All language subtitles for Baskets Season 4 Episode 7 Housewarming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,406 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:08,404 --> 00:00:09,421 Hey, Mom. 3 00:00:09,481 --> 00:00:11,312 Oh, honey, thanks for picking up the rest 4 00:00:11,337 --> 00:00:13,750 - of the wedding party things. - You're welcome. 5 00:00:13,775 --> 00:00:16,117 Did they give you any hassle about the coupons? 6 00:00:16,142 --> 00:00:18,484 I didn't use them. It was too embarrassing. 7 00:00:18,509 --> 00:00:20,367 Honey... Honey... 8 00:00:20,875 --> 00:00:23,515 I spent all day cutting those out. 9 00:00:23,716 --> 00:00:25,562 Oh, God, look at the time. 10 00:00:26,062 --> 00:00:28,062 I gotta get ready. I look like a nut! 11 00:00:28,087 --> 00:00:30,398 Ken's gonna be here, and I look crazy. 12 00:00:31,005 --> 00:00:32,296 Honey, what do you think? 13 00:00:32,321 --> 00:00:34,453 Put one of these on the piano? 14 00:00:36,102 --> 00:00:37,756 Oh, you got a piano. 15 00:00:37,781 --> 00:00:39,475 - Yes. - That's fun. 16 00:00:39,500 --> 00:00:41,554 Came with the, uh, jazz trio. 17 00:00:42,493 --> 00:00:45,203 You know, I'm going to walk down the aisle to Coltrane. 18 00:00:45,228 --> 00:00:46,238 Oh, that's nice. 19 00:00:46,263 --> 00:00:47,909 Yeah, Ken picked it out. 20 00:00:47,934 --> 00:00:49,006 It seems right, 21 00:00:49,031 --> 00:00:50,070 - you know? - Mm-hmm. 22 00:00:50,095 --> 00:00:51,828 Ah, speak of the devil. 23 00:00:53,414 --> 00:00:54,773 Ken? 24 00:00:54,798 --> 00:00:56,070 Are you on the plane, honey? 25 00:00:56,095 --> 00:01:00,099 Well, about that, Christine, um, I missed my flight. 26 00:01:00,124 --> 00:01:03,092 This carpet recall thing is taking a lot longer than I thought. 27 00:01:03,117 --> 00:01:04,858 Oh, honey, I'm sorry. 28 00:01:04,883 --> 00:01:07,381 Bottom line is I'm on the last flight, 29 00:01:07,406 --> 00:01:09,506 and I don't know if it'll even get me there on time. 30 00:01:09,531 --> 00:01:11,405 I'm thinking maybe once I'm on the flight, 31 00:01:11,430 --> 00:01:12,631 I could buy Internet, 32 00:01:12,656 --> 00:01:15,475 and we could Skype to each other and, 33 00:01:16,048 --> 00:01:18,061 I don't know, maybe we can, uh, 34 00:01:18,235 --> 00:01:21,534 exchange vows over Skype. 35 00:01:21,559 --> 00:01:22,999 - I-I don't know. - Oh, honey, 36 00:01:23,024 --> 00:01:25,131 that never works on a plane. You know? 37 00:01:25,156 --> 00:01:26,959 That's not gonna work out at all. 38 00:01:28,109 --> 00:01:29,499 Well... 39 00:01:31,600 --> 00:01:32,827 Uh... 40 00:01:33,828 --> 00:01:35,022 You know what, honey? 41 00:01:36,550 --> 00:01:38,651 We can get married anytime. 42 00:01:39,190 --> 00:01:41,389 It sounds like you're really needed there. 43 00:01:41,414 --> 00:01:42,846 I want you to stay there. 44 00:01:42,871 --> 00:01:44,532 I mean, are you sure? 45 00:01:44,557 --> 00:01:46,337 I mean, really, are you okay with that? 46 00:01:46,362 --> 00:01:47,376 You know what? 47 00:01:47,401 --> 00:01:50,066 I'll change this into a housewarming party, honey. 48 00:01:50,091 --> 00:01:52,550 - Oh, Christine. - You know, what's the difference? 49 00:01:52,575 --> 00:01:54,872 Honey, I wanted you to have your special wedding, 50 00:01:54,897 --> 00:01:56,345 like we planned. 51 00:01:56,370 --> 00:01:59,127 Oh, honey, I have you, and that's all I want. 52 00:01:59,856 --> 00:02:01,690 You take care of that, and... 53 00:02:02,348 --> 00:02:03,881 it'll all work out. 54 00:02:03,906 --> 00:02:05,823 Christine, you are amazing, baby. 55 00:02:05,944 --> 00:02:07,940 - Have a good housewarming. - Take care. 56 00:02:07,965 --> 00:02:09,626 Good luck with the recall, honey. 57 00:02:09,651 --> 00:02:11,714 - Love you, my bride. - Love you. 58 00:02:13,409 --> 00:02:14,846 I'm sorry, Mom. 59 00:02:14,871 --> 00:02:16,142 Oh. 60 00:02:16,620 --> 00:02:18,620 Things happen, honey, in life. 61 00:02:19,095 --> 00:02:20,270 You okay? 62 00:02:21,116 --> 00:02:22,159 Yeah. 63 00:02:22,184 --> 00:02:23,386 Okay, good. 64 00:02:23,768 --> 00:02:25,659 Well, since there's no wedding, I guess I'll get 65 00:02:25,684 --> 00:02:27,338 an early start on my gig at the hospital, 66 00:02:27,363 --> 00:02:29,214 - if that's okay. - Yeah. 67 00:02:29,239 --> 00:02:31,474 Hey, honey, I'm really glad you're doing that. 68 00:02:31,499 --> 00:02:33,027 You really cheer those kids up. 69 00:02:33,052 --> 00:02:35,230 They really need something like that right now. 70 00:02:35,255 --> 00:02:37,659 And you're good at it, and you're an artist, honey. 