:34:30,320 --> 00:34:32,840 Let's get out. Dae Han. 520 00:34:33,420 --> 00:34:36,640 - Bo Bae. - Grandma!~ 521 00:34:37,280 --> 00:34:39,020 You two must obediently listen to us. 522 00:34:41,240 --> 00:34:43,940 Do we bothered you with Bo Bae? 523 00:34:44,200 --> 00:34:47,220 You don't. I'm reassured when Dae Han plays with Bo Bae. 524 00:34:48,740 --> 00:34:50,860 I should go inside and relay my greetings. 525 00:34:51,340 --> 00:34:52,280 Just be here. 526 00:34:52,600 --> 00:34:55,280 My mother will say strange things and feel discomfort. 527 00:34:56,780 --> 00:34:57,440 Then... 528 00:34:58,320 --> 00:34:58,940 Okay. 529 00:34:59,520 --> 00:35:01,400 Thank her for taking care of my boy as I need to work. 530 00:35:01,660 --> 00:35:04,420 This is just a small thing, but I want to give something for her. 531 00:35:04,780 --> 00:35:06,580 Is it okay if it's just red ginseng? 532 00:35:07,860 --> 00:35:09,400 My mom would really like this. 533 00:35:10,640 --> 00:35:12,260 I'll relay it to my Mom. 534 00:35:12,580 --> 00:35:13,700 I'll be out for a few minutes. 535 00:35:15,000 --> 00:35:15,680 Mom. 536 00:35:36,160 --> 00:35:37,780 Without the kids, it seems quiet. 537 00:35:40,320 --> 00:35:41,100 It seems like it. 538 00:35:46,200 --> 00:35:48,000 Still, it's good to breath some fresh air. 539 00:35:48,860 --> 00:35:50,720 It must been a long time since you and Dae Han have gone out. 540 00:35:52,340 --> 00:35:53,880 Yes, because of you. 541 00:35:56,280 --> 00:35:57,760 But, what is your name? 542 00:35:59,020 --> 00:36:01,260 I don't even know the name of Dae Han's mother. 543 00:36:02,900 --> 00:36:04,780 - It's Im Cheong Ah. - Im Jung Na? 544 00:36:04,940 --> 00:36:06,880 Wa~ Who's in that movie? 545 00:36:07,900 --> 00:36:09,500 I really like that noona. 546 00:36:10,320 --> 00:36:12,500 Not Jung Na, but Cheong Ah. 547 00:36:16,340 --> 00:36:17,160 Im Cheong Ah. 548 00:36:19,280 --> 00:36:19,740 Yes. 549 00:36:20,320 --> 00:36:21,680 I'm Jung Sang Hoon. 550 00:36:29,280 --> 00:36:32,040 Seong San is a good place. The air is also cool. 551 00:36:33,040 --> 00:36:35,240 When you feel frustrated as you live in Seoul, 552 00:36:35,400 --> 00:36:37,660 you can still come back at the countryside... 553 00:36:37,960 --> 00:36:40,160 ...for you to console yourself. 554 00:36:41,420 --> 00:36:43,040 I envy you as yours is just close. 555 00:36:46,640 --> 00:36:48,500 These days, China is just close to us. 556 00:36:48,620 --> 00:36:51,420 You can just easily go there through airplane. 557 00:36:51,560 --> 00:36:52,520 You must often go there, right? 558 00:36:52,600 --> 00:36:54,020 I haven't gone there for a long time. 559 00:36:59,840 --> 00:37:01,320 These days too, that is... 560 00:37:01,580 --> 00:37:03,020 International calling is also easier now. 561 00:37:03,380 --> 00:37:06,160 If you call often, it's just the same as going there. 562 00:37:16,360 --> 00:37:19,460 They must want to hop in, do you want to let them in? 563 00:37:28,840 --> 00:37:30,100 Thank you so much. 564 00:37:30,340 --> 00:37:32,100 We are in no-expenses travel challenge. 565 00:37:33,160 --> 00:37:35,020 Two people will just do. 566 00:37:35,140 --> 00:37:37,260 We'll go to Seoul anyways. 