Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,842 --> 00:00:12,216
(train chugging)
2
00:00:17,216 --> 00:00:19,492
(slow music)
3
00:00:26,492 --> 00:00:29,227
- [Woman Voiceover] I was
glad to be heading home.
4
00:00:29,228 --> 00:00:32,866
I always felt better
when I was there.
5
00:00:33,866 --> 00:00:37,402
Finn had even agreed to get
out of the city for a while.
6
00:00:37,403 --> 00:00:41,206
I told him it would be
good for his painting.
7
00:00:41,207 --> 00:00:43,441
Francesca, she'd
been ready to join
8
00:00:43,442 --> 00:00:45,643
before I'd even asked her.
9
00:00:45,644 --> 00:00:48,313
I wish I could say
the same for Theo.
10
00:00:48,314 --> 00:00:51,687
He took a little
more convincing.
11
00:00:54,687 --> 00:00:58,490
Ah, I'd missed us
all being together.
12
00:00:58,491 --> 00:01:02,293
For a while we could live
in our make-believe world,
13
00:01:02,294 --> 00:01:04,467
like when we were kids.
14
00:01:08,467 --> 00:01:12,206
I could already smell the
salt hanging in the air.
15
00:01:15,206 --> 00:01:19,598
It was familiar and conjured
up memories, memories of home.
16
00:01:39,598 --> 00:01:42,502
I didn't want
anything to change.
17
00:01:43,502 --> 00:01:45,235
Perhaps I hope spending
time here together
18
00:01:45,236 --> 00:01:49,554
would hold us closer so that
we never came unraveled.
19
00:03:08,554 --> 00:03:10,454
- It's a bit early to be
flying a kite, isn't it?
20
00:03:10,455 --> 00:03:11,990
- [Woman In Coat] Not really.
21
00:03:11,991 --> 00:03:13,391
- Do you need help fixing it?
22
00:03:13,392 --> 00:03:14,993
- I'm fine, thanks.
23
00:03:14,994 --> 00:03:16,529
- Okay.
24
00:03:17,529 --> 00:03:19,597
- I can't get it to fly.
25
00:03:19,598 --> 00:03:23,334
It's a shame I only
made one green kite.
26
00:03:23,335 --> 00:03:24,969
- You make your own kites then?
27
00:03:24,970 --> 00:03:25,970
- Yes.
28
00:03:26,004 --> 00:03:27,472
- That's cool.
29
00:03:27,473 --> 00:03:29,274
- I have quite a few.
30
00:03:29,275 --> 00:03:30,875
Different colors
for different days.
31
00:03:30,876 --> 00:03:34,645
I try to fly a different
kite each morning.
32
00:03:34,646 --> 00:03:37,315
- Always this early?
33
00:03:37,316 --> 00:03:38,716
- What did you
say your name was?
34
00:03:38,717 --> 00:03:39,717
- I didn't.
35
00:03:41,319 --> 00:03:42,319
- I'm Harriet.
36
00:03:43,021 --> 00:03:44,388
- I'm India.
37
00:03:44,389 --> 00:03:46,728
- India, what a colorful name.
38
00:03:49,728 --> 00:03:50,728
What's that?
39
00:03:51,030 --> 00:03:54,666
- Oh, it's pictures
and a letter I found.
40
00:03:54,667 --> 00:03:56,434
Mum's been keeping it.
41
00:03:56,435 --> 00:03:57,635
- [Harriet] Is this your family?
42
00:03:57,636 --> 00:03:58,636
- Yeah.
43
00:04:00,004 --> 00:04:02,940
The letter is from my
grandmother to her friends,
44
00:04:02,941 --> 00:04:05,075
an invitation to
a masquerade ball.
45
00:04:05,076 --> 00:04:07,044
- What an eccentric bunch.
46
00:04:07,045 --> 00:04:08,346
- Well, they're artists.
47
00:04:08,347 --> 00:04:09,714
It's to be expected.
48
00:04:09,715 --> 00:04:10,715
- Is it?
49
00:04:12,084 --> 00:04:16,321
- They're aware of things people
don't even know are there.
50
00:04:16,322 --> 00:04:17,854
- You're an artist then?
51
00:04:17,855 --> 00:04:18,855
- Yeah.
52
00:04:20,059 --> 00:04:23,794
- You should try and channel
them, your relatives.
53
00:04:23,795 --> 00:04:24,630
You should dress up like them.
54
00:04:24,631 --> 00:04:27,533
- (laughs) Okay.
55
00:04:28,533 --> 00:04:31,473
- It would be a
nice homage to them.
56
00:04:35,473 --> 00:04:37,476
Well, I'll be going.
57
00:04:38,476 --> 00:04:39,377
See you tomorrow.
58
00:04:39,378 --> 00:04:40,447
- Tomorrow?
59
00:04:41,447 --> 00:04:43,948
I look forward to
getting to know you.
60
00:04:43,949 --> 00:04:47,821
- No one ever really
knows anyone, India.
61
00:04:48,821 --> 00:04:51,827
(upbeat piano music)
62
00:04:55,827 --> 00:04:57,695
♪ La-la-la la-la ♪
63
00:04:57,696 --> 00:04:59,664
♪ La-la-la la ♪
64
00:04:59,665 --> 00:05:01,398
♪ La-la-la la-la ♪
65
00:05:01,399 --> 00:05:03,368
♪ La-la-la la ♪
66
00:05:03,369 --> 00:05:05,369
♪ La-la-la la-la ♪
67
00:05:05,370 --> 00:05:06,370
♪ La-la-la la ♪
68
00:05:07,004 --> 00:05:09,039
♪ La-la-la la-la ♪
69
00:05:09,040 --> 00:05:11,122
♪ La-la-la ♪
70
00:05:23,122 --> 00:05:25,922
(slow music)
71
00:05:25,923 --> 00:05:28,592
- [India Voiceover] When I
looked into the broken mirror
72
00:05:28,593 --> 00:05:30,904
I saw my true reflection.
73
00:05:38,904 --> 00:05:41,944
(camera clicking)
74
00:05:46,944 --> 00:05:49,064
(mid-tempo music)
75
00:06:07,064 --> 00:06:08,165
- Too tight?
76
00:06:08,166 --> 00:06:09,471
- No, it's okay.
77
00:06:12,471 --> 00:06:14,504
Fran, that dress is beautiful.
78
00:06:14,505 --> 00:06:16,073
I can't believe you made it.
79
00:06:16,074 --> 00:06:18,846
- I'm just glad you like it.
80
00:06:20,846 --> 00:06:21,680
You okay?
81
00:06:21,681 --> 00:06:23,713
- Yeah, I'm fine.
82
00:06:23,714 --> 00:06:25,148
Just tired.
83
00:06:25,149 --> 00:06:25,149
- You sure you're all right?
84
00:06:25,851 --> 00:06:28,488
You seem a little bit dreamy.
85
00:06:29,488 --> 00:06:32,222
- Just didn't get much sleep.
86
00:06:32,223 --> 00:06:36,995
- Oh, you just need Finny to
give you a little massage.
87
00:06:37,995 --> 00:06:38,995
That's all.
88
00:06:41,632 --> 00:06:42,667
There you go.
89
00:06:42,668 --> 00:06:44,936
You look gorgeous.
90
00:06:44,937 --> 00:06:46,903
- Okay, let go of
this for a little sec.
91
00:06:46,904 --> 00:06:47,805
Close your eyes.
92
00:06:47,805 --> 00:06:48,639
- What?
93
00:06:48,640 --> 00:06:50,718
- Close your eyes.
94
00:06:59,718 --> 00:07:01,051
- Oh.
95
00:07:01,052 --> 00:07:02,085
- [Theo] You like them?
96
00:07:02,086 --> 00:07:02,086
- Yes.
- Good.
97
00:07:02,954 --> 00:07:03,889
- [India] You
actually listen to me.
98
00:07:03,889 --> 00:07:04,690
- [Theo] Mm-hm.
99
00:07:04,691 --> 00:07:07,021
(upbeat swing music)
100
00:07:36,021 --> 00:07:37,188
(slow music)
101
00:07:37,189 --> 00:07:40,191
- [India Voiceover]
Everything was perfect.
102
00:07:40,192 --> 00:07:42,163
Except for the pain.
103
00:07:45,163 --> 00:07:47,631
It made me feel
alone, even though
104
00:07:47,632 --> 00:07:50,103
I could feel his
warmth against my skin.
105
00:07:52,103 --> 00:07:54,208
This pain was invisible.
106
00:07:56,208 --> 00:08:00,213
But being invisible
didn't make it less real.
107
00:08:01,213 --> 00:08:04,317
Slowly rocking
forwards and backwards.
108
00:08:06,317 --> 00:08:09,181
I felt like a shadow of myself.
109
00:08:36,181 --> 00:08:40,117
- Let's have a masquerade
party, just like the invitation.
110
00:08:40,118 --> 00:08:42,186
We'll invite everyone we know.
111
00:08:42,187 --> 00:08:44,120
- That is a really good idea.
112
00:08:44,121 --> 00:08:46,923
Fran, you could display
your costumes if you want.
113
00:08:46,924 --> 00:08:48,725
And Finn, this is
your opportunity
114
00:08:48,726 --> 00:08:50,327
to have your first exhibition.
115
00:08:50,328 --> 00:08:53,064
And India, if you want you
could show your photos.
116
00:08:53,065 --> 00:08:55,199
- And what are you going to
do, Theodore, just get drunk?