71 00:02:37,956 --> 00:02:39,706 Thanks, Mom. Thank you. 72 00:02:44,683 --> 00:02:45,771 Hi. 73 00:02:46,949 --> 00:02:47,964 Hey, Doctor. 74 00:02:47,989 --> 00:02:49,003 Hey, patient. 75 00:02:50,167 --> 00:02:51,488 Hello, Nurse. 76 00:02:52,014 --> 00:02:53,091 Afternoon to you... 77 00:02:55,000 --> 00:03:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 78 00:03:02,066 --> 00:03:04,136 Hello, Tyler! 79 00:03:04,558 --> 00:03:06,017 How are you? 80 00:03:06,042 --> 00:03:08,034 Well, I'm in the hospital, so... 81 00:03:13,889 --> 00:03:14,889 Hello? 82 00:03:15,151 --> 00:03:17,683 Yeah, she's here. I'll let you talk to her. 83 00:03:18,347 --> 00:03:19,511 Banana phone. 84 00:03:19,917 --> 00:03:21,418 Well, I have an actual phone. 85 00:03:21,443 --> 00:03:22,443 Okay. 86 00:03:22,898 --> 00:03:24,042 All right. 87 00:03:24,067 --> 00:03:25,995 Uh, I left something down in the basement. 88 00:03:26,020 --> 00:03:27,886 I'm gonna go get it. I'll be right back. 89 00:03:30,184 --> 00:03:31,777 Something in the basement. Oh, I found it. 90 00:03:33,289 --> 00:03:35,300 I know it's not actual water, 91 00:03:35,325 --> 00:03:37,111 I've seen the Harlem Globetrotters. 92 00:03:37,604 --> 00:03:39,027 You can go now. 93 00:03:40,599 --> 00:03:42,120 Your smart-ass attitude is not going to get you 94 00:03:42,145 --> 00:03:43,293 into a good college. 95 00:03:44,122 --> 00:03:45,504 - Yeah, hello? - Hey, Chip. 96 00:03:45,529 --> 00:03:46,558 What's that? 97 00:03:47,980 --> 00:03:48,980 Yeah. 98 00:03:49,005 --> 00:03:50,245 Hey, Chip. How you doing? 99 00:03:50,785 --> 00:03:52,424 Actually, I'm having a tricky time 100 00:03:52,449 --> 00:03:53,745 with my grief clowning. 101 00:03:54,123 --> 00:03:56,909 - Oh, this kid is tricky. - Listen, Chip, 102 00:03:56,934 --> 00:03:58,892 I just wanted to check in to make sure 103 00:03:58,917 --> 00:04:00,501 that your mom isn't still upset 104 00:04:00,526 --> 00:04:02,331 about me not being there for the wedding. 105 00:04:02,546 --> 00:04:04,886 - Well, she-she seems fine. - Really? 106 00:04:04,911 --> 00:04:06,976 Now, you would tell me, Chip, if she wasn't? 107 00:04:07,001 --> 00:04:09,423 I mean, she's not just putting on a brave face? 108 00:04:09,448 --> 00:04:11,276 Yeah, I'd tell you. I'm not a good liar. 109 00:04:11,301 --> 00:04:13,196 - Actually, that's a lie. - Well, you know 110 00:04:13,221 --> 00:04:15,344 - I would be there if I could. - Yeah, I know that. 111 00:04:15,369 --> 00:04:17,312 Amanda! Why are you still here? 112 00:04:17,337 --> 00:04:19,344 You should be on your way to Boulder! 113 00:04:21,270 --> 00:04:22,270 Chip, I gotta go. 114 00:04:22,295 --> 00:04:23,430 Yeah, I gotta go, too. I gotta get back 115 00:04:23,455 --> 00:04:25,327 - to my clowning emergency. - Yeah, well, 116 00:04:25,352 --> 00:04:27,227 good luck with your clowning emergency. 117 00:04:27,252 --> 00:04:28,555 Okay, bye. 118 00:04:31,243 --> 00:04:32,391 Thank you. 119 00:04:35,579 --> 00:04:36,868 Oh, God. 120 00:04:36,893 --> 00:04:38,493 Well, it's really the same thing. 121 00:04:38,518 --> 00:04:40,562 It's just gonna be a housewarming now. 122 00:04:40,587 --> 00:04:42,782 Yeah, o-okay, no problem. 123 00:04:43,548 --> 00:04:44,860 D-Do you need to talk about this? 124 00:04:44,885 --> 00:04:47,180 - It-it-it seems like a lot. - No. 125 00:04:47,205 --> 00:04:50,233 But please come to the housewarming and have some 126 00:04:50,258 --> 00:04:52,335 delicious housewarming cake. 127 00:04:52,360 --> 00:04:55,204 Oh, Christine, you must be crushed. 128 00:04:55,229 --> 00:04:58,016 For what? Ken just had a carpet emergency. 129 00:04:58,041 --> 00:05:01,165 Well, my ex-husband had a carpet emergency, too. 130 00:05:01,432 --> 00:05:03,266 She was 26 years old. 131 00:05:03,291 --> 00:05:05,710 No, Carol. What-what I don't think you understand is, 132 00:05:05,735 --> 00:05:07,883 I don't need the jazz trio. 133 00:05:07,908 --> 00:05:10,860 And it's gonna be $67.50 for the cramp medicine, 134 00:05:10,885 --> 00:05:13,749 cigarettes, adult diapers, nicotine gum, please. 