567 00:37:37,300 --> 00:37:39,580 - You must be relieved. - Thank you. 568 00:37:41,240 --> 00:37:44,380 You must be gone home after your travel? 569 00:37:44,660 --> 00:37:47,740 That's not. I'm already tired that I wanted to stop. 570 00:37:48,000 --> 00:37:50,400 It must be tiring. How many days have you gone? 571 00:37:50,860 --> 00:37:52,600 We started this morning. 572 00:37:58,400 --> 00:38:00,280 That's just less than half a day. 573 00:38:06,640 --> 00:38:07,780 What are you doing? 574 00:38:09,320 --> 00:38:10,140 Oh, it's Hye Won. 575 00:38:10,400 --> 00:38:11,880 - Hye Won, Hye Won. - Hye Won. 576 00:38:12,000 --> 00:38:13,260 Hye Won is calling. 577 00:38:13,420 --> 00:38:14,200 Hey! 578 00:38:14,540 --> 00:38:16,660 Hye Won, what is it? 579 00:38:16,760 --> 00:38:19,800 There's a nice Ahjusshi who gave a ride on us. 580 00:38:20,020 --> 00:38:22,140 And we're in his car right now. 581 00:38:22,420 --> 00:38:23,780 Wait a minute, I'll transfer the call. 582 00:38:23,840 --> 00:38:25,780 Ahjusshi, please greet her once. 583 00:38:26,060 --> 00:38:26,840 Yes. Hello. 584 00:38:28,480 --> 00:38:29,740 Ahjumma, you too. 585 00:38:31,300 --> 00:38:33,720 It's amazing, right? 586 00:38:33,760 --> 00:38:36,240 We'll see you again later. 587 00:38:36,300 --> 00:38:38,900 We'll see you soon, Hye Won. Bye. 588 00:38:47,180 --> 00:38:50,100 That's food for kids, would it be fine for you? 589 00:38:50,620 --> 00:38:52,220 - Thank you. - Thank you. 590 00:38:52,300 --> 00:38:53,540 Do you want to drink this? 591 00:38:54,060 --> 00:38:54,520 Eh? 592 00:38:54,860 --> 00:38:57,300 Honey, Ahjusshi must not drink that. 593 00:38:57,920 --> 00:38:59,160 Ahjumma, have a drink. 594 00:39:00,500 --> 00:39:01,480 I'm just fine. 595 00:39:02,900 --> 00:39:04,260 Then, we'll just eat it by ourselves. 596 00:39:09,940 --> 00:39:12,420 But how long have you been married? 597 00:39:14,580 --> 00:39:15,880 We're not a married couple. 598 00:39:16,560 --> 00:39:17,960 Then, is it an affair? 599 00:39:18,600 --> 00:39:19,020 What? 600 00:39:20,340 --> 00:39:21,100 It's not. 601 00:39:22,220 --> 00:39:24,740 We don't have an affair. We're just neighborhood friends. 602 00:39:29,140 --> 00:39:31,680 Honey, why do you asked things like that? 603 00:39:31,940 --> 00:39:32,920 That's uncomfortable. 604 00:39:33,840 --> 00:39:35,120 I feel they have an affair. 605 00:39:35,680 --> 00:39:36,280 Right. 606 00:39:39,680 --> 00:39:42,240 That's good, what should I do?! 607 00:39:42,360 --> 00:39:44,240 You're crazy! 608 00:39:44,800 --> 00:39:48,880 It feels itchy, I want to scratch it. 609 00:39:49,020 --> 00:39:51,000 This is the hands of love. 610 00:39:51,000 --> 00:39:52,760 Hands of love. 611 00:39:52,880 --> 00:39:54,280 I'm the first. 612 00:39:54,840 --> 00:39:56,920 Can we just ride in the car quietly? 613 00:39:57,900 --> 00:39:58,800 Ah. Yes. 614 00:39:59,560 --> 00:40:00,820 Looks like were noisy. 615 00:40:01,180 --> 00:40:02,800 We'll just listen to some songs. 