117
00:08:55,200 --> 00:08:58,034
- Ah, someone has
to sample the punch.
118
00:08:58,035 --> 00:08:59,936
- You can woo all
the old ladies.
119
00:08:59,937 --> 00:09:02,239
(Francesca giggling)
120
00:09:02,240 --> 00:09:05,128
(mid-tempo music)
121
00:09:56,128 --> 00:09:57,327
- [India Voiceover]
We had played
122
00:09:57,328 --> 00:10:00,163
amongst these mangroves
since we were kids.
123
00:10:00,164 --> 00:10:04,270
Each turn and bend along the
way had a memory, a story.
124
00:10:06,270 --> 00:10:09,940
Yet now I found myself
wondering, did the others
125
00:10:09,941 --> 00:10:13,047
feel as connected to
me as I did to them?
126
00:10:15,047 --> 00:10:18,715
Harriet's words played
over in my head.
127
00:10:18,716 --> 00:10:23,186
What did she mean, nobody
ever really knows anyone?
128
00:10:23,187 --> 00:10:24,854
- Fine.
129
00:10:24,855 --> 00:10:26,123
I just think people have
things that they're hiding.
130
00:10:26,124 --> 00:10:27,358
- Yeah, but you have to try.
131
00:10:27,359 --> 00:10:31,961
Otherwise you'll end up alone
and have absolutely nothing.
132
00:10:31,962 --> 00:10:34,234
- And sometimes
people have nothing.
133
00:10:36,234 --> 00:10:38,201
The way I see it is you
come into this world alone
134
00:10:38,202 --> 00:10:40,237
and that's exactly
how you leave it.
135
00:10:40,238 --> 00:10:41,439
- No, that's not right.
136
00:10:41,440 --> 00:10:42,739
I think you come into this world
137
00:10:42,740 --> 00:10:44,340
to make connections with people.
138
00:10:44,341 --> 00:10:45,810
You know that
picture I showed you
139
00:10:45,811 --> 00:10:47,143
of my grandmother
and her friends?
140
00:10:47,144 --> 00:10:49,113
We're going to
dress up like them.
141
00:10:49,114 --> 00:10:50,346
- We?
142
00:10:50,347 --> 00:10:52,952
- My friends at Ambrosia.
143
00:10:53,952 --> 00:10:54,785
(slow music)
144
00:10:54,786 --> 00:10:56,153
Fran is a sewer.
145
00:10:56,154 --> 00:10:57,721
She's incredible.
146
00:10:57,722 --> 00:10:58,722
Finn paints.
147
00:11:00,192 --> 00:11:03,831
And my brother thinks he's
some kind of thespian.
148
00:11:05,831 --> 00:11:09,205
- And you immortalize
people in your photographs.
149
00:11:13,205 --> 00:11:15,006
- So you brought
another kite today.
150
00:11:16,006 --> 00:11:18,109
What's this one symbolize?
151
00:11:18,110 --> 00:11:20,744
- Today is remembrance.
152
00:11:20,745 --> 00:11:22,514
- [India] For what?
153
00:11:23,514 --> 00:11:26,325
- Things we shouldn't
have forgotten.
154
00:12:07,325 --> 00:12:10,393
- (giggles) Hi.
155
00:12:10,394 --> 00:12:12,229
- I was getting
worried about you.
156
00:12:12,230 --> 00:12:13,263
- I went for a walk.
157
00:12:13,264 --> 00:12:14,898
- Well thanks for telling me.
158
00:12:14,899 --> 00:12:15,932
- Sorry, you were sleeping.
159
00:12:15,933 --> 00:12:18,234
I didn't want to wake you.
160
00:12:18,235 --> 00:12:19,235
What's this then?
161
00:12:21,139 --> 00:12:22,072
- I don't know.
162
00:12:22,073 --> 00:12:24,544
I haven't quite decided yet.
163
00:12:26,544 --> 00:12:28,112
- Do you know what you're
going to paint before you start
164
00:12:28,113 --> 00:12:30,880
or does it just happen?
165
00:12:30,881 --> 00:12:31,881
- What?
166
00:12:32,618 --> 00:12:33,585
- Like the colors and
everything, do you see them
167
00:12:33,586 --> 00:12:37,157
on the blank canvas or
does it just happen?
168
00:12:39,157 --> 00:12:41,360
- Well, I see the colors.
169
00:12:42,360 --> 00:12:43,527
I mean, I always see the colors.
170
00:12:43,528 --> 00:12:47,836
I just don't know where
I'm gonna put 'em.
171
00:12:50,836 --> 00:12:53,137
- Would you ever paint people?
172
00:12:53,138 --> 00:12:55,607
- No, they don't interest me.
173
00:12:56,607 --> 00:12:58,374
- And what does
this mean to you?
174
00:12:58,375 --> 00:13:01,148
- Look, it doesn't
have to mean anything.
175
00:13:03,148 --> 00:13:05,382
- When I take a photograph I
don't take it of just anything.
176
00:13:05,383 --> 00:13:06,421
I wait.
177
00:13:09,421 --> 00:13:10,421
- For what?
178
00:13:12,256 --> 00:13:16,364
- For that moment when you
realize you've stopped watching,
179
00:13:19,364 --> 00:13:22,434
and you see the
picture in the lens
180
00:13:23,434 --> 00:13:27,071
and you feel that tiny
flicker of emotion,
181
00:13:27,072 --> 00:13:29,981
and then it just falls away.
182
00:13:36,981 --> 00:13:39,483
Would you ever paint me?
183
00:13:39,484 --> 00:13:40,418
- I don't know.
184
00:13:40,418 --> 00:13:41,385
- You don't want to.
185
00:13:41,385 --> 00:13:42,287
- No, it not that.
186
00:13:42,288 --> 00:13:43,923
- Too ugly.
- No.
187
00:13:45,923 --> 00:13:48,258
Look, I do abstract, okay?
188
00:13:48,259 --> 00:13:49,259
I don't do portraits.
189
00:13:50,028 --> 00:13:51,898
- I could be abstract.
190
00:13:52,898 --> 00:13:54,601
- You often are.
191
00:13:56,601 --> 00:13:59,605
Look, I don't how
I would capture you
192
00:14:01,605 --> 00:14:06,109
and recreate everything
that you are with oil.
193
00:14:06,110 --> 00:14:09,113
- You don't have to capture
everything about me.
194
00:14:09,114 --> 00:14:11,047
You're the painter.
195
00:14:11,048 --> 00:14:14,221
You choose what to
show and what to hide.
196
00:14:17,221 --> 00:14:18,658
- That simple, eh?
197
00:14:19,658 --> 00:14:22,258
- I'm not that complex.
198
00:14:22,259 --> 00:14:24,697
- Look, I know you.
199
00:14:25,697 --> 00:14:28,282
- I'm going to get come chai.
200
00:14:44,282 --> 00:14:46,585
- What are you reading?
201
00:14:47,585 --> 00:14:51,955
- I am reading a very
interesting play by Jonson
202
00:14:51,956 --> 00:14:54,226
called Every Man in His Humor.
203
00:14:55,226 --> 00:14:56,460
Very good.
204
00:14:56,461 --> 00:14:58,729
- Yeah, yeah, I think
I've read that one.
205
00:14:58,730 --> 00:15:00,100
- I'm up to scene six.
206
00:15:02,100 --> 00:15:04,201
- Oh, okay.
- Mm-hm.
207
00:15:04,202 --> 00:15:05,303
- Yeah.
208
00:15:06,303 --> 00:15:07,138
- What's your favorite part?
209
00:15:07,139 --> 00:15:10,641
- Um, um, probably
towards the end.
210
00:15:10,642 --> 00:15:12,743
It's really inspiring.
211
00:15:12,744 --> 00:15:14,177
Yeah, it's nice.
212
00:15:14,178 --> 00:15:14,678
- Yeah?
213
00:15:15,013 --> 00:15:15,013
Which scene?
214
00:15:15,647 --> 00:15:17,283
- Um, scene 10, yeah.
215
00:15:18,283 --> 00:15:19,582
- Of act one or act two?
216
00:15:19,583 --> 00:15:20,418
- Act one, yeah.
217
00:15:20,419 --> 00:15:21,552
I don't think you've
got there yet.
218
00:15:21,553 --> 00:15:22,753
You'll really like it.
219
00:15:22,754 --> 00:15:26,460
- Um, act one only
goes up to scene six.
220
00:15:28,460 --> 00:15:31,228
- Oh, must be a
different play then.
221
00:15:31,229 --> 00:15:33,263
I mean, they're all the same.
222
00:15:33,264 --> 00:15:34,099
- Hm.
223
00:15:34,100 --> 00:15:36,274
(upbeat music)
224
00:15:43,274 --> 00:15:45,373
(slow music)
225
00:16:48,373 --> 00:16:51,608
- [India Voiceover] I loved
Mum's box of photographs.
226
00:16:51,609 --> 00:16:54,577
Familiar faces, smiles and
laughs that I could almost hear
227
00:16:54,578 --> 00:16:57,447
lifting off the worn paper.
228
00:16:57,448 --> 00:17:01,190
My grandma on adventures
with her friends.
229
00:17:05,190 --> 00:17:07,195
Mum smiling and laughing.
230
00:17:11,195 --> 00:17:12,300
And Dad holding me.
231
00:17:16,300 --> 00:17:20,141
Picnics, parties, dress
ups with pipes and hats.
232
00:17:23,141 --> 00:17:26,242
Theo, he would never stay still.