135 00:05:13,774 --> 00:05:15,391 You still smoking and chewing the nicotine gum 136 00:05:15,416 --> 00:05:16,540 at the same time, Fred? 137 00:05:16,565 --> 00:05:18,616 What's going on with you? Thanks so much. 138 00:05:18,641 --> 00:05:19,929 Have a good one, buddy. 139 00:05:21,080 --> 00:05:22,969 Not during business hours, Mama. 140 00:05:23,254 --> 00:05:24,254 Stanley. 141 00:05:24,471 --> 00:05:27,173 I've been giving you free Internet for-for way too long. 142 00:05:27,198 --> 00:05:30,101 I'd say to the tune of about 500 smackeroos. Okay? 143 00:05:30,126 --> 00:05:31,615 I need to get a wedding gift for my mom. 144 00:05:31,640 --> 00:05:32,696 What do you got for me? 145 00:05:32,883 --> 00:05:36,024 Well, I got a golf cart that used to belong to Gary Busey. 146 00:05:36,049 --> 00:05:37,268 I got it at auction. 147 00:05:37,293 --> 00:05:39,462 Gary Busey? Hmm. 148 00:05:40,076 --> 00:05:42,555 My mom did love that Buddy Hollymovie he was in. 149 00:05:42,580 --> 00:05:43,790 She loves golf carts. 150 00:05:43,815 --> 00:05:45,516 It's a very practical gift. 151 00:05:45,541 --> 00:05:47,409 I'll throw in a fox-fur lap blanket. 152 00:05:47,434 --> 00:05:48,829 Done deal, I'll take 'em both. 153 00:05:48,993 --> 00:05:51,337 Wonderful, thanks so much. Next! 154 00:05:51,568 --> 00:05:52,821 How you doing, Cotton? 155 00:05:53,337 --> 00:05:55,946 Okay, where were we? Oh, yeah, I remember. 156 00:05:57,416 --> 00:05:59,157 - Hey! - Oh, let me get that off of you. 157 00:05:59,697 --> 00:06:02,171 - What's your problem? - Let me help you get that off... 158 00:06:02,196 --> 00:06:03,579 Hey, stop! 159 00:06:03,907 --> 00:06:05,514 - Isn't this funny? - You're not funny! 160 00:06:05,539 --> 00:06:07,415 - Well, I just... it's just... - I'm gonna call the nurse. 161 00:06:07,440 --> 00:06:08,835 Why? Don't call... Please don't call the nurse. 162 00:06:08,860 --> 00:06:10,524 - Nurse, please come in. - Nur... okay, 163 00:06:10,549 --> 00:06:11,549 - don't call the... no nurses. - Nurses' station. 164 00:06:11,574 --> 00:06:14,237 - What do you need? - There's a scary hobo in my room. 165 00:06:14,262 --> 00:06:16,009 I'm not a ho... I'm a clown. 166 00:06:16,376 --> 00:06:18,624 I-I'm a clown. This is a costume. 167 00:06:18,649 --> 00:06:20,337 - Okay... - Forget it. 168 00:06:21,931 --> 00:06:24,002 Oh, my God. Are you okay? 169 00:06:29,447 --> 00:06:30,744 Yeah, I'll let you talk to her. 170 00:06:31,888 --> 00:06:32,939 Ew! 171 00:06:46,186 --> 00:06:47,736 How'd it go in the kids ward? 172 00:06:50,658 --> 00:06:52,384 I've had better shows. 173 00:06:53,470 --> 00:06:54,799 Yeah, it's tricky now, right? 174 00:06:54,957 --> 00:06:56,698 Uh, what do you mean? 175 00:06:57,155 --> 00:06:58,635 The kids these days. 176 00:06:58,882 --> 00:07:00,493 All they've seen in, like, movies, 177 00:07:00,518 --> 00:07:03,783 video games is all scary clowns, killer clowns. You know? 178 00:07:03,808 --> 00:07:07,594 Like the Joker and the, like, It. 179 00:07:07,619 --> 00:07:10,517 I mean, even in real life, like the... what's his name, 180 00:07:10,542 --> 00:07:13,252 John Wayne. Um, the murderer. 181 00:07:13,277 --> 00:07:14,277 He's a murderer, 182 00:07:14,302 --> 00:07:15,789 - and he wore clown makeup. - What? 183 00:07:15,814 --> 00:07:17,384 John Wayne was a clown? 184 00:07:17,409 --> 00:07:18,830 John Wayne Gacy. 185 00:07:19,090 --> 00:07:21,181 John Wayne Gacy. I think that's the airport. 186 00:07:21,206 --> 00:07:23,252 Is it? Doesn't matter. 187 00:07:23,277 --> 00:07:26,031 The fact is, you're in a world where no child 188 00:07:26,056 --> 00:07:30,736 has seen Bozo, and every child has seen murdering clowns. 189 00:07:30,761 --> 00:07:33,938 But I... I'm an old-fashioned clown. 190 00:07:33,963 --> 00:07:36,431 - I'm a traditionalist. - Yeah, you are. 191 00:07:36,456 --> 00:07:40,009 And that's why, like, I wear this for the other wards. 192 00:07:40,034 --> 00:07:42,564 Like, the old people who are, frankly, dying. 193 00:07:42,589 --> 00:07:44,611 But I got a new look for the kiddos. 194 00:07:45,485 --> 00:07:47,310 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing? 195 00:07:47,335 --> 00:07:48,924 - Boom. - Oh, dear. 196 00:07:52,666 --> 00:07:54,703 - What are you, Pantyhose Man? - No. 197 00:07:54,728 --> 00:07:57,188 - Turtleneck Man? - I call it Spiderweb Man. 198 00:07:57,213 --> 00:07:59,071 - Spiderweb Man? - It's a superhero. 