616 00:40:03,260 --> 00:40:04,060 Shall we? 617 00:40:12,220 --> 00:40:13,220 This song. 618 00:40:14,220 --> 00:40:18,000 This is the song you let me heard on our first date. 619 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 That was so romantic. 620 00:40:23,640 --> 00:40:24,360 Right. 621 00:40:24,900 --> 00:40:28,260 That's the song that Eric Clapton wrote for his first love. 622 00:40:54,220 --> 00:40:55,300 Ah, right. 623 00:40:55,700 --> 00:40:58,380 Don't you have to go over to your house at Ga-Pyeong? 624 00:40:59,060 --> 00:41:01,300 I think it must be difficult to reach Seoul. 625 00:41:03,160 --> 00:41:05,480 Ga-Peyong? I said that...? When...? 626 00:41:09,000 --> 00:41:10,440 Just park the car for a minute. 627 00:41:14,880 --> 00:41:15,580 Cheated again, right? 628 00:41:19,320 --> 00:41:20,640 Look at those persons! 629 00:41:21,040 --> 00:41:24,820 That's why, I told you that we'll go to Ga-Pyeong, how come you didn't get it? 630 00:41:25,200 --> 00:41:26,460 Is that what you're trying to say? 631 00:41:27,220 --> 00:41:28,760 Ah. What can I do? 632 00:41:29,640 --> 00:41:31,920 Just let them off, right? I'll talk to them. 633 00:41:34,740 --> 00:41:36,840 How can you do that? I let them in. 634 00:41:57,160 --> 00:41:58,340 Oh my god! 635 00:42:09,800 --> 00:42:12,280 Hey, this is the place where both our parents died. 636 00:42:16,220 --> 00:42:17,120 They must want to take a ride. 637 00:42:17,540 --> 00:42:19,040 Shall we take them in? 638 00:42:20,480 --> 00:42:21,160 Hey! 639 00:42:21,500 --> 00:42:24,040 Don't let them... get in the car. 640 00:42:24,560 --> 00:42:25,680 You will die! 641 00:42:28,200 --> 00:42:29,020 What are you doing? 642 00:42:32,240 --> 00:42:33,640 We should let them off the car. 643 00:42:33,860 --> 00:42:35,140 But, how can we tell it? 644 00:42:46,500 --> 00:42:49,280 If they want to get off first, then it would be better. 645 00:42:51,120 --> 00:42:52,600 I feel sorry if I let them get off. 646 00:42:53,300 --> 00:42:54,920 If I continue to let them in, we'll be uncomfortable. 647 00:43:03,260 --> 00:43:03,880 Then. 648 00:43:09,060 --> 00:43:10,640 We felt discomfort, so we'll need to end this. 649 00:43:14,100 --> 00:43:14,800 Let's go. 650 00:43:27,740 --> 00:43:30,680 - Be careful, please. - Just let us get out of the car. 651 00:43:35,600 --> 00:43:36,700 We'll just get off. 652 00:43:42,120 --> 00:43:42,740 Oppa. 653 00:43:43,960 --> 00:43:44,740 Oppa. 654 00:43:53,480 --> 00:43:54,380 Hold tightly. 655 00:44:05,200 --> 00:44:06,840 - I think I'm going to puke. - What? 656 00:44:06,980 --> 00:44:07,860 No way. 657 00:44:08,180 --> 00:44:10,000 You can't. You can't. 658 00:44:10,880 --> 00:44:13,220 No way!~ 659 00:44:27,480 --> 00:44:28,300 I'm really sorry. 660 00:44:29,340 --> 00:44:30,600 I don't know that it will went like this. 661 00:44:34,540 --> 00:44:35,940 They should wipe that. 662 00:44:36,680 --> 00:44:39,880 They are tired enough, let me just do it. 663 00:44:40,340 --> 00:44:42,620 - Then, get away, I'll just do it. - No way! 664 00:44:42,840 --> 00:44:44,880 Don't go here. It stinks. 665 00:44:46,120 --> 00:44:49,620 Just go and rest there for a while. I'm already used to this. 666 00:44:53,160 --> 00:44:54,080 Are you okay? 667 00:44:55,700 --> 00:44:56,440 I'm just okay. 668 00:45:10,180 --> 00:45:11,280 Are you okay? 669 00:45:11,640 --> 00:45:12,840 Shall I just be the one to drive? 