Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,293 --> 00:00:30,293
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:49,514 --> 00:00:51,450
Hey, look! Over there!
4
00:00:52,318 --> 00:00:53,519
Wow!
5
00:00:55,386 --> 00:00:56,889
Their ship is so big.
6
00:00:57,022 --> 00:00:58,458
Wish ours
was that fancy.
7
00:00:58,557 --> 00:01:01,493
I'd be so happy
if ours was that fancy.
8
00:01:01,626 --> 00:01:02,928
- 'Cause then...
- Why is that?
9
00:01:03,629 --> 00:01:05,965
Because it looks better?
10
00:01:06,097 --> 00:01:09,368
This boat has seen us
through many a storm.
11
00:01:09,501 --> 00:01:11,603
It may not look like much,
12
00:01:11,704 --> 00:01:13,339
but it has something
theirs never will.
13
00:01:13,472 --> 00:01:15,308
What? Wood rot and rats?
14
00:01:16,574 --> 00:01:18,310
Are the children
learning something, dear?
15
00:01:18,409 --> 00:01:19,611
It is unclear.
16
00:01:20,079 --> 00:01:21,281
All right,
17
00:01:21,380 --> 00:01:22,347
sit, children.
18
00:01:23,382 --> 00:01:27,020
I think it's time
that I told you the story...
19
00:01:27,353 --> 00:01:31,457
of Aladdin, the princess,
and the lamp.
20
00:01:31,590 --> 00:01:33,425
What's so special
about a lamp?
21
00:01:33,558 --> 00:01:35,427
Oh,
this is a magic lamp.
22
00:01:35,561 --> 00:01:36,863
Maybe if you sing.
23
00:01:36,995 --> 00:01:38,463
It's better
when you sing.
24
00:01:38,597 --> 00:01:41,668
No, no. No singing.
It's been a long day.
25
00:01:45,704 --> 00:01:49,609
♪ Oh, imagine a land
It's a faraway place
26
00:01:49,742 --> 00:01:53,011
♪ Where the caravan
Camels roam
27
00:01:53,144 --> 00:01:56,915
♪ Where you wander among
Ev'ry culture and tongue
28
00:01:57,049 --> 00:02:00,653
♪ It's chaotic
But hey, it's home
29
00:02:00,785 --> 00:02:02,788
♪ When the wind's
From the east
30
00:02:02,888 --> 00:02:04,489
♪ And the sun's
From the west
31
00:02:04,623 --> 00:02:07,894
♪ And the sand
In the glass is right
32
00:02:08,059 --> 00:02:11,831
♪ Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
33
00:02:11,964 --> 00:02:16,969
♪ To another Arabian night
34
00:02:33,651 --> 00:02:34,654
Hey! Psh!
35
00:02:36,120 --> 00:02:38,423
♪ As you wind
Through the streets
36
00:02:38,524 --> 00:02:39,925
♪ And the fabled bazaars
37
00:02:40,058 --> 00:02:43,495
♪ With the cardamom-cluttered
Stalls
38
00:02:43,629 --> 00:02:47,466
♪ You can smell e'vry spice
While you haggle the price
39
00:02:47,599 --> 00:02:50,936
♪ Of the silks
And the satin shawls
40
00:02:51,068 --> 00:02:54,840
♪ Oh, the music that plays
As you move through a maze
41
00:02:54,972 --> 00:02:58,511
♪ In the haze
Of your pure delight
42
00:02:58,643 --> 00:03:02,447
♪ You are caught in a dance
You are lost in the trance
43
00:03:02,581 --> 00:03:06,752
♪ Of another Arabian night
44
00:03:06,885 --> 00:03:10,555
♪ Arabian nights
45
00:03:10,655 --> 00:03:14,459
♪ Like Arabian days
46
00:03:14,593 --> 00:03:17,929
♪ More often than not
Are hotter than hot
47
00:03:18,062 --> 00:03:21,633
♪ In a lot of good ways
48
00:03:21,767 --> 00:03:25,505
♪ Arabian nights
49
00:03:25,637 --> 00:03:29,075
♪ Like Arabian dreams
50
00:03:29,208 --> 00:03:32,845
♪ This mystical land
Of magic and sand
51
00:03:32,977 --> 00:03:36,715
♪ Is more than it seems
52
00:03:37,249 --> 00:03:38,117
♪ There's a road
53
00:03:38,216 --> 00:03:39,552
♪ That may lead you
54
00:03:39,651 --> 00:03:40,919
♪ To good or to greed
55
00:03:41,053 --> 00:03:44,724
♪ Through the power
Your wishing commands
56
00:03:44,857 --> 00:03:48,494
♪ Let the darkness unfold
Or find fortunes untold
57
00:03:48,626 --> 00:03:52,498
♪ Well, your destiny
Lies in your hands
58
00:03:52,597 --> 00:03:55,434
Only one may enter here.
59
00:03:55,566 --> 00:03:58,470
One whose worth
lies far within.
60
00:03:58,603 --> 00:04:01,207
The diamond in the rough.
61
00:04:01,540 --> 00:04:05,678
♪ Arabian nights
62
00:04:05,810 --> 00:04:09,581
♪ Like Arabian days
63
00:04:09,714 --> 00:04:13,485
♪ They seem to excite
Take off and take flight
64
00:04:13,585 --> 00:04:16,988
♪ To shock and amaze
65
00:04:18,656 --> 00:04:23,962
Seek thee out
the diamond in the rough.
66
00:04:24,562 --> 00:04:27,966
♪ Arabian nights
67
00:04:28,099 --> 00:04:32,003
♪ 'Neath Arabian moons
68
00:04:32,137 --> 00:04:34,006
♪ A fool off his guard
69
00:04:34,106 --> 00:04:35,942
♪ Could fall and fall hard
70
00:04:36,074 --> 00:04:41,013
♪ Out there on the dunes ♪
71
00:04:55,560 --> 00:04:56,828
What's your monkey's name?
72
00:04:57,562 --> 00:04:58,798
Abu.
73
00:04:58,897 --> 00:05:00,665
He's a lovely monkey.
74
00:05:00,865 --> 00:05:03,068
Hmm.
That's a lovely necklace.
75
00:05:03,167 --> 00:05:04,636
So, where does Abu come from?
76
00:05:04,736 --> 00:05:05,704
He, uh...
77
00:05:06,070 --> 00:05:07,239
Oh!
78
00:05:07,940 --> 00:05:09,841
I think this belongs to me.
79
00:05:11,310 --> 00:05:12,778
Good day, ladies.
80
00:05:16,014 --> 00:05:17,016
Okay.
81
00:05:19,151 --> 00:05:20,151
Abu.
82
00:05:34,231 --> 00:05:35,934
How'd we do, Abu?
83
00:05:38,269 --> 00:05:40,205
Good monkey.
84
00:05:40,671 --> 00:05:41,740
Stop right there, Aladdin.
85
00:05:41,839 --> 00:05:44,243
Whatever it is you stole
today, I don't want it.
86
00:05:44,342 --> 00:05:46,778
Whoa, whoa.
I didn't steal anything.
87
00:05:47,178 --> 00:05:49,649
It's a family heirloom
that's worth a lot.
88
00:05:49,815 --> 00:05:51,817
I'll give you a bag of dates
for it, nothing more.
89
00:05:51,916 --> 00:05:54,719
Zulla, we both know it's
worth at least three bags.
90
00:05:54,853 --> 00:05:56,989
Take the bag of dates
and get out!
91
00:05:57,089 --> 00:05:58,658
Go!
92
00:05:58,757 --> 00:05:59,758
Please.
93
00:05:59,890 --> 00:06:01,293
Move it,
you street rat.
94
00:06:03,195 --> 00:06:04,796
Here you go, Abu.
95
00:06:14,038 --> 00:06:15,106
Shh.
96
00:06:23,682 --> 00:06:25,117
Come here!
97
00:06:27,319 --> 00:06:29,689
Fresh fish!
We catch them, you buy them!
98
00:06:29,820 --> 00:06:31,724
Try this,
please. Please.
99
00:06:33,825 --> 00:06:35,361
Sugar dates and pistachios!
100
00:06:36,728 --> 00:06:37,763
Hello.
101
00:06:38,697 --> 00:06:39,932
Oh.
102
00:06:40,031 --> 00:06:43,736
Are you hungry?
Here, take some bread.
103
00:06:47,406 --> 00:06:49,075
Hey! Hey!
104
00:06:49,207 --> 00:06:50,642
You steal from my brother.
105
00:06:50,776 --> 00:06:53,346
- Stealing? No, I...
- You pay, or I take bracelet.
106
00:06:53,445 --> 00:06:56,381
Sir, I don't have any money.
Let go of me!
107
00:06:56,714 --> 00:06:58,950
- No.
- Whoa! Take it easy, Jamal.
108
00:06:59,084 --> 00:07:00,953
Kalil walks away
from the stall...
109
00:07:01,086 --> 00:07:03,923
and this one,
she steals the bread.
110
00:07:04,055 --> 00:07:05,757
Those children
were hungry!
111
00:07:05,890 --> 00:07:08,093
- I...
- Okay, give me a minute.
112
00:07:08,426 --> 00:07:12,864
You keep your little street
rat nose out of it! Huh?
113
00:07:14,466 --> 00:07:15,735
Do you have any money?
114
00:07:16,101 --> 00:07:17,103
No.
115
00:07:17,202 --> 00:07:18,837
Okay, trust me.
116
00:07:23,808 --> 00:07:25,043
- Here you go.
- Wait!
117
00:07:25,144 --> 00:07:26,112
This is what you wanted,
right?
118
00:07:26,212 --> 00:07:27,880
Yeah. Thank you.
119
00:07:27,979 --> 00:07:29,381
Okay, and an apple.
For your troubles.
120
00:07:29,714 --> 00:07:31,049
- Nice!
- That was my...
121
00:07:31,183 --> 00:07:32,385
I'm not leaving
without my bracelet!
122
00:07:32,485 --> 00:07:33,653
You mean this bracelet?
123
00:07:34,752 --> 00:07:35,854
Come on.
124
00:07:42,894 --> 00:07:44,730
Aladdin!
Thief with Aladdin!
125
00:07:45,029 --> 00:07:47,166
- Are we in trouble?
- Only if you get caught.
126
00:07:47,298 --> 00:07:48,933
- Aladdin!
- Down that alley.
127
00:07:49,034 --> 00:07:50,002
Monkey knows the way.
128
00:07:50,168 --> 00:07:52,238
- Guards! Guards!
- Abu.
129
00:07:54,038 --> 00:07:55,240
- Uh...
- You'll be fine.
130
00:07:55,373 --> 00:07:56,409
They stole from me!
131
00:07:57,142 --> 00:07:59,445
- Over there! Aladdin!
- Hey, you!
132
00:07:59,810 --> 00:08:01,279
You looking for this,
Jamal?
133
00:08:01,413 --> 00:08:02,782
Aladdin,
you street rat!
134
00:08:22,534 --> 00:08:25,404
♪ Gotta keep one jump
Ahead of the bread line
135
00:08:25,771 --> 00:08:27,406
♪ One swing
Ahead of the sword
136
00:08:27,538 --> 00:08:30,175
♪ I steal
Only what I can't afford
137
00:08:30,276 --> 00:08:31,477
♪ And that's ev'rything
138
00:08:31,810 --> 00:08:33,713
♪ One jump
Ahead of the lawmen
139
00:08:33,844 --> 00:08:35,848
♪ That's all
And that's no joke
140
00:08:35,980 --> 00:08:38,316
♪ These guys
Don't appreciate I'm broke
141
00:08:39,483 --> 00:08:41,387
♪ Riffraff!
Street rat!
142
00:08:41,520 --> 00:08:43,422
- ♪ Scoundrel!
- ♪ Take that!
143
00:08:43,555 --> 00:08:46,791
♪ Try a dif'rent tack, guys
144
00:08:49,527 --> 00:08:53,798
- ♪ Rip him open!
- ♪ 'Round the back, guys
145
00:08:53,898 --> 00:08:55,433
♪ I can take a hint
Gotta face the facts
146
00:08:55,566 --> 00:08:57,769
♪ Could really use
A friend or two!
147
00:08:57,902 --> 00:09:00,873
♪ Oh, it's sad
Aladdin's hit the bottom
148
00:09:01,006 --> 00:09:02,007
Ooh, ladies!
149
00:09:02,940 --> 00:09:04,776
♪ He's become
A one-man rise in crime
150
00:09:04,877 --> 00:09:05,945
Well...
151
00:09:06,978 --> 00:09:09,514
♪ I'd blame parents
'Cept he hasn't got 'em
152
00:09:09,848 --> 00:09:11,317
♪ Gotta eat to live
Gotta steal to eat
153
00:09:11,449 --> 00:09:13,519
♪ Tell you all about it
When I got the time
154
00:09:19,958 --> 00:09:20,959
Huh?
155
00:09:27,364 --> 00:09:29,267
There are stairs, you know.
156
00:09:29,368 --> 00:09:31,002
Where's the fun in that?
157
00:09:31,136 --> 00:09:33,005
♪ One jump
Ahead of the slowpokes
158
00:09:33,137 --> 00:09:34,906
♪ One skip ahead of my doom
159
00:09:35,040 --> 00:09:37,376
♪ Next time
Gonna use a nom de plume
160
00:09:39,009 --> 00:09:40,979
♪ One jump
Ahead of the hit men
161
00:09:41,079 --> 00:09:42,448
♪ One hit ahead of the flock
162
00:09:43,147 --> 00:09:46,284
♪ I think I'll take a stroll
Around the block
163
00:09:49,054 --> 00:09:50,555
- ♪ Stop, thief!
- ♪ Vandal!
164
00:09:50,656 --> 00:09:51,824
Abu!
165
00:09:51,924 --> 00:09:52,958
♪ Scandal!
166
00:09:53,057 --> 00:09:56,796
♪ Let's not be too hasty
167
00:09:56,927 --> 00:10:00,799
♪ Still, I think
He's rather tasty
168
00:10:00,931 --> 00:10:02,567
♪ Gotta eat to live
Gotta steal to eat
169
00:10:02,901 --> 00:10:05,103
- ♪ Otherwise we'd get along ♪
- ♪ Wrong! ♪
170
00:10:07,339 --> 00:10:09,007
No, no, no!
171
00:10:13,377 --> 00:10:15,113
- Together on three!
- Together on three?
172
00:10:15,247 --> 00:10:16,949
- We jump.
- We jump?
173
00:10:17,081 --> 00:10:18,550
Why are you repeating
everything I say?
174
00:10:18,883 --> 00:10:19,884
The pole.
175
00:10:21,051 --> 00:10:22,253
- Move, move!
- This way!
176
00:10:22,353 --> 00:10:25,391
One, two, three!
177
00:10:28,593 --> 00:10:31,063
Thief! Stop!
On the roof!
178
00:10:31,363 --> 00:10:32,363
I'm sorry!
179
00:10:35,300 --> 00:10:36,301
I can't do this.
180
00:10:39,170 --> 00:10:40,171
Stop him!
181
00:10:41,439 --> 00:10:43,509
Look at me. Look at me.
182
00:10:43,642 --> 00:10:46,045
You can do this.
183
00:10:46,145 --> 00:10:47,913
Okay.
184
00:10:54,118 --> 00:10:55,086
Oh!
185
00:10:55,186 --> 00:10:56,221
- Oh.
- Nicely done.
186
00:10:56,321 --> 00:10:57,288
Thank you.
187
00:10:58,189 --> 00:10:59,992
♪ One jump
Ahead of the hoof beats
188
00:11:00,092 --> 00:11:02,061
♪ One hop ahead of the hump
189
00:11:02,193 --> 00:11:03,996
♪ One trick
Ahead of disaster
190
00:11:04,095 --> 00:11:05,897
♪ They're quick
But I'm much faster
191
00:11:05,998 --> 00:11:06,965
♪ Here goes!
192
00:11:07,064 --> 00:11:09,000
♪ Better throw my hand in
Wish me happy landin'
193
00:11:09,099 --> 00:11:10,201
♪ All I gotta do is jump! ♪
194
00:11:15,573 --> 00:11:17,009
Move back!
195
00:11:26,985 --> 00:11:29,020
Oh, dear.
196
00:11:37,494 --> 00:11:40,331
Come on. I know
somewhere we'll be safe.
197
00:11:48,238 --> 00:11:49,575
Here comes the master.
198
00:11:56,748 --> 00:11:59,184
You bring me the rough
but never a diamond.
199
00:12:00,417 --> 00:12:01,419
Take them away.
200
00:12:01,552 --> 00:12:03,187
- Move!
- Take them away.
201
00:12:04,455 --> 00:12:06,190
- Please!
- My vizier...
202
00:12:06,623 --> 00:12:10,595
perhaps this diamond in
the rough does not exist?
203
00:12:10,728 --> 00:12:12,397
He is out there.
204
00:12:12,530 --> 00:12:14,500
But we've searched
for months!
205
00:12:14,632 --> 00:12:18,404
I do not understand what could
possibly be in that cave...
206
00:12:18,536 --> 00:12:21,974
that could help a man
as great as you.
207
00:12:22,107 --> 00:12:25,077
You are already second
only to the sultan!
208
00:12:25,209 --> 00:12:27,345
Second! Uh-oh!
209
00:12:29,480 --> 00:12:31,149
Who's in trouble now?
210
00:12:31,583 --> 00:12:33,218
And you think
second is enough?
211
00:12:33,651 --> 00:12:34,652
Of course.
212
00:12:35,619 --> 00:12:37,055
You were not born
to be sultan.
213
00:12:37,188 --> 00:12:38,490
Not smart.
214
00:12:39,724 --> 00:12:42,161
Do you know what I had to do
to get the power that I have?
215
00:12:43,294 --> 00:12:45,564
The sacrifices that I've made,
the bodies that I've buried?
216
00:12:46,230 --> 00:12:49,100
The five years
spent in a Shirabad jail?
217
00:12:49,233 --> 00:12:50,703
People need to understand
218
00:12:50,802 --> 00:12:52,503
that they will pay
for underestimating me.
219
00:12:53,371 --> 00:12:55,641
Second is not enough!
And it will never be enough!
220
00:12:55,773 --> 00:12:59,043
That's why I need the lamp,
and why I no longer need you!
221
00:13:06,785 --> 00:13:08,252
This way.
222
00:13:08,752 --> 00:13:09,754
Oh.
223
00:13:10,488 --> 00:13:12,224
Where are we, exactly?
224
00:13:12,357 --> 00:13:13,525
You'll see.
225
00:13:18,128 --> 00:13:19,263
Oh, my.
226
00:13:19,763 --> 00:13:22,033
Is this...
Is this where you live?
227
00:13:22,599 --> 00:13:23,701
Yep.
228
00:13:23,834 --> 00:13:27,105
Just me and Abu.
Come and go as we please.
229
00:13:34,512 --> 00:13:36,714
Welcome to my humble...
230
00:13:38,182 --> 00:13:39,584
You'll see.
231
00:13:44,589 --> 00:13:46,791
You are
quite the magician.
232
00:13:47,291 --> 00:13:48,459
Thank you.
233
00:13:50,295 --> 00:13:52,698
Abu, no, help!
234
00:14:00,271 --> 00:14:01,607
I can't believe...
235
00:14:01,738 --> 00:14:03,142
What?
236
00:14:04,342 --> 00:14:06,712
I can't believe we did that.
That I did that.
237
00:14:06,811 --> 00:14:08,147
That we're alive!
238
00:14:08,278 --> 00:14:09,380
With the chase.
239
00:14:09,513 --> 00:14:10,347
Abu, tea?
240
00:14:10,449 --> 00:14:12,084
Jumping buildings.
241
00:14:12,184 --> 00:14:13,285
- That was incredible.
- Tea?
242
00:14:13,847 --> 00:14:17,823
Thank you. And thank you
for getting me out of there.
243
00:14:19,123 --> 00:14:20,425
Aladdin, isn't it?
244
00:14:21,559 --> 00:14:22,560
Uh, you're welcome...
245
00:14:23,194 --> 00:14:25,197
I'm... I'm Dalia.
246
00:14:25,329 --> 00:14:26,431
Dalia.
247
00:14:27,464 --> 00:14:28,466
From the palace.
248
00:14:29,767 --> 00:14:30,768
How could you tell?
249
00:14:30,901 --> 00:14:33,305
Well, only someone
from the palace
250
00:14:33,405 --> 00:14:35,374
could afford a bracelet
like that.
251
00:14:35,507 --> 00:14:37,642
And that silk lining
is imported, too.
252
00:14:37,775 --> 00:14:39,310
It comes
from the merchant boats,
253
00:14:39,411 --> 00:14:40,512
straight to the palace.
254
00:14:40,612 --> 00:14:42,613
But not to servants.
255
00:14:42,747 --> 00:14:44,416
At least, not most servants,
256
00:14:44,516 --> 00:14:47,453
which means you are
a handmaid to the princess.
257
00:14:49,286 --> 00:14:50,288
Impressive.
258
00:14:50,421 --> 00:14:52,324
You think that's impressive,
259
00:14:52,424 --> 00:14:54,126
you should see the city
from up there.
260
00:14:54,225 --> 00:14:55,259
Oh.
261
00:14:59,564 --> 00:15:02,767
Agrabah. It's so beautiful.
262
00:15:02,901 --> 00:15:04,368
I should get out more.
263
00:15:04,801 --> 00:15:07,438
You should tell the
princess to get out more.
264
00:15:07,571 --> 00:15:09,874
The people haven't
seen her in years.
265
00:15:10,208 --> 00:15:11,709
They won't let her.