199 00:07:59,682 --> 00:08:01,760 They're based on the best of us. 200 00:08:01,785 --> 00:08:05,093 Right? Clowns are based on a homeless person. 201 00:08:05,338 --> 00:08:06,697 What are you talking about? 202 00:08:06,722 --> 00:08:08,955 Oh. I made this. 203 00:08:11,055 --> 00:08:12,055 Look. 204 00:08:12,705 --> 00:08:14,220 You can... you can borrow that. 205 00:08:14,377 --> 00:08:16,988 - Who is that, Mitt Romney? - No, it's Superhero Man. 206 00:08:17,101 --> 00:08:19,603 You put that on, kids are gonna go crazy. 207 00:08:20,752 --> 00:08:22,517 You'll get laughs. 208 00:08:23,527 --> 00:08:24,838 Remember those? 209 00:08:29,635 --> 00:08:32,892 Martha, thanks for coming in early to help. 210 00:08:32,975 --> 00:08:34,478 Really appreciate it. 211 00:08:34,503 --> 00:08:37,328 Sure, Mrs. Baskets. I want to be here for you 212 00:08:37,353 --> 00:08:38,625 in your time of need. 213 00:08:38,650 --> 00:08:42,516 - Is Chip coming? - Oh, I'm sure he is. 214 00:08:42,541 --> 00:08:45,244 But, you know, he is clowning at the hospital. 215 00:08:45,424 --> 00:08:47,701 Oh, I didn't realize he was clowning again. 216 00:08:47,726 --> 00:08:48,759 That's great. 217 00:08:48,784 --> 00:08:51,482 Oh, he didn't tell you? That surprises me. 218 00:08:51,955 --> 00:08:54,414 Well, he is so busy, it really doesn't surpri... 219 00:08:54,439 --> 00:08:56,299 Oh, God, this won't work. 220 00:08:56,502 --> 00:08:59,047 Martha, will you go get the Monopoly game 221 00:08:59,072 --> 00:09:00,299 in the game room? 222 00:09:00,324 --> 00:09:02,119 Sure. You have a game room? 223 00:09:02,144 --> 00:09:05,008 I do. It's right next to the gift-wrapping room. 224 00:09:05,572 --> 00:09:07,172 - Okay. - Christine! 225 00:09:07,197 --> 00:09:10,047 Oh, Jim! 226 00:09:10,072 --> 00:09:12,844 It's so good to see you. 227 00:09:12,869 --> 00:09:15,047 So, where-where's that schmuck who canceled on you, huh? 228 00:09:15,072 --> 00:09:17,924 - I'll kill him. - Oh, it's not like that, honey. 229 00:09:18,330 --> 00:09:20,820 He's very busy. He's got a lot of carpet returns. 230 00:09:20,853 --> 00:09:22,430 He's the Carpet King... He's got to take care 231 00:09:22,455 --> 00:09:23,484 - of business. - Yeah, well, I'll tell you, 232 00:09:23,509 --> 00:09:25,945 I would never cancel my own wedding, I'll tell you that. 233 00:09:25,970 --> 00:09:27,563 Will you stop it? You're a businessman. 234 00:09:27,588 --> 00:09:29,594 Of all people, you should know about this. 235 00:09:29,619 --> 00:09:30,984 This isn't business. 236 00:09:31,009 --> 00:09:32,220 This is a family wedding. 237 00:09:32,245 --> 00:09:35,168 - Mom! - Ah, my twins! 238 00:09:35,193 --> 00:09:36,368 Hey! 239 00:09:36,393 --> 00:09:38,102 - Mmm...! - Oh! 240 00:09:38,127 --> 00:09:40,651 What is that cologne? Is that your own brand? 241 00:09:40,676 --> 00:09:41,687 Yeah. 242 00:09:41,712 --> 00:09:44,479 Oh, I always wanted my own brand of something. 243 00:09:44,504 --> 00:09:46,680 - That's so great. - We're glad you like it. 244 00:09:46,858 --> 00:09:49,041 But, Mom, um, how you feeling? 245 00:09:49,066 --> 00:09:51,932 If someone canceled my wedding, I would be crying. 246 00:09:51,957 --> 00:09:54,090 It's not like that. Everything's okay. 247 00:09:54,115 --> 00:09:56,188 And I still want you to deejay. 248 00:09:56,213 --> 00:09:59,464 This is gonna be a fun housewarming, everyone. 249 00:09:59,489 --> 00:10:01,362 We don't want to raise the vibe in here 250 00:10:01,387 --> 00:10:03,885 if it's just a way for you to escape your feelings. 251 00:10:03,910 --> 00:10:06,395 - I'm fine. - Christine, listen to him. 252 00:10:06,420 --> 00:10:07,590 Don't be a martyr. 253 00:10:07,615 --> 00:10:09,061 This is my second marriage. 254 00:10:09,086 --> 00:10:10,305 I'm not a martyr. 255 00:10:10,330 --> 00:10:11,854 Everybody relax. 256 00:10:11,879 --> 00:10:13,543 Let's have a good time. 257 00:10:13,568 --> 00:10:16,025 All right? I want big smiles. 258 00:10:16,050 --> 00:10:17,840 - All right. - That's better. 259 00:10:17,865 --> 00:10:19,199 All right. 