670 00:45:13,820 --> 00:45:14,600 It's okay. 671 00:45:15,020 --> 00:45:16,440 Just take a rest. 672 00:45:25,640 --> 00:45:27,800 What's that? What happened? 673 00:45:29,000 --> 00:45:29,860 Are you okay? 674 00:45:30,360 --> 00:45:31,880 Are you okay? 675 00:45:35,560 --> 00:45:36,940 What a rude person. 676 00:45:37,840 --> 00:45:38,740 I almost got whipped. 677 00:45:40,380 --> 00:45:42,500 - You must go to the hospital. - Shall I call an ambulance? 678 00:45:42,960 --> 00:45:43,820 Why call that? 679 00:45:44,920 --> 00:45:46,220 I don't get hit by the car, 680 00:45:46,820 --> 00:45:47,820 so, you guys, go first. 681 00:45:49,780 --> 00:45:50,600 Aiyoo. 682 00:45:51,240 --> 00:45:53,220 You must be really hurt. 683 00:45:55,160 --> 00:45:56,740 I was just injured while falling. 684 00:45:57,060 --> 00:46:00,380 I'll just go home and get medicine right away. 685 00:46:00,960 --> 00:46:01,860 Don't worry. 686 00:46:03,100 --> 00:46:03,860 Then, I'll go now. 687 00:46:06,440 --> 00:46:07,520 He's completely strong. 688 00:46:07,820 --> 00:46:09,360 He must live in the woods. 689 00:46:09,480 --> 00:46:10,120 Uhm... 690 00:46:11,020 --> 00:46:11,660 Master. 691 00:46:12,840 --> 00:46:13,880 Where is your place? 692 00:46:14,500 --> 00:46:16,120 I'll take you home. 693 00:46:23,320 --> 00:46:25,760 Is your house is really inside these woodlands? 694 00:46:26,160 --> 00:46:27,660 That's fascinating. 695 00:46:27,780 --> 00:46:29,660 Everything is fascinating. 696 00:46:31,860 --> 00:46:33,580 Turn over the car... 697 00:46:34,320 --> 00:46:35,780 ...and stop at that place there. 698 00:46:40,440 --> 00:46:40,960 Then... 699 00:46:41,200 --> 00:46:42,400 Go safely. 700 00:46:42,680 --> 00:46:44,180 I'm thankful, but what can I do? 701 00:46:44,600 --> 00:46:46,220 I feel sorry if I'll just let you go. 702 00:46:47,220 --> 00:46:48,200 You can eat some meat... 703 00:46:48,680 --> 00:46:50,580 ...before you go, although there's no tea. 704 00:46:54,140 --> 00:46:56,180 Ah... We're thankful for that but... 705 00:46:56,300 --> 00:46:59,620 Really? I feel hungry now as I puke out along the way. 706 00:46:59,800 --> 00:47:00,460 That's good. 707 00:47:01,320 --> 00:47:02,280 Thank you. 708 00:47:02,740 --> 00:47:04,260 The area's so big? 709 00:47:04,400 --> 00:47:05,460 Where is your place? 710 00:47:05,600 --> 00:47:06,760 It's just near from here. 711 00:47:08,720 --> 00:47:09,580 Follow me, everyone. 712 00:47:10,300 --> 00:47:11,240 Let's go. 713 00:47:16,600 --> 00:47:17,940 Shall we stall for some time? 714 00:47:18,580 --> 00:47:20,040 They just followed him. 715 00:47:20,580 --> 00:47:23,440 Let those perons take care of themselves, and we'll just go. 716 00:47:23,820 --> 00:47:26,380 How can I do that? We can't already reach Seoul at this time. 717 00:47:27,040 --> 00:47:30,480 Also, that man prepared a meal for us, how can we just leave? 718 00:47:30,880 --> 00:47:32,640 How come you can't reject his offer? 719 00:47:34,000 --> 00:47:34,740 I'm sorry. 