233
00:17:26,243 --> 00:17:27,310
He used to say he was
chasing the fairies
234
00:17:27,311 --> 00:17:29,481
that were flying around us.
235
00:17:30,481 --> 00:17:33,155
I told him fairies weren't real.
236
00:17:38,155 --> 00:17:40,824
Night kept me company.
237
00:17:40,825 --> 00:17:44,529
It asked no questions,
expected no answers.
238
00:17:45,529 --> 00:17:48,565
If only I could share
this with someone.
239
00:17:48,566 --> 00:17:50,372
I spent my dreams awake.
240
00:17:54,372 --> 00:17:57,248
Pain has a memory,
and I can't forget it.
241
00:18:03,248 --> 00:18:06,316
- [Theo] India, can
you get me some tea?
242
00:18:06,317 --> 00:18:09,421
With some sugar
and with some milk,
243
00:18:10,421 --> 00:18:11,787
and a biscuit if you
want to be really,
244
00:18:11,788 --> 00:18:14,258
really nice to your brother.
245
00:18:14,259 --> 00:18:15,392
(slow dramatic music)
246
00:18:15,393 --> 00:18:18,486
(muffled voices)
247
00:18:41,486 --> 00:18:42,952
(slow dramatic music)
(muffled voices)
248
00:18:42,953 --> 00:18:44,520
- [Woman] You may experience
symptoms of depression,
249
00:18:44,521 --> 00:18:48,959
sleeplessness, anxiety,
lack of concentration,
250
00:18:48,960 --> 00:18:52,698
irritability, anxiety,
lack of concentration.
251
00:18:53,698 --> 00:18:55,399
- [Man] India.
252
00:18:55,400 --> 00:18:58,402
- [Woman] Do you understand?
253
00:18:58,403 --> 00:19:01,867
(dramatic music)
254
00:19:30,867 --> 00:19:35,726
(slow music with
female vocalization)
255
00:20:28,726 --> 00:20:32,298
- [India Voiceover] I
kept thinking of Harriet.
256
00:20:34,298 --> 00:20:37,366
It was strange how we
kept meeting at dawn.
257
00:20:37,367 --> 00:20:39,405
In a way I kind of liked it.
258
00:20:41,405 --> 00:20:44,044
Perhaps it was because
I wasn't alone.
259
00:20:46,044 --> 00:20:49,345
I tried to imagine her family.
260
00:20:49,346 --> 00:20:52,316
Her mother, she
must be beautiful.
261
00:20:52,317 --> 00:20:55,587
Dark flowing hair
and a gentle smile.
262
00:20:57,587 --> 00:21:00,390
Perhaps they live in an old
weatherboard near the river
263
00:21:00,391 --> 00:21:03,059
with oriental herbs and
spices wrapped in twine
264
00:21:03,060 --> 00:21:05,365
hanging in their kitchen.
265
00:21:07,365 --> 00:21:09,902
I was anxious to meet them.
266
00:21:10,902 --> 00:21:14,837
Maybe they'd like me because
I reminded them of Harriet.
267
00:21:14,838 --> 00:21:17,042
We were similar in some ways.
268
00:21:19,042 --> 00:21:23,747
But there was still so much
about her I didn't know.
269
00:21:23,748 --> 00:21:27,416
Where did she go when
she wasn't at the beach?
270
00:21:27,417 --> 00:21:30,390
I wonder why she was down there.
271
00:21:32,390 --> 00:21:36,771
She was probably thinking
the same about me.
272
00:21:47,771 --> 00:21:49,407
- We're in Italy.
273
00:21:50,407 --> 00:21:51,807
- We're in Russia.
274
00:21:51,808 --> 00:21:53,046
It's a Russian sky today.
275
00:21:55,046 --> 00:21:57,750
So gray.
- A Russian sky.
276
00:21:58,750 --> 00:22:01,084
We are connected
in a way I suppose.
277
00:22:01,085 --> 00:22:03,386
All roads lead to El Dorado.
278
00:22:03,387 --> 00:22:04,288
- (laughs) What are you on?
279
00:22:04,289 --> 00:22:06,456
- [Finn] Well, all
rivers flow to the sea.
280
00:22:06,457 --> 00:22:10,768
We all swim in the
same water. (mumbles)
281
00:22:16,768 --> 00:22:18,118
- [India] I'm getting out.
282
00:22:35,118 --> 00:22:37,687
- [Finn] How you going?
283
00:22:37,688 --> 00:22:39,922
- I haven't seen
you here before.
284
00:22:39,923 --> 00:22:43,794
- [Finn] I'm just
here for a few weeks.
285
00:22:43,795 --> 00:22:45,461
- Staying up on the headland?
286
00:22:45,462 --> 00:22:46,664
- [Finn] Yeah.
287
00:22:47,664 --> 00:22:49,432
- Was that your girlfriend?
288
00:22:49,433 --> 00:22:50,767
- [Finn] Yeah.
289
00:22:50,768 --> 00:22:52,171
- She's pretty.
290
00:22:53,171 --> 00:22:55,007
Does she always walk
off on you like that?
291
00:22:56,007 --> 00:22:57,045
- She's just cold.
292
00:23:01,045 --> 00:23:03,145
From around here then?
293
00:23:03,146 --> 00:23:06,082
- Why, do you want
to come visit me?
294
00:23:06,083 --> 00:23:10,120
- [Finn] (laughs) See ya.
295
00:23:10,121 --> 00:23:11,223
- See you.
296
00:23:13,223 --> 00:23:15,921
(slow music)
297
00:23:43,921 --> 00:23:45,121
- [Francesca] Do you think Theo
298
00:23:45,122 --> 00:23:46,722
will move to London
for his acting?
299
00:23:46,723 --> 00:23:48,592
- I always thought
he would be a poet.
300
00:23:48,593 --> 00:23:49,873
- (laughs) But
everything he does
301
00:23:50,027 --> 00:23:53,063
it's like he's on
stage, so dramatic.
302
00:23:53,064 --> 00:23:54,064
- [India] (laughs) Yeah.
303
00:23:55,031 --> 00:23:56,600
Remember those sonnets
he used to write us?
304
00:23:56,601 --> 00:23:57,721
- I still have most of them.
305
00:23:58,001 --> 00:23:59,001
- Really?
306
00:24:00,037 --> 00:24:01,872
They were beautifully written.
307
00:24:01,873 --> 00:24:06,576
- [Francesca] And his
handwriting was impeccable.
308
00:24:06,577 --> 00:24:07,712
I'd miss him.
309
00:24:08,712 --> 00:24:09,712
- I know.
310
00:24:13,250 --> 00:24:14,861
He'd miss you too.
311
00:24:23,861 --> 00:24:27,065
I feel like everything's
going to change.
312
00:24:28,065 --> 00:24:30,702
We're all here together.
313
00:24:31,702 --> 00:24:35,070
But when we leave here we'll
all go our separate ways.
314
00:24:35,071 --> 00:24:36,806
- I don't want
anything to change.
315
00:24:36,807 --> 00:24:38,944
- Neither do I.
316
00:24:40,944 --> 00:24:44,713
I'm bound to you,
and Finn, and Theo.
317
00:24:44,714 --> 00:24:47,182
I don't want to lose you.
318
00:24:47,183 --> 00:24:48,585
- [Francesca] And why would you?
319
00:24:48,586 --> 00:24:49,946
We've been together
for everything.
320
00:24:50,020 --> 00:24:51,259
We always will be.
321
00:24:56,259 --> 00:24:57,931
- Girls.
322
00:24:59,931 --> 00:25:02,265
(girls laughing)
323
00:25:02,266 --> 00:25:06,355
(mid-tempo music with
female vocalization)
324
00:25:58,355 --> 00:26:00,337
(laughing)
325
00:26:47,337 --> 00:26:49,372
(car horn honking)
326
00:26:49,373 --> 00:26:52,409
(muffled voices)
327
00:26:52,410 --> 00:26:54,076
- [Man] Depression,
sleeplessness.
328
00:26:54,077 --> 00:26:56,845
- [Woman] Anxiety,
lack of concentration.
329
00:26:56,846 --> 00:26:59,055
- [Girl] Mummy,
Mummy, I'm scared.
330
00:27:04,055 --> 00:27:06,737
(sobbing)
331
00:27:19,737 --> 00:27:22,243
(laughing)
332
00:27:27,243 --> 00:27:30,935
(upbeat dance music)
333
00:27:51,935 --> 00:27:54,039
(laughing)
334
00:27:56,039 --> 00:27:57,373
- [Francesca] Careful, careful.
335
00:27:57,374 --> 00:27:59,482
- [Theo] Just walk.
336
00:28:05,482 --> 00:28:08,485
- [Francesca] Oh,
it's okay, it's okay.
337
00:28:08,486 --> 00:28:10,519
One, two, hello.
338
00:28:10,520 --> 00:28:11,355
- [Finn] Oh.
339
00:28:11,356 --> 00:28:13,389
- Get up, get up.
340
00:28:13,390 --> 00:28:15,963
Go into the bathroom.
341
00:28:19,963 --> 00:28:23,237
(Francesca laughing)
342
00:28:26,237 --> 00:28:27,804
- What's up with Finn?
343
00:28:27,805 --> 00:28:31,148
- (retching) In the bathroom.
344
00:28:38,148 --> 00:28:40,404
(slow music)
345
00:29:01,404 --> 00:29:02,205
- [India] Hey.
346
00:29:02,205 --> 00:29:03,205
- Hello.