260 00:10:19,224 --> 00:10:20,996 So, what's up, Unc, how you been? 261 00:10:21,973 --> 00:10:23,348 How do you tell who's who? 262 00:10:25,942 --> 00:10:27,670 Look out...! 263 00:10:28,148 --> 00:10:29,440 Whoa! 264 00:10:29,465 --> 00:10:30,981 Hi. 265 00:10:31,801 --> 00:10:33,121 Oh, my God! 266 00:10:33,146 --> 00:10:35,065 Ah! Hi. How are you? 267 00:10:35,090 --> 00:10:36,879 Hi. I'm good. 268 00:10:36,904 --> 00:10:38,059 I'll do something else, okay? 269 00:10:38,084 --> 00:10:39,324 - Uh... - Okay. 270 00:10:41,098 --> 00:10:42,737 You like that? See my big muscles? 271 00:10:42,762 --> 00:10:43,762 Here you go. 272 00:10:45,435 --> 00:10:46,882 Can you do more? 273 00:10:46,907 --> 00:10:48,386 Uh... 274 00:10:50,192 --> 00:10:52,237 You know what? I can't... I can't, uh... 275 00:10:52,262 --> 00:10:56,369 - You again? - Yes, Tyler, it is me again, yes. 276 00:10:56,394 --> 00:10:58,317 I just, uh, was trying to entertain you... 277 00:10:58,342 --> 00:11:00,153 Put the mask back on and do it again. 278 00:11:00,178 --> 00:11:02,707 Uh, you know, this-this character's not talking to me. 279 00:11:02,732 --> 00:11:04,114 I-I don't know what to do with him... 280 00:11:04,139 --> 00:11:05,457 Put it on! 281 00:11:06,796 --> 00:11:08,395 Look, Tyler... 282 00:11:08,829 --> 00:11:10,418 I'm just trying to find some... 283 00:11:10,443 --> 00:11:13,387 some good through my art, some meaning. 284 00:11:13,762 --> 00:11:15,760 You know? And as a clown, I can find that meaning. 285 00:11:15,785 --> 00:11:17,254 And dressed like this... 286 00:11:17,871 --> 00:11:21,878 I-I just... I can't even believe I'm having an existential crisis 287 00:11:21,903 --> 00:11:23,382 in front of a six-year-old. 288 00:11:23,796 --> 00:11:24,988 I'm 12. 289 00:11:25,547 --> 00:11:26,547 Oh. 290 00:11:26,706 --> 00:11:28,378 Well, no wonder you don't like clowns. 291 00:11:28,714 --> 00:11:31,230 My-my-my point being is that... 292 00:11:31,738 --> 00:11:33,111 you shouldn't judge a book by its cover. 293 00:11:33,136 --> 00:11:34,800 Just 'cause a-a guy's dressed as a clown 294 00:11:34,825 --> 00:11:36,738 doesn't mean he doesn't have something to offer. 295 00:11:37,449 --> 00:11:38,894 And just 'cause someone is a superhero, 296 00:11:38,919 --> 00:11:40,496 it doesn't mean that they're super. 297 00:11:41,613 --> 00:11:43,137 Okay? 298 00:11:43,269 --> 00:11:44,777 That's all I want to say. 299 00:11:45,464 --> 00:11:47,542 And thanks a lot for ruining my month. 300 00:11:47,567 --> 00:11:49,730 Wha... I'm the one in the hospital. 301 00:11:54,606 --> 00:11:56,011 That's not music. 302 00:11:57,496 --> 00:12:00,658 Well, but sometimes giving a sermon's kind of like 303 00:12:00,683 --> 00:12:02,025 - doing a HALO jump... - Christine. 304 00:12:02,050 --> 00:12:03,529 - What? - I'm worried about you. 305 00:12:03,554 --> 00:12:05,830 Oh, don't worry about me. I'm fine. 306 00:12:05,855 --> 00:12:09,025 I wouldn't be having a party if I wasn't fine. 307 00:12:09,050 --> 00:12:10,922 - Eh... - This is a rental, people. 308 00:12:10,947 --> 00:12:12,644 Let's use our coasters. 309 00:12:12,819 --> 00:12:16,330 I'm worried about this... flaky Ken guy. 310 00:12:16,355 --> 00:12:18,197 He's not flaky. 311 00:12:18,222 --> 00:12:20,510 He's having a carpet emergency. 312 00:12:20,535 --> 00:12:22,049 Now, go mingle with people. 313 00:12:22,074 --> 00:12:23,792 - Okay, okay, okay. - Cheer 'em up. 314 00:12:24,066 --> 00:12:26,824 - Nothing like a woman scorned. - Oh, God. 315 00:12:29,644 --> 00:12:32,150 - Chip! - Hey, Mom. Sorry I'm late. 316 00:12:32,175 --> 00:12:34,228 No worries. Just grab a drink, 317 00:12:34,253 --> 00:12:36,496 maybe take someone on a tour of the house. 318 00:12:36,706 --> 00:12:37,838 Okay. 319 00:12:38,386 --> 00:12:40,596 Hey, I heard you're giving house tours. 320 00:12:40,621 --> 00:12:41,730 Yeah, I am. 321 00:12:42,152 --> 00:12:44,181 Do you always bring board games to weddings? 322 00:12:44,206 --> 00:12:45,855 It's a housewarming. 323 00:12:46,327 --> 00:12:47,327 Kitchen. 324 00:12:47,352 --> 00:12:50,494 Uh... kitchen island, where you put stuff. 325 00:12:50,519 --> 00:12:51,542 You can put that there if you want. 326 00:12:51,567 --> 00:12:54,385 - Oh, thanks. - Um... here's the fridge. 327 00:12:54,478 --> 00:12:57,099 Oh, wow, is that one of those smart refrigerators 328 00:12:57,124 --> 00:12:59,039 you can hook up to your phone? 329 00:12:59,915 --> 00:13:01,737 No, I think it's a dumb one. I don't know. 330 00:13:01,762 --> 00:13:03,009 Uh, microwave. 331 00:13:03,034 --> 00:13:05,437 Hey, I heard you're clowning again. That's great. 