266
00:15:12,676 --> 00:15:14,146
Ever since my...
267
00:15:15,512 --> 00:15:19,317
The queen was killed,
the sultan's been afraid.
268
00:15:19,450 --> 00:15:20,886
So she's kept locked away.
269
00:15:21,219 --> 00:15:22,887
Seems everyone's
been afraid since then.
270
00:15:22,988 --> 00:15:26,190
But the people of Agrabah
had nothing to do with that.
271
00:15:26,324 --> 00:15:27,325
The people loved her.
272
00:15:28,325 --> 00:15:30,262
They did, didn't they?
273
00:15:31,930 --> 00:15:33,765
Is this yours?
274
00:15:33,897 --> 00:15:36,468
It's kind of borrowed.
275
00:15:44,209 --> 00:15:45,776
My mother taught me
that song.
276
00:15:47,377 --> 00:15:48,379
Mine too.
277
00:15:48,746 --> 00:15:50,449
It's all I remember of her.
278
00:15:51,616 --> 00:15:53,218
And what about your father?
279
00:15:53,618 --> 00:15:55,653
I lost them both
when I was young.
280
00:15:55,786 --> 00:15:57,689
Been on my own ever since.
281
00:15:57,821 --> 00:15:59,490
It's all right, it's just...
282
00:15:59,656 --> 00:16:00,825
What?
283
00:16:01,325 --> 00:16:02,627
It's a little sad.
284
00:16:03,661 --> 00:16:04,662
Having a monkey
285
00:16:04,761 --> 00:16:06,297
as the only parental
authority in your life.
286
00:16:09,001 --> 00:16:10,269
We get by.
287
00:16:11,369 --> 00:16:14,472
Every day I just think
things will be different...
288
00:16:14,605 --> 00:16:16,541
but it never
seems to change.
289
00:16:17,908 --> 00:16:20,178
It's just sometimes,
I feel like I'm...
290
00:16:20,278 --> 00:16:21,245
Trapped.
291
00:16:22,980 --> 00:16:26,417
Like you can't escape
what you were born into?
292
00:16:27,551 --> 00:16:28,921
Yes.
293
00:16:30,521 --> 00:16:31,522
Hmm.
294
00:16:32,924 --> 00:16:34,593
Welcome Prince Anders!
295
00:16:35,493 --> 00:16:36,828
I have to get back
to the palace.
296
00:16:37,328 --> 00:16:38,797
Uh... Now?
297
00:16:40,766 --> 00:16:42,534
Make way
for Prince Anders!
298
00:16:42,633 --> 00:16:45,269
Make way for Prince Anders!
299
00:16:45,802 --> 00:16:48,873
It's just another prince
coming to court the princess.
300
00:16:50,775 --> 00:16:53,779
Yes, and I have
to get her ready.
301
00:16:53,911 --> 00:16:55,414
Oh! Do you have my bracelet?
302
00:16:55,546 --> 00:16:56,547
Sure.
303
00:16:59,550 --> 00:17:00,819
Make way
for Prince Anders.
304
00:17:00,919 --> 00:17:02,487
I'm sure I put it in here.
305
00:17:03,787 --> 00:17:04,890
Somewhere.
306
00:17:04,989 --> 00:17:07,392
Abu, did you take it?
307
00:17:07,525 --> 00:17:08,893
That was
my mother's bracelet.
308
00:17:10,795 --> 00:17:12,397
Yes. It's beautiful.
309
00:17:13,797 --> 00:17:14,799
You are a thief.
310
00:17:14,931 --> 00:17:17,568
- No, no. Yes, but...
- I'm so naive.
311
00:17:17,701 --> 00:17:18,737
- Abu.
- Excuse me.
312
00:17:19,738 --> 00:17:22,774
Wait, wait, wait!
Wait, it's not like that!
313
00:17:22,907 --> 00:17:24,543
Clear the way!
314
00:17:24,709 --> 00:17:25,776
No! Watch it!
315
00:17:29,747 --> 00:17:30,983
Street rat,
get out of the way!
316
00:17:31,315 --> 00:17:32,883
Who do you think
you're calling a street rat?
317
00:17:33,617 --> 00:17:34,719
Are you talking back to me?
318
00:17:35,821 --> 00:17:37,856
You were born worthless
and you will die worthless.
319
00:17:38,655 --> 00:17:40,392
And only your fleas
will mourn you.
320
00:17:43,661 --> 00:17:45,430
Come on, Abu.
321
00:17:45,896 --> 00:17:47,665
Let's go home.
322
00:18:00,612 --> 00:18:04,483
♪ Riffraff, street rat
323
00:18:04,882 --> 00:18:08,653
♪ I don't buy that
324
00:18:09,053 --> 00:18:13,425
♪ If only they'd look closer
325
00:18:13,557 --> 00:18:16,994
♪ Would they see a poor boy?
326
00:18:17,094 --> 00:18:18,963
♪ No, siree
327
00:18:21,598 --> 00:18:24,068
♪ They'd find out
328
00:18:24,401 --> 00:18:30,441
♪ There's so much more to me ♪
329
00:18:38,716 --> 00:18:39,985
Abu.
330
00:18:40,884 --> 00:18:42,753
There's a time
that we do steal,
331
00:18:42,853 --> 00:18:44,389
and a time we don't.
332
00:18:44,788 --> 00:18:46,892
This was definitely a don't.
333
00:18:54,998 --> 00:18:57,102
Welcome, Prince Anders!
334
00:18:57,434 --> 00:18:59,770
We trust you had
an enjoyable journey.
335
00:19:07,178 --> 00:19:08,546
Oh, wow.
336
00:19:23,494 --> 00:19:28,500
Prince Anders, my daughter,
Princess Jasmine.
337
00:19:30,735 --> 00:19:34,406
So, why did no one tell me
of your beauty?
338
00:19:34,538 --> 00:19:36,107
No one mentioned yours,
either.
339
00:19:36,208 --> 00:19:40,011
Oh! Thank you.
They say that in Skanland.
340
00:19:40,111 --> 00:19:41,079
Yeah. Right?
341
00:19:44,582 --> 00:19:47,419
It's very, very amusing.
342
00:19:47,518 --> 00:19:48,553
- Is it?
- Yeah.
343
00:19:48,686 --> 00:19:49,921
We have the same title,
344
00:19:50,020 --> 00:19:51,922
yet are never
described the same way.
345
00:19:53,658 --> 00:19:56,461
Jasmine.
346
00:19:56,594 --> 00:19:57,728
Yeah.
347
00:19:58,129 --> 00:19:59,131
Oh.
348
00:19:59,230 --> 00:20:01,565
What is that?
349
00:20:02,065 --> 00:20:04,835
Don't tell me.
350
00:20:04,936 --> 00:20:07,406
It's a cat with stripes!
351
00:20:08,206 --> 00:20:09,574
He likes you.
352
00:20:09,739 --> 00:20:10,808
I know.
353
00:20:10,909 --> 00:20:12,744
'Cause in Skanland,
cats love me.
354
00:20:12,876 --> 00:20:15,012
Here, puss, puss.
Hey, puss, puss.
355
00:20:15,113 --> 00:20:16,914
Hey, puss, puss, puss...
356
00:20:20,817 --> 00:20:24,088
My sultan, our enemies
grow stronger every day...
357
00:20:24,221 --> 00:20:27,025
yet you allow your daughter
to dismiss Prince Anders...
358
00:20:27,124 --> 00:20:28,692
and a possible
military alliance.
359
00:20:28,793 --> 00:20:29,761
Which enemies?
360
00:20:30,495 --> 00:20:31,963
Shirabad continues to amass.
361
00:20:32,095 --> 00:20:34,900
- Shirabad is our ally.
- Was our ally!
362
00:20:35,032 --> 00:20:38,069
You would drag us into a war
with our oldest...
363
00:20:38,201 --> 00:20:39,570
And you would allow
your kingdom
364
00:20:39,671 --> 00:20:41,907
to sink into ruin
for mere sentiment!
365
00:20:42,007 --> 00:20:42,974
Jafar!
366
00:20:45,142 --> 00:20:48,546
Remember your place.
367
00:20:50,948 --> 00:20:52,651
I apologize.
368
00:20:55,519 --> 00:20:57,788
Forgive me, my sultan.
369
00:20:57,921 --> 00:20:59,958
I went too far.
370
00:21:05,529 --> 00:21:06,797
But...
371
00:21:08,565 --> 00:21:10,835
if you would
only reconsider...
372
00:21:11,701 --> 00:21:14,205
I think you will see...
373
00:21:15,640 --> 00:21:20,145
that invading Shirabad
is the right thing to do.
374
00:21:21,978 --> 00:21:27,552
Invading Shirabad is...
375
00:21:27,684 --> 00:21:28,886
Invade Shirabad?
376
00:21:32,789 --> 00:21:33,623
What?
377
00:21:33,725 --> 00:21:35,594
Why would we invade
Mother's kingdom?
378
00:21:36,794 --> 00:21:38,630
We would never
invade Shirabad.
379
00:21:38,763 --> 00:21:43,268
But an ally in Skanland
would improve our situation.
380
00:21:43,601 --> 00:21:48,540
Yes, if you consider giving
Prince Anders a chance.
381
00:21:48,672 --> 00:21:52,510
To rule? Baba,
Rajah would make a better ruler.
382
00:21:52,611 --> 00:21:54,546
My dear, I'm not
getting any younger.
383
00:21:54,679 --> 00:21:57,716
We must find you a husband,
384
00:21:57,815 --> 00:21:59,584
and we are running
out of kingdoms.
385
00:21:59,883 --> 00:22:02,820
What foreign prince could care
for our people as I do?
386
00:22:02,953 --> 00:22:04,055
I could lead if only...
387
00:22:04,154 --> 00:22:06,657
My dear,
you cannot be a sultan...
388
00:22:06,790 --> 00:22:08,559
because it has
never been done
389
00:22:08,660 --> 00:22:10,862
in the 1,000-year history
of our kingdom.
390
00:22:11,862 --> 00:22:16,301
I have been preparing for this
my whole life. I have read...
391
00:22:16,401 --> 00:22:19,137
Books? But you cannot
read experience.
392
00:22:19,269 --> 00:22:21,639
Inexperience
is dangerous.
393
00:22:21,771 --> 00:22:24,575
People left unchecked
will revolt.
394
00:22:24,709 --> 00:22:27,645
Walls and borders unguarded
will be attacked.
395
00:22:27,777 --> 00:22:29,113
Jafar is right.
396
00:22:30,146 --> 00:22:31,315
One day...
397
00:22:33,150 --> 00:22:35,019
you will understand.
398
00:22:40,157 --> 00:22:42,160
You may leave now.
399
00:22:59,677 --> 00:23:03,648
Life will be kinder to you,
Princess,
400
00:23:03,748 --> 00:23:05,350
once you accept
these traditions...
401
00:23:05,682 --> 00:23:07,952
and understand
it's better for you
402
00:23:08,053 --> 00:23:12,056
to be seen and not heard.
403
00:23:30,975 --> 00:23:34,613
♪ Here comes a wave
Meant to wash me away
404
00:23:34,745 --> 00:23:38,850
♪ A tide
That is taking me under
405
00:23:38,950 --> 00:23:42,853
♪ Broken again
Left with nothing to say
406
00:23:42,987 --> 00:23:47,325
♪ My voice drowned out
In the thunder
407
00:23:48,258 --> 00:23:51,095
♪ But I can't cry
408
00:23:51,228 --> 00:23:55,933
♪ And I can't
Start to crumble
409
00:23:56,066 --> 00:23:59,103
♪ Whenever they try
410
00:23:59,236 --> 00:24:03,807
♪ To shut me or cut me down
411
00:24:03,908 --> 00:24:07,312
♪ I can't stay silent
412
00:24:07,444 --> 00:24:11,315
♪ Though they wanna
Keep me quiet
413
00:24:11,449 --> 00:24:16,286
♪ And I tremble
When they try it
414
00:24:17,822 --> 00:24:21,726
♪ All I know is I won't
415
00:24:21,859 --> 00:24:26,197
♪ Go speechless ♪
416
00:24:34,838 --> 00:24:36,974
Open the gate!
417
00:24:38,375 --> 00:24:39,743
Splendid!
418
00:24:40,978 --> 00:24:42,980
You know what to do, Abu.
419
00:24:46,316 --> 00:24:49,054
Get off me!
Get off me, you dirty monkey!
420
00:24:49,920 --> 00:24:53,057
Go away! Go away! Go away!
421
00:24:54,892 --> 00:24:55,994
Close the gate!
422
00:24:56,126 --> 00:24:57,261
Dirty monkey!
423
00:24:58,161 --> 00:25:00,864
Street thief. Street thief.
424
00:25:02,799 --> 00:25:06,136
"Remember your place, Jafar."
425
00:25:06,237 --> 00:25:07,205
Remember your place!
426
00:25:07,337 --> 00:25:10,474
If I hear that
one more time...
427
00:25:10,807 --> 00:25:12,076
Sorry, master!
428
00:25:12,209 --> 00:25:16,046
Another petty insult
from that small-minded fool.
429
00:25:17,047 --> 00:25:19,316
He sees a city
where I see an empire.
430
00:25:19,450 --> 00:25:20,852
Such vision.
431
00:25:21,384 --> 00:25:24,421
Once that lamp
sits in my hand...
432
00:25:25,789 --> 00:25:28,425
then I shall sit
on his throne.
433
00:25:28,526 --> 00:25:31,062
Thief.
Thief in the palace.
434
00:25:32,162 --> 00:25:33,498
"Thief in the palace"?
435
00:25:33,831 --> 00:25:36,167
That's what I said. Thief!
436
00:25:36,299 --> 00:25:38,135
What have you seen, Iago?
437
00:25:38,268 --> 00:25:40,238
Diamond in the rough.
438
00:25:58,922 --> 00:26:01,392
I told you,
now, come on!
439
00:26:01,525 --> 00:26:04,362
Bigger circles.
Bigger circles.
440
00:26:13,103 --> 00:26:16,106
Who's a clever boy?
441
00:26:17,040 --> 00:26:19,810
But, Dalia,
there has to be something I can do.
442
00:26:20,210 --> 00:26:22,313
A handsome prince
wants to marry you.
443
00:26:22,412 --> 00:26:24,181
Oh, when will
life get easier?
444
00:26:24,315 --> 00:26:26,551
It's not that I don't want to
marry, it's just...
445
00:26:26,883 --> 00:26:29,353
You want to be sultan.
But why?
446
00:26:29,486 --> 00:26:31,189
You remember
my mother used to say...
447
00:26:31,322 --> 00:26:35,325
we would only ever be as happy
as our least happy subject?
448
00:26:35,459 --> 00:26:39,130
If she saw what I saw today,
she would be heartbroken.
449
00:26:39,263 --> 00:26:42,400
She would also
want you to be safe.
450
00:26:42,533 --> 00:26:45,303
And clean.
I'll draw the bath.
451
00:26:45,870 --> 00:26:48,940
Jafar's guards
on every corner.
452
00:26:49,073 --> 00:26:51,008
Soon, he'd have them
invading our neighbors,
453
00:26:51,109 --> 00:26:53,344
risking lives, for what?
454
00:26:54,879 --> 00:26:55,880
I can help.
455
00:26:56,412 --> 00:26:58,216
I know I can.
456
00:26:58,315 --> 00:27:01,486
I was born to do more than
marry some useless prince.
457
00:27:01,619 --> 00:27:03,988
If you had to marry
a useless prince,
458
00:27:04,087 --> 00:27:05,923
you could certainly
do worse than this one.
459
00:27:06,190 --> 00:27:08,459
He's tall and handsome.
460
00:27:08,625 --> 00:27:10,295
And yes, he's a little dim,
461
00:27:10,394 --> 00:27:12,196
but you're just
getting married.
462
00:27:12,328 --> 00:27:14,231
It's not like
you have to talk to him.
463
00:27:16,267 --> 00:27:18,969
But you'd prefer that boy
from the market.
464
00:27:30,280 --> 00:27:32,049
Can I help you?
465
00:27:33,616 --> 00:27:34,618
Tea?
466
00:27:34,719 --> 00:27:37,154
You? You!
467
00:27:37,255 --> 00:27:38,289
What are you doing here?
468
00:27:38,389 --> 00:27:39,457
Get in here, now!
469
00:27:39,590 --> 00:27:41,860
I came back to return
your bracelet.
470
00:27:41,991 --> 00:27:43,360
My bracelet?
Where is it?
471
00:27:43,494 --> 00:27:44,863
On your wrist.
472
00:27:45,094 --> 00:27:46,296
What?
473
00:27:46,430 --> 00:27:48,333
Not bad.
474
00:27:48,465 --> 00:27:50,301
I like what she's done
with the place.
475
00:27:50,467 --> 00:27:52,237
How did you
get past the guards?
476
00:27:52,369 --> 00:27:55,440
That was challenging,
but I have my ways.
477
00:27:56,640 --> 00:27:58,309
While the princess is out,
478
00:27:58,409 --> 00:28:00,378
would you like to go
for a stroll?
479
00:28:00,510 --> 00:28:02,012
Have a little chat?
480
00:28:02,712 --> 00:28:05,215
You are unbelievable.
481
00:28:05,348 --> 00:28:07,417
You cannot just
break into a palace
482
00:28:07,517 --> 00:28:09,187
and walk around
like you own the place.
483
00:28:09,319 --> 00:28:10,487
If you don't have anything,
484
00:28:10,587 --> 00:28:12,222
you have to act like
you own everything.
485
00:28:12,690 --> 00:28:16,326
So, what do you say?
I did find your bracelet.
486
00:28:16,427 --> 00:28:18,563
You did not find it,
you stole it!
487
00:28:18,696 --> 00:28:20,565
Correction,
the monkey stole it.
488
00:28:21,131 --> 00:28:21,931
He's your monkey.
489
00:28:22,466 --> 00:28:25,003
He's still just a monkey.
490
00:28:25,103 --> 00:28:26,270
Who ordered the tea?
491
00:28:27,270 --> 00:28:28,272
Uh...
492
00:28:29,506 --> 00:28:31,075
I did.
493
00:28:33,643 --> 00:28:36,613
For you, Princess Jasmine.
494
00:28:38,248 --> 00:28:40,617
Your Majesty!
495
00:28:41,017 --> 00:28:42,452
Why are you being weird?
496
00:28:51,161 --> 00:28:54,265
Oh, I'm the princess.
497
00:28:54,398 --> 00:28:55,667
Yes.
498
00:28:56,065 --> 00:28:57,134
Mmm-hmm.
499
00:28:57,235 --> 00:28:59,437
And it is good to be me...
500
00:28:59,569 --> 00:29:03,240
with all my palaces...
501
00:29:03,373 --> 00:29:06,678
and wagons of gold things...
502
00:29:08,644 --> 00:29:13,017
and dresses
for every hour of the day.
503
00:29:15,151 --> 00:29:18,488
Now it is time
for my cat to be cleaned.
504
00:29:20,524 --> 00:29:22,026
She doesn't get out much.
505
00:29:22,392 --> 00:29:23,560
Mmm-hmm.
506
00:29:23,661 --> 00:29:24,696
Clearly.
507
00:29:26,596 --> 00:29:27,597
Oh.
508
00:29:28,063 --> 00:29:29,534
Aren't you supposed to be
in the bath?
509
00:29:32,402 --> 00:29:33,637
Oh, servant girl,
510
00:29:33,738 --> 00:29:37,107
this cat isn't
going to clean itself!
511
00:29:37,673 --> 00:29:40,177
But don't cats
clean themselves?
512
00:29:41,378 --> 00:29:42,547
You have to go now.
513
00:29:42,679 --> 00:29:44,681
Oh, okay. But I'm coming back
tomorrow night.
514
00:29:44,815 --> 00:29:46,084
What? No, you can't...
515
00:29:46,183 --> 00:29:48,152
Meet me in the courtyard
beside the fountain
516
00:29:48,251 --> 00:29:50,454
when the moon
is above the minaret.
517
00:29:51,488 --> 00:29:52,590
To return this.
518
00:29:57,628 --> 00:30:00,298
I promise.
519
00:30:08,305 --> 00:30:10,007
Can you believe it, Abu?
520
00:30:10,140 --> 00:30:13,111
The most heavily guarded
place in all of Agrabah...
521
00:30:14,344 --> 00:30:15,479
Evening.
522
00:30:15,580 --> 00:30:16,681
Evening.
523
00:30:17,848 --> 00:30:19,116
Evening.
524
00:30:20,316 --> 00:30:21,518
Guards are behind me.
525
00:30:24,555 --> 00:30:25,555
Hello, boys.
526
00:30:49,412 --> 00:30:50,414
Where am I?
527
00:30:50,747 --> 00:30:52,717
In a world
of trouble, boy.
528
00:30:54,218 --> 00:30:57,321
That bracelet,
is that what this is about?
529
00:30:58,122 --> 00:31:00,391
Because I didn't steal it.
The handmaid...
530
00:31:00,490 --> 00:31:03,493
What was a handmaid doing
wearing the queen's bracelet?
531
00:31:03,626 --> 00:31:05,495
The queen? No, no.
532
00:31:05,629 --> 00:31:07,432
She said that
it belonged to her...
533
00:31:07,564 --> 00:31:08,565
Mother.
534
00:31:10,467 --> 00:31:12,637
Well, at least she told
the truth about one thing.
535
00:31:13,769 --> 00:31:16,239
Are you saying
that was the princess?
536
00:31:17,908 --> 00:31:19,610
I was talking to the...
537
00:31:19,742 --> 00:31:21,445
She was toying with you.