720 00:47:36,320 --> 00:47:37,440 Then, we'll just go. 721 00:47:38,160 --> 00:47:38,800 Let's go. 722 00:47:39,580 --> 00:47:40,560 Forget it. 723 00:47:41,400 --> 00:47:42,180 Then... 724 00:47:43,960 --> 00:47:45,140 Just for a while. 725 00:47:46,280 --> 00:47:48,580 Ah. Okay... Let's go. 726 00:48:19,200 --> 00:48:20,660 What is this? 727 00:48:21,200 --> 00:48:22,120 What's this? 728 00:48:22,880 --> 00:48:24,520 Although, it looks very simple. 729 00:48:24,700 --> 00:48:27,860 - But this is all that tastes good in our place. - I'm not a guest. 730 00:48:28,140 --> 00:48:29,500 Anyways, you can come to my house. 731 00:48:29,800 --> 00:48:32,360 After eating... you drink this mountain ginseng. 732 00:48:32,780 --> 00:48:35,400 Mountain ginseng? It's the first time I see this. 733 00:48:35,800 --> 00:48:37,620 But, what is this? 734 00:48:39,020 --> 00:48:39,940 This one? 735 00:48:41,080 --> 00:48:42,280 An antidote. 736 00:48:43,740 --> 00:48:44,620 Antidote? 737 00:48:44,980 --> 00:48:47,540 All patients are infected with toxins in their body. 738 00:48:47,900 --> 00:48:49,540 This help them when this appeared. 739 00:48:50,480 --> 00:48:53,000 This is radiant royal soap grass, 740 00:48:53,200 --> 00:48:54,540 Bullfrogs, celestial beings. 741 00:48:54,800 --> 00:48:57,620 A total of more than 40 herbs mixed together. 742 00:48:58,040 --> 00:48:59,580 It's the antidote that I really cherished. 743 00:49:01,840 --> 00:49:05,500 If you have this medicine, you can cure any toxins. 744 00:49:05,820 --> 00:49:08,820 So I've never been to the hospital before. 745 00:49:10,680 --> 00:49:14,280 You haven't been to the hospital before? Wow. That's amazing. 746 00:49:14,400 --> 00:49:16,960 Everything that is cure can be found in nature. 747 00:49:17,860 --> 00:49:19,080 Young people... 748 00:49:19,600 --> 00:49:21,440 ...are now used to hold their destiny. 749 00:49:21,640 --> 00:49:23,020 But they don't know... 750 00:49:23,500 --> 00:49:25,580 ...what's really precious for them. 751 00:49:28,520 --> 00:49:29,540 But, what's this? 752 00:49:29,920 --> 00:49:32,040 - Oh! Don't touch that! - No way! 753 00:49:32,100 --> 00:49:34,140 A snake! - Oh! A snake! A snake! 754 00:49:34,220 --> 00:49:35,080 What to do?! 755 00:49:35,460 --> 00:49:36,780 Snake, snake, snake. 756 00:49:37,340 --> 00:49:38,220 Wait. 757 00:49:39,600 --> 00:49:40,280 It's okay. 758 00:49:41,080 --> 00:49:42,700 Everyone, calm down. 759 00:49:43,560 --> 00:49:44,720 At this time, 760 00:49:45,320 --> 00:49:47,420 you have to use one hand to guide the snake. 761 00:49:47,600 --> 00:49:50,200 Then, use another hand to grasp the third venom of the snake. 762 00:49:50,360 --> 00:49:51,420 - What to do? - It's very simple. 763 00:49:53,160 --> 00:49:53,820 Then. 764 00:50:03,360 --> 00:50:06,360 - What should I do?! - Honey. 765 00:50:06,460 --> 00:50:08,080 Put your hands down, don't be crowded. 766 00:50:08,240 --> 00:50:10,720 Don't be agitated, hold him tight. 767 00:50:18,260 --> 00:50:19,220 It's now okay. 768 00:50:19,640 --> 00:50:21,160 We need to treat him fast. 769 00:50:21,400 --> 00:50:22,560 Right, the antidote. 