347
00:29:04,174 --> 00:29:05,975
I hoped you'd come today.
348
00:29:05,976 --> 00:29:07,110
- [India] Really?
349
00:29:07,111 --> 00:29:08,212
- Yes.
350
00:29:09,212 --> 00:29:10,212
- Black, how ominous.
351
00:29:12,082 --> 00:29:13,549
- Black's heaven's color.
352
00:29:13,550 --> 00:29:15,151
- [India] What's white?
353
00:29:15,152 --> 00:29:17,224
- Death and a sign of mourning.
354
00:29:21,224 --> 00:29:22,192
In Shanghai they told us kites
355
00:29:22,193 --> 00:29:25,295
were first flown during
the Qingming Festival.
356
00:29:25,296 --> 00:29:28,230
It's when hell opens its gates.
357
00:29:28,231 --> 00:29:29,531
It's a chance for
us to say our hellos
358
00:29:29,532 --> 00:29:31,203
to those who have passed.
359
00:29:33,203 --> 00:29:36,038
- I think the people we
love never really leave us.
360
00:29:36,039 --> 00:29:39,013
When they die they become
the energy we carry.
361
00:29:44,013 --> 00:29:47,959
- So you know a lot
about that then?
362
00:29:54,959 --> 00:29:56,386
That's pretty, the key.
363
00:30:23,386 --> 00:30:26,958
(jazz music)
364
00:30:27,958 --> 00:30:29,028
- I am a man.
365
00:30:31,028 --> 00:30:31,028
- I don't believe you.
366
00:30:31,662 --> 00:30:33,129
(laughing)
367
00:30:33,130 --> 00:30:35,899
- [Theo] Well, I am a woman.
368
00:30:35,900 --> 00:30:37,234
- I believe you.
369
00:30:38,234 --> 00:30:41,272
- Did they tell you
about my fiance?
370
00:30:42,272 --> 00:30:43,272
- [India] No.
371
00:30:43,273 --> 00:30:46,910
- The way he touched me
the first night we met.
372
00:30:46,911 --> 00:30:49,144
I was like a virgin, a virgin
373
00:30:49,145 --> 00:30:52,547
touched for the very first time.
374
00:30:52,548 --> 00:30:54,383
I feel a song coming on.
375
00:30:54,384 --> 00:30:57,396
(door knocking)
376
00:31:06,396 --> 00:31:07,196
- [Finn] Hi.
377
00:31:07,197 --> 00:31:08,230
- Hi.
378
00:31:08,231 --> 00:31:09,133
I'm Harriet.
379
00:31:09,134 --> 00:31:11,133
I just came to drop
this by for India.
380
00:31:11,134 --> 00:31:12,103
- Oh right.
381
00:31:12,104 --> 00:31:15,505
Um, you're the girl from
the beach, aren't you?
382
00:31:15,506 --> 00:31:16,440
Do you want to come in?
383
00:31:16,440 --> 00:31:17,240
We've just started dinner.
384
00:31:17,241 --> 00:31:20,143
(jazz music)
385
00:31:20,144 --> 00:31:21,946
India.
386
00:31:22,946 --> 00:31:24,481
Look who's here.
387
00:31:25,481 --> 00:31:28,217
- Harriet, what are,
what are you doing here?
388
00:31:28,218 --> 00:31:29,952
- [Harriet] Sorry, I just...
389
00:31:29,953 --> 00:31:31,621
- You really look nice.
390
00:31:31,622 --> 00:31:33,056
- [Harriet] Oh thanks.
391
00:31:33,057 --> 00:31:34,423
Um, I just came to
return your key.
392
00:31:34,424 --> 00:31:35,424
- Oh.
393
00:31:37,094 --> 00:31:38,094
Thank you.
394
00:31:38,895 --> 00:31:41,364
- So this is one of your
dress up nights then?
395
00:31:41,365 --> 00:31:42,597
- Yeah. (laughs)
396
00:31:42,598 --> 00:31:45,300
I have a photo, look.
397
00:31:45,301 --> 00:31:48,671
We're dressed up
like these girls.
398
00:31:48,672 --> 00:31:49,672
- I see.
399
00:31:51,141 --> 00:31:52,741
- [India] Well you sparked
the idea, didn't you?
400
00:31:52,742 --> 00:31:54,177
- Really?
- Wow.
401
00:31:54,178 --> 00:31:55,345
- [Finn] Ah well,
take a seat, Harriet.
402
00:31:55,346 --> 00:31:57,212
- Sorry, oh, introductions.
403
00:31:57,213 --> 00:31:58,148
Everyone, this is Harry.
404
00:31:58,149 --> 00:32:02,151
Harry, this is Fran,
Finn, and Theodore.
405
00:32:02,152 --> 00:32:03,587
- Nice to meet you.
406
00:32:04,587 --> 00:32:07,289
- [India] Anyone want some wine?
407
00:32:07,290 --> 00:32:08,125
- I'll have a glass.
408
00:32:08,125 --> 00:32:09,058
- [India] Yeah.
409
00:32:09,059 --> 00:32:11,634
- Oh, you can have this one.
410
00:32:17,634 --> 00:32:18,568
- [Finn] This all right?
411
00:32:18,569 --> 00:32:21,373
- [India] Mm-hm, mm-hm, fine.
412
00:32:22,373 --> 00:32:24,740
(slow music)
413
00:32:24,741 --> 00:32:26,541
- So Harriet,
where are you from?
414
00:32:26,542 --> 00:32:28,210
- I recently moved
from Shanghai.
415
00:32:28,211 --> 00:32:29,046
- [Francesca] Shanghai?
416
00:32:29,047 --> 00:32:31,279
I import the best
silk from there.
417
00:32:31,280 --> 00:32:32,582
- So, why'd you come back?
418
00:32:32,583 --> 00:32:35,019
- I remember as a
child looking out
419
00:32:36,019 --> 00:32:40,123
from a headland near
here across the water.
420
00:32:40,124 --> 00:32:44,194
The vastness of the sea
and land was mesmerizing.
421
00:32:45,194 --> 00:32:47,529
I love Shanghai,
but here you can
422
00:32:47,530 --> 00:32:50,266
be alone in the
space around you.
423
00:32:50,267 --> 00:32:53,635
♪ Let me be your fire ♪
424
00:32:53,636 --> 00:32:56,305
- Harriet's always
um, at the beach.
425
00:32:56,306 --> 00:32:57,774
- [Francesca] Every
morning like you are?
426
00:32:57,775 --> 00:32:59,275
- Sometimes.
427
00:32:59,276 --> 00:33:01,344
- [Harriet] I'm really
not that good a company.
428
00:33:01,345 --> 00:33:03,281
- You shouldn't say that.
429
00:33:05,281 --> 00:33:09,184
♪ Burning ever brightly ♪
430
00:33:09,185 --> 00:33:12,488
- To be or not to be,
that is the question.
431
00:33:12,489 --> 00:33:13,722
(slow music)
432
00:33:13,723 --> 00:33:17,160
Whether 'tis nobler
in the mind to suffer
433
00:33:17,161 --> 00:33:20,262
the slings and arrows
of outrageous fortune,
434
00:33:20,263 --> 00:33:22,832
or to take arms against
a sea of troubles,
435
00:33:22,833 --> 00:33:25,233
and by opposing end them?
436
00:33:25,234 --> 00:33:27,804
To die, to sleep.
- To die, to sleep.
437
00:33:27,805 --> 00:33:29,372
No more.
438
00:33:29,373 --> 00:33:30,772
And by a sleep to say we end.
439
00:33:30,773 --> 00:33:31,941
[Harriet And Theo]
The heart-ache
440
00:33:31,942 --> 00:33:35,143
and the thousand natural
shocks that flesh is heir to.
441
00:33:35,144 --> 00:33:38,314
'Tis a consummation
devoutly to be wished.
442
00:33:38,315 --> 00:33:39,315
To die, to sleep.
443
00:33:48,224 --> 00:33:51,594
- You can romanticize
about death all you like.
444
00:33:51,595 --> 00:33:55,301
It's life we desperately
cling to in the end.
445
00:33:58,301 --> 00:34:01,170
- As the waves make
toward the pebbled shore
446
00:34:01,171 --> 00:34:04,279
so do our minutes
hasten to their end.
447
00:34:09,279 --> 00:34:10,279
So, I was thinking.
448
00:34:13,217 --> 00:34:14,817
Guys, I was thinking
the other day,
449
00:34:14,818 --> 00:34:18,587
and I want to tell you about
my theory, I have a theory.
450
00:34:18,588 --> 00:34:19,523
- I love these.
- Oh God.
451
00:34:19,524 --> 00:34:21,223
- And it is to do with trees.
452
00:34:21,224 --> 00:34:22,457
Okay, think about it.
453
00:34:22,458 --> 00:34:25,227
So when you're a
tree you're alive.
454
00:34:25,228 --> 00:34:26,097
- Roots, roots.
455
00:34:26,098 --> 00:34:28,163
- No, you're alive
and you're there.
456
00:34:28,164 --> 00:34:30,466
And you can be killed
and you can be harmed.
457
00:34:30,467 --> 00:34:33,435
And you're in a place, and in
a dimension and a physicality.
458
00:34:33,436 --> 00:34:36,571
But if you're a tree you don't
even know that you're there.
459
00:34:36,572 --> 00:34:38,306
But trees, they
don't have a brain
460
00:34:38,307 --> 00:34:39,175
and they don't have a soul.