332 00:13:05,462 --> 00:13:06,735 No, I'm not... 333 00:13:07,400 --> 00:13:08,633 Ooh. You all right? 334 00:13:08,658 --> 00:13:10,009 I'm fine. I'm not clowning again. 335 00:13:10,034 --> 00:13:11,058 Where'd you hear that? 336 00:13:11,083 --> 00:13:13,431 Well, I just heard it through the grapevine. 337 00:13:13,456 --> 00:13:14,556 The grapevine? Well... 338 00:13:14,581 --> 00:13:16,274 Sometimes grapevines are... 339 00:13:16,642 --> 00:13:18,449 dead, Martha, and untruthful. 340 00:13:18,603 --> 00:13:20,669 I just, you know, clowning is... 341 00:13:20,994 --> 00:13:22,509 It's out of fashion. 342 00:13:22,939 --> 00:13:25,064 - Spices. Mom's got a lot of spice. - Well... 343 00:13:25,089 --> 00:13:27,057 I'm sorry, Chip. That's a bummer. 344 00:13:27,082 --> 00:13:30,165 - I know how much you love it. - Cinnamon. Thyme. 345 00:13:30,190 --> 00:13:31,540 What's your favorite spice? 346 00:13:31,768 --> 00:13:33,890 Um, dill weed. 347 00:13:33,915 --> 00:13:35,945 Really? I thought it'd be more like, uh... 348 00:13:35,970 --> 00:13:37,077 like a bay leaf. 349 00:13:37,512 --> 00:13:38,687 Why? 350 00:13:38,712 --> 00:13:39,806 Bad taste. 351 00:13:39,831 --> 00:13:41,615 - Um, sink. - Well... well, what are you 352 00:13:41,640 --> 00:13:43,648 - gonna do now? - Uh, this sink has, 353 00:13:43,673 --> 00:13:46,562 um... got this cool hose. 354 00:13:46,587 --> 00:13:49,523 It's, you know, it's got everything you need. 355 00:13:49,548 --> 00:13:51,758 - Are you still talking to Tammy? - Plus the kitchen sink. 356 00:13:51,783 --> 00:13:54,368 Do you think maybe some life coaching would help? 357 00:13:54,393 --> 00:13:55,570 I mean, I'm... 358 00:13:55,595 --> 00:13:57,939 listening to Tammy's tapes here and there, but I... 359 00:13:57,964 --> 00:13:59,611 I'm fine, Martha, I'm fine. 360 00:13:59,636 --> 00:14:02,961 Well, you'll figure it out. I found a new life coach. 361 00:14:02,986 --> 00:14:05,187 They have an in-house one at Costco, 362 00:14:05,212 --> 00:14:08,181 and he helped me plan out my next five years. 363 00:14:08,955 --> 00:14:10,218 Well, good. 364 00:14:10,822 --> 00:14:12,343 Good, you got your life all in order. 365 00:14:12,368 --> 00:14:13,390 I'll show you upstairs. 366 00:14:13,415 --> 00:14:14,941 - Um, there's a... - Okay. 367 00:14:14,966 --> 00:14:18,006 Hey, Chip, um, you know, if you want 368 00:14:18,031 --> 00:14:20,783 to talk about the clowning stuff, I'm always here. 369 00:14:22,181 --> 00:14:23,868 Well, you're not a life coach, Martha. 370 00:14:25,587 --> 00:14:27,040 I'm gonna go get a snack. 371 00:14:28,158 --> 00:14:29,861 Hey! Chip. 372 00:14:29,886 --> 00:14:32,629 I hear you're the new CEO for the rodeo. 373 00:14:33,847 --> 00:14:35,861 Yeah, Uncle Jim, I am. I'm the CEO. 374 00:14:35,886 --> 00:14:37,929 Yeah, just doing CEO duties now. 375 00:14:37,954 --> 00:14:40,096 No more... no more clowning. 376 00:14:40,121 --> 00:14:43,017 Eh, well, I'm glad you finally came to your senses. 377 00:14:43,729 --> 00:14:45,236 Clowning's for clowns. 378 00:14:45,579 --> 00:14:49,192 Hey, why don't I buy you a drink, CEO to CEO? Huh? 379 00:14:49,533 --> 00:14:51,064 - Okay. - Come on. 380 00:14:51,650 --> 00:14:53,095 Aren't the drinks for free? 381 00:15:00,682 --> 00:15:02,954 - Martha! - Hi, Mrs. Baskets. 382 00:15:02,979 --> 00:15:05,531 How are you? Can I get you a healthy wrap? 383 00:15:05,556 --> 00:15:08,118 Oh, sure. Thanks, Mrs. Baskets. 384 00:15:08,423 --> 00:15:11,736 Oh, look at Chip over there. Doesn't he look lonely? 385 00:15:11,761 --> 00:15:13,431 Why don't you bring him a wrap? 386 00:15:13,456 --> 00:15:16,654 Oh, you know what? I'm giving Chip his space right now. 387 00:15:16,679 --> 00:15:18,200 How are you doing? 388 00:15:18,302 --> 00:15:19,480 I'm terrific. 389 00:15:19,895 --> 00:15:22,129 Having a blast. Isn't this something? 390 00:15:22,154 --> 00:15:24,244 - Definitely. - Yeah. 391 00:15:24,269 --> 00:15:26,282 I think Ken would've really liked it. 392 00:15:26,307 --> 00:15:28,297 I'm sure he would want to be here. 393 00:15:28,322 --> 00:15:29,954 I mean, look at all this. 394 00:15:29,979 --> 00:15:31,547 - Yeah. - Christine, 395 00:15:31,572 --> 00:15:34,063 what was the song that you were gonna play for your first dance? 