770 00:50:22,640 --> 00:50:25,600 - Where is the antidote? - I don't want to! 771 00:50:26,060 --> 00:50:27,680 I need to go to the hospital! 772 00:50:27,800 --> 00:50:30,460 - Call an ambulance! - Oppa, hurry and call the ambulance! 773 00:50:30,540 --> 00:50:33,980 - What are you doing? Call an ambulance immediately. - Where's the phone? 774 00:50:34,080 --> 00:50:37,300 - Are you okay? - If it's you, would you be fine? 775 00:50:38,280 --> 00:50:40,900 I had a snake bite now and you haven't given me the antidote. 776 00:50:41,160 --> 00:50:41,840 Go away. 777 00:50:48,320 --> 00:50:49,340 What to do? 778 00:50:50,100 --> 00:50:51,900 He will not die, right? 779 00:50:52,760 --> 00:50:54,900 It's not a poisonous snake, he won't die. 780 00:50:58,680 --> 00:50:59,500 Wipe your sweat. 781 00:51:00,820 --> 00:51:01,420 Thank you. 782 00:51:03,840 --> 00:51:04,980 You're crying. 783 00:51:07,700 --> 00:51:08,860 I'm not. 784 00:51:10,440 --> 00:51:11,300 I'm just full of sweat. 785 00:51:24,180 --> 00:51:25,500 Oh, Gim Beol temple. 786 00:51:25,720 --> 00:51:28,400 I have previously seen on other people's blog and now I found it. 787 00:51:28,620 --> 00:51:30,840 It is the most famous road recently. 788 00:51:31,040 --> 00:51:33,280 There's a story about it where everyone knows. 789 00:51:33,360 --> 00:51:35,640 because the temple in that story where Sang Eun lives is also nearby. 790 00:51:35,740 --> 00:51:39,360 Let's have a stop on that area. I need to see that Gim Beol temple, please? 791 00:51:39,440 --> 00:51:41,360 Hurry, we're waiting for it. 792 00:51:41,980 --> 00:51:44,200 I think it will be too late to go there. 793 00:51:44,280 --> 00:51:46,080 - Hurry, please. - Hurry, please. 794 00:51:46,920 --> 00:51:48,320 There is no place to drive. 795 00:51:49,300 --> 00:51:50,180 Excuse me! 796 00:51:50,880 --> 00:51:53,080 Hurry, we're waiting for it. 797 00:51:54,080 --> 00:51:55,800 I think it will be too late to go there. 798 00:51:55,800 --> 00:51:57,800 - Hurry, please. - Hurry, please. 799 00:51:58,500 --> 00:51:59,820 There is no place to drive. 800 00:52:00,780 --> 00:52:01,760 Excuse me! 801 00:52:05,200 --> 00:52:07,080 Do you think you're too much from doing this? 802 00:52:08,760 --> 00:52:11,940 If someone helped you, you must be thankful. 803 00:52:12,940 --> 00:52:16,240 You should know when to limit yourself. You're not even kids now. 804 00:52:16,920 --> 00:52:18,900 Don't you feel guilty bothering people like this? 805 00:52:24,460 --> 00:52:26,160 But Ahjumma, are you from Joseon? 806 00:52:27,320 --> 00:52:29,140 Just now, I heard a strange voice. 807 00:52:29,340 --> 00:52:31,940 - Is that a Gyeongsang dialect? - I think, it's not that dialect. 808 00:52:32,540 --> 00:52:33,920 Ahjumma, you're from Joseon, right? 809 00:52:34,260 --> 00:52:35,760 Are you really from Joseon? 810 00:52:36,140 --> 00:52:37,820 You look like you're from the Joseon era. 811 00:52:38,000 --> 00:52:42,300 Not all Joseon people are like criminals in the city. 812 00:52:42,340 --> 00:52:45,540 She's talking grumpily. Is she mocking on us? 813 00:52:46,080 --> 00:52:46,600 Right. 814 00:52:51,320 --> 00:52:52,220 Get off. 815 00:52:55,320 --> 00:52:56,400 Get off right now! 816 00:53:13,060 --> 00:53:14,300 Those people. 