461
00:34:39,176 --> 00:34:40,442
- We know that.
- That's an assumption.
462
00:34:40,443 --> 00:34:41,112
It's invalid.
463
00:34:41,112 --> 00:34:42,045
- They might have feelings,
464
00:34:42,046 --> 00:34:43,578
you don't know you're
not a tree really.
465
00:34:43,579 --> 00:34:44,481
- I resent that.
466
00:34:44,482 --> 00:34:45,515
I was once a tree.
467
00:34:45,516 --> 00:34:47,316
- So many people are dog people.
468
00:34:47,317 --> 00:34:49,752
Why wouldn't you be
a cat person as well?
469
00:34:49,753 --> 00:34:51,254
(Harriet laughing)
470
00:34:51,255 --> 00:34:52,488
- What?
471
00:34:52,489 --> 00:34:54,290
- Have you had any
alcohol tonight?
472
00:34:54,291 --> 00:34:57,160
- Yeah, I had like...
- One sip.
473
00:34:57,161 --> 00:34:59,328
- Yeah, that's alcohol.
474
00:34:59,329 --> 00:35:01,363
And I've breathed
in a lot as well.
475
00:35:01,364 --> 00:35:02,832
- You've? (laughs)
476
00:35:02,833 --> 00:35:03,733
(laughing)
477
00:35:03,734 --> 00:35:04,767
What do you do?
478
00:35:04,768 --> 00:35:05,801
What do you do?
479
00:35:05,802 --> 00:35:08,471
- I make kites, I told you.
480
00:35:08,472 --> 00:35:09,504
- That's what you do?
481
00:35:09,505 --> 00:35:10,842
- I make kites.
482
00:35:12,842 --> 00:35:15,243
- But what, how
do you make money?
483
00:35:15,244 --> 00:35:17,779
Do you live with your parents?
484
00:35:17,780 --> 00:35:21,250
- I rely on the
kindness of the world.
485
00:35:21,251 --> 00:35:22,517
- That's very Hare Krishna.
486
00:35:22,518 --> 00:35:23,452
- Mm.
487
00:35:23,453 --> 00:35:25,288
- I've very Hare Krishna.
488
00:35:25,289 --> 00:35:26,421
- [Harriet] Are
you a Hare Krishna?
489
00:35:26,422 --> 00:35:27,622
- I'm, well not really.
490
00:35:27,623 --> 00:35:29,258
But I don't eat meat.
491
00:35:29,259 --> 00:35:30,292
(laughing)
492
00:35:30,293 --> 00:35:31,493
Nice to meet you.
493
00:35:31,494 --> 00:35:34,397
I can see into the future.
494
00:35:34,398 --> 00:35:38,869
Oh God, I have a migraine
and I will tell you why.
495
00:35:39,869 --> 00:35:40,937
- Movie.
- Film.
496
00:35:40,938 --> 00:35:42,205
- Sleeping cat.
497
00:35:42,206 --> 00:35:43,506
Sleeps in the house.
498
00:35:43,507 --> 00:35:44,340
- Sleep.
499
00:35:44,341 --> 00:35:45,607
- Dancing.
500
00:35:45,608 --> 00:35:46,808
- I think I should
just tell you.
501
00:35:46,809 --> 00:35:47,677
- [All] No.
502
00:35:47,677 --> 00:35:48,579
- Action.
503
00:35:48,580 --> 00:35:49,949
- James Bond.
504
00:35:51,949 --> 00:35:52,949
Oh, Die...
505
00:35:54,251 --> 00:35:56,252
- Die Another Day?
- Die Another Day.
506
00:35:56,253 --> 00:35:57,989
- Over the Fence.
507
00:35:58,989 --> 00:36:00,723
Sleeping the next...
508
00:36:00,724 --> 00:36:01,857
- Tomorrow.
509
00:36:01,858 --> 00:36:02,659
- Sleeping tomorrow.
- Sleeping.
510
00:36:02,660 --> 00:36:04,259
- Tomorrow When...
511
00:36:04,260 --> 00:36:05,995
- Tomorrow Death.
- Tomorrow Death.
512
00:36:05,996 --> 00:36:07,730
- Not sleeping the next
day 'cause I'm dead.
513
00:36:07,731 --> 00:36:08,565
- Tomorrow I'll Be Dead.
514
00:36:08,566 --> 00:36:10,265
- Tomorrow No One Dies.
515
00:36:10,266 --> 00:36:12,602
- Tomorrow the War Ends.
516
00:36:12,603 --> 00:36:13,570
- Tomorrow we won't.
- No tomorrow?
517
00:36:13,571 --> 00:36:15,605
- We won't say tomorrow.
- Tomorrow Never Dies.
518
00:36:15,606 --> 00:36:16,306
- Yeah.
519
00:36:16,306 --> 00:36:17,306
- Yay.
520
00:36:18,141 --> 00:36:20,475
- There's wasn't four words.
- There was only two words.
521
00:36:20,476 --> 00:36:21,411
- You said there was two words.
522
00:36:21,411 --> 00:36:22,246
- Fourth word is.
523
00:36:22,247 --> 00:36:24,346
- The Three Penny Opera.
524
00:36:24,347 --> 00:36:24,347
- Whoa.
525
00:36:24,981 --> 00:36:26,848
- Oh wow.
526
00:36:26,849 --> 00:36:28,018
- Yes. (claps)
527
00:36:29,018 --> 00:36:29,018
Well done.
528
00:36:29,853 --> 00:36:31,287
- Ah, Brecht.
529
00:36:31,288 --> 00:36:32,455
(India mumbling)
530
00:36:32,456 --> 00:36:35,893
(Harriet laughing)
531
00:36:36,893 --> 00:36:38,995
- [Theo] She's mysterious.
532
00:36:38,996 --> 00:36:42,432
- [India] Theo,
stay away from her.
533
00:36:43,432 --> 00:36:45,401
- Why, do you think
Frannie will get jealous?
534
00:36:45,402 --> 00:36:46,968
- [India] Of course she would.
535
00:36:46,969 --> 00:36:47,969
- [Theo] Mm.
536
00:36:49,606 --> 00:36:50,772
You should find
out more about her.
537
00:36:50,773 --> 00:36:51,973
- Maybe you should.
538
00:36:51,974 --> 00:36:54,442
Obviously infatuated by her.
539
00:36:54,443 --> 00:36:57,613
Theodore, she was reciting
the great classics with you.
540
00:36:57,614 --> 00:36:59,649
It's all it takes for
you to fall in love.
541
00:36:59,650 --> 00:37:00,650
- She's nice.
542
00:37:02,518 --> 00:37:04,919
You understand her, don't you?
543
00:37:04,920 --> 00:37:07,422
- [India] Not at all.
544
00:37:07,423 --> 00:37:08,790
- She's just like you.
545
00:37:08,791 --> 00:37:09,791
- [India] What?
546
00:37:10,027 --> 00:37:13,796
- Oh, you know, she's,
she's not all there.
547
00:37:13,797 --> 00:37:14,930
- [India] Please, go on.
548
00:37:14,931 --> 00:37:18,600
- No, I mean in the sense
that you're always distant
549
00:37:18,601 --> 00:37:22,010
and Harriet has this
weird withdrawnness.
550
00:37:28,010 --> 00:37:31,647
It's not getting
any better, is it?
551
00:37:31,648 --> 00:37:32,648
- I don't know.
552
00:37:36,320 --> 00:37:40,622
- You're always tired and
you're always disconnected.
553
00:37:40,623 --> 00:37:42,996
What's going on, hey?
554
00:37:45,996 --> 00:37:47,739
Hey?
555
00:37:55,739 --> 00:37:57,105
- Well after the accident it was
556
00:37:57,106 --> 00:37:59,579
all scans, and
tests, and doctors.
557
00:38:03,579 --> 00:38:07,482
And when I was younger
it was the fear of dying.
558
00:38:07,483 --> 00:38:08,917
Now it's not the fear of death,
559
00:38:08,918 --> 00:38:11,090
it's the fear of
living with this.
560
00:38:14,090 --> 00:38:18,093
It just makes me sad, 'cause
it's perpetual, isn't it?
561
00:38:18,094 --> 00:38:19,094
- Hm.
562
00:38:20,130 --> 00:38:22,864
- Every morning I
wake up and I know
563
00:38:22,865 --> 00:38:25,065
that the pain running down
my spine and the sick feeling
564
00:38:26,001 --> 00:38:29,105
in my stomach will be
there til I fall asleep.
565
00:38:29,106 --> 00:38:30,811
That rarely happens.
566
00:38:34,811 --> 00:38:36,379
- What does Finn say?
567
00:38:36,380 --> 00:38:37,885
- Not much.
568
00:38:42,885 --> 00:38:44,053
I try to talk to him about it
569
00:38:44,054 --> 00:38:46,087
and I'm always
conscious about it.
570
00:38:46,088 --> 00:38:47,458
- Mm.
571
00:38:48,458 --> 00:38:52,093
- But it's strange that someone
I feel so strongly about
572
00:38:52,094 --> 00:38:55,096
I often feel so
separated from him.
573
00:38:55,097 --> 00:38:56,501
It frightens me.
574
00:38:58,501 --> 00:39:01,102
- What are you frightened of?
575
00:39:01,103 --> 00:39:04,105
- That someday I'll
drive him away.
576
00:39:04,106 --> 00:39:05,110
Francesca too.
577
00:39:08,110 --> 00:39:08,110
Sometimes I feel like it's not
578
00:39:08,978 --> 00:39:11,180
even me they're
spending time with.