396 00:15:34,088 --> 00:15:36,219 Oh, uh, what was it? 397 00:15:36,244 --> 00:15:38,635 Oh, you probably don't know it, but it's called, uh, 398 00:15:38,660 --> 00:15:41,055 "Dedicated to the One I Love" 399 00:15:41,080 --> 00:15:42,822 by The Mamas and the Papas. 400 00:15:42,847 --> 00:15:45,571 - Oh. - Oh, yeah. Do you know that one? 401 00:15:48,486 --> 00:15:50,471 I don't know... wait, wait, oh... 402 00:15:50,496 --> 00:15:51,797 No, yeah, yeah, yeah. 403 00:15:51,822 --> 00:15:52,864 Okay, okay, okay. 404 00:15:52,889 --> 00:15:54,666 Cut that garbage off, huh? 405 00:15:59,471 --> 00:16:02,675 ♪ While I'm far away ♪ 406 00:16:02,700 --> 00:16:04,658 - ♪ From you, my baby... ♪ - Oh! I know it. 407 00:16:04,683 --> 00:16:06,463 Yes! That one. 408 00:16:06,488 --> 00:16:11,329 ♪ I know it's hard for you, my baby ♪ 409 00:16:12,692 --> 00:16:16,407 ♪ Because it's hard for me ♪ 410 00:16:16,432 --> 00:16:18,135 ♪ My baby ♪ 411 00:16:18,815 --> 00:16:23,697 ♪ And the darkest hour is just before dawn ♪ 412 00:16:27,682 --> 00:16:30,236 - ♪ Love can never be... ♪ - Oh, yeah. 413 00:16:30,261 --> 00:16:33,391 ♪ Exactly like we want it to be ♪ 414 00:16:33,416 --> 00:16:36,401 ♪ I could be satisfied ♪ 415 00:16:36,426 --> 00:16:39,190 ♪ Knowing you love me ♪ 416 00:16:39,215 --> 00:16:41,471 ♪ There's one thing I want you to do... ♪ 417 00:16:43,990 --> 00:16:45,066 I can't. 418 00:16:45,091 --> 00:16:47,322 ♪ And it's something ♪ 419 00:16:47,347 --> 00:16:51,979 ♪ That everybody needs ♪ 420 00:16:52,004 --> 00:16:56,552 ♪ Each night before you go to bed, my baby... ♪ 421 00:16:56,577 --> 00:16:58,278 - Want to dance? - Oh. 422 00:16:58,546 --> 00:17:00,405 Well, okay. 423 00:17:00,430 --> 00:17:03,301 ♪ For me, my baby, whoo... ♪ 424 00:17:03,638 --> 00:17:04,896 Ow, that's my foot, Mom. 425 00:17:04,921 --> 00:17:06,108 - Oh. - It's okay. 426 00:17:06,133 --> 00:17:08,296 - I'm sorry, honey. - You okay? 427 00:17:09,064 --> 00:17:10,960 I guess. Yeah. 428 00:17:11,671 --> 00:17:13,224 Yeah, I'm okay. 429 00:17:16,186 --> 00:17:18,444 Hey, Mom! I came as soon as my good clothes 430 00:17:18,469 --> 00:17:19,712 were dried off by the crick. 431 00:17:19,737 --> 00:17:21,844 Dale, you made it! 432 00:17:21,869 --> 00:17:23,632 I'm so glad! 433 00:17:23,657 --> 00:17:24,835 Hey, I didn't miss the vows, did I? 434 00:17:24,860 --> 00:17:27,819 Because I got you and Ken the best wedding gift 435 00:17:27,844 --> 00:17:29,882 on the most important day of your life. 436 00:17:29,907 --> 00:17:32,188 Oh, that's so nice, honey, but, listen, 437 00:17:32,213 --> 00:17:34,550 you didn't get my message, obviously. 438 00:17:34,575 --> 00:17:36,805 No. What message? 439 00:17:36,830 --> 00:17:38,071 Hey, Martha. Hey, everybody. 440 00:17:38,096 --> 00:17:39,602 I said that Ken had 441 00:17:39,627 --> 00:17:43,358 a carpet emergency and that we changed the wedding 442 00:17:43,383 --> 00:17:45,829 into a housewarming party. 443 00:17:46,051 --> 00:17:49,753 You turned it into a housewarming... party? 444 00:17:49,778 --> 00:17:51,106 Is this a prank, Mom? 445 00:17:51,131 --> 00:17:53,075 - No. - What is this? 446 00:17:53,372 --> 00:17:56,715 Nobody turns a wedding into a housewarming party, Mom. 447 00:17:56,740 --> 00:17:57,747 That's evil. 448 00:17:57,772 --> 00:18:01,215 - Hey, easy there, pal. - "Easy, pal" to you, Uncle Jim. 449 00:18:01,638 --> 00:18:03,190 What kind of man cancels his wedding 450 00:18:03,215 --> 00:18:05,020 on the day of the wedding? 451 00:18:05,045 --> 00:18:06,886 Huh? Who is this Ken guy? 452 00:18:06,911 --> 00:18:08,565 He sounds like a shyster. 453 00:18:08,609 --> 00:18:10,524 He sounds like a scoundrel. 454 00:18:10,567 --> 00:18:11,840 And just because I'm a gentleman, 455 00:18:11,865 --> 00:18:14,080 I'm not gonna say I told you so, but... 456 00:18:14,592 --> 00:18:16,080 Well, you just did tell me so. 457 00:18:16,105 --> 00:18:18,963 I told you so with my face, but not verbally, okay? 458 00:18:18,988 --> 00:18:20,478 No, I heard it verbally, honey. 459 00:18:20,503 --> 00:18:22,798 Well, if there's no wedding, there's no wedding gift. 460 00:18:22,823 --> 00:18:25,720 I guess I'll have to get this golf cart back to Gary Busey. 461 00:18:25,745 --> 00:18:27,342 Yes. The Gary Busey. 462 00:18:27,367 --> 00:18:28,619 This was his. 463 00:18:35,277 --> 00:18:37,337 Dale, are you okay? 464 00:18:37,362 --> 00:18:39,978 - Was that really Gary Busey's? - Mother! 