538
00:31:22,179 --> 00:31:24,782
It amuses her
to meet commoners.
539
00:31:26,382 --> 00:31:29,187
Did you actually think
she liked you?
540
00:31:31,455 --> 00:31:32,590
What do they call you?
541
00:31:33,590 --> 00:31:34,592
Aladdin.
542
00:31:35,593 --> 00:31:38,228
Aladdin. People like us
must be realistic if...
543
00:31:38,328 --> 00:31:39,296
Us?
544
00:31:39,396 --> 00:31:42,099
You see,
I was once like you.
545
00:31:44,535 --> 00:31:46,103
A common thief.
546
00:31:47,837 --> 00:31:49,272
Only I thought bigger.
547
00:31:49,873 --> 00:31:52,375
Steal an apple
and you're a thief,
548
00:31:52,476 --> 00:31:54,712
steal a kingdom
and you're a statesman.
549
00:31:55,845 --> 00:31:57,748
Only weak men stop there.
550
00:31:58,681 --> 00:32:00,584
You're either the most
powerful man in the room,
551
00:32:00,684 --> 00:32:01,719
or you're nothing.
552
00:32:02,419 --> 00:32:05,590
You, you stumbled upon
an opportunity.
553
00:32:05,721 --> 00:32:07,557
I can make you rich.
554
00:32:08,225 --> 00:32:10,294
Rich enough
to impress a princess.
555
00:32:10,661 --> 00:32:12,630
But nothing comes for free.
556
00:32:22,471 --> 00:32:23,773
What would I have to do?
557
00:32:25,142 --> 00:32:30,581
There's a cave nearby,
and in it, a simple oil lamp.
558
00:32:31,480 --> 00:32:33,784
Retrieve it for me
and I will make you
559
00:32:33,883 --> 00:32:36,554
wealthy enough
to impress a princess.
560
00:32:38,988 --> 00:32:43,161
You're nothing to her,
but you could be.
561
00:32:44,228 --> 00:32:47,864
Your life begins now, Aladdin.
562
00:32:54,705 --> 00:32:56,407
Still waiting?
563
00:32:57,373 --> 00:33:00,944
No. No, I came out to...
564
00:33:04,882 --> 00:33:06,517
He promised.
565
00:33:09,486 --> 00:33:11,789
I'll be upstairs
if you need me.
566
00:33:11,921 --> 00:33:13,557
Good night, Dalia.
567
00:33:21,597 --> 00:33:23,500
The Cave of Wonders.
568
00:33:23,633 --> 00:33:24,701
When you enter,
569
00:33:24,800 --> 00:33:27,305
you will see more riches
than you ever dreamed of...
570
00:33:27,470 --> 00:33:31,308
gold, diamonds,
and the lamp.
571
00:33:31,440 --> 00:33:34,377
Bring it to me and I will
make you rich and free.
572
00:33:35,845 --> 00:33:36,913
But take no other treasure,
573
00:33:37,014 --> 00:33:39,417
no matter how sorely
you are tempted.
574
00:33:42,619 --> 00:33:44,589
And you will be tempted.
575
00:33:48,491 --> 00:33:51,528
Only one may enter here.
576
00:33:51,661 --> 00:33:55,432
One whose worth
lies far within.
577
00:33:55,565 --> 00:33:58,669
The diamond in the rough.
578
00:33:59,635 --> 00:34:00,738
Remember...
579
00:34:01,638 --> 00:34:03,274
take nothing but the lamp.
580
00:34:44,915 --> 00:34:46,584
Abu, don't touch.
581
00:34:46,750 --> 00:34:47,752
Remember?
582
00:35:36,165 --> 00:35:37,368
Whoa.
583
00:35:44,573 --> 00:35:45,675
Abu.
584
00:35:47,810 --> 00:35:49,913
This is a magic carpet.
585
00:35:50,147 --> 00:35:51,849
These really do exist.
586
00:35:52,848 --> 00:35:53,850
Hello, Carpet.
587
00:35:57,821 --> 00:36:00,658
Let's see what we can do
about your situation here.
588
00:36:15,504 --> 00:36:16,506
Oh, hey.
589
00:36:16,973 --> 00:36:18,676
Don't mention it.
590
00:36:21,111 --> 00:36:23,714
Abu, keep your little
monkey hands to yourself.
591
00:37:35,919 --> 00:37:37,054
Abu, no!
592
00:37:38,187 --> 00:37:41,858
You have touched
the forbidden treasure.
593
00:37:41,991 --> 00:37:45,562
Now you will never again...
594
00:37:45,663 --> 00:37:48,098
see the light of day!
595
00:38:17,060 --> 00:38:18,195
Carpet!
596
00:38:26,002 --> 00:38:28,205
Abu, jump!
597
00:38:52,661 --> 00:38:53,830
Could you give me a hand?
598
00:38:53,964 --> 00:38:55,132
First, the lamp.
599
00:38:55,265 --> 00:38:56,567
No, first your hand.
600
00:38:56,732 --> 00:38:57,868
We don't have much time.
601
00:38:58,000 --> 00:38:59,169
Give me the lamp.
602
00:39:05,174 --> 00:39:06,176
Your hand!
603
00:39:06,308 --> 00:39:08,578
Second no more, master.
604
00:39:08,712 --> 00:39:09,680
Now your hand.
605
00:39:12,616 --> 00:39:14,051
How about my foot?
606
00:39:14,951 --> 00:39:16,253
No! No!
607
00:39:24,160 --> 00:39:25,995
Get off me, monkey!
608
00:39:34,036 --> 00:39:35,872
Stop.
609
00:39:35,973 --> 00:39:39,209
Dirty monkey!
Second, second!
610
00:39:57,127 --> 00:39:58,195
Whoa.
611
00:40:00,330 --> 00:40:01,699
We're alive.
612
00:40:01,830 --> 00:40:02,865
I think.
613
00:40:03,866 --> 00:40:04,935
Thank you, Carpet.
614
00:40:09,739 --> 00:40:10,908
Abu.
615
00:40:12,875 --> 00:40:14,044
How did you...?
616
00:40:14,410 --> 00:40:16,312
You cunning little monkey.
617
00:40:19,049 --> 00:40:22,152
Now, all we need's a way out.
618
00:40:25,821 --> 00:40:28,091
Hey, Carpet, do you know
a way out of here?
619
00:40:30,026 --> 00:40:31,161
The lamp?
620
00:40:34,230 --> 00:40:36,033
What is that?
621
00:40:52,015 --> 00:40:55,051
Oh, great one who summons me,
622
00:40:55,152 --> 00:40:57,187
terrible one
who commands me...
623
00:40:57,319 --> 00:41:02,292
I stand by my oath,
loyalty to wishes three.
624
00:41:06,196 --> 00:41:10,167
I said, "Oh, great..."
625
00:41:12,000 --> 00:41:13,803
Excuse me,
boy, where's your boss?
626
00:41:14,404 --> 00:41:16,106
Help me out here.
Where's your boss?
627
00:41:16,239 --> 00:41:17,274
If I was gonna
talk to myself,
628
00:41:17,373 --> 00:41:18,709
I could've just
stayed in the lamp.
629
00:41:18,808 --> 00:41:19,810
Uh... Uh...
630
00:41:19,910 --> 00:41:21,310
Hello?
631
00:41:21,777 --> 00:41:22,779
I'm...
632
00:41:22,911 --> 00:41:24,080
Use your big boy voice.
633
00:41:24,214 --> 00:41:28,686
I'm talking
to a smoking blue giant?
634
00:41:28,817 --> 00:41:30,754
No!
635
00:41:30,853 --> 00:41:32,756
I am not a giant,
636
00:41:32,855 --> 00:41:35,859
I am a genie.
There is a difference.
637
00:41:35,991 --> 00:41:37,960
Giants are not real.
638
00:41:38,093 --> 00:41:39,862
- Where's your boss?
- Uh, my boss?
639
00:41:39,995 --> 00:41:42,765
Look, kid, I've been doing
this a long time, all right?
640
00:41:42,899 --> 00:41:45,069
There's always a guy,
you know...
641
00:41:45,201 --> 00:41:47,438
he's cheated somebody
or buried somebody...
642
00:41:47,770 --> 00:41:49,406
I mean, you get my point.
Where's that guy?
643
00:41:49,538 --> 00:41:52,042
I know that guy.
He's outside.
644
00:41:52,174 --> 00:41:57,113
So, it's just you and me
down here?
645
00:41:57,214 --> 00:41:59,149
And a monkey?
646
00:41:59,281 --> 00:42:00,883
That's your
personal business...
647
00:42:01,017 --> 00:42:02,852
but we gonna need to talk
about that monkey later.
648
00:42:02,986 --> 00:42:04,020
It's a pretty
little monkey.
649
00:42:04,120 --> 00:42:05,388
So, you rubbed the lamp?
650
00:42:05,788 --> 00:42:06,790
Uh-huh.
651
00:42:07,457 --> 00:42:09,960
Oh. Okay.
Hey, do you mind...
652
00:42:10,093 --> 00:42:11,728
if I could just stretch it out over
here, do you mind?
653
00:42:11,828 --> 00:42:13,497
Uh... Are you asking me?
654
00:42:13,830 --> 00:42:16,165
Yes. You're my master.
655
00:42:16,265 --> 00:42:17,934
I'm your master?
656
00:42:18,201 --> 00:42:19,269
Downward dog.
657
00:42:19,368 --> 00:42:21,799
No, no. You look like
you should be my master.
658
00:42:21,898 --> 00:42:24,308
Right, but that's not quite
how it works, though.
659
00:42:24,408 --> 00:42:26,310
How long have you been
trapped in here?
660
00:42:26,410 --> 00:42:28,312
'Bout thousand years.
661
00:42:28,444 --> 00:42:29,779
A thousand years?
662
00:42:29,913 --> 00:42:31,014
"A thousand years."
663
00:42:31,113 --> 00:42:34,484
Kid, is it me or does, like,
everything surprise you?
664
00:42:34,817 --> 00:42:36,754
So, you really don't know
who I am?
665
00:42:36,886 --> 00:42:40,858
Genie, wishes, lamp,
none of that ringing a bell?
666
00:42:42,125 --> 00:42:44,995
Wow! Well, that's a first.
667
00:42:45,562 --> 00:42:47,464
Monkey!
668
00:42:53,268 --> 00:42:55,004
Oh, you don't need to worry
about him. He's fine.
669
00:42:59,007 --> 00:43:01,310
♪ Well,
Ali Baba He had them 40 thieves
670
00:43:01,444 --> 00:43:04,314
♪ Scheherazade
Had a thousand tales
671
00:43:04,446 --> 00:43:06,415
♪ But, master, you're in luck
Because up your sleeve
672
00:43:06,582 --> 00:43:08,851
♪ You got a genie
That never fails ♪
673
00:43:10,286 --> 00:43:11,455
Whoo!
674
00:43:13,522 --> 00:43:15,491
I'm the best.
675
00:43:15,625 --> 00:43:17,494
- Yeah.
- Heh.
676
00:43:19,328 --> 00:43:21,330
- Not enough, huh?
- Uh...
677
00:43:21,431 --> 00:43:23,867
I'm kidding.
Watch this.
678
00:43:26,102 --> 00:43:28,238
Here I go!
679
00:43:28,904 --> 00:43:31,374
Uh! Ooh! Whoo!
680
00:43:31,540 --> 00:43:32,542
Back up.
681
00:43:33,109 --> 00:43:35,011
Uh-oh! Watch out!
682
00:43:36,578 --> 00:43:37,881
You done wound me up.
683
00:43:37,980 --> 00:43:40,216
'Bout to show you
what I'm working with. Uh!
684
00:43:40,317 --> 00:43:42,886
♪ Well, Ali Baba
He had them 40 thieves
685
00:43:43,018 --> 00:43:45,154
♪ Scheherazade
Had a thousand tales
686
00:43:45,288 --> 00:43:47,858
♪ But, master, you're in luck
Because up your sleeves
687
00:43:47,991 --> 00:43:49,893
♪ You got a brand of magic
Never fails
688
00:43:50,259 --> 00:43:52,930
♪ You got some power
In your corner now
689
00:43:53,062 --> 00:43:55,265
♪ Heavy ammunition
In your camp
690
00:43:55,397 --> 00:43:58,100
♪ You got some punch, pizzazz
Yahoo, and how
691
00:43:58,234 --> 00:43:59,569
♪ All you gotta do
Is rub that lamp
692
00:43:59,669 --> 00:44:00,837
♪ And then I'll say
693
00:44:00,936 --> 00:44:02,506
♪ Mister, man
What's your name?
694
00:44:02,605 --> 00:44:05,142
♪ Whatever
What will Your pleasure be?
695
00:44:05,274 --> 00:44:07,376
♪ Let me take your order
I'll jot it down
696
00:44:07,509 --> 00:44:10,513
♪ You ain't never had
A friend like me
697
00:44:10,647 --> 00:44:14,951
♪ Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
698
00:44:15,051 --> 00:44:17,386
♪ Come whisper to me
Whatever it is you want
699
00:44:17,520 --> 00:44:19,989
♪ You ain't never had
A friend like me
700
00:44:20,122 --> 00:44:22,425
♪ We pride ourselves
On service
701
00:44:22,558 --> 00:44:24,962
♪ You the boss
The king, the shah
702
00:44:25,093 --> 00:44:27,330
♪ Say what you wish
It's yours, true dish
703
00:44:27,462 --> 00:44:30,433
♪ How about
A little more baklava?
704
00:44:30,565 --> 00:44:34,872
♪ Have some of column A
Try all of column B
705
00:44:35,004 --> 00:44:37,274
♪ I'm in the mood
To help you, dude
706
00:44:37,406 --> 00:44:40,276
♪ You ain't never had
A friend like me
707
00:44:41,477 --> 00:44:43,412
Oh! Uh!
708
00:44:43,513 --> 00:44:45,982
This the big part!
Watch out!
709
00:44:46,114 --> 00:44:47,984
This the big part! Oh!
710
00:44:49,018 --> 00:44:50,420
♪ Can your friends do this?
711
00:44:51,421 --> 00:44:53,390
♪ Can your friends do that?
712
00:44:53,689 --> 00:44:56,292
♪ Can your friends pull this
713
00:44:56,393 --> 00:44:58,562
♪ Outta they little hat?
714
00:44:58,694 --> 00:44:59,962
♪ Can your friends go
715
00:45:04,734 --> 00:45:07,004
♪ I'm the genie of the lamp
716
00:45:07,136 --> 00:45:09,538
♪ I can sing, rap, dance
If you give me a chance
717
00:45:09,672 --> 00:45:11,608
♪ Don't sit there buggy-eyed
718
00:45:11,741 --> 00:45:13,277
♪ I'm here to answer
All your midday prayers
719
00:45:14,443 --> 00:45:16,613
♪ You got me bona fide
Certified
720
00:45:16,712 --> 00:45:19,082
♪ Got a genie
For your charge d'affaires
721
00:45:19,214 --> 00:45:21,417
♪ I got a powerful urge
To help you out
722
00:45:21,551 --> 00:45:23,987
♪ So what you wish?
I really wanna know
723
00:45:24,120 --> 00:45:26,422
♪ You got a list that's
Three miles long, no doubt
724
00:45:26,556 --> 00:45:29,393
♪ All you gotta do
Is rub like so
725
00:45:29,493 --> 00:45:30,494
♪ Mister...
726
00:45:30,593 --> 00:45:31,560
- Aladdin.
- Yes!
727
00:45:31,694 --> 00:45:33,630
♪ One wish or two or three
728
00:45:33,763 --> 00:45:35,132
♪ Well, I'm on the job
729
00:45:35,232 --> 00:45:36,199
♪ You big nabob
730
00:45:36,298 --> 00:45:38,368
♪ You ain't never had a friend
Never had a friend
731
00:45:38,467 --> 00:45:41,029
♪ You ain't never had a friend
Never had a friend
732
00:45:41,128 --> 00:45:45,107
♪ You ain't never had
A friend
733
00:45:45,241 --> 00:45:49,579
♪ Like me
734
00:45:53,415 --> 00:45:55,718
♪ You ain't never had
A friend like me ♪
735
00:45:59,555 --> 00:46:00,957
You can clap now.
736
00:46:04,292 --> 00:46:06,595
No, no, no. Please, please.
737
00:46:06,728 --> 00:46:10,167
You can thank me outside.
In the sun.
738
00:46:10,299 --> 00:46:11,301
When you wish us out.
739
00:46:11,801 --> 00:46:13,670
So, how does it work?
740
00:46:14,536 --> 00:46:16,540
You're kidding, right?
741
00:46:17,540 --> 00:46:22,045
The whole song
was the instructions!
742
00:46:22,678 --> 00:46:25,549
Obviously, you can't dance
and listen at the same time.
743
00:46:25,681 --> 00:46:28,085
So, here's the basics.
Step one, rub the lamp.
744
00:46:28,216 --> 00:46:30,419
Step two, say what you want.
Step three...
745
00:46:30,685 --> 00:46:33,556
there is no step three.
See, it's that easy.
746
00:46:33,689 --> 00:46:34,657
You get three wishes...
747
00:46:34,756 --> 00:46:36,460
they must begin
with rubbing the lamp
748
00:46:36,560 --> 00:46:38,094
and saying,
"I wish." Got it?
749
00:46:38,227 --> 00:46:39,763
- I think so.
- Couple other rules.
750
00:46:40,096 --> 00:46:42,032
You can't wish for more
wishes. Three is enough.
751
00:46:42,165 --> 00:46:45,002
Now, I can't make
anybody love anybody or
752
00:46:45,102 --> 00:46:47,069
bring anybody
back from the dead.
753
00:46:47,203 --> 00:46:48,372
Feel free to interrupt me
754
00:46:48,471 --> 00:46:49,605
anytime you don't understand.
755
00:46:49,817 --> 00:46:51,883
I'm kidding, don't ever
interrupt me, no matter what.
756
00:46:51,982 --> 00:46:53,345
Now, I usually don't have to
go through all of this...
757
00:46:53,444 --> 00:46:55,344
because by the time
the guy gets to me,
758
00:46:55,444 --> 00:46:56,613
he pretty much knows
what he wants...
759
00:46:56,745 --> 00:46:58,781
and it generally
has to do with
760
00:46:58,881 --> 00:47:01,584
tons of money and power!
761
00:47:04,386 --> 00:47:06,689
Do me a favor,
do not drink from that cup.
762
00:47:06,790 --> 00:47:08,492
I promise you there is
not enough money
763
00:47:08,591 --> 00:47:10,626
and power on earth
for you to be satisfied.
764
00:47:10,759 --> 00:47:12,629
Good? So,
what's your first wish?
765
00:47:12,728 --> 00:47:15,698
Mmm... Well,
I have to think about it.
766
00:47:15,864 --> 00:47:17,767
I mean,
if there are only three...
767
00:47:18,100 --> 00:47:19,335
Why are there
only three anyway?
768
00:47:19,468 --> 00:47:21,504
I don't know, who cares?
769
00:47:22,205 --> 00:47:23,806
You don't know?
770
00:47:24,140 --> 00:47:25,142
I thought
you were all-knowing.
771
00:47:25,241 --> 00:47:26,475
That's 'cause
you don't listen.
772
00:47:26,776 --> 00:47:29,078
I never said
I was all-knowing.
773
00:47:29,178 --> 00:47:30,814
I said I was all-powerful.
774
00:47:30,913 --> 00:47:33,149
The most powerful being
in the universe.
775
00:47:33,281 --> 00:47:35,084
Look, whatever I don't know,
776
00:47:35,185 --> 00:47:36,319
I know I can learn it.
777
00:47:36,451 --> 00:47:37,219
Outside in the sun.
778
00:47:37,319 --> 00:47:38,754
Why are you playing
hard to wish?
779
00:47:38,888 --> 00:47:41,625
I know you can't tell,
but I am very pale.
780
00:47:41,756 --> 00:47:45,494
This is sky blue.
My natural pigmentation is navy.
781
00:47:45,627 --> 00:47:47,129
Give us some sun.
782
00:47:48,330 --> 00:47:51,233
Okay, Genie. I wish for you
to get us out of this cave.
783
00:47:51,334 --> 00:47:52,636
Boom! Booyah!
784
00:47:52,768 --> 00:47:55,272
He has made his first wish!
785
00:47:55,404 --> 00:47:57,140
Thank you for choosing
Carpets, Camels and Caravans.
786
00:47:57,306 --> 00:47:59,076
Please don't forget to tip
your genie on the way out.
787
00:47:59,176 --> 00:48:00,143
Hey.
788
00:48:00,243 --> 00:48:01,378
Hold yourself, kid!
789
00:48:06,649 --> 00:48:07,716
Whoa.
790
00:48:07,817 --> 00:48:10,320
Man, look at this world.
791
00:48:10,453 --> 00:48:13,323
It's so big!
792
00:48:13,422 --> 00:48:14,757
Inside the lamp,
everything is, like,
793
00:48:14,857 --> 00:48:17,393
brass, brass, brass!
794
00:48:17,527 --> 00:48:19,008
You're like,
"Oh! Is that some copper?"
795
00:48:19,107 --> 00:48:23,066
Nope, brass! Sorta the
problem with the genie life...
796
00:48:23,165 --> 00:48:27,070
phenomenal cosmic powers,
but itty-bitty living space.
797
00:48:27,169 --> 00:48:31,373
So, is this magic,
or are you magic?
798
00:48:31,473 --> 00:48:33,410
Eh, kind of a package deal.
799
00:48:36,312 --> 00:48:38,280
Can you warn me
before you do that?
800
00:48:38,446 --> 00:48:39,849
Oh, you'll get used to it.