579
00:39:11,181 --> 00:39:14,019
It's this tired
spent body and mind.
580
00:39:17,019 --> 00:39:19,622
It makes me feel so sad.
581
00:39:19,623 --> 00:39:20,768
I sound crazy.
582
00:39:32,768 --> 00:39:35,576
Do you ever think about it?
583
00:39:39,576 --> 00:39:42,181
- I don't really
remember it, India.
584
00:39:44,181 --> 00:39:47,982
- I was thinking about
the girl in the other car.
585
00:39:47,983 --> 00:39:51,190
The reality that she
died and I didn't.
586
00:39:53,190 --> 00:39:57,926
Her parents passed away
and Mum was perfectly fine.
587
00:39:57,927 --> 00:40:00,835
- I know it still haunts Mum.
588
00:40:04,835 --> 00:40:06,072
- You put me at ease.
589
00:40:09,072 --> 00:40:12,677
You're the only one
that really understands.
590
00:40:14,677 --> 00:40:18,147
- [Theo] You know it won't
always be like that, India.
591
00:40:18,148 --> 00:40:22,552
One day you will find people
who understand where you're at.
592
00:40:23,552 --> 00:40:24,552
- Like Fran.
593
00:40:28,123 --> 00:40:31,762
- [Theo] I think
Harriet gets you too.
594
00:40:33,762 --> 00:40:36,119
(slow music)
595
00:40:57,119 --> 00:41:00,189
- [India Voiceover] In a
moment I was there again.
596
00:41:00,190 --> 00:41:02,994
Light rushing past my window.
597
00:41:03,994 --> 00:41:08,129
I watched and waited for
what I knew was to come.
598
00:41:08,130 --> 00:41:10,101
But I couldn't do anything.
599
00:41:12,101 --> 00:41:15,121
So I just stared ahead
at my own reflection.
600
00:41:32,121 --> 00:41:34,089
- So where exactly
did you meet her?
601
00:41:34,090 --> 00:41:35,624
- I went for a
walk on the beach.
602
00:41:35,625 --> 00:41:38,192
- At 5 a.m. you went for a walk?
603
00:41:38,193 --> 00:41:39,861
- She recites from Keats.
604
00:41:39,862 --> 00:41:41,763
- Theo, you don't even know her.
605
00:41:41,764 --> 00:41:43,165
- You can't have
her to yourself.
606
00:41:43,166 --> 00:41:45,007
- I don't want her for myself.
607
00:41:52,007 --> 00:41:54,230
(slow piano music)
608
00:42:14,230 --> 00:42:15,598
- [India Voiceover] I
felt a wonderful lightness
609
00:42:15,599 --> 00:42:17,068
when I was in his arms.
610
00:42:19,068 --> 00:42:23,038
Being in his company
was my distraction.
611
00:42:23,039 --> 00:42:25,777
I longed for him
to see all of me.
612
00:42:27,777 --> 00:42:31,913
In the end I can't make
him feel the way I do.
613
00:42:31,914 --> 00:42:33,948
My pain is a shadow.
614
00:42:33,949 --> 00:42:35,850
I can't touch it.
615
00:42:35,851 --> 00:42:38,754
I can't even prove it's there.
616
00:42:38,755 --> 00:42:40,057
But his love is real.
617
00:42:42,057 --> 00:42:44,164
It was a cathartic love.
618
00:42:49,164 --> 00:42:53,173
(slow music with
female vocalization)
619
00:44:04,173 --> 00:44:05,909
- Are they yours?
620
00:44:06,909 --> 00:44:09,111
- I was just admiring
some of your paintings.
621
00:44:09,112 --> 00:44:11,080
They're extremely lifelike.
622
00:44:11,081 --> 00:44:12,348
Are all your paintings of her?
623
00:44:12,349 --> 00:44:16,118
- [Finn] I guess I just stick
to painting beautiful things.
624
00:44:16,119 --> 00:44:18,187
- That's sweet.
625
00:44:18,188 --> 00:44:19,888
So you don't think Theo
or Fran are pretty enough?
626
00:44:19,889 --> 00:44:22,159
(laughing)
627
00:44:23,159 --> 00:44:25,030
Would you ever paint me?
628
00:44:27,030 --> 00:44:28,833
- Uh, I guess so.
629
00:44:30,833 --> 00:44:32,141
- So, I'm pretty enough?
630
00:44:38,141 --> 00:44:40,277
Your hands are so dirty.
631
00:44:41,277 --> 00:44:44,046
You'll never get
all this paint out.
632
00:44:44,047 --> 00:44:45,257
- I'll manage.
633
00:44:54,257 --> 00:44:56,382
(upbeat music)
634
00:45:20,382 --> 00:45:21,517
- I like it.
635
00:45:21,518 --> 00:45:22,518
- I thought you might.
636
00:45:23,018 --> 00:45:24,018
- Mm.
637
00:45:25,121 --> 00:45:27,555
Do you often take
your friends here?
638
00:45:27,556 --> 00:45:29,857
- [Harriet] Yeah.
639
00:45:29,858 --> 00:45:32,498
- I thought I was special.
640
00:45:35,498 --> 00:45:37,265
Do you live near here?
641
00:45:37,266 --> 00:45:38,501
- Kind of.
642
00:45:39,501 --> 00:45:41,537
- What's your place like?
643
00:45:41,538 --> 00:45:43,404
- It has doors, it has windows.
644
00:45:43,405 --> 00:45:44,407
- Does it?
645
00:45:45,407 --> 00:45:47,142
Do you want to take me there?
646
00:45:47,143 --> 00:45:49,243
- Why so many questions?
647
00:45:49,244 --> 00:45:51,349
- Why so mysterious?
648
00:45:53,349 --> 00:45:55,018
- I never lie to you, do I?
649
00:45:56,018 --> 00:45:59,154
I never keep anything
from you when you ask me.
650
00:45:59,155 --> 00:46:03,192
You are much more of a
mystery than I am, Theo.
651
00:46:03,193 --> 00:46:04,230
- Is that right?
652
00:46:07,230 --> 00:46:09,168
Where are your parents?
653
00:46:13,168 --> 00:46:16,342
Do you have parents,
or a sister?
654
00:46:19,342 --> 00:46:21,282
Do you have a brother?
655
00:46:27,282 --> 00:46:28,282
- They're dead.
656
00:46:36,159 --> 00:46:38,259
- Where are you going?
657
00:46:38,260 --> 00:46:41,997
- There's some beautiful
flowers just up the maze.
658
00:46:41,998 --> 00:46:43,036
Hawthorn hedge flowers.
659
00:46:47,036 --> 00:46:49,404
(dramatic orchestra music)
660
00:46:49,405 --> 00:46:50,405
Hi.
661
00:46:53,175 --> 00:46:54,542
- I'm sorry.
662
00:46:54,543 --> 00:46:55,510
I didn't mean to...
663
00:46:55,511 --> 00:46:56,512
- Spy?
664
00:46:57,512 --> 00:46:59,314
- What's wrong with you?
665
00:46:59,315 --> 00:47:01,149
- So you are jealous?
666
00:47:01,150 --> 00:47:03,118
- [Francesca] Yesterday I saw
you touching Finn's hands.
667
00:47:03,119 --> 00:47:04,585
- Cleaning them.
668
00:47:04,586 --> 00:47:06,222
- [Francesca] Sure.
669
00:47:07,222 --> 00:47:09,991
- What's the matter,
Frannie baby?
670
00:47:09,992 --> 00:47:11,926
Scared to lose India?
671
00:47:11,927 --> 00:47:13,962
- I see what you're
doing and I'm not
672
00:47:13,963 --> 00:47:16,265
going to let that happen.
673
00:47:16,266 --> 00:47:18,433
Have you even had
a friend before?
674
00:47:18,434 --> 00:47:20,268
- That's changing.
675
00:47:20,269 --> 00:47:22,277
- Nobody wants you here.
676
00:47:27,277 --> 00:47:28,277
- See you at home.
677
00:47:39,188 --> 00:47:41,960
(piano music)
678
00:47:44,960 --> 00:47:48,103
- I'm coming up, Harry,
you better be ready.
679
00:47:55,103 --> 00:47:58,309
So your kites are
all different colors?
680
00:47:59,309 --> 00:48:01,079
Can you tell me about that?
681
00:48:03,079 --> 00:48:06,152
- Well, I guess the colors
are everything, Theo.
682
00:48:09,152 --> 00:48:10,489
Are you still filming?
683
00:48:13,489 --> 00:48:14,489
- Not really.
684
00:48:29,271 --> 00:48:30,271
I like you.
685
00:48:36,144 --> 00:48:37,492
- Theo.
686
00:48:50,492 --> 00:48:53,030
- [India Voiceover] My thoughts
drifted to Harriet again.
687
00:48:54,030 --> 00:48:56,367
Maybe I was wrong about her.
688
00:48:57,367 --> 00:49:00,025
Maybe she was hiding
something, like me.
689
00:49:22,025 --> 00:49:23,759
- Stop lurking.
690
00:49:23,760 --> 00:49:24,594
- [Francesca] India.
691
00:49:24,594 --> 00:49:25,594
- Fran.
692
00:49:27,030 --> 00:49:29,531
- How much do you
know about Harriet?
693
00:49:29,532 --> 00:49:31,700
- [India] What do you mean?
694
00:49:31,701 --> 00:49:33,768
- I'm just worried
about how much trust
695
00:49:33,769 --> 00:49:36,471
you're putting into her.