817 00:53:14,720 --> 00:53:17,100 They don't know their manners and what they're saying. 818 00:53:21,140 --> 00:53:22,140 If we go a little more, 819 00:53:22,560 --> 00:53:24,680 there's a cafe at the near front. 820 00:53:27,840 --> 00:53:29,120 Can we go there a bit then go back? 821 00:53:46,980 --> 00:53:50,860 Red bean ice cream is very popular here. 822 00:54:01,560 --> 00:54:02,620 Come to think of it, 823 00:54:02,940 --> 00:54:04,780 I have invited you to eat this before. 824 00:54:05,680 --> 00:54:07,260 But, I haven't let you treat here. 825 00:54:08,520 --> 00:54:10,300 That red underwear. 826 00:54:12,720 --> 00:54:13,300 Gosh! 827 00:54:17,020 --> 00:54:18,000 Don't laugh anymore. 828 00:54:19,700 --> 00:54:22,840 Since we didn't bring the kids today, we'll enjoyably eat this by ourselves. 829 00:54:24,780 --> 00:54:25,280 Okay. 830 00:54:26,960 --> 00:54:27,700 Thanks. 831 00:54:28,140 --> 00:54:30,080 - Enjoy it. - Really thank you. 832 00:54:30,940 --> 00:54:31,660 Hey. 833 00:54:32,900 --> 00:54:34,780 My special talent is mixing patbingsu. 834 00:54:35,060 --> 00:54:38,340 Let me mix it for you, so be ready to enjoy it. 835 00:54:42,780 --> 00:54:43,720 I roughly mixed it. 836 00:54:44,460 --> 00:54:48,460 Mixing also needs to be technically done, although it's not easy. 837 00:54:49,160 --> 00:54:50,340 Okay. It's finished. 838 00:54:51,020 --> 00:54:53,800 You can now have a taste on it. It's delicious. 839 00:54:54,060 --> 00:54:55,520 I started to work on this place before. 840 00:54:55,720 --> 00:54:57,200 Okay, here. 841 00:57:54,360 --> 00:57:56,100 I guess I should just live in Korea, 842 00:57:56,140 --> 00:57:57,480 Whom do you want to date? 843 00:57:57,540 --> 00:57:58,800 I'm Stephanie. 844 00:57:59,120 --> 00:58:00,040 She's my elder sister. 845 00:58:00,180 --> 00:58:03,640 Dong Yub, a man like you, is my style. 846 00:58:03,760 --> 00:58:06,080 Excuse me! Take our order now! 847 00:58:06,220 --> 00:58:08,320 - We'll go on a date. - Why is the director looking at this side? 848 00:58:08,600 --> 00:58:10,500 His head is about to burst. 849 00:58:10,580 --> 00:58:11,600 Die at the same time. 850 00:58:11,600 --> 00:58:12,180 Bingo. 851 00:58:12,280 --> 00:58:14,900 Whats' wrong about dating Stephanie? 852 00:58:14,980 --> 00:58:15,700 Why? 853 00:58:15,940 --> 00:58:18,660 Don't you have to go to the kindergarten tomorrow? 854 00:58:18,820 --> 00:58:21,480 Finally, I can go to the bank tomorrow. 855 00:58:21,640 --> 00:58:22,840 Leave everything alone or take it home directly. 856 00:58:22,980 --> 00:58:24,840 It's been a long time, since we've cooperate together. 857 00:58:26,340 --> 00:58:27,620 What happened? 858 00:58:28,060 --> 00:58:31,220 You change too fast, surprisingly late, at night. 859 00:58:31,840 --> 00:58:32,340 Fighting. 860 00:58:32,560 --> 00:58:36,040 - Let's do well. - Welcome to the bank, everyone. 861 00:58:36,380 --> 00:58:37,560 Look at this, the consent to give up the body. 862 00:58:37,700 --> 00:58:39,200 There's something strange about this. 66963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.