801
00:48:40,348 --> 00:48:41,249
Right.
802
00:48:41,584 --> 00:48:44,154
So, do I have to make
all my wishes here?
803
00:48:44,286 --> 00:48:46,522
I mean, if I take you back
to Agrabah, won't people...?
804
00:48:46,656 --> 00:48:49,593
No, no, no!
I can look totally normal.
805
00:48:49,692 --> 00:48:50,660
Boo!
806
00:48:51,326 --> 00:48:52,696
Right, totally normal.
807
00:48:54,797 --> 00:48:55,799
Still blue.
808
00:48:58,468 --> 00:48:59,803
Do we need the top knot?
809
00:49:00,303 --> 00:49:01,705
That's my little
cherry on top!
810
00:49:01,837 --> 00:49:03,172
Okay, okay.
811
00:49:04,306 --> 00:49:07,310
So, what are you gonna wish?
812
00:49:07,944 --> 00:49:09,579
Oh, I haven't
thought about that.
813
00:49:09,712 --> 00:49:12,449
Mmm. You really
are not that guy.
814
00:49:13,315 --> 00:49:14,384
Okay.
815
00:49:14,484 --> 00:49:15,685
So, what would
you wish for?
816
00:49:15,785 --> 00:49:16,585
Mmm.
817
00:49:18,620 --> 00:49:21,524
No one's ever
asked me that before.
818
00:49:22,491 --> 00:49:23,893
It's an easy one, though.
819
00:49:24,593 --> 00:49:26,296
I'd wish to be free.
820
00:49:26,761 --> 00:49:28,364
To not have to say,
821
00:49:28,464 --> 00:49:29,598
"Poof! Can I help you?"
822
00:49:29,732 --> 00:49:31,434
"Poof! What would you like?"
823
00:49:31,567 --> 00:49:32,702
"Poof! Welcome to the lamp.
824
00:49:32,801 --> 00:49:33,903
"May I take your order,
please?"
825
00:49:34,370 --> 00:49:35,372
Freedom.
826
00:49:35,504 --> 00:49:36,640
I wish to be...
827
00:49:37,906 --> 00:49:39,441
to be human.
828
00:49:39,575 --> 00:49:41,310
Why don't you just
set yourself free?
829
00:49:44,480 --> 00:49:46,850
Carpet! Did you hear
what this boy said?
830
00:49:46,982 --> 00:49:49,318
Why don't I set myself free?
831
00:49:50,453 --> 00:49:51,755
Only way a genie
gets to be free...
832
00:49:51,886 --> 00:49:54,223
is if the owner of the lamp
833
00:49:54,323 --> 00:49:56,625
uses one of his wishes
to set him free...
834
00:49:56,759 --> 00:49:58,728
and the last time
that happened was, like,
835
00:49:58,828 --> 00:50:01,264
the fourth of Never-ary.
836
00:50:04,600 --> 00:50:06,937
I'll do it.
I've got three, right?
837
00:50:07,370 --> 00:50:08,738
Actually, you have two left.
838
00:50:08,870 --> 00:50:11,407
You used one to get out
of the cave. Remember?
839
00:50:11,707 --> 00:50:13,310
Did I? Or did you?
840
00:50:13,709 --> 00:50:15,812
I thought I had to be
rubbing the lamp.
841
00:50:15,911 --> 00:50:17,280
Okay, little street boy.
842
00:50:17,379 --> 00:50:19,481
Let's rewind the tape.
843
00:50:21,517 --> 00:50:23,852
Okay, Genie. I wish...
844
00:50:23,953 --> 00:50:26,422
Ooh! Little monkey
with the lamp trick!
845
00:50:26,555 --> 00:50:28,491
Never seen that one before.
846
00:50:29,591 --> 00:50:31,460
- I'll keep my eye on you.
- Uh-oh.
847
00:50:31,560 --> 00:50:33,829
At least now, I can use
my third wish to set you free.
848
00:50:35,431 --> 00:50:36,900
Here's the thing
about wishes...
849
00:50:37,700 --> 00:50:40,837
the more you have,
the more you want.
850
00:50:41,469 --> 00:50:43,272
That's not me.
851
00:50:43,638 --> 00:50:44,673
Mmm.
852
00:50:44,774 --> 00:50:45,841
We'll see about that.
853
00:50:45,940 --> 00:50:47,643
- But there is something.
- Uh-oh.
854
00:50:47,910 --> 00:50:48,911
Seen that face before.
855
00:50:49,712 --> 00:50:51,781
Who is she?
Who's the girl?
856
00:50:52,681 --> 00:50:53,950
She's a princess.
857
00:50:54,049 --> 00:50:55,484
Aw, aren't they all?
858
00:50:55,618 --> 00:50:58,321
"Treat your woman like
a queen," I always say.
859
00:50:58,453 --> 00:51:00,756
No,
she's an actual princess.
860
00:51:00,890 --> 00:51:02,325
Well, I already told you,
861
00:51:02,424 --> 00:51:04,326
I can't make anyone
love anyone, so...
862
00:51:04,460 --> 00:51:06,363
No, no.
We had a connection.
863
00:51:06,462 --> 00:51:07,397
Did they?
864
00:51:09,031 --> 00:51:10,033
Okay.
865
00:51:10,966 --> 00:51:13,469
She is smart, and kind,
and so beautiful.
866
00:51:13,602 --> 00:51:15,772
But she has to marry a...
867
00:51:17,073 --> 00:51:18,440
Hey! Can you make me
a prince?
868
00:51:19,507 --> 00:51:22,779
There's a lot of gray area
in "make me a prince."
869
00:51:23,745 --> 00:51:26,048
I could just
make you a prince.
870
00:51:26,149 --> 00:51:27,350
Oh, no.
871
00:51:27,450 --> 00:51:28,417
Right. You'd be snuggled up
872
00:51:28,516 --> 00:51:29,926
with that dude
for the rest of your life.
873
00:51:30,025 --> 00:51:31,655
Yo, y'all seen my palace?
874
00:51:31,754 --> 00:51:33,522
Be specific with your words.
875
00:51:33,989 --> 00:51:36,893
- The deal is in the detail.
- Got it.
876
00:51:36,993 --> 00:51:38,027
Which I don't
really understand
877
00:51:38,127 --> 00:51:39,328
because if she
already likes you...
878
00:51:39,462 --> 00:51:40,463
why change?
879
00:51:40,562 --> 00:51:42,732
I told you,
she has to marry a prince.
880
00:51:42,864 --> 00:51:44,433
I just
wanna go home, man!
881
00:51:44,567 --> 00:51:46,670
Okay, I can do that.
882
00:51:47,069 --> 00:51:48,938
An official wish this time,
883
00:51:49,038 --> 00:51:50,440
for those of us
who are counting...
884
00:51:50,573 --> 00:51:52,341
which now, I am one.
885
00:51:52,841 --> 00:51:55,010
Genie,
I wish...
886
00:51:55,544 --> 00:51:56,546
Lamp.
887
00:51:56,678 --> 00:51:57,713
Oh, sorry.
888
00:51:59,781 --> 00:52:01,984
All right. Genie...
889
00:52:02,417 --> 00:52:03,419
Don't hurt him, Genie!
890
00:52:04,453 --> 00:52:08,825
I wish to become a prince.
891
00:52:08,957 --> 00:52:10,759
Back up, boy.
I need some room to work.
892
00:52:11,493 --> 00:52:12,696
I'm about to fabulize you.
893
00:52:13,995 --> 00:52:15,531
Genie?
894
00:52:20,169 --> 00:52:22,471
Little head-spinney.
Better though, right?
895
00:52:22,904 --> 00:52:25,374
I think
I'm getting used to it.
896
00:52:25,507 --> 00:52:28,078
Okay, a prince, a prince.
897
00:52:28,410 --> 00:52:32,047
Obviously, the ghetto-chic
is not gonna work.
898
00:52:32,181 --> 00:52:34,784
I'm feeling a periwinkle.
899
00:52:34,917 --> 00:52:36,486
What's periwinkle?
900
00:52:36,618 --> 00:52:38,421
No! Chartreuse.
901
00:52:38,520 --> 00:52:39,955
Cerise!
902
00:52:40,723 --> 00:52:41,958
Ah!
903
00:52:42,058 --> 00:52:43,560
- The lines are all wrong.
- What is this?
904
00:52:43,893 --> 00:52:45,829
The color clashes
with your skin tone,
905
00:52:45,928 --> 00:52:46,895
the silhouette is confused.
906
00:52:47,029 --> 00:52:48,364
This is a big hat!
907
00:52:48,464 --> 00:52:50,566
No, that is not a big hat.
908
00:52:50,698 --> 00:52:52,735
Come on, Genie!
Gotta kick the door down!
909
00:52:52,835 --> 00:52:55,604
We gotta go bold and gold!
910
00:52:56,772 --> 00:52:57,973
No!
911
00:52:58,107 --> 00:53:00,110
- We've gone too far.
- Genie, you're slippin'!
912
00:53:00,210 --> 00:53:01,778
It's gotta be neutral
for the desert.
913
00:53:01,877 --> 00:53:04,080
Ivory, beige, bone, Albion.
914
00:53:04,212 --> 00:53:05,415
It's a little heavy.
915
00:53:07,116 --> 00:53:08,084
White.
916
00:53:09,618 --> 00:53:12,922
Oh! And the crowd goes wild!
917
00:53:13,022 --> 00:53:14,391
Oh!
918
00:53:14,491 --> 00:53:17,727
The genie!
The genie's on fire!
919
00:53:17,859 --> 00:53:19,562
The genie's on fire, folks!
920
00:53:19,694 --> 00:53:21,663
Don't hurt him, Genie!
Don't scald him!
921
00:53:21,997 --> 00:53:23,533
Somebody cool me down!
922
00:53:23,966 --> 00:53:26,536
Somebody put me out!
I'm too much!
923
00:53:26,636 --> 00:53:28,538
Ow! I'm back!
924
00:53:28,870 --> 00:53:31,507
- So, what do you think?
- I like it.
925
00:53:31,607 --> 00:53:32,875
Of course you like it, boy!
I made it!
926
00:53:33,007 --> 00:53:34,109
I think that's me.
927
00:53:34,243 --> 00:53:36,478
Strictly speaking,
it is me.
928
00:53:36,578 --> 00:53:37,747
I mean,
I did most of the work.
929
00:53:37,846 --> 00:53:38,881
You was just
standing there.
930
00:53:39,013 --> 00:53:40,015
But I hear you.
931
00:53:40,149 --> 00:53:42,152
But won't people
recognize me?
932
00:53:42,484 --> 00:53:43,553
Nobody'll recognize you.
933
00:53:43,685 --> 00:53:45,087
That's how
genie magic works.
934
00:53:45,221 --> 00:53:46,823
People see
what they're told to see.
935
00:53:47,189 --> 00:53:49,558
Right. Who am I?
936
00:53:49,692 --> 00:53:50,693
Who...?
937
00:53:51,694 --> 00:53:54,163
Prince Ali?
938
00:53:55,598 --> 00:53:56,800
- From?
- Duh!
939
00:53:57,098 --> 00:53:58,133
From Ababwa.
940
00:53:58,267 --> 00:54:00,002
A-bub-wha?
941
00:54:00,102 --> 00:54:02,571
You're not listenin'.
Ababwa.
942
00:54:03,138 --> 00:54:04,507
- Is that a real place?
- Yeah!
943
00:54:04,607 --> 00:54:06,209
Like,
everybody knows about it.
944
00:54:06,542 --> 00:54:07,911
It has a brochure.
945
00:54:08,042 --> 00:54:09,611
Little hot in the summer,
temperate in the fall.
946
00:54:09,745 --> 00:54:11,547
But no, I'll let you
read it en route.
947
00:54:12,681 --> 00:54:14,083
How are we gonna
get there?
948
00:54:15,250 --> 00:54:16,986
I guess
you can't ride a chimp.
949
00:54:17,553 --> 00:54:19,189
Don't you just love
a moonwalking monkey?
950
00:54:19,288 --> 00:54:21,658
Uh-uh. Hold it there, Abu.
951
00:54:21,757 --> 00:54:23,493
Donkey. Too small.
952
00:54:25,560 --> 00:54:27,095
No.
953
00:54:27,228 --> 00:54:28,230
Too obvious.
954
00:54:28,564 --> 00:54:30,098
We need somethin' robust!
955
00:54:34,870 --> 00:54:36,473
Relax, Abu.
It's just for a minute.
956
00:54:36,573 --> 00:54:37,841
Whoa.
957
00:54:38,140 --> 00:54:40,609
Prince Ali of Ababwa.
958
00:54:40,743 --> 00:54:42,578
And now,
for your entourage!
959
00:54:42,710 --> 00:54:44,580
What?
960
00:54:46,281 --> 00:54:47,716
What's happening?
961
00:54:47,850 --> 00:54:49,486
Genie?
962
00:55:06,000 --> 00:55:07,236
Clear the way!
963
00:55:07,569 --> 00:55:08,837
Clear the way!
964
00:55:10,071 --> 00:55:11,274
Clear the way!
965
00:55:11,607 --> 00:55:12,609
Clear the way!
966
00:55:15,777 --> 00:55:16,779
Clear the way!
967
00:55:42,103 --> 00:55:47,544
♪ Make way for Prince Ali
968
00:55:47,643 --> 00:55:52,649
♪ Say hey, it's Prince Ali
969
00:55:52,948 --> 00:55:55,618
♪ Hey, clear the way
In the old bazaar
970
00:55:55,750 --> 00:55:57,986
♪ Hey, you, let us through
It's a brand new star
971
00:55:58,120 --> 00:55:59,188
♪ Oh, come
Be the first
972
00:55:59,288 --> 00:56:01,623
♪ On your block
To meet his eye
973
00:56:03,024 --> 00:56:05,694
♪ Make way, here he comes
Ring bells, bang the drums
974
00:56:05,828 --> 00:56:07,730
♪ You're gonna love this guy
975
00:56:07,863 --> 00:56:12,335
♪ Prince Ali, fabulous he
Ali Ababwa
976
00:56:12,835 --> 00:56:15,138
♪ Show some respect
Boy, genuflect
977
00:56:15,270 --> 00:56:16,739
♪ Down on one knee
978
00:56:18,373 --> 00:56:20,042
♪ Now, try your best
To stay calm
979
00:56:20,908 --> 00:56:22,644
♪ Brush up
Your Friday salaam
980
00:56:23,145 --> 00:56:27,717
♪ Then come and meet
His spectacular coterie
981
00:56:27,850 --> 00:56:32,020
♪ Prince Ali, mighty is he
Ali Ababwa
982
00:56:32,888 --> 00:56:35,959
♪ Strong as ten regular men
Definitely
983
00:56:38,627 --> 00:56:40,363
♪ He's faced
The galloping hordes
984
00:56:40,462 --> 00:56:42,332
♪ A hundred bad guys
With swords
985
00:56:42,665 --> 00:56:45,034
♪ Who sent those goons
To their lords?
986
00:56:45,134 --> 00:56:46,669
♪ Why, Prince Ali
987
00:56:46,801 --> 00:56:47,836
♪ Fellas, he's got
988
00:56:47,969 --> 00:56:50,839
- ♪ 75 golden camels
- Whoo!
989
00:56:50,973 --> 00:56:52,208
♪ Now the ladies
What he got?
990
00:56:52,308 --> 00:56:56,145
♪ Purple peacocks
He's got 53
991
00:56:56,277 --> 00:57:00,116
♪ When it comes
To exotic-type mammals
992
00:57:00,216 --> 00:57:01,284
♪ Everybody, help me out!
993
00:57:01,417 --> 00:57:03,219
♪ He's got a zoo
I'm telling you
994
00:57:03,352 --> 00:57:05,888
♪ It's a world-class
Menagerie!
995
00:57:06,020 --> 00:57:10,026
♪ Prince Ali, handsome is he
Ali Ababwa
996
00:57:10,158 --> 00:57:12,861
♪ That physique
How can I speak?
997
00:57:12,962 --> 00:57:14,097
♪ Weak in my knees
998
00:57:14,196 --> 00:57:15,163
♪ So yummy boy!
999
00:57:15,297 --> 00:57:17,266
♪ So get on out
In that square
1000
00:57:17,399 --> 00:57:19,669
♪ Adjust your veil
And prepare
1001
00:57:19,801 --> 00:57:23,171
♪ To gawk and grovel and stare
At Prince Ali!
1002
00:57:23,272 --> 00:57:24,105
Oops.
1003
00:57:24,439 --> 00:57:27,009
♪ He's got
95 white Persian monkeys
1004
00:57:27,142 --> 00:57:28,877
♪ He's got some monkeys
A bunch of monkeys!
1005
00:57:29,011 --> 00:57:31,346
♪ And to view them
He charges no fee
1006
00:57:31,480 --> 00:57:33,082
♪ He's generous, so generous
1007
00:57:33,214 --> 00:57:36,385
♪ He's got 10,000 servants
And flunkies
1008
00:57:36,718 --> 00:57:38,020
♪ Proud to work for him
1009
00:57:38,152 --> 00:57:39,689
♪ Bow to his whim
Love serving him
1010
00:57:39,821 --> 00:57:41,657
♪ They're just lousy
With loyalty
1011
00:57:41,790 --> 00:57:43,192
♪ To Ali
1012
00:57:43,826 --> 00:57:46,863
♪ Prince Ali
1013
00:57:46,995 --> 00:57:50,833
♪ Prince A...
1014
00:57:50,966 --> 00:57:52,301
We waitin' for you!
1015
00:57:55,404 --> 00:57:56,973
We're not goin' till you go!
1016
00:58:01,877 --> 00:58:02,879
You can do it!
1017
00:58:04,779 --> 00:58:06,082
There it is!
1018
00:58:06,415 --> 00:58:09,451
♪ Prince Ali
1019
00:58:09,785 --> 00:58:11,788
♪ Amorous he
1020
00:58:12,921 --> 00:58:14,857
♪ Ali Ababwa
1021
00:58:15,924 --> 00:58:20,263
♪ Heard your princess was hot
Where is she?
1022
00:58:21,196 --> 00:58:23,065
♪ And that
Good people, is why
1023
00:58:23,165 --> 00:58:24,933
♪ He got all cute
And dropped by
1024
00:58:25,033 --> 00:58:26,001
♪ With
1025
00:58:26,100 --> 00:58:27,412
♪ With 60 elephants
Llamas galore
1026
00:58:27,511 --> 00:58:28,473
- ♪ For real?
- ♪ With his bears and lions
1027
00:58:28,572 --> 00:58:29,502
♪ A brass band and more
1028
00:58:29,601 --> 00:58:30,492
- ♪ What?
- ♪ With his 40 fakirs
1029
00:58:30,591 --> 00:58:32,975
♪ His cooks, his bakers
His birds that warble on key
1030
00:58:33,107 --> 00:58:34,710
♪ Make way
1031
00:58:34,843 --> 00:58:38,815
♪ For Prince Ali ♪
1032
00:58:59,801 --> 00:59:01,937
- Where are they?
- Relax.
1033
00:59:02,069 --> 00:59:04,073
- Shh.
- What is taking so long?
1034
00:59:05,341 --> 00:59:06,909
- Here comes the man.
- Oh.
1035
00:59:08,910 --> 00:59:09,911
What are you doing?
1036
00:59:10,011 --> 00:59:10,979
Put your arms down.
1037
00:59:11,080 --> 00:59:12,348
I'm presenting it.
1038
00:59:12,448 --> 00:59:13,415
Put your arms down!
1039
00:59:13,832 --> 00:59:17,185
It's a pleasure to welcome you to
Agrabah, Prince Ali.
1040
00:59:18,953 --> 00:59:19,955
Oh.
1041
00:59:20,056 --> 00:59:20,823
How did you break that?
1042
00:59:20,922 --> 00:59:22,424
I don't know,
it fell off.
1043
00:59:22,524 --> 00:59:24,426
It's a pleasure
to meet him, probably.
1044
00:59:24,527 --> 00:59:25,495
Uh...
1045
00:59:25,865 --> 00:59:30,833
It's just as much a pleasure
for me, Your Highness, sir.
1046
00:59:30,966 --> 00:59:32,768
You look very serene.
1047
00:59:32,901 --> 00:59:35,404
That's a curtsy,
not a bow. Stand up.
1048
00:59:35,536 --> 00:59:39,007
I'm afraid I'm unfamiliar
with Ababwa.
1049
00:59:41,310 --> 00:59:42,779
- Well, it's north.
- It's south.
1050
00:59:45,513 --> 00:59:49,218
Uh, we have
a north and a south.
1051
00:59:49,350 --> 00:59:50,151
What?
1052
00:59:50,252 --> 00:59:52,922
It's near,
if you were to go, it's...
1053
00:59:53,055 --> 00:59:56,024
Around there, you can find it,
if you just look.
1054
00:59:56,125 --> 00:59:57,126
Don't help me.
1055
00:59:57,259 --> 01:00:00,296
The world is
changing quickly, Jafar.
1056
01:00:00,863 --> 01:00:04,033
It seems as if there is a new
country every day.
1057
01:00:06,535 --> 01:00:07,536
Don't touch me.
1058
01:00:08,379 --> 01:00:09,205
Don't touch me.
1059
01:00:09,337 --> 01:00:14,042
Well, yes,
you are very wise.
1060
01:00:14,143 --> 01:00:16,078
Uh, tell him
that we have gifts, please.
1061
01:00:16,178 --> 01:00:18,547
Oh, right! We have things.
1062
01:00:18,881 --> 01:00:19,882
Gifts!
1063
01:00:20,015 --> 01:00:21,417
- Did you organize this?