696
00:49:36,472 --> 00:49:38,439
- Maybe you misread her.
697
00:49:38,440 --> 00:49:41,253
Maybe no one really
knows anyone.
698
00:49:51,253 --> 00:49:53,221
Sorry, I'm just tired.
699
00:49:53,222 --> 00:49:55,733
(slow music)
700
00:50:03,733 --> 00:50:06,338
♪ I watch the flame ♪
701
00:50:09,338 --> 00:50:12,179
♪ Flicker and fade ♪
702
00:50:16,179 --> 00:50:19,349
♪ Through the darkness ♪
703
00:50:21,349 --> 00:50:24,822
♪ Of the night ♪
704
00:50:26,822 --> 00:50:31,597
♪ And I think of
you forever warm ♪
705
00:50:35,597 --> 00:50:37,665
- So how was everyone's day?
706
00:50:37,666 --> 00:50:38,666
- Swell.
707
00:50:39,635 --> 00:50:42,236
I have a story if
anyone wants to hear it.
708
00:50:42,237 --> 00:50:46,610
- [India] I don't think
anyone's really in the mood.
709
00:50:47,610 --> 00:50:51,145
- So, it's one of
my better creations,
710
00:50:51,146 --> 00:50:53,550
inspired by true events.
711
00:50:54,550 --> 00:50:57,218
I heard a lady whisper.
712
00:50:57,219 --> 00:50:58,186
I heard her on the wind.
713
00:50:58,187 --> 00:50:59,520
(dramatic orchestral music)
714
00:50:59,521 --> 00:51:03,329
She echoed in the mind
of all the hateful men.
715
00:51:07,329 --> 00:51:11,665
Seeping over our lashes
she guided us to sleep
716
00:51:11,666 --> 00:51:14,169
while she savaged all the women
717
00:51:14,170 --> 00:51:16,615
who had tried to turn her in.
718
00:51:26,615 --> 00:51:30,417
She was a serpent
lady, a wild-eyed girl
719
00:51:30,418 --> 00:51:32,657
with witchcraft on her lips.
720
00:51:34,657 --> 00:51:37,424
She spoiled every
man in the land
721
00:51:37,425 --> 00:51:39,465
who beckoned forth her kiss.
722
00:51:42,465 --> 00:51:45,734
Salem hunter, go and find her.
723
00:51:45,735 --> 00:51:48,240
Time at worse she had a judge.
724
00:51:52,240 --> 00:51:55,776
She disturbs the air
with steel splinters
725
00:51:55,777 --> 00:51:57,849
and she calls it love.
726
00:52:00,849 --> 00:52:03,250
Is love a tender thing?
727
00:52:03,251 --> 00:52:06,356
It is too rough, too
rude, too boisterous,
728
00:52:08,356 --> 00:52:10,594
and it pricks like thorn.
729
00:52:11,594 --> 00:52:12,893
- [India] Theo, I
think that's enough.
730
00:52:12,894 --> 00:52:13,862
- [Theo] That's fine.
731
00:52:13,863 --> 00:52:16,405
I said what I wanted to say.
732
00:52:22,405 --> 00:52:23,559
- Excuse me.
733
00:52:44,559 --> 00:52:46,928
- [India] What are you doing?
734
00:52:46,929 --> 00:52:49,698
- Just thinking about us.
735
00:52:49,699 --> 00:52:50,934
- [India] And?
736
00:52:51,934 --> 00:52:53,003
- I don't know.
737
00:52:55,003 --> 00:52:56,974
- Finn, tell me.
738
00:52:58,974 --> 00:53:02,576
- [Finn] I just feel like
we've been here for too long.
739
00:53:02,577 --> 00:53:04,446
- You wanted to come here.
740
00:53:04,447 --> 00:53:05,779
We all wanted to come here.
741
00:53:05,780 --> 00:53:06,715
- [Finn] I know, okay?
742
00:53:06,715 --> 00:53:07,715
I just didn't want this.
743
00:53:08,016 --> 00:53:08,016
- What?
744
00:53:08,985 --> 00:53:11,021
- [Finn] The tension, okay?
745
00:53:12,021 --> 00:53:13,860
I'm just over it.
746
00:53:18,860 --> 00:53:21,395
- [India] I had the
strangest dream last night.
747
00:53:21,396 --> 00:53:24,701
- Look, I don't
want to know, okay?
748
00:53:25,701 --> 00:53:27,901
You always have
such dark dreams.
749
00:53:27,902 --> 00:53:30,041
I don't need to hear about them.
750
00:53:33,041 --> 00:53:36,278
- I just tell you 'cause I
thought you'd be interested.
751
00:53:36,279 --> 00:53:37,879
You don't tell me anything.
752
00:53:37,880 --> 00:53:39,682
- Well I don't dream.
753
00:53:40,682 --> 00:53:43,350
- [India] You're
supposed to be creative.
754
00:53:43,351 --> 00:53:46,288
- You don't have to be
heavy to be creative.
755
00:53:46,289 --> 00:53:47,455
- [India] Heavy?
756
00:53:47,456 --> 00:53:48,489
Am I that depressing
to be around?
757
00:53:48,490 --> 00:53:49,291
- What?
758
00:53:49,292 --> 00:53:50,558
I didn't say that.
759
00:53:50,559 --> 00:53:53,595
- [India] That's what
you were implying.
760
00:53:53,596 --> 00:53:55,296
- We usually have
so much fun, okay?
761
00:53:55,297 --> 00:53:56,964
This place is boring.
762
00:53:56,965 --> 00:53:59,667
We should go back to the city.
763
00:53:59,668 --> 00:54:02,337
- So now I'm boring too?
764
00:54:02,338 --> 00:54:03,605
- You're not boring,
but you're not well
765
00:54:03,606 --> 00:54:06,048
and I can't help notice that.
766
00:54:13,048 --> 00:54:14,582
I know you feel sick
all the time, okay?
767
00:54:14,583 --> 00:54:16,984
And I don't want you
to worry about it.
768
00:54:16,985 --> 00:54:21,689
I just, I hate seeing you
so withdrawn, like Harriet.
769
00:54:21,690 --> 00:54:23,058
- How can you say that?
770
00:54:23,059 --> 00:54:24,725
I'm always doing things.
771
00:54:24,726 --> 00:54:26,428
- Look, I know you're
trying your best, okay?
772
00:54:26,429 --> 00:54:27,063
And that's great.
773
00:54:27,064 --> 00:54:28,349
I just, I don't.
774
00:54:47,349 --> 00:54:48,349
Don't cry.
775
00:54:50,353 --> 00:54:51,655
Please don't cry.
776
00:54:53,655 --> 00:54:54,655
- I'm sorry.
777
00:54:56,492 --> 00:54:57,994
- It's okay.
778
00:54:59,994 --> 00:55:01,764
- It's not.
779
00:55:02,764 --> 00:55:04,675
I'm sick with it.
780
00:55:13,675 --> 00:55:14,875
- Turn over.
781
00:55:14,876 --> 00:55:17,856
(slow music)
782
00:56:01,856 --> 00:56:03,658
- Do you really think
I'm like Harriet?
783
00:56:03,659 --> 00:56:06,931
(gentle music)
784
00:56:09,931 --> 00:56:12,768
- You're nothing like her, okay?
785
00:56:13,768 --> 00:56:17,911
You're strong, and
kind, and beautiful.
786
00:56:22,911 --> 00:56:24,081
♪ Love ♪
787
00:56:27,081 --> 00:56:30,621
♪ Please don't harbor me ♪
788
00:56:33,621 --> 00:56:37,103
♪ So lay me down in your arms ♪
789
00:56:49,103 --> 00:56:52,152
(music drowns out lyrics)
790
00:58:10,152 --> 00:58:12,090
(slow music)
791
00:58:49,090 --> 00:58:50,792
- [India Voiceover]
We filled our time
792
00:58:50,793 --> 00:58:54,227
with getting the house ready
for our masquerade party.
793
00:58:54,228 --> 00:58:55,330
Harriet had turned
up with her kites
794
00:58:55,331 --> 00:58:58,802
but she wouldn't
stay to hang them.
795
00:58:59,802 --> 00:59:03,171
I tried to tell her how
beautiful they looked.
796
00:59:03,172 --> 00:59:05,640
I asked her what the
story was behind them.
797
00:59:05,641 --> 00:59:09,391
She said I'd have to
work it out for myself.
798
00:59:22,391 --> 00:59:25,427
(mid-tempo music)
799
00:59:58,427 --> 01:00:01,007
(mid-tempo music with
female vocalization)
800
01:00:46,942 --> 01:00:49,188
(slow music)
801
01:01:00,188 --> 01:01:01,288
- [Finn] Hey, where's Harry?
802
01:01:01,289 --> 01:01:03,124
- I don't know.
803
01:01:03,125 --> 01:01:04,225
Have you seen Harry?
804
01:01:04,226 --> 01:01:06,093
- [Francesca] No, I thought
she'd be here by now.
805
01:01:06,094 --> 01:01:06,594
- We can't even call her.
806
01:01:07,030 --> 01:01:07,030
- You don't know where
she lives either?
807
01:01:07,963 --> 01:01:09,997
- Hey look, I'm sure
she'll be here soon.
808
01:01:09,998 --> 01:01:12,200
- Guys do not be so glum?
809
01:01:12,201 --> 01:01:14,068
(swing music)
810
01:01:46,068 --> 01:01:49,882
(slow haunting music)
811
01:01:59,882 --> 01:02:01,161
- So you came.