465 00:18:45,261 --> 00:18:47,102 It's still light out. 466 00:18:47,127 --> 00:18:48,861 You really have to go? 467 00:18:48,886 --> 00:18:51,150 - Oh, honey, thanks. - Are you gonna be okay? 468 00:18:51,175 --> 00:18:53,308 - I hope so. - Oh. 469 00:18:53,333 --> 00:18:55,117 - Oh, thanks. - I love you, sweetie. 470 00:18:55,142 --> 00:18:56,250 - Ah... - Oh, thank... 471 00:18:56,275 --> 00:18:58,093 Oh, thank you for the beautiful music. 472 00:18:58,118 --> 00:18:59,298 - No-no problem. - It was so good. 473 00:18:59,323 --> 00:19:00,830 I'd pay good money to see that show in Vegas. 474 00:19:00,855 --> 00:19:02,969 - Golf cart in a pool? - Oh... 475 00:19:02,994 --> 00:19:04,500 - Get some rest! - We got to go, Mom. 476 00:19:04,525 --> 00:19:05,775 - Aw, you're leaving? - Congrats on the house. 477 00:19:05,800 --> 00:19:07,208 - Yeah, we love you, Mom. - Oh... 478 00:19:07,233 --> 00:19:08,451 Mmm. 479 00:19:08,642 --> 00:19:10,805 Yeah, you didn't have any of the, uh... 480 00:19:10,830 --> 00:19:12,064 - the cake. - Nah. 481 00:19:12,089 --> 00:19:14,048 - There's a lot of housewarming cake. - Hey, Mom. 482 00:19:14,073 --> 00:19:15,666 - Nah, we good, Mom. - Mom? 483 00:19:15,691 --> 00:19:16,751 What? 484 00:19:16,775 --> 00:19:19,900 Is it okay if I put plastic plates in the dishwasher? 485 00:19:20,376 --> 00:19:21,697 Oh. 486 00:19:22,316 --> 00:19:24,101 Put everything in there. 487 00:19:38,789 --> 00:19:39,789 Hello? 488 00:19:39,814 --> 00:19:41,092 Anybody home? 489 00:19:41,759 --> 00:19:44,625 Ken? What are you doing here? 490 00:19:44,650 --> 00:19:48,371 Well, I thought about it, and I just couldn't miss our big day. 491 00:19:48,892 --> 00:19:50,510 I got to fly right back out tomorrow, 492 00:19:50,535 --> 00:19:52,408 but I wanted to be here tonight. 493 00:19:52,433 --> 00:19:55,043 - Well, honey, it's over. - Christine. 494 00:19:55,068 --> 00:19:56,824 I told you I could fly back, 495 00:19:57,188 --> 00:19:58,488 but you said no. 496 00:19:58,815 --> 00:20:00,582 You said it was no big deal. 497 00:20:00,607 --> 00:20:02,549 Well, it wasn't a big deal, and then people started 498 00:20:02,574 --> 00:20:04,152 coming up to me and saying, 499 00:20:04,177 --> 00:20:07,338 "Are you okay, Christine? Why isn't Ken here? 500 00:20:07,370 --> 00:20:09,871 Where's Ken? I thought Ken was gonna be here," 501 00:20:09,896 --> 00:20:13,404 so I felt so alone. 502 00:20:13,429 --> 00:20:16,965 Well, they were probably just being concerned about you. 503 00:20:17,355 --> 00:20:19,923 And I realize now that I should have been, too. 504 00:20:20,504 --> 00:20:22,519 Oh, God. 505 00:20:23,260 --> 00:20:27,467 My first marriage was a mess, and now 506 00:20:28,317 --> 00:20:32,553 my second marriage, I'm not even to the "I do's..." 507 00:20:33,756 --> 00:20:35,389 and it's a mess. 508 00:20:38,976 --> 00:20:40,741 Christine, I'm sorry. 509 00:20:42,521 --> 00:20:44,740 I'm sorry I missed today. 510 00:20:45,466 --> 00:20:49,647 I made a big mistake that I wish I hadn't made. 511 00:20:51,319 --> 00:20:54,975 I guess I'm just not good at juggling my business in Denver 512 00:20:55,000 --> 00:20:58,069 and... having my new life here. 513 00:21:00,147 --> 00:21:01,147 Well... 514 00:21:02,109 --> 00:21:03,709 you missed quite a show. 515 00:21:04,663 --> 00:21:08,202 Dale drove a golf cart straight into the pool. 516 00:21:08,571 --> 00:21:11,811 My brother said he was gonna beat you up, 517 00:21:12,227 --> 00:21:13,975 and he was crazy. 518 00:21:14,631 --> 00:21:17,600 And all my friends, I found out they can't carry a tune. 519 00:21:19,522 --> 00:21:21,819 Why doesn't any of that surprise me? 520 00:21:23,319 --> 00:21:26,624 So, I guess if that's all okay, I guess I could forgive you. 521 00:21:30,350 --> 00:21:32,334 Christine, let's get married tonight. 522 00:21:32,530 --> 00:21:34,700 Tonight? Nobody's here. 523 00:21:34,725 --> 00:21:36,973 Eh. Who cares? 524 00:21:37,124 --> 00:21:38,335 Let's do it. 525 00:21:39,055 --> 00:21:40,535 Just the two of us. 526 00:22:05,867 --> 00:22:07,786 I now pronounce thee 527 00:22:07,811 --> 00:22:09,303 man and wife. 528 00:22:32,444 --> 00:22:35,844 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 528 00:22:36,305 --> 00:22:42,214 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.