- Yeah!
1064
01:00:24,352 --> 01:00:26,288
Yes, here we are.
1065
01:00:26,421 --> 01:00:28,924
Gifts coming right up!
1066
01:00:29,056 --> 01:00:33,995
We have spices, golden camels,
and spoons, tiny spoons!
1067
01:00:34,129 --> 01:00:35,131
Spoons!
1068
01:00:35,230 --> 01:00:36,932
How do they
make them that tiny?
1069
01:00:37,031 --> 01:00:37,966
We have jams!
1070
01:00:38,100 --> 01:00:39,368
- Jams?
- Jams?
1071
01:00:39,500 --> 01:00:43,506
Yes, jams!
Yam jams, fig jams.
1072
01:00:43,638 --> 01:00:45,507
- Yam jams!
- And date jams.
1073
01:00:45,640 --> 01:00:49,845
Seedless, delicious,
exotic jams.
1074
01:00:49,946 --> 01:00:52,348
Move away from the jams.
1075
01:00:52,480 --> 01:00:53,950
- What?
- We have jewels.
1076
01:00:54,216 --> 01:00:58,286
Jewels!
We have them! And, uh, that!
1077
01:00:58,620 --> 01:00:59,622
Over there,
1078
01:00:59,721 --> 01:01:02,424
- hidden for suspense.
- Hmm?
1079
01:01:02,524 --> 01:01:03,491
Whew!
1080
01:01:04,225 --> 01:01:05,260
Ta-da!
1081
01:01:05,694 --> 01:01:08,264
- Uh...
- It's a wheel?
1082
01:01:09,196 --> 01:01:11,399
It's, uh, very expensive.
1083
01:01:11,533 --> 01:01:14,871
And what do you hope to buy
with this expensive?
1084
01:01:15,002 --> 01:01:16,104
You!
1085
01:01:18,973 --> 01:01:19,975
Wow!
1086
01:01:20,942 --> 01:01:21,944
No! No, no, no.
1087
01:01:22,043 --> 01:01:24,479
A moment with you,
a moment. That's not...
1088
01:01:26,214 --> 01:01:28,317
Are you suggesting
I am for sale?
1089
01:01:28,450 --> 01:01:29,551
Of course...
1090
01:01:30,518 --> 01:01:32,455
not! No, of course not!
1091
01:01:32,555 --> 01:01:33,623
No!
1092
01:01:33,955 --> 01:01:37,959
It's cold and it's dark
in that lamp.
1093
01:01:38,093 --> 01:01:39,094
But I prefer it to this.
1094
01:01:39,227 --> 01:01:40,363
Please excuse me.
1095
01:01:40,495 --> 01:01:44,065
I need to go
and find some bread.
1096
01:01:46,401 --> 01:01:47,603
For the jams.
1097
01:01:47,736 --> 01:01:49,906
No! That's not
what I meant. I...
1098
01:01:50,038 --> 01:01:51,507
You did great.
1099
01:01:51,640 --> 01:01:53,067
That's not what I meant.
1100
01:01:53,166 --> 01:01:55,010
Just leave her alone.
You didn't do great.
1101
01:01:55,143 --> 01:01:57,546
You will get the chance
to speak again.
1102
01:01:58,145 --> 01:02:01,917
We hope you can
join us tonight, Prince Ali,
1103
01:02:02,018 --> 01:02:04,320
when we celebrate
our harvest.
1104
01:02:04,618 --> 01:02:08,524
Of course, your serene self.
1105
01:02:08,623 --> 01:02:10,625
We will join you.
1106
01:02:10,759 --> 01:02:12,361
Smooth.
1107
01:02:13,328 --> 01:02:14,964
In 10,000 years...
1108
01:02:15,997 --> 01:02:17,966
I've never been
that embarrassed.
1109
01:02:26,475 --> 01:02:28,576
Don't worry. You are not
out of the game yet.
1110
01:02:28,710 --> 01:02:30,446
Just do whatever
you'd normally do at a party.
1111
01:02:30,578 --> 01:02:31,948
I've never been to a party.
1112
01:02:32,681 --> 01:02:34,717
- What?
- What?
1113
01:02:35,250 --> 01:02:36,552
Oh, you're gonna need to
go back to the room, then.
1114
01:02:36,652 --> 01:02:37,687
You're not messing up
my night.
1115
01:02:37,786 --> 01:02:39,321
Prince Ali.
1116
01:02:42,256 --> 01:02:45,293
May I have a word?
Privately.
1117
01:02:46,127 --> 01:02:48,564
This doesn't concern
your servant.
1118
01:02:49,464 --> 01:02:53,302
Well, be over there
minding my business.
1119
01:02:58,040 --> 01:02:59,208
I know who you are.
1120
01:03:02,511 --> 01:03:03,512
You do?
1121
01:03:05,513 --> 01:03:07,082
Yes.
1122
01:03:07,214 --> 01:03:09,651
You're a man of
great ambition like myself.
1123
01:03:11,419 --> 01:03:14,055
I, uh, don't believe we've
been properly introduced.
1124
01:03:14,221 --> 01:03:17,392
Jafar,
vizier to the sultan.
1125
01:03:18,125 --> 01:03:21,730
I could be a valuable ally to
help you get what you want.
1126
01:03:22,364 --> 01:03:24,266
I, uh...
I will think on that.
1127
01:03:24,366 --> 01:03:25,501
I don't wanna
keep the princess waiting.
1128
01:03:25,600 --> 01:03:28,470
Perhaps I'm not
making myself clear.
1129
01:03:30,238 --> 01:03:33,042
This offer will not be on
the table for long, you see.
1130
01:03:35,343 --> 01:03:36,712
Prince Ali.
1131
01:03:36,844 --> 01:03:40,382
Excuse me. Prince Ali,
your presence is requested.
1132
01:03:41,783 --> 01:03:43,786
So, I guess
that's the guy.
1133
01:03:43,886 --> 01:03:46,322
Mmm-hmm.
That's the guy.
1134
01:03:54,629 --> 01:03:57,500
Okay, there she is.
This is your chance.
1135
01:03:57,631 --> 01:03:58,767
You know what?
1136
01:03:58,866 --> 01:04:01,737
There are a lot of people.
I don't think I can do this.
1137
01:04:02,270 --> 01:04:03,472
- You'll be fine.
- Okay.
1138
01:04:03,571 --> 01:04:05,274
This one's gonna be easy.
1139
01:04:05,806 --> 01:04:08,777
Ooh! And look
at her handmaid.
1140
01:04:11,145 --> 01:04:12,348
And she's going
to get some punch.
1141
01:04:12,448 --> 01:04:13,549
Feelin' a little
thirsty myself.
1142
01:04:13,649 --> 01:04:15,351
No! No, no!
You can't leave me.
1143
01:04:15,451 --> 01:04:16,619
They'll see
right through me.
1144
01:04:16,718 --> 01:04:19,354
No, they won't.
All you have to do is walk over there.
1145
01:04:19,453 --> 01:04:21,556
And speak.
I also have to speak.
1146
01:04:21,890 --> 01:04:23,192
Okay, listen to me.
1147
01:04:23,725 --> 01:04:25,627
- I live in a lamp.
- Mmm-hmm.
1148
01:04:25,727 --> 01:04:27,128
This is a party.
1149
01:04:27,261 --> 01:04:29,364
Do not mess this up
for me. Okay?
1150
01:04:29,497 --> 01:04:31,399
I like to party.
1151
01:04:31,533 --> 01:04:33,268
Go get her!
1152
01:04:34,502 --> 01:04:36,504
Okay.
1153
01:04:42,944 --> 01:04:45,613
Princess Jasmine!
1154
01:04:45,747 --> 01:04:47,649
You? You're still here?
1155
01:04:47,781 --> 01:04:48,783
Yes.
1156
01:04:53,388 --> 01:04:55,391
- What are you doing?
- Hmm?
1157
01:04:55,790 --> 01:04:56,826
What are you doing?
1158
01:04:58,027 --> 01:05:00,396
I'm just making sure the
water is a good temperature.
1159
01:05:00,529 --> 01:05:01,630
Why are you not over there?
1160
01:05:01,763 --> 01:05:04,100
How am I supposed to
compete with that?
1161
01:05:04,200 --> 01:05:06,368
Look at him.
He's so princely.
1162
01:05:06,500 --> 01:05:08,269
You have got to be
more confident
1163
01:05:08,370 --> 01:05:09,772
about what you have to offer.
1164
01:05:09,904 --> 01:05:11,473
What do I have to offer?
1165
01:05:11,605 --> 01:05:13,308
Knowledge of
how to steal food?
1166
01:05:13,408 --> 01:05:15,276
How to jump
between buildings?
1167
01:05:15,410 --> 01:05:16,879
Now, Prince Ali,
he has jewels.
1168
01:05:16,978 --> 01:05:18,714
No, stop, stop, stop!
1169
01:05:20,448 --> 01:05:23,786
I made you look like a prince
on the outside.
1170
01:05:24,553 --> 01:05:26,888
But I didn't change anything
on the inside.
1171
01:05:27,656 --> 01:05:29,757
Prince Ali got you
to the door...
1172
01:05:29,890 --> 01:05:32,360
but Aladdin has to open it.
1173
01:05:32,893 --> 01:05:34,162
Oh.
1174
01:05:34,263 --> 01:05:35,864
See, the sultan
does like me!
1175
01:05:36,198 --> 01:05:38,901
Okay, well, maybe
he'll let you be his wife.
1176
01:05:40,435 --> 01:05:44,507
Look at that, another prince
more interested in Baba.
1177
01:05:44,638 --> 01:05:46,307
I don't know,
I think this one might be different.
1178
01:05:47,509 --> 01:05:49,879
And he comes with an
incredibly attractive friend.
1179
01:05:50,212 --> 01:05:51,514
Please make it work.
1180
01:05:52,547 --> 01:05:54,617
And what about Prince Ali?
1181
01:05:55,216 --> 01:05:57,385
Oh, look at him.
He's trying so hard.
1182
01:05:58,553 --> 01:05:59,888
And that's the problem.
1183
01:05:59,989 --> 01:06:01,457
- Showtime.
- No.
1184
01:06:01,556 --> 01:06:02,658
I'm waiting
for the right moment.
1185
01:06:02,757 --> 01:06:04,727
No. No waiting.
We're done waiting.
1186
01:06:04,859 --> 01:06:06,661
No, I'm in charge. Okay?
1187
01:06:06,794 --> 01:06:08,596
I say when
it's the right moment.
1188
01:06:13,368 --> 01:06:14,603
Really? Really?
1189
01:06:16,904 --> 01:06:19,941
He's here.
Say something, act natural.
1190
01:06:20,042 --> 01:06:22,244
Hi!
1191
01:06:23,645 --> 01:06:28,184
I'm sorry for the jams,
and the jewels...
1192
01:06:28,315 --> 01:06:30,451
and the buying you.
1193
01:06:30,585 --> 01:06:33,422
That wasn't me. It was me,
I don't...
1194
01:06:33,555 --> 01:06:36,859
It was me, I don't have a
twin or anything, but I...
1195
01:06:36,959 --> 01:06:38,661
Um...
1196
01:06:38,761 --> 01:06:40,329
Dance? I'd love to.
1197
01:06:40,995 --> 01:06:42,198
Yes.
1198
01:06:44,498 --> 01:06:45,701
Dance?
1199
01:06:45,801 --> 01:06:47,203
Just dance.
1200
01:06:48,736 --> 01:06:51,439
Go. Go.
1201
01:07:04,520 --> 01:07:05,654
Relax.
1202
01:09:01,135 --> 01:09:03,438
Bravo! Well done!
1203
01:09:11,112 --> 01:09:13,549
Something very strange
about him.
1204
01:09:15,582 --> 01:09:17,920
Keep a close eye
on Prince Ali.
1205
01:09:19,953 --> 01:09:22,491
She just walked out.
1206
01:09:22,623 --> 01:09:25,394
Maybe I went a tad far
with the back flip...
1207
01:09:25,493 --> 01:09:27,996
but that dance
may be the best thing
1208
01:09:28,095 --> 01:09:29,430
you ever do in your life!
1209
01:09:29,964 --> 01:09:31,433
I was pretty good.
1210
01:09:31,532 --> 01:09:33,401
But nothing seems
to impress her.
1211
01:09:33,535 --> 01:09:37,473
Yeah, it's crazy.
Not gems or jams or jewels.
1212
01:09:37,604 --> 01:09:40,675
If I can't impress her,
I wonder who can.
1213
01:09:41,776 --> 01:09:42,911
What's that
supposed to mean?
1214
01:09:43,044 --> 01:09:46,581
I'm just sayin'
try being yourself.
1215
01:09:46,714 --> 01:09:48,884
But she has to
marry a prince.
1216
01:09:48,983 --> 01:09:51,519
If I just had
a few more minutes with her,
1217
01:09:51,620 --> 01:09:52,621
I know I could...
1218
01:09:53,854 --> 01:09:54,922
You need to get me
over there.
1219
01:09:55,055 --> 01:09:56,157
Is that an official wish?
1220
01:09:56,491 --> 01:09:58,861
No. It's a favor.
For a friend.
1221
01:09:58,961 --> 01:10:01,864
Oh, yeah, see, genies don't
really have friends.
1222
01:10:01,996 --> 01:10:04,032
I thought you said you never
had a friend like me.
1223
01:10:04,165 --> 01:10:07,769
No, I said you never had
a friend like me!
1224
01:10:08,470 --> 01:10:10,739
When you're a genie,
somebody always wants
1225
01:10:10,839 --> 01:10:12,608
something from ya.
It's awkward.
1226
01:10:12,739 --> 01:10:14,510
You're right,
you're right.
1227
01:10:14,642 --> 01:10:16,545
Besides,
it would've involved
1228
01:10:16,644 --> 01:10:18,580
distracting
a certain handmaiden...
1229
01:10:18,679 --> 01:10:20,848
Ooh! Ha!
I see what you're doing!
1230
01:10:20,948 --> 01:10:22,651
You hooked me.
See you there?
1231
01:10:30,791 --> 01:10:31,826
Good evening.
1232
01:10:31,960 --> 01:10:33,694
How did you get past
the guards?
1233
01:10:34,194 --> 01:10:36,598
Oh, uh, I snuck past.
1234
01:10:36,730 --> 01:10:37,832
All 48 of them?
1235
01:10:37,965 --> 01:10:40,635
Even the ones that eat fire?
Impressive.
1236
01:10:40,768 --> 01:10:43,872
Yes, well, that's what people
say about me!
1237
01:10:44,906 --> 01:10:47,943
Well, that didn't come out
the right way.
1238
01:10:48,076 --> 01:10:50,045
No one says that.
I don't know why I said that.
1239
01:10:50,144 --> 01:10:51,145
Uh...
1240
01:10:52,179 --> 01:10:54,849
They're beautiful!
She will hate them.
1241
01:10:55,517 --> 01:10:58,554
Tell Prince Ali the way to
her heart is through her mind.
1242
01:10:58,653 --> 01:11:02,089
Oh, actually, these are
from me to you.
1243
01:11:04,759 --> 01:11:06,528
Could you excuse me
one moment?
1244
01:11:06,894 --> 01:11:08,763
Wait, no, just...
1245
01:11:13,301 --> 01:11:16,804
"That's what people say
about me." Come on, Genie!
1246
01:11:17,738 --> 01:11:20,709
My favorites. I accept.
Please continue.
1247
01:11:20,841 --> 01:11:25,613
I was noticing
how pleasant the evening is.
1248
01:11:25,746 --> 01:11:29,116
At the party,
I noticed you noticing...
1249
01:11:29,250 --> 01:11:32,621
how pleasant I am.
1250
01:11:33,654 --> 01:11:35,056
Right. How's this going?
1251
01:11:35,223 --> 01:11:38,260
It's clumsy,
but in a charming sort of a way.
1252
01:11:38,693 --> 01:11:39,795
A stroll.
1253
01:11:41,763 --> 01:11:44,867
Would you like to take
an evening stroll?
1254
01:11:45,567 --> 01:11:48,504
Just the two of us?
On purpose?
1255
01:11:48,635 --> 01:11:50,671
Yes, as people.
1256
01:11:51,773 --> 01:11:52,908
Just one more second.
1257
01:11:53,041 --> 01:11:54,276
Okay.
1258
01:11:54,908 --> 01:11:56,911
Why would I say
"as people"?
1259
01:11:57,045 --> 01:11:58,814
That kid is contagious!
1260
01:12:01,049 --> 01:12:02,050
Go.
1261
01:12:05,153 --> 01:12:07,723
I've never done this before.
How does it work?
1262
01:12:08,288 --> 01:12:10,692
- Do you like sheep cheese?
- Uh...
1263
01:12:15,162 --> 01:12:16,598
Come in.
1264
01:12:16,898 --> 01:12:18,634
Actually,
I'm already in.
1265
01:12:19,634 --> 01:12:20,736
Don't move.
1266
01:12:23,938 --> 01:12:26,141
I just came back
because you left so...
1267
01:12:26,273 --> 01:12:28,242
How did you get there?
1268
01:12:30,278 --> 01:12:31,647
Magic carpet?
1269
01:12:34,047 --> 01:12:35,617
Actually, I'm glad
you are here.
1270
01:12:36,149 --> 01:12:37,152
You are?
1271
01:12:37,285 --> 01:12:39,121
I've been trying
to find Ababwa,
1272
01:12:39,220 --> 01:12:41,723
but it doesn't seem to be
on any of my maps.
1273
01:12:43,123 --> 01:12:44,158
Care to show me?
1274
01:12:45,026 --> 01:12:46,094
I'd love to.
1275
01:12:47,795 --> 01:12:49,665
Rajah,
let's not eat the prince today.
1276
01:12:49,764 --> 01:12:51,567
He needs his legs
for dancing.
1277
01:12:53,001 --> 01:12:54,937
Did I go too far
with the back flip?
1278
01:12:55,068 --> 01:12:56,237
A little.
1279
01:12:58,206 --> 01:13:00,242
- Ababwa?
- Yes.
1280
01:13:00,341 --> 01:13:01,777
Genie,
I need to find Ababwa.
1281
01:13:01,876 --> 01:13:02,977
My other brother...
1282
01:13:03,077 --> 01:13:04,345
the short one,
not the one
1283
01:13:04,446 --> 01:13:06,648
who gifted me a goat,
he's married...
1284
01:13:06,747 --> 01:13:09,183
She has maps, lots of maps.
1285
01:13:09,850 --> 01:13:12,086
Ababwa, of course.
1286
01:13:17,224 --> 01:13:18,225
Ababwa.
1287
01:13:18,358 --> 01:13:20,761
Yak napkins
are not easy to find...
1288
01:13:35,009 --> 01:13:36,310
Have you lost your country?
1289
01:13:37,045 --> 01:13:40,047
My country?
No, no.
1290
01:13:40,148 --> 01:13:41,116
Uh...
1291
01:13:44,285 --> 01:13:45,787
There it is.
1292
01:13:45,886 --> 01:13:49,090
I don't think so.
I've been...
1293
01:13:52,160 --> 01:13:53,228
There it is.
1294
01:13:54,429 --> 01:13:55,931
How did I not see that?
1295
01:13:56,063 --> 01:13:57,798
Who needs maps
anyway?
1296
01:13:57,931 --> 01:14:01,636
They're old and useless,
and add no practical value.
1297
01:14:01,769 --> 01:14:03,805
Maps are how I see the world.
1298
01:14:04,138 --> 01:14:06,774
I thought a princess
could go anywhere.
1299
01:14:08,108 --> 01:14:09,810
Not this princess.
1300
01:14:12,947 --> 01:14:15,317
Well,
1301
01:14:15,416 --> 01:14:17,084
would you wanna...?
1302
01:14:17,184 --> 01:14:19,187
Oh. Uh...
1303
01:14:19,287 --> 01:14:20,856
Sorry, sorry.
1304
01:14:22,790 --> 01:14:23,792
Rajah!
1305
01:14:23,892 --> 01:14:25,059
Oh.
1306
01:14:31,431 --> 01:14:35,103
Thanks for that.
1307
01:14:36,269 --> 01:14:41,042
I was saying you should
see these places.
1308
01:14:41,175 --> 01:14:45,814
I mean, there's a whole world
outside of books and maps.
1309
01:14:48,215 --> 01:14:49,283
Do you want to?
1310
01:14:50,350 --> 01:14:52,120
How? Every door is guarded.
1311
01:14:52,452 --> 01:14:54,755
Who said anything
about a door?
1312
01:14:54,889 --> 01:14:56,024
What are you doing?
1313
01:14:56,523 --> 01:14:58,727
Sometimes, Princess...
1314
01:14:59,527 --> 01:15:02,864
sometimes, you just
have to take a risk.
1315
01:15:07,367 --> 01:15:09,071
What just happened?
1316
01:15:15,041 --> 01:15:16,111
What?
1317
01:15:18,112 --> 01:15:19,114
Is this...?
1318
01:15:19,479 --> 01:15:20,848
A magic carpet?
1319
01:15:22,483 --> 01:15:23,485
Do you trust me?
1320
01:15:24,484 --> 01:15:25,853
What did you say?
1321
01:15:26,220 --> 01:15:27,289
Do you trust me?
1322
01:15:33,227 --> 01:15:34,395
Yes.
1323
01:15:49,277 --> 01:15:52,180
♪ I can show you the world
1324
01:15:53,313 --> 01:15:56,817
♪ Shining, shimmering
Splendid
1325
01:15:57,484 --> 01:15:59,187
♪ Tell me, Princess
1326
01:15:59,319 --> 01:16:04,492
♪ Now when did you last
Let your heart decide?
1327
01:16:05,859 --> 01:16:09,029
♪ I can open your eyes
1328
01:16:09,596 --> 01:16:13,067
♪ Take you wonder by wonder
1329
01:16:13,901 --> 01:16:16,805
♪ Over, sideways and under
1330
01:16:16,938 --> 01:16:20,442
♪ On a magic carpet ride
1331
01:16:20,575 --> 01:16:24,446
♪ A whole new world
1332
01:16:24,545 --> 01:16:28,382
♪ A new fantastic
Point of view
1333
01:16:28,515 --> 01:16:31,286
♪ No one to tell us no
1334
01:16:31,419 --> 01:16:33,522
♪ Or where to go
1335
01:16:33,854 --> 01:16:36,123
♪ Or say we're only dreaming
1336
01:16:36,256 --> 01:16:40,161
♪ A whole new world
1337
01:16:40,261 --> 01:16:44,265
♪ A dazzling place
I never knew
1338
01:16:44,398 --> 01:16:47,102
♪ But when I'm way up here
1339
01:16:47,234 --> 01:16:48,903
♪ It's crystal clear
1340
01:16:49,036 --> 01:16:50,939
♪ That now I'm in
1341
01:16:51,038 --> 01:16:53,241
♪ A whole new world
With you
1342
01:16:53,340 --> 01:16:57,278
♪ Now I'm in A
whole new world with you
1343
01:16:57,411 --> 01:17:01,082
♪ Unbelievable sights
1344
01:17:01,215 --> 01:17:04,853
- ♪ Indescribable feeling
- ♪ Feeling
1345
01:17:04,986 --> 01:17:08,189
♪ Soaring,
tumbling Freewheeling
1346
01:17:08,290 --> 01:17:11,091
♪ Through an endless
Diamond sky
1347
01:17:11,626 --> 01:17:13,295
♪ A whole new world
1348
01:17:13,426 --> 01:17:15,462
♪ Don't you dare
Close your eyes
1349
01:17:15,595 --> 01:17:17,464
♪ A hundred thousand
Things to see
1350
01:17:17,564 --> 01:17:19,466
♪ Hold your breath
It gets better
1351
01:17:19,966 --> 01:17:22,370
♪ I'm like a shooting star
1352
01:17:22,502 --> 01:17:24,371
♪ I've come so far
1353
01:17:24,471 --> 01:17:27,541
♪ I can't go back
To where I used to be
1354
01:17:27,642 --> 01:17:29,176
♪ A whole new world
1355
01:17:29,277 --> 01:17:31,479
♪ Ev'ry turn a surprise
1356
01:17:31,578 --> 01:17:33,113
♪ With new
horizons To pursue
1357
01:17:33,214 --> 01:17:35,382
♪ Ev'ry moment red-letter
1358
01:17:35,515 --> 01:17:38,286
♪ I'll chase them anywhere
1359
01:17:38,419 --> 01:17:40,121
♪ There's time to spare
1360
01:17:40,254 --> 01:17:44,125
♪ Let me share
This whole new world
1361
01:17:44,224 --> 01:17:45,492
♪ With you
1362
01:17:47,193 --> 01:17:49,129
♪ A whole new world
1363
01:17:49,229 --> 01:17:51,265
♪ A whole new world
1364
01:17:51,398 --> 01:17:53,100
♪ That's where we'll be
1365
01:17:53,233 --> 01:17:55,169
♪ That's where we'll be
1366
01:17:55,303 --> 01:17:57,171
♪ A thrilling chase
1367
01:17:57,304 --> 01:18:00,107
♪ A wondrous place
1368
01:18:00,241 --> 01:18:06,113
♪ For you and me ♪
1369
01:18:20,994 --> 01:18:22,898
Of all the places
you've shown me,
1370
01:18:22,997 --> 01:18:24,532
this is by far
the most beautiful.
1371
01:18:26,267 --> 01:18:27,535
Sometimes,
you just have to see it
1372
01:18:27,635 --> 01:18:28,637
from a different
perspective.
1373
01:18:29,638 --> 01:18:32,908
It's them, the people.
They make it beautiful.
1374
01:18:33,040 --> 01:18:35,542
And they deserve a leader
who knows that.
1375
01:18:35,675 --> 01:18:37,544
I don't know why
I think it could be me.
1376
01:18:37,678 --> 01:18:39,314
Because it should be you.
1377
01:18:40,281 --> 01:18:41,283
You think so?
1378
01:18:42,483 --> 01:18:43,685
Does it matter
what I think?
1379
01:18:52,359 --> 01:18:54,194
Oh, look at that adorable
monkey down there.
1380
01:18:54,295 --> 01:18:55,062
Is that Abu?
1381
01:18:55,162 --> 01:18:57,232
No, no,
it couldn't be Abu, he's...
1382
01:19:01,702 --> 01:19:05,473
So, how many names
do you have, Prince Aladdin?
1383
01:19:06,072 --> 01:19:07,142
No, no, I...
1384
01:19:07,273 --> 01:19:08,442
So who is Prince Ali?
1385
01:19:09,109 --> 01:19:11,278
I am Prince Ali.
1386
01:19:11,412 --> 01:19:13,315
But how would you
know the city so well?
1387
01:19:13,447 --> 01:19:15,150
I came to Agrabah early...
1388
01:19:15,282 --> 01:19:16,985
because to know a people,
1389
01:19:17,085 --> 01:19:18,219
you have to see them
for yourself.
1390
01:19:18,318 --> 01:19:19,987
But you already
know that.
1391
01:19:20,121 --> 01:19:23,391
When we first met,
you were disguised in your own city.
1392
01:19:23,523 --> 01:19:25,225
You saw us arrive
1393
01:19:25,326 --> 01:19:28,363
with dancers, an elephant,
and a magic carpet.
1394
01:19:28,496 --> 01:19:30,398
How could a street thief
have all that?
1395
01:19:30,531 --> 01:19:33,001
But how could I not
recognize you?
1396
01:19:34,201 --> 01:19:36,337
People don't see the real you
when you're royalty.
1397
01:19:39,372 --> 01:19:42,410
I'm sorry.
I'm embarrassed.
1398
01:19:42,510 --> 01:19:45,113
I mean, you've seen
more of Agrabah in days
1399
01:19:45,212 --> 01:19:47,247
than I have
in an entire lifetime.
1400
01:19:50,718 --> 01:19:52,086
We should...
1401
01:19:54,621 --> 01:19:56,357
probably head back.
1402
01:19:57,757 --> 01:19:59,426
Already?
1403
01:20:08,435 --> 01:20:10,270
Until tomorrow, Princess.
1404
01:20:25,618 --> 01:20:26,653
Good night.
1405
01:20:29,689 --> 01:20:30,692
Good night.
1406
01:20:35,563 --> 01:20:36,598
Yes!
1407
01:20:43,837 --> 01:20:46,174
Fascinating.
1408
01:20:49,343 --> 01:20:50,511
Ooh.
1409
01:20:50,612 --> 01:20:52,614
I like that face.
Good date?
1410
01:20:52,746 --> 01:20:54,049
The best.
1411
01:20:54,180 --> 01:20:56,283
But it was better
than the best.
1412
01:20:56,416 --> 01:20:59,486
She figured out I was Aladdin.
You said that wouldn't happen.
1413
01:20:59,586 --> 01:21:03,491
Wow! I mean, genie magic
is really just a facade.
1414
01:21:03,623 --> 01:21:05,193
At some point,
1415
01:21:05,292 --> 01:21:07,694
real character's always
gonna shine through.
1416
01:21:07,827 --> 01:21:09,663
But that's a good thing,
right? Now, she knows.
1417
01:21:10,264 --> 01:21:11,266
Well...
1418
01:21:11,398 --> 01:21:12,567
Well, what?
1419
01:21:12,700 --> 01:21:13,701
He told me he was only
1420
01:21:13,800 --> 01:21:15,370
pretending to be a thief
to see the city...
1421
01:21:15,469 --> 01:21:17,238
but he's actually
a prince.
1422
01:21:17,337 --> 01:21:19,607
I convinced her that
I really was a prince.
1423
01:21:19,739 --> 01:21:20,774
And you believed him?
1424
01:21:20,907 --> 01:21:22,109
And she believed you?
1425
01:21:22,210 --> 01:21:23,211
I think so.
1426
01:21:23,310 --> 01:21:27,515
Eventually, you are going to
have to tell her the truth.
1427
01:21:27,648 --> 01:21:30,618
Eventually,
I will tell her.
1428
01:21:31,352 --> 01:21:34,855
Anyway,
I sort of am a prince now.
1429
01:21:35,322 --> 01:21:36,391
Oh!
1430
01:21:36,491 --> 01:21:39,127
So, you're gonna drink
from that cup.
1431
01:21:40,227 --> 01:21:42,330
You don't think maybe
you want to believe him...
1432
01:21:42,429 --> 01:21:43,697
because you have to
marry a prince,
1433
01:21:43,797 --> 01:21:45,332
but you can't marry a thief?
1434
01:21:45,465 --> 01:21:49,636
No, I believe him. I do.
1435
01:21:57,310 --> 01:22:00,314
When the time is right,
I will tell her.
1436
01:22:05,352 --> 01:22:06,354
Morning.
1437
01:22:06,854 --> 01:22:08,323
Morning.
1438
01:22:11,658 --> 01:22:12,759
Not again.
1439
01:22:16,897 --> 01:22:18,800
Please, please.
1440
01:22:19,366 --> 01:22:22,636
Gentlemen, I think there's
been some sort of confusion.
1441
01:22:22,769 --> 01:22:24,438
I don't think you know
who I am.
1442
01:22:24,572 --> 01:22:25,707
Oh, no, no.
1443
01:22:25,806 --> 01:22:27,541
I know who you are.
1444
01:22:27,942 --> 01:22:29,611
Aladdin.
1445
01:22:29,711 --> 01:22:30,778
Aladdin?
1446
01:22:30,911 --> 01:22:32,212
Aladdin.
1447
01:22:32,311 --> 01:22:34,349
I don't know who that is.
I'm Prince Ali...
1448
01:22:34,480 --> 01:22:36,184
- Street rat!
- ...of Ababwa.
1449
01:22:36,283 --> 01:22:38,486
Prince from a kingdom
that doesn't exist...
1450
01:22:38,618 --> 01:22:41,389
who now possesses
a magic carpet
1451
01:22:41,488 --> 01:22:43,257
from the Cave of Wonders.
1452
01:22:43,389 --> 01:22:44,691
Seems to me, the only way
that's possible...
1453
01:22:44,791 --> 01:22:45,759
Where's your monkey?
1454
01:22:45,858 --> 01:22:47,362
...is if you found
a certain treasure.
1455
01:22:49,429 --> 01:22:50,597
My treasure.
1456
01:22:51,933 --> 01:22:53,334
Where's the lamp?
1457
01:23:01,474 --> 01:23:03,678
There's clearly been some
sort of misunderstanding.
1458
01:23:03,810 --> 01:23:04,879
I'm Prince Ali.
1459
01:23:05,011 --> 01:23:06,915
If I throw you
off of that balcony,
1460
01:23:07,848 --> 01:23:10,350
and you are
who you say you are...
1461
01:23:11,352 --> 01:23:13,421
you will die
a watery death.
1462
01:23:15,889 --> 01:23:18,660
If you survive,
it can only be because of the lamp.
1463
01:23:20,260 --> 01:23:21,895
In which case,
I will have my answer.
1464
01:23:23,397 --> 01:23:24,799
For the last time...
1465
01:23:29,036 --> 01:23:31,806
where is the lamp?
1466
01:23:31,938 --> 01:23:35,843
Listen to me. I don't know
who you think I am.
1467
01:23:35,975 --> 01:23:37,277
Goodbye, Aladdin.
1468
01:23:37,377 --> 01:23:38,712
No! No!
1469
01:24:01,801 --> 01:24:02,903
Hmm.
1470
01:24:43,609 --> 01:24:44,978
Boy, what in the...?
1471
01:24:46,080 --> 01:24:48,716
Whoa. Hey, kid, okay.
1472
01:24:48,815 --> 01:24:50,718
I can't get you out of this
unless you make a wish!
1473
01:24:50,850 --> 01:24:53,888
You have to make a wish!
Come on, wake up!
1474
01:24:54,020 --> 01:24:57,457
Okay, try and form the words
"I wish."
1475
01:24:57,590 --> 01:25:00,961
Kid, come on, wake up!
Wake up.
1476
01:25:01,095 --> 01:25:02,864
You need to think.
Think, think.
1477
01:25:03,930 --> 01:25:04,931
Think.
1478
01:25:05,666 --> 01:25:07,869
Okay, okay!
A little gray area here,
1479
01:25:07,969 --> 01:25:10,004
but it's worth a try.
1480
01:25:10,104 --> 01:25:12,640
"I, Aladdin,
being of sound body and mind...
1481
01:25:12,773 --> 01:25:14,776
"declare that my second wish
1482
01:25:14,876 --> 01:25:17,011
"is to be saved
from certain doom."
1483
01:25:17,144 --> 01:25:18,913
I took the liberty
to backdate that a day.
1484
01:25:19,013 --> 01:25:19,947
I hope you don't mind.
1485
01:25:20,080 --> 01:25:21,948
Yes! Here we go! Come on!
1486
01:25:32,593 --> 01:25:35,063
Come on, kid! Come on!
Kid? Kid? Kid, please.
1487
01:25:35,395 --> 01:25:37,799
Come on! Wake up!
Wake up, wake up!
1488
01:25:37,930 --> 01:25:40,634
Kid, wake up.
1489
01:25:40,768 --> 01:25:41,803
Please.
1490
01:25:42,001 --> 01:25:43,870
Ew.
1491
01:25:46,572 --> 01:25:49,410
Probably could've done that
the other direction, but...
1492
01:25:53,413 --> 01:25:54,415
How you doing?
1493
01:25:54,881 --> 01:25:56,584
Thanks, Genie.
1494
01:25:56,716 --> 01:25:59,821
Hey, no problem, you know.
I was in the neighborhood.
1495
01:26:00,420 --> 01:26:01,888
I thought you said no favors.
1496
01:26:03,224 --> 01:26:04,692
I thought you said no friends.
1497
01:26:05,058 --> 01:26:09,430
Right. Um... It actually
cost you a wish.
1498
01:26:10,997 --> 01:26:15,402
Whatever it cost,
you saved my life.
1499
01:26:15,536 --> 01:26:16,671
Yeah, that's true.
1500
01:26:17,004 --> 01:26:20,006
I mean, strictly speaking
though, it was a team effort.
1501
01:26:23,743 --> 01:26:24,845
Thank you.
1502
01:26:27,180 --> 01:26:28,882
We have to stop Jafar.
1503
01:26:29,215 --> 01:26:30,884
That's not gonna be easy.
1504
01:26:31,018 --> 01:26:32,953
The sultan trusts him
completely.
1505
01:26:33,086 --> 01:26:35,490
He has everybody fooled.
1506
01:26:37,657 --> 01:26:39,826
Maybe not everyone.
1507
01:26:41,798 --> 01:26:44,031
I overheard Prince Ali
talking to his advisor...
1508
01:26:44,163 --> 01:26:46,600
about returning with an army
to conquer Agrabah.
1509
01:26:46,701 --> 01:26:47,635
What?
1510
01:26:47,734 --> 01:26:50,772
Now it appears
he's fled in the night.
1511
01:26:51,904 --> 01:26:53,507
Jasmine.
1512
01:26:55,541 --> 01:26:57,144
You heard him
say this, Jafar,
1513
01:26:57,245 --> 01:26:58,479
and you saw him leave?
1514
01:26:58,578 --> 01:26:59,546
Uh-oh.
1515
01:26:59,645 --> 01:27:03,617
Yes, with my own ears
and my own eyes.
1516
01:27:03,750 --> 01:27:06,587
So, what's the problem
now, Princess?
1517
01:27:07,621 --> 01:27:09,757
This is the problem, Jafar.
1518
01:27:10,556 --> 01:27:11,858
If what you say is true,
1519
01:27:11,959 --> 01:27:14,429
then why is Prince Ali
still here?
1520
01:27:14,560 --> 01:27:15,563
Your Majesty.
1521
01:27:16,563 --> 01:27:18,565
Prince Ali.
1522
01:27:19,867 --> 01:27:21,002
This is a surprise.
1523
01:27:21,101 --> 01:27:23,770
Your Highness,
your advisor's not who he says he is.
1524
01:27:24,505 --> 01:27:25,506
Oh.
1525
01:27:25,605 --> 01:27:26,873
I'm not who I say I am?
1526
01:27:27,006 --> 01:27:29,844
Baba, he tried
to kill Prince Ali.
1527
01:27:31,612 --> 01:27:34,181
Jafar, can you explain
this to me?
1528
01:27:35,215 --> 01:27:36,217
Yes.
1529
01:27:38,719 --> 01:27:40,488
My sultan...
1530
01:27:41,287 --> 01:27:45,125
you know my loyalty
belongs to you.
1531
01:27:47,794 --> 01:27:49,497
Your loyalty...
1532
01:27:50,964 --> 01:27:52,800
Your loyalty...
1533
01:27:53,032 --> 01:27:54,468
Yes.
1534
01:27:56,903 --> 01:28:00,207
Prince Ali, you invited
yourself into our city...
1535
01:28:00,541 --> 01:28:02,777
and we welcomed you
as our guest.
1536
01:28:02,910 --> 01:28:06,247
But I believe
your intentions are...
1537
01:28:09,282 --> 01:28:10,817
...deceitful.
1538
01:28:11,818 --> 01:28:13,554
You're a grave danger
to Agrabah
1539
01:28:13,653 --> 01:28:14,788
and you shall be
dealt with as such.
1540
01:28:14,889 --> 01:28:18,659
- Baba, what are you saying?
- Enough, Jasmine!
1541
01:28:18,791 --> 01:28:22,796
Jafar told me
of Prince Ali's ambition.
1542
01:28:22,929 --> 01:28:23,930
His staff.
1543
01:28:24,031 --> 01:28:25,131
He's here
for my throne.
1544
01:28:25,232 --> 01:28:26,200
Hakim!
1545
01:28:36,577 --> 01:28:37,612
Baba?
1546
01:28:37,711 --> 01:28:39,714
What happened?
1547
01:28:39,845 --> 01:28:40,947
He had you under a spell.
1548
01:28:41,081 --> 01:28:43,784
He's not to be trusted,
Your Majesty.
1549
01:28:43,916 --> 01:28:44,952
He wants your throne.
1550
01:28:45,051 --> 01:28:48,288
Jafar! You were
my most trusted advisor.
1551
01:28:49,755 --> 01:28:52,292
Hakim! Put him
in the dungeon!
1552
01:29:01,335 --> 01:29:03,270
You should think
about how quickly
1553
01:29:03,371 --> 01:29:06,607
the sands of power shift
in a storm, Hakim.
1554
01:29:06,939 --> 01:29:12,045
I am loyal to my sultan,
as you should have been.
1555
01:29:14,880 --> 01:29:17,183
The law is the law.
1556
01:29:32,733 --> 01:29:36,003
Prince Ali,
I must apologize.
1557
01:29:36,169 --> 01:29:40,741
Well, Your Highness,
there's something I'd like to explain.
1558
01:29:40,840 --> 01:29:42,742
Your honor and integrity
1559
01:29:42,843 --> 01:29:45,746
will never again be
questioned here in Agrabah.
1560
01:29:46,179 --> 01:29:47,181
I...
1561
01:29:47,280 --> 01:29:48,849
A more noble
and sincere young man
1562
01:29:48,948 --> 01:29:52,219
has never graced
the chambers of this palace.
1563
01:29:52,352 --> 01:29:53,354
Well, uh...
1564
01:29:53,687 --> 01:29:54,889
- Wow.
- I...
1565
01:29:54,988 --> 01:29:58,291
I would be honored
to call you my son...
1566
01:29:58,392 --> 01:29:59,359
Ooh!
1567
01:29:59,458 --> 01:30:03,831
...if that were something
anyone wanted.
1568
01:30:04,997 --> 01:30:06,600
So, you got the girl.
1569
01:30:06,701 --> 01:30:08,336
I mean, trust me,
I had my doubts
1570
01:30:08,435 --> 01:30:10,837
after your whole jam debacle.
1571
01:30:10,938 --> 01:30:14,642
But you pulled yourself
back together a little bit.
1572
01:30:14,774 --> 01:30:15,843
I did, didn't I?
1573
01:30:15,943 --> 01:30:17,945
I think I finally got the
hang of being a prince.
1574
01:30:18,077 --> 01:30:20,080
Oh, well, that's not
exactly what I meant.
1575
01:30:20,246 --> 01:30:22,816
You were right! People see
what they wanna see.
1576
01:30:22,916 --> 01:30:25,685
Aladdin is gone.
I'm Prince Ali now.
1577
01:30:25,818 --> 01:30:28,755
Wow. Got it all figured out
now, huh, kid?
1578
01:30:28,889 --> 01:30:31,092
And, you know, I was thinking
about my last wish...
1579
01:30:31,224 --> 01:30:34,395
and I just can't do this
without you.
1580
01:30:34,728 --> 01:30:36,130
I know I told you
I'd use it to set you free,
1581
01:30:36,229 --> 01:30:37,197
but you heard the sultan.
1582
01:30:37,296 --> 01:30:39,800
I can't let everything
we worked for fall apart.
1583
01:30:39,899 --> 01:30:42,836
So, you just
never tell her the truth?
1584
01:30:42,969 --> 01:30:44,071
You're gonna
keep living the lie?
1585
01:30:44,203 --> 01:30:46,706
It's not a lie.
People can change.
1586
01:30:46,806 --> 01:30:49,175
Oh,
they can change all right.
1587
01:30:50,176 --> 01:30:52,278
And that's a bad thing?
1588
01:30:52,412 --> 01:30:54,849
Everything is better now.
No one got hurt.
1589
01:30:54,980 --> 01:30:56,282
You'd rather me be
back on the streets
1590
01:30:56,382 --> 01:30:57,350
stealing to survive?
1591
01:30:57,451 --> 01:31:00,254
I thought you'd be
happy for me.
1592
01:31:01,321 --> 01:31:02,790
But all you cared about
was that
1593
01:31:02,889 --> 01:31:05,091
I use my last wish
to set you free.
1594
01:31:05,192 --> 01:31:09,330
Well, kid, I don't care
nothin' about that wish.
1595
01:31:09,462 --> 01:31:12,867
This is about you,
what's happening to you.
1596
01:31:12,998 --> 01:31:15,935
You'd rather lie
to somebody you love
1597
01:31:16,036 --> 01:31:17,438
than give all of this up.
1598
01:31:17,537 --> 01:31:18,906
You don't get it, Genie.
1599
01:31:19,872 --> 01:31:21,942
People like me
don't get anything
1600
01:31:22,041 --> 01:31:23,109
except by pretending.
1601
01:31:24,277 --> 01:31:27,214
I think maybe
you don't get it.
1602
01:31:27,813 --> 01:31:31,251
The more you gain
by pretending,
1603
01:31:31,352 --> 01:31:33,187
the less you're actually
gonna have.
1604
01:31:34,019 --> 01:31:38,459
In 10,000 years,
I have never once, ever...
1605
01:31:38,791 --> 01:31:41,261
called a master a friend.
1606
01:31:42,095 --> 01:31:45,266
I broke the rules for you,
I saved your life.
1607
01:31:45,398 --> 01:31:47,068
And for what?
1608
01:31:47,200 --> 01:31:50,270
You are breaking
my heart here, kid.
1609
01:31:50,371 --> 01:31:51,706
You're breaking my heart.
1610
01:31:51,837 --> 01:31:53,239
Genie, no!
Hey, come on!
1611
01:32:09,290 --> 01:32:12,059
Lamp. Lamp.
1612
01:32:12,192 --> 01:32:14,028
Master. Lamp.
1613
01:32:15,461 --> 01:32:19,032
Who does he think he is?
He's supposed to serve me.
1614
01:32:19,166 --> 01:32:21,936
I'm the same as I always was
on the inside. Right, Abu?
1615
01:32:26,572 --> 01:32:27,774
Hey!
1616
01:32:48,995 --> 01:32:50,397
Aah! Are you kidding?
1617
01:32:50,496 --> 01:32:52,532
Now, why would you
rub the thing under the...
1618
01:32:53,834 --> 01:32:55,102
archway?
1619
01:33:03,343 --> 01:33:04,545
♪ Riffraff
1620
01:33:05,444 --> 01:33:06,947
♪ Street rat
1621
01:33:08,014 --> 01:33:11,352
♪ Would they think that
1622
01:33:12,885 --> 01:33:18,392
♪ If they look much closer?
1623
01:33:20,059 --> 01:33:23,397
♪ Still, I can't
Play a prince here
1624
01:33:23,529 --> 01:33:25,366
♪ No, siree
1625
01:33:27,968 --> 01:33:31,505
♪ Gotta tell the truth
I can't pretend
1626
01:33:31,638 --> 01:33:36,943
♪ Even if it means
This dream will end
1627
01:33:38,278 --> 01:33:44,351
♪ Even if she walks away
1628
01:33:46,519 --> 01:33:48,355
♪ From me ♪
1629
01:33:58,230 --> 01:33:59,233
Jafar.
1630
01:34:00,399 --> 01:34:03,536
You should have left Agrabah
while you had the chance.
1631
01:34:03,670 --> 01:34:06,373
Why leave when the city
belongs to me now?
1632
01:34:06,505 --> 01:34:08,975
- It's over, Jafar.
- Oh, good for you.
1633
01:34:09,108 --> 01:34:11,444
I've endured
your spineless incompetence
1634
01:34:11,545 --> 01:34:12,613
for long enough now.
1635
01:34:12,946 --> 01:34:15,082
- Hakim.
- Old fool.
1636
01:34:25,692 --> 01:34:26,894
Genie!
1637
01:34:27,661 --> 01:34:29,296
For my first wish,
1638
01:34:29,395 --> 01:34:31,965
I wish to be
sultan of Agrabah!
1639
01:34:32,098 --> 01:34:33,100
What?
1640
01:34:34,067 --> 01:34:35,236
As you wish, Master.
1641
01:34:35,336 --> 01:34:36,303
No!
1642
01:35:11,638 --> 01:35:12,605
Hakim.
1643
01:35:13,439 --> 01:35:14,540
Hakim!
1644
01:35:15,375 --> 01:35:19,313
You obey the sultan,
so you obey me now.
1645
01:35:24,751 --> 01:35:27,087
You know the law, Hakim!
1646
01:35:32,157 --> 01:35:33,160
No.
1647
01:35:37,229 --> 01:35:38,431
My sultan!
1648
01:35:38,665 --> 01:35:39,667
My sultan!
1649
01:35:42,702 --> 01:35:43,704
Hakim.
1650
01:35:44,269 --> 01:35:46,306
Marshal an army
to invade Shirabad.
1651
01:35:46,438 --> 01:35:47,507
- Shirabad!
- You cannot...
1652
01:35:47,606 --> 01:35:49,809
I think we've heard enough
from you, Princess.
1653
01:35:49,908 --> 01:35:51,010
It's time you start doing
1654
01:35:51,109 --> 01:35:52,179
what you should have done
all along.
1655
01:35:52,278 --> 01:35:53,714
Stay silent.
1656
01:35:55,047 --> 01:35:57,318
Guards, remove her!
1657
01:36:01,087 --> 01:36:04,090
Control that cat if you know
what's good for you.
1658
01:36:05,190 --> 01:36:06,260
Rajah.
1659
01:36:07,460 --> 01:36:08,595
Rajah!
1660
01:36:09,395 --> 01:36:12,632
Rajah! It's all right.
1661
01:36:19,471 --> 01:36:21,108
- Don't touch her!
- Baba.
1662
01:36:27,479 --> 01:36:28,482
Jasmine.
1663
01:36:34,319 --> 01:36:36,055
And understand
it's better for you
1664
01:36:36,156 --> 01:36:37,256
to be seen and not heard.
1665
01:36:37,355 --> 01:36:39,159
I think we've heard enough
from you, Princess.
1666
01:36:39,259 --> 01:36:40,327
Stay silent.
1667
01:36:41,661 --> 01:36:45,198
♪ Written in stone
Ev'ry rule, ev'ry word
1668
01:36:45,331 --> 01:36:48,435
♪ Centuries old
And unbending
1669
01:36:49,301 --> 01:36:52,706
♪ "Stay in your place
Better seen and not heard"
1670
01:36:52,805 --> 01:36:56,376
♪ Well, now that story
Is ending
1671
01:36:58,711 --> 01:37:00,581
♪ 'Cause I
1672
01:37:00,712 --> 01:37:05,451
♪ I cannot start to crumble
1673
01:37:05,585 --> 01:37:07,788
♪ So come on and try
1674
01:37:08,121 --> 01:37:10,324
♪ Try to shut me
And cut me down
1675
01:37:10,456 --> 01:37:11,457
Jasmine!
1676
01:37:14,661 --> 01:37:17,730
♪ I won't be silenced
1677
01:37:17,863 --> 01:37:21,468
♪ You can't keep me quiet
1678
01:37:21,600 --> 01:37:24,772
♪ Won't tremble
When you try it
1679
01:37:25,104 --> 01:37:29,175
♪ All I know is
I won't go speechless
1680
01:37:29,309 --> 01:37:30,778
♪ Speechless
1681
01:37:31,111 --> 01:37:33,247
♪ Let the storm in
1682
01:37:33,379 --> 01:37:37,050
♪ I cannot be broken
1683
01:37:37,151 --> 01:37:40,319
♪ No, I won't live unspoken
1684
01:37:40,452 --> 01:37:45,358
♪ 'Cause I know
That I won't go speechless
1685
01:37:45,657 --> 01:37:49,328
♪ Try to lock me
In this cage
1686
01:37:49,461 --> 01:37:53,599
♪ I won't just lay me down
And die
1687
01:37:53,733 --> 01:37:56,570
♪ I will take
These broken wings
1688
01:37:56,736 --> 01:38:01,474
♪ And watch me
Burn across the sky
1689
01:38:01,608 --> 01:38:03,677
♪ Hear the echo saying
1690
01:38:03,809 --> 01:38:09,282
♪ I won't be silenced
1691
01:38:09,415 --> 01:38:14,488
♪ Though you wanna see me
Tremble when you try it
1692
01:38:14,621 --> 01:38:18,725
♪ All I know is
I won't go speechless
1693
01:38:18,825 --> 01:38:20,493
♪ Speechless
1694
01:38:20,626 --> 01:38:22,462
♪ 'Cause I'll breathe
1695
01:38:22,595 --> 01:38:26,333
♪ When they try
To suffocate me
1696
01:38:26,465 --> 01:38:29,535
♪ Don't you underestimate me
1697
01:38:29,669 --> 01:38:33,474
♪ 'Cause I know that
I won't go speechless
1698
01:38:33,605 --> 01:38:37,678
♪ All I know is
I won't go speechless
1699
01:38:37,809 --> 01:38:40,279
♪ Speechless ♪
1700
01:38:46,586 --> 01:38:47,754
Hakim!
1701
01:38:48,220 --> 01:38:49,223
Hakim!
1702
01:38:51,291 --> 01:38:53,160
Take her away!
1703
01:38:54,894 --> 01:38:56,563
Tell them, Hakim.
1704
01:39:05,505 --> 01:39:08,142
You were just a boy
1705
01:39:08,242 --> 01:39:10,244
when your father
came to work the grounds.
1706
01:39:11,577 --> 01:39:12,778
But you have risen up
1707
01:39:12,879 --> 01:39:16,250
to become
our most trusted soldier.
1708
01:39:16,381 --> 01:39:19,752
As a man, I know you to be
both loyal and just.
1709
01:39:21,821 --> 01:39:23,323
But now you have to choose.
1710
01:39:24,756 --> 01:39:26,826
Duty isn't always honor.
1711
01:39:26,960 --> 01:39:28,862
Our greatest challenge
1712
01:39:28,961 --> 01:39:31,197
isn't speaking up
against our enemies...
1713
01:39:31,863 --> 01:39:35,602
but defying those whose
approval we seek the most.
1714
01:39:36,536 --> 01:39:41,175
Jafar is not worthy of your
admiration nor your sacrifice.
1715
01:39:41,306 --> 01:39:45,211
I wish nothing but glory
for the kingdom of Agrabah.
1716
01:39:45,312 --> 01:39:49,183
No. You seek glory
for yourself.
1717
01:39:49,314 --> 01:39:52,352
And you would win it
off the backs of my people!
1718
01:39:53,286 --> 01:39:56,422
Hakim, these men,
1719
01:39:56,523 --> 01:39:57,658
they will follow
where you lead...
1720
01:39:57,790 --> 01:39:59,660
but it's up to you.
1721
01:39:59,791 --> 01:40:01,294
Will you stand silent
1722
01:40:01,394 --> 01:40:03,429
while Jafar destroys
our beloved kingdom...
1723
01:40:03,595 --> 01:40:05,698
or will you do
what is right...
1724
01:40:10,703 --> 01:40:13,674
and stand with the people
of Agrabah?
1725
01:40:25,451 --> 01:40:26,486
My princess.
1726
01:40:28,920 --> 01:40:33,392
Forgive me, my sultan.
1727
01:40:38,464 --> 01:40:39,765
Hakim.
1728
01:40:41,600 --> 01:40:43,870
Guards, arrest the vizier!
1729
01:40:45,904 --> 01:40:48,341
Lamp! Rub the lamp.
1730
01:40:48,474 --> 01:40:50,544
So, this is how it will be.
1731
01:40:51,077 --> 01:40:52,813
Not even the title of sultan
1732
01:40:52,912 --> 01:40:54,480
will wake the herd
from their sleep.
1733
01:40:55,047 --> 01:40:56,782
I should've known.
1734
01:40:56,916 --> 01:40:59,653
If you won't bow
before a sultan,
1735
01:40:59,752 --> 01:41:01,688
you will cower
before a sorcerer.
1736
01:41:01,821 --> 01:41:03,991
Genie! I wish to become
1737
01:41:04,090 --> 01:41:06,026
the most powerful sorcerer
there is!
1738
01:41:07,093 --> 01:41:09,028
As you wish, Master.
1739
01:41:32,751 --> 01:41:35,455
This could be fun.
1740
01:41:37,023 --> 01:41:40,661
Hakim, I had
such big plans for you.
1741
01:41:41,661 --> 01:41:43,297
But now...
1742
01:41:45,031 --> 01:41:46,867
you are no longer
of any use to me.
1743
01:41:47,632 --> 01:41:49,736
Perhaps your men would like to
follow you to the dungeon.
1744
01:41:52,805 --> 01:41:54,640
You too.
1745
01:41:56,675 --> 01:41:58,044
Prince Ali!
1746
01:42:00,813 --> 01:42:02,416
If it isn't our Prince Ali.
1747
01:42:02,547 --> 01:42:04,951
- Ali!
- Or should I say...
1748
01:42:09,956 --> 01:42:11,425
Aladdin.
1749
01:42:14,093 --> 01:42:15,095
Aladdin.
1750
01:42:15,428 --> 01:42:17,698
He's been pretending
the entire time.
1751
01:42:17,830 --> 01:42:21,401
An impostor.
There is no Prince Ali.
1752
01:42:21,533 --> 01:42:22,935
There never was.
1753
01:42:23,036 --> 01:42:24,904
He's nothing
but a lying thief.
1754
01:42:25,037 --> 01:42:26,073
I'm sorry.
1755
01:42:26,738 --> 01:42:28,107
You're insignificant.
1756
01:42:28,207 --> 01:42:31,077
An irritation I no longer
need to tolerate...
1757
01:42:31,411 --> 01:42:33,113
once I ensure
your agonizing death
1758
01:42:33,212 --> 01:42:36,716
by banishing you
to the ends of the earth.
1759
01:42:37,082 --> 01:42:38,085
No!
1760
01:42:57,002 --> 01:42:58,138
No.
1761
01:42:58,470 --> 01:42:59,572
No!
1762
01:43:02,841 --> 01:43:03,977
Abu.
1763
01:43:05,111 --> 01:43:06,580
Abu!
1764
01:43:09,081 --> 01:43:11,385
I could simply kill you all.
1765
01:43:12,585 --> 01:43:14,587
But that would be
inadequate repayment
1766
01:43:14,688 --> 01:43:16,890
for years of humiliation
and neglect.
1767
01:43:19,425 --> 01:43:22,095
"Remember your place, Jafar."
"You forget yourself, Jafar."
1768
01:43:22,662 --> 01:43:23,463
Jafar.
1769
01:43:23,795 --> 01:43:28,434
No, what you need, Baba,
is to suffer.
1770
01:43:29,202 --> 01:43:30,971
- Like I have suffered.
- Baba?
1771
01:43:31,071 --> 01:43:33,073
Would watching me rule
your kingdom be enough?
1772
01:43:33,505 --> 01:43:34,507
Stop!
1773
01:43:34,606 --> 01:43:37,109
Or watching my armies
devour your toothless ally?
1774
01:43:37,242 --> 01:43:38,879
Please, make it stop.
1775
01:43:39,010 --> 01:43:40,679
No, the most
suitable punishment
1776
01:43:40,779 --> 01:43:41,747
would be to make you watch...
1777
01:43:41,848 --> 01:43:44,084
while I take
what you love most.
1778
01:43:44,184 --> 01:43:45,552
No. No, please.
Baba.
1779
01:43:45,684 --> 01:43:46,952
And marry your daughter.
1780
01:43:47,752 --> 01:43:48,921
No!
1781
01:43:49,022 --> 01:43:50,924
No.
1782
01:43:51,724 --> 01:43:54,895
She will never marry you.
1783
01:43:59,931 --> 01:44:01,033
Baba.
1784
01:44:01,166 --> 01:44:02,169
I will do as you wish!
1785
01:44:03,635 --> 01:44:04,670
Make it stop.
1786
01:44:07,773 --> 01:44:09,709
Make it stop.
1787
01:44:13,313 --> 01:44:16,550
Baba!
Baba, are you all right?
1788
01:44:16,882 --> 01:44:17,983
Jasmine.
1789
01:44:20,752 --> 01:44:21,921
Abu!
1790
01:44:24,122 --> 01:44:25,991
Abu!
1791
01:44:27,158 --> 01:44:28,495
Abu!
1792
01:44:40,572 --> 01:44:42,174
Abu.
1793
01:44:42,908 --> 01:44:45,178
Are you okay?
1794
01:44:45,310 --> 01:44:47,147
Let's get out of here.
1795
01:44:47,246 --> 01:44:48,914
No.
1796
01:45:19,010 --> 01:45:22,781
Your Highness, Sultan,
in honesty and sincerity...
1797
01:45:23,616 --> 01:45:25,185
do you accept
Princess Jasmine...?
1798
01:45:25,318 --> 01:45:26,720
Yes.
1799
01:45:26,852 --> 01:45:28,955
Yes, I accept.
1800
01:45:29,087 --> 01:45:30,689
Princess.
1801
01:45:31,023 --> 01:45:32,759
Princess Jasmine,
1802
01:45:32,858 --> 01:45:35,594
do you accept the sultan
to be your husband?
1803
01:45:41,166 --> 01:45:42,167
Come on, woman.
1804
01:45:43,301 --> 01:45:44,304
Accept.
1805
01:45:44,403 --> 01:45:45,571
I...
1806
01:45:50,843 --> 01:45:51,845
Yes?
1807
01:45:52,278 --> 01:45:53,280
I...
1808
01:45:55,648 --> 01:45:56,650
do not!
1809
01:45:56,849 --> 01:45:58,652
The lamp! The lamp!
1810
01:45:58,751 --> 01:45:59,986
Stop her!
1811
01:46:00,118 --> 01:46:02,621
No, Jasmine! No!
1812
01:46:02,721 --> 01:46:04,724
No! No!
1813
01:46:11,063 --> 01:46:12,565
The lamp! Iago!
1814
01:46:12,898 --> 01:46:14,734
- Are you okay?
- Yes.
1815
01:46:26,112 --> 01:46:27,614
Hold on!
1816
01:46:33,285 --> 01:46:34,287
The lamp!
1817
01:46:35,121 --> 01:46:36,156
Abu!
1818
01:46:56,809 --> 01:46:58,078
The lamp!
1819
01:47:05,084 --> 01:47:06,353
Carpet, get me up there!
1820
01:47:09,220 --> 01:47:10,223
Abu!
1821
01:47:15,361 --> 01:47:16,696
Jump!
1822
01:47:30,410 --> 01:47:31,778
No!
1823
01:47:44,491 --> 01:47:47,260
You're nothing
without your staff!
1824
01:47:47,359 --> 01:47:48,327
Nothing!
1825
01:48:16,522 --> 01:48:17,724
The lamp!
1826
01:48:24,897 --> 01:48:25,931
Carpet!
1827
01:48:38,309 --> 01:48:39,379
Jasmine.
1828
01:48:43,983 --> 01:48:45,752
Punish them. Punish them.
1829
01:48:48,520 --> 01:48:50,355
Genie should witness.
1830
01:48:56,595 --> 01:48:57,964
As the old man said...
1831
01:48:58,063 --> 01:49:00,867
you should've left Agrabah
when you had the chance.
1832
01:49:10,975 --> 01:49:13,946
I told you before
to think bigger.
1833
01:49:14,078 --> 01:49:16,116
You could've been the most
powerful man in the room.
1834
01:49:16,447 --> 01:49:18,450
But now I hold the lamp.
1835
01:49:18,584 --> 01:49:20,353
I hold the power.
1836
01:49:24,823 --> 01:49:26,326
You can't find
what you're looking for
1837
01:49:26,425 --> 01:49:27,960
in that lamp, Jafar.
1838
01:49:28,093 --> 01:49:30,162
I tried and failed,
and so will you.
1839
01:49:30,295 --> 01:49:32,898
You think so,
but I am sultan!
1840
01:49:33,866 --> 01:49:37,002
I am the greatest sorcerer
the world has ever seen.
1841
01:49:37,169 --> 01:49:41,440
I will create an empire
that history cannot ignore.
1842
01:49:41,573 --> 01:49:45,077
I can destroy cities.
1843
01:49:46,077 --> 01:49:49,081
I can destroy kingdoms.
1844
01:49:54,086 --> 01:49:56,523
And I can destroy you.
1845
01:49:56,622 --> 01:49:57,790
True.
1846
01:49:58,389 --> 01:49:59,959
But who made you a sultan?
1847
01:50:01,126 --> 01:50:02,295
Who made you a sorcerer?
1848
01:50:03,229 --> 01:50:05,165
There will
always be something,
1849
01:50:05,264 --> 01:50:07,132
some man, some being...
1850
01:50:07,265 --> 01:50:09,067
- more powerful than you.
- What are you doing?
1851
01:50:09,167 --> 01:50:10,804
Genie gave you your power,
1852
01:50:10,903 --> 01:50:12,004
and he can take it away.
1853
01:50:12,136 --> 01:50:13,939
- He serves me!
- For now.
1854
01:50:14,072 --> 01:50:16,075
But you'll never have
more power than the genie.
1855
01:50:21,380 --> 01:50:23,516
You said it yourself.
1856
01:50:23,648 --> 01:50:26,486
You're either most powerful
in the room...
1857
01:50:26,586 --> 01:50:28,321
or you're nothing.
1858
01:50:29,621 --> 01:50:32,858
You'll always be second.
1859
01:50:33,091 --> 01:50:35,127
Second! Second!
1860
01:50:38,229 --> 01:50:39,232
Second?
1861
01:50:39,631 --> 01:50:42,000
Only second?
1862
01:50:42,134 --> 01:50:44,504
He serves me!
1863
01:50:46,671 --> 01:50:50,242
I will make sure no one will
ever say these words again.
1864
01:50:50,509 --> 01:50:51,511
Genie!
1865
01:50:52,583 --> 01:50:54,413
For my final wish,
I wish to become
1866
01:50:54,514 --> 01:50:57,217
the most powerful being
in the universe.
1867
01:50:57,349 --> 01:50:58,985
More powerful than you!
1868
01:51:00,118 --> 01:51:04,156
A lot of gray area
in that wish, but, uh...
1869
01:51:04,256 --> 01:51:07,926
most powerful being
in the universe
1870
01:51:08,027 --> 01:51:09,162
coming right up!
1871
01:51:34,319 --> 01:51:38,190
The most powerful
in the universe, at last...
1872
01:51:38,291 --> 01:51:40,326
second to no one.
1873
01:51:40,459 --> 01:51:43,328
And I thought
I had power before!
1874
01:51:44,095 --> 01:51:48,667
First, I'll lay waste
to those fools in Shirabad.
1875
01:52:03,983 --> 01:52:05,184
What have you done to me?
1876
01:52:05,317 --> 01:52:07,020
I haven't done anything
to you, Jafar.
1877
01:52:07,152 --> 01:52:08,688
What have you done to me?
1878
01:52:09,420 --> 01:52:10,989
This was your wish, not mine.
1879
01:52:12,157 --> 01:52:14,294
A genie might have
phenomenal cosmic powers...
1880
01:52:14,425 --> 01:52:17,129
But an itty-bitty
living space.
1881
01:52:17,261 --> 01:52:20,366
You see,
a genie without a master
1882
01:52:20,465 --> 01:52:21,934
goes back in their lamp.
1883
01:52:22,267 --> 01:52:25,237
No! Not the lamp!
1884
01:52:27,105 --> 01:52:28,707
I will not forget you, boy!
1885
01:52:29,041 --> 01:52:30,276
Mark my words,
1886
01:52:30,376 --> 01:52:32,478
I will not forget
what you have done to me!
1887
01:52:32,611 --> 01:52:33,613
Goodbye, Jafar!
1888
01:52:34,045 --> 01:52:36,281
Parrot! You're coming with me!
1889
01:52:36,581 --> 01:52:39,184
No!
1890
01:52:54,632 --> 01:52:56,001
Baba.
1891
01:52:56,135 --> 01:52:57,403
- Baba.
- Come on.
1892
01:52:57,502 --> 01:52:59,471
Couple thousand years
in the Cave of Wonders
1893
01:52:59,572 --> 01:53:00,672
ought to cool you off.
1894
01:53:12,151 --> 01:53:14,487
Wait. Wait.
1895
01:53:14,653 --> 01:53:16,622
How can I ever thank you?
1896
01:53:17,156 --> 01:53:20,560
Oh, no. No,
you don't need to thank me.
1897
01:53:21,059 --> 01:53:23,495
But I hope
you accept my apology.
1898
01:53:23,629 --> 01:53:26,532
I'm sorry to the both of you.
1899
01:53:27,265 --> 01:53:28,701
Especially you.
1900
01:53:28,834 --> 01:53:32,171
You deserve so much.
1901
01:53:33,371 --> 01:53:35,273
We all make mistakes.
1902
01:53:38,958 --> 01:53:39,760
Aladdin?
1903
01:53:43,215 --> 01:53:45,318
I hope you find
what you're looking for.
1904
01:53:51,156 --> 01:53:53,526
Ooh, that's a bit
of a mess there, Abu.
1905
01:53:53,658 --> 01:53:55,161
Let me take care
of that for you.
1906
01:54:02,733 --> 01:54:04,202
Beautiful.
1907
01:54:04,303 --> 01:54:05,404
Uh-uh-uh.
1908
01:54:05,505 --> 01:54:07,806
No, no long faces, all right?
1909
01:54:08,139 --> 01:54:10,108
I got an idea.
All right?
1910
01:54:10,209 --> 01:54:11,644
This is your last wish.
1911
01:54:11,777 --> 01:54:14,413
Royalty was
the right idea, okay?
1912
01:54:14,514 --> 01:54:16,181
We should just
riff on that a little bit.
1913
01:54:16,314 --> 01:54:17,750
All right,
here's what I'm thinking.
1914
01:54:19,184 --> 01:54:21,754
Aladdin, warrior prince,
1915
01:54:21,854 --> 01:54:25,625
a noble heart in a land
where thieves run feral!
1916
01:54:26,425 --> 01:54:29,696
Jasmine!
1917
01:54:29,795 --> 01:54:30,797
You like it?
1918
01:54:31,831 --> 01:54:34,367
No? Okay, all right.
I hear you loud and clear.
1919
01:54:34,500 --> 01:54:36,202
All right.
But this is what you need.
1920
01:54:36,335 --> 01:54:39,404
The governing laws of Agrabah
by royal decree.
1921
01:54:39,537 --> 01:54:41,607
Okay? And here it is.
1922
01:54:41,739 --> 01:54:43,643
"Must marry a prince."
1923
01:54:43,774 --> 01:54:45,812
Right.
But you say the words...
1924
01:54:45,912 --> 01:54:49,182
and this law just,
kinda like, goes away.
1925
01:54:49,313 --> 01:54:52,551
And you and the princess
are in it together forever.
1926
01:54:52,652 --> 01:54:54,720
You can just make
the law disappear?
1927
01:54:54,819 --> 01:54:57,590
Pfft! Please.
Like it never existed.
1928
01:54:58,924 --> 01:55:00,859
All right.
Last wish, let's get it.
1929
01:55:01,193 --> 01:55:03,863
Okay. Last wish.
1930
01:55:05,496 --> 01:55:06,498
Genie?
1931
01:55:06,631 --> 01:55:08,166
I'm ready, hold on.
Here we go.
1932
01:55:10,568 --> 01:55:11,736
I wish...
1933
01:55:11,870 --> 01:55:13,773
Third and final wish.
1934
01:55:13,906 --> 01:55:15,640
I wish
1935
01:55:16,474 --> 01:55:17,576
to set you free.
1936
01:55:18,911 --> 01:55:20,145
What?
1937
01:55:25,416 --> 01:55:27,452
Whoa. What? Oh!
1938
01:55:30,788 --> 01:55:32,591
Wait.
1939
01:55:40,866 --> 01:55:42,234
Wait, am I...?
1940
01:55:49,640 --> 01:55:50,876
Wait, wait, wait.
1941
01:55:50,977 --> 01:55:52,211
Um...
1942
01:55:52,310 --> 01:55:53,446
Tell me to do something.
1943
01:55:53,545 --> 01:55:55,580
Um... Get me some jams.
1944
01:55:57,648 --> 01:55:59,151
Get it yourself?
1945
01:56:01,286 --> 01:56:03,256
Get your own jams!
1946
01:56:09,694 --> 01:56:12,465
Thank you.
Thank you.
1947
01:56:12,598 --> 01:56:15,201
No. Thank you, Genie.
1948
01:56:15,767 --> 01:56:17,435
I owe you everything.
1949
01:56:20,839 --> 01:56:22,207
What are you gonna do now?
1950
01:56:24,376 --> 01:56:25,545
Um...
1951
01:56:27,712 --> 01:56:31,317
Actually,
there is this handmaiden...
1952
01:56:32,951 --> 01:56:36,255
that I would love
to travel the world with.
1953
01:56:38,357 --> 01:56:39,559
If she'll have me.
1954
01:56:42,760 --> 01:56:44,930
When do we leave?
Also, I want children.
1955
01:56:45,264 --> 01:56:46,599
Yes. Two of them.
1956
01:56:47,265 --> 01:56:49,268
Lian and Omar,
three years apart.
1957
01:56:49,367 --> 01:56:51,803
They will worship us both
and ask lots of questions...
1958
01:56:51,937 --> 01:56:54,407
and you will entertain them
with stories and songs.
1959
01:56:54,538 --> 01:56:55,741
...and he's handsome like me.
1960
01:56:55,840 --> 01:56:56,875
We'll have a boat.
1961
01:56:56,974 --> 01:56:58,877
A large one
with multiple levels
1962
01:56:58,978 --> 01:57:00,479
and magnificent sails.
1963
01:57:00,578 --> 01:57:01,980
I was thinking
more of a smaller one.
1964
01:57:02,081 --> 01:57:03,248
Perfect.
1965
01:57:03,381 --> 01:57:04,849
Perfect.
1966
01:57:05,584 --> 01:57:07,553
Sit with me, my child.
1967
01:57:08,787 --> 01:57:09,889
I'm sorry.
1968
01:57:09,988 --> 01:57:12,724
- Baba, why are you...?
- Please, let me finish.
1969
01:57:13,524 --> 01:57:17,996
I feared losing you.
Like I lost your mother.
1970
01:57:18,596 --> 01:57:23,702
All I saw was my little girl,
not the woman you have become.
1971
01:57:23,934 --> 01:57:28,673
You have shown me
courage and strength.
1972
01:57:28,806 --> 01:57:33,612
You are the future of Agrabah.
1973
01:57:39,751 --> 01:57:44,390
You shall be the next sultan.
1974
01:57:53,732 --> 01:57:55,368
Thank you, Baba.
1975
01:57:55,500 --> 01:57:57,903
And as sultan,
you may change the law.
1976
01:58:00,404 --> 01:58:01,907
He is a good man.
1977
01:58:08,947 --> 01:58:10,382
Where'd he go?
1978
01:58:38,577 --> 01:58:41,614
Stop, thief.
Your sultan commands it.
1979
01:58:46,117 --> 01:58:47,486
Sultan?
1980
01:58:49,153 --> 01:58:51,424
Does that mean I'm in trouble?
1981
01:58:54,593 --> 01:58:56,696
Only because you got caught.
1982
02:00:07,698 --> 02:00:09,468
♪ Can your friends do this?
1983
02:01:12,162 --> 02:01:14,632
♪ You ain't never had
A friend like me ♪
1984
02:01:20,705 --> 02:01:22,774
- ♪ Yeah
- ♪ Another one
1985
02:01:23,774 --> 02:01:27,245
♪ You know it's Will Smith
And DJ Khaled!
1986
02:01:27,345 --> 02:01:28,781
♪ Whoo!
1987
02:01:30,081 --> 02:01:31,550
♪ Too late
Y'all done wound me up
1988
02:01:31,649 --> 02:01:32,617
♪ Hurry up!
1989
02:01:32,716 --> 02:01:33,887
♪ Too late
Y'all done wound me up
1990
02:01:33,986 --> 02:01:34,752
♪ Hurry up!
1991
02:01:34,851 --> 02:01:36,121
♪ 'Bout to show you
What I'm workin' with
1992
02:01:36,220 --> 02:01:37,020
♪ Show me
What you're workin' with
1993
02:01:37,119 --> 02:01:39,757
♪ It's the Ali Baba
It's the big papa
1994
02:01:39,856 --> 02:01:42,126
♪ It's the blue pants
Jasmine, like the flower
1995
02:01:42,225 --> 02:01:44,662
♪ It's the grant you wishes
That don't even cost a dollar
1996
02:01:44,763 --> 02:01:45,764
♪ You ride in on a carpet
1997
02:01:45,863 --> 02:01:47,265
♪ When you ride in
Wanna holler like
1998
02:01:47,364 --> 02:01:49,934
♪ Ay
Tell me where you wanna go
1999
02:01:50,035 --> 02:01:52,505
♪ Hold up!
Don't tell me, I already know
2000
02:01:52,604 --> 02:01:54,806
♪ Watch out
It's the genie with a attitude
2001
02:01:54,907 --> 02:01:57,009
♪ Three wishes
What I need to make true?
2002
02:01:57,108 --> 02:01:58,176
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2003
02:01:58,277 --> 02:01:59,612
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2004
02:01:59,711 --> 02:02:01,714
- ♪ Tell me whatever you need
- ♪ What you need?
2005
02:02:01,813 --> 02:02:04,015
♪ Anything rearranged
Even climate can change
2006
02:02:04,114 --> 02:02:05,751
♪ You ain't never had
A friend like me
2007
02:02:05,850 --> 02:02:06,785
♪ Never!
2008
02:02:06,884 --> 02:02:09,121
♪ Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2009
02:02:09,220 --> 02:02:10,890
♪ Habibi, let me show you
The dream
2010
02:02:10,989 --> 02:02:11,590
♪ Habibi!
2011
02:02:11,689 --> 02:02:12,695
♪ Just whisper
If you don't wanna
2012
02:02:12,794 --> 02:02:13,858
♪ Shout out what you need
2013
02:02:13,957 --> 02:02:16,294
♪ But I promise you ain't
Never had a friend like me
2014
02:02:16,393 --> 02:02:18,930
♪ Tell the angels and gods
Pass the baklava
2015
02:02:19,029 --> 02:02:21,166
♪ Make 'em travel from close
Or make 'em travel from far
2016
02:02:21,265 --> 02:02:23,769
♪ Well, this is your chance,
man Wish from the soul
2017
02:02:23,868 --> 02:02:26,138
♪ When I'm out of the lamp,
man I'm out of control
2018
02:02:26,237 --> 02:02:28,705
♪ I got gold on my shoes
Temple with jewels
2019
02:02:28,804 --> 02:02:31,175
♪ A room for wise men
And plenty for fools
2020
02:02:31,276 --> 02:02:33,578
♪ I don't want you to lose
Tryin' to help ya, dude
2021
02:02:33,679 --> 02:02:35,114
♪ You ain't never had
A friend like me
2022
02:02:35,214 --> 02:02:36,180
♪ Never!
2023
02:02:36,281 --> 02:02:37,248
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2024
02:02:37,349 --> 02:02:38,751
- ♪ Wish big time!
- ♪ Big time!
2025
02:02:38,850 --> 02:02:40,318
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2026
02:02:40,875 --> 02:02:42,021
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2027
02:02:42,121 --> 02:02:43,556
- ♪ Wish big time!
- ♪ Big time!
2028
02:02:43,656 --> 02:02:45,157
♪ Go big time!
2029
02:02:45,256 --> 02:02:47,125
- ♪ Let me see you flex on her
- ♪ Flex on her
2030
02:02:47,225 --> 02:02:48,594
- ♪ Shine on her
- ♪ Shine on her
2031
02:02:48,693 --> 02:02:49,761
- ♪ Style on her
- ♪ Style on her
2032
02:02:49,862 --> 02:02:50,962
- ♪ Slide on her
- ♪ Slide on her
2033
02:02:51,063 --> 02:02:53,032
♪ Too fly, too fly on her
2034
02:02:53,131 --> 02:02:54,700
♪ Just glide on her
2035
02:02:54,800 --> 02:02:55,734
♪ Cool as a fan
2036
02:02:55,833 --> 02:02:57,969
♪ I'm the coolest
Bluest one of 'em all
2037
02:02:58,068 --> 02:03:00,639
♪ You can wish to be rich
You can wish to be tall
2038
02:03:00,738 --> 02:03:02,942
♪ You can wish away the haters
You just give me a call
2039
02:03:03,041 --> 02:03:04,175
♪ You can wish for
What you want
2040
02:03:04,274 --> 02:03:05,644
♪ 'Cause I'm grantin' 'em all
2041
02:03:05,743 --> 02:03:06,879
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2042
02:03:06,978 --> 02:03:08,080
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2043
02:03:08,179 --> 02:03:10,248
- ♪ Tell me whatever you need
- ♪ What you need?
2044
02:03:10,347 --> 02:03:12,718
♪ Anything rearranged
Even climate can change
2045
02:03:12,817 --> 02:03:14,286
♪ You ain't never had
A friend like me
2046
02:03:14,385 --> 02:03:15,353
♪ Never!
2047
02:03:15,452 --> 02:03:17,822
♪ Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2048
02:03:17,921 --> 02:03:19,538
♪ Habibi, let me show you
The dream
2049
02:03:19,637 --> 02:03:20,230
♪ Habibi!
2050
02:03:20,329 --> 02:03:21,359
♪ Just whisper
If you don't wanna
2051
02:03:21,458 --> 02:03:22,694
♪ Shout out what you need
2052
02:03:22,793 --> 02:03:25,197
♪ But I promise you ain't
Never had a friend like me
2053
02:03:25,296 --> 02:03:27,732
♪ Please don't get me started
2054
02:03:27,832 --> 02:03:29,835
♪ Fly like magic carpet
2055
02:03:29,934 --> 02:03:31,069
♪ You ain't never had a friend
2056
02:03:31,170 --> 02:03:32,203
- ♪ Never had a friend
- ♪ Never!
2057
02:03:32,304 --> 02:03:33,605
♪ You ain't never had a friend
2058
02:03:33,706 --> 02:03:34,739
- ♪ Never had a friend
- ♪ Never!
2059
02:03:34,840 --> 02:03:36,208
- ♪ You ain't never
- ♪ Never
2060
02:03:36,308 --> 02:03:37,376
- ♪ Had a
- ♪ Had a
2061
02:03:37,475 --> 02:03:38,844
- ♪ Friend
- ♪ Friend
2062
02:03:38,943 --> 02:03:39,978
- ♪ Like
- ♪ Like
2063
02:03:40,078 --> 02:03:43,047
♪ Me!
2064
02:03:46,951 --> 02:03:49,054
♪ You ain't never had
A friend like me
2065
02:03:49,153 --> 02:03:50,388
♪ Never! ♪
2066
02:04:09,040 --> 02:04:12,377
♪ I can show you the world
2067
02:04:13,344 --> 02:04:17,750
♪ Shining, shimmering splendid
2068
02:04:17,849 --> 02:04:19,651
♪ Tell me, Princess
2069
02:04:19,751 --> 02:04:25,256
♪ Now when did you last
Let your heart decide?
2070
02:04:26,357 --> 02:04:30,763
♪ I can open your eyes
2071
02:04:30,862 --> 02:04:34,932
♪ Take you wonder by wonder
2072
02:04:35,032 --> 02:04:38,236
♪ Over sideways and under
2073
02:04:38,336 --> 02:04:42,241
♪ On a magic carpet ride
2074
02:04:42,340 --> 02:04:46,411
♪ A whole new world
2075
02:04:46,511 --> 02:04:50,916
♪ A new fantastic
Point of view
2076
02:04:51,248 --> 02:04:54,219
♪ No one to tell us no
2077
02:04:54,318 --> 02:04:56,388
♪ Or where to go
2078
02:04:56,487 --> 02:04:59,825
♪ Or say we're only dreaming
2079
02:04:59,925 --> 02:05:03,796
♪ A whole new world
2080
02:05:03,895 --> 02:05:08,433
♪ A dazzling place
I never knew
2081
02:05:08,533 --> 02:05:11,370
♪ But when I'm way up here
2082
02:05:11,470 --> 02:05:13,706
♪ It's crystal clear
2083
02:05:13,805 --> 02:05:18,710
♪ That now I'm in
A whole new world with you
2084
02:05:18,810 --> 02:05:22,715
♪ Now I'm in a whole new world
With you
2085
02:05:22,814 --> 02:05:26,852
♪ Unbelievable sights
2086
02:05:26,952 --> 02:05:31,056
♪ Indescribable feeling
2087
02:05:31,156 --> 02:05:34,760
♪ Soaring, tumbling
Freewheeling
2088
02:05:34,859 --> 02:05:38,429
♪ Through an endless
Diamond sky
2089
02:05:38,529 --> 02:05:40,264
♪ A whole new world
2090
02:05:40,364 --> 02:05:43,001
♪ Don't you dare
Close your eyes
2091
02:05:43,100 --> 02:05:45,269
♪ A hundred thousand things
To see
2092
02:05:45,370 --> 02:05:47,473
♪ Hold your breath
It gets better
2093
02:05:47,572 --> 02:05:52,477
♪ I'm like a shooting star
I've come so far
2094
02:05:52,577 --> 02:05:56,348
♪ I can't go back
To where I used to be
2095
02:05:56,447 --> 02:06:00,051
♪ A whole new world
2096
02:06:00,152 --> 02:06:04,857
♪ With new horizons to pursue
2097
02:06:04,956 --> 02:06:07,526
♪ I'll chase them anywhere
2098
02:06:07,626 --> 02:06:10,229
♪ There's time to spare
2099
02:06:10,328 --> 02:06:16,401
♪ Let me share
This whole new world with you
2100
02:06:30,547 --> 02:06:34,819
- ♪ A whole new world
- ♪ A whole new world
2101
02:06:34,920 --> 02:06:39,224
♪ A new fantastic
Point of view
2102
02:06:39,323 --> 02:06:42,294
♪ No one to tell us no
2103
02:06:42,394 --> 02:06:44,463
♪ Or where to go
2104
02:06:44,563 --> 02:06:47,833
♪ Or say we're only dreaming
2105
02:06:47,933 --> 02:06:52,136
- ♪ A whole new world
- ♪ Every turn, a surprise
2106
02:06:52,237 --> 02:06:56