812
01:02:13,161 --> 01:02:14,161
Never said no.
813
01:02:34,048 --> 01:02:36,960
(swing music)
814
01:02:44,960 --> 01:02:46,393
- [Man] How do I
recognize that chick?
815
01:02:46,394 --> 01:02:47,995
- [Woman] We went
to school with her.
816
01:02:47,996 --> 01:02:48,831
- [Man] Really?
817
01:02:48,832 --> 01:02:50,096
- [Woman] Yeah.
818
01:02:50,097 --> 01:02:53,466
- [Man] Man, she
looks so grown up.
819
01:02:53,467 --> 01:02:55,267
- [Woman] Yeah well, we
were just little kids.
820
01:02:56,003 --> 01:02:57,283
- [Man] Whatever
happened to her?
821
01:02:58,005 --> 01:03:00,107
- [Woman] Well, she was
in that car accident.
822
01:03:00,108 --> 01:03:01,341
It was awful.
823
01:03:01,342 --> 01:03:03,176
But last I heard
she was overseas.
824
01:03:03,177 --> 01:03:06,889
(slow haunting music)
825
01:03:13,889 --> 01:03:17,126
- Well I got all
steamed up and I shout,
826
01:03:18,126 --> 01:03:20,965
tip me over, pour, India.
827
01:03:22,965 --> 01:03:24,165
India.
828
01:03:24,166 --> 01:03:25,332
- [India] Come here,
come, come here.
829
01:03:25,333 --> 01:03:26,168
- What?
830
01:03:26,169 --> 01:03:27,234
- Theo.
- What?
831
01:03:27,235 --> 01:03:28,440
- Come on.
832
01:03:31,440 --> 01:03:34,542
The other girl in the
accident, she died, didn't she?
833
01:03:34,543 --> 01:03:35,942
- What are you talking about?
834
01:03:35,943 --> 01:03:38,279
- Did she die or
not, the other girl?
835
01:03:38,280 --> 01:03:40,289
- Oh, India, it was so long ago.
836
01:03:47,289 --> 01:03:49,556
- Let's stay up all night.
837
01:03:49,557 --> 01:03:50,492
- We'll see.
838
01:03:50,493 --> 01:03:51,892
- Come on.
839
01:03:51,893 --> 01:03:53,093
Can't sleep on a
night like tonight.
840
01:03:53,094 --> 01:03:53,594
Everyone's here.
841
01:03:54,028 --> 01:03:56,196
It's exactly how we imagined.
842
01:03:56,197 --> 01:03:57,099
Come on, have another drink.
843
01:03:57,100 --> 01:03:58,466
- No, I'm fine.
844
01:03:58,467 --> 01:03:59,667
- You like it.
845
01:03:59,668 --> 01:04:01,003
- Don't, don't.
846
01:04:02,003 --> 01:04:03,136
- What's wrong with you, India?
847
01:04:03,137 --> 01:04:05,043
You never want to do anything.
848
01:04:08,043 --> 01:04:12,456
Look, everybody else
is having fun. (laughs)
849
01:04:22,456 --> 01:04:23,391
- [India Voiceover]
All those times
850
01:04:23,392 --> 01:04:26,227
she'd kept herself from us.
851
01:04:26,228 --> 01:04:29,032
Why hasn't she said
something to me?
852
01:04:30,032 --> 01:04:31,567
I had to find her.
853
01:04:32,567 --> 01:04:35,695
I could only hope
she would be there.
854
01:07:46,695 --> 01:07:50,163
- [Theo] What did she look like?
855
01:07:50,164 --> 01:07:51,400
- Swollen.
856
01:07:52,400 --> 01:07:53,869
White.
857
01:07:54,869 --> 01:07:57,571
- Have you even spoken
to India this morning?
858
01:07:57,572 --> 01:08:00,674
She's been out there all
night and all morning.
859
01:08:00,675 --> 01:08:01,908
- Harriet's hardly
been in the picture
860
01:08:01,909 --> 01:08:03,410
longer than a month, all right?
861
01:08:03,411 --> 01:08:06,680
India used to hate it
when she'd come over here.
862
01:08:06,681 --> 01:08:08,314
All right, Fran,
what are you doing,
863
01:08:08,315 --> 01:08:09,450
and how are you
helping this situation?
864
01:08:09,451 --> 01:08:10,718
- [Theo] Finn.
865
01:08:10,719 --> 01:08:12,185
- Because I sure as hell
can't see you out there.
866
01:08:12,186 --> 01:08:14,855
- You're her boyfriend.
867
01:08:14,856 --> 01:08:16,523
- [Finn] Where have you been at?
868
01:08:16,524 --> 01:08:17,892
Actually no, you were the one
869
01:08:17,893 --> 01:08:20,260
with the crush on
Harriet, weren't you?
870
01:08:20,261 --> 01:08:21,394
Where's your
support in all this?
871
01:08:21,395 --> 01:08:22,395
- [Theo] Don't be so...
872
01:08:22,396 --> 01:08:23,630
- You claim, you claim...
- Guys.
873
01:08:23,631 --> 01:08:26,166
- To know India better
than anyone else, right?
874
01:08:26,167 --> 01:08:27,069
Every since the
accident you think
875
01:08:27,070 --> 01:08:28,801
you know her better
than me and Fran.
876
01:08:28,802 --> 01:08:30,371
- I do know her.
877
01:08:30,372 --> 01:08:32,572
- Then what's she
feeling now, Theo?
878
01:08:32,573 --> 01:08:33,806
What's she feeling now?
879
01:08:33,807 --> 01:08:35,209
Tell me because I
would love to know.
880
01:08:35,210 --> 01:08:36,577
- You tell me what
she's feeling.
881
01:08:36,578 --> 01:08:37,613
Finn, eh?
882
01:08:38,613 --> 01:08:40,346
You've been with her for what,
three years or something.
883
01:08:40,347 --> 01:08:41,948
- [Finn] Oh come on, Theo.
884
01:08:41,949 --> 01:08:43,149
- You've been with
her for three years
885
01:08:43,150 --> 01:08:45,653
and then you act like you don't
have to take responsibility.
886
01:08:45,654 --> 01:08:48,555
- Fuck off, fuck off.
- Stop it.
887
01:08:48,556 --> 01:08:49,591
Guys, stop it.
888
01:08:50,591 --> 01:08:51,759
Stay off each other.
889
01:08:51,760 --> 01:08:53,940
Just break it up.
890
01:09:05,940 --> 01:09:07,273
- Don't worry.
891
01:09:07,274 --> 01:09:08,908
(Francesca sobbing)
892
01:09:08,909 --> 01:09:11,682
(slow music)
893
01:09:14,682 --> 01:09:18,990
♪ Wherever you go
I will come along ♪
894
01:09:22,990 --> 01:09:27,000
♪ Your ocean floods our veins ♪
895
01:09:32,000 --> 01:09:36,641
♪ I've seen you go
into the shadow ♪
896
01:09:40,641 --> 01:09:44,416
♪ That'll bring you
back again, oh again ♪
897
01:09:48,416 --> 01:09:50,791
♪ Oh oh oh ♪
898
01:09:56,791 --> 01:09:59,600
♪ Oh oh oh ♪
899
01:10:05,600 --> 01:10:07,372
♪ Oh oh oh ♪
900
01:10:11,372 --> 01:10:12,572
- [India Voiceover]
Harriet's last kite
901
01:10:12,573 --> 01:10:15,313
had floated out to
sea, torn and broken.
902
01:10:18,313 --> 01:10:20,984
So I made her a new one, white.
903
01:10:22,984 --> 01:10:25,318
I think Harriet was wrong.
904
01:10:25,319 --> 01:10:28,024
I understood her better
than she realized.
905
01:10:30,024 --> 01:10:33,394
Perhaps our meeting had
not been a coincidence.
906
01:10:33,395 --> 01:10:36,832
And the way she kept
herself a secret.
907
01:10:37,832 --> 01:10:40,634
She had craved context,
and it had been mine
908
01:10:40,635 --> 01:10:42,944
that had taken hers away.
909
01:11:23,944 --> 01:11:27,081
It was decided we would leave.
910
01:11:27,082 --> 01:11:30,550
The others wanted to
go back to the city.
911
01:11:30,551 --> 01:11:34,121
I wasn't sure what
I wanted anymore.
912
01:11:34,122 --> 01:11:37,789
But I knew I didn't
want to be here alone.
913
01:12:41,789 --> 01:12:42,893
- I love you.
914
01:12:44,893 --> 01:12:45,893
- I love you.
915
01:13:05,046 --> 01:13:07,980
- [India Voiceover] I
went to the headland
916
01:13:07,981 --> 01:13:11,689
where I could see
out across the water.
917
01:13:14,689 --> 01:13:18,060
Time had once again
changed me, and Finn,
918
01:13:20,060 --> 01:13:24,100
and Theo, and Francesca,
and shown us what we feared,
919
01:13:26,100 --> 01:13:30,639
a world which is nothing
like our make-believes.
920
01:13:31,639 --> 01:13:35,179
But out in the
dawn I felt strong.
921
01:13:38,179 --> 01:13:42,549
I had been captured,
I had been painted,
922
01:13:42,550 --> 01:13:45,065
and all of me had
finally been seen.
923
01:13:58,065 --> 01:14:01,610
(gentle upbeat music)
924
01:15:16,610 --> 01:15:19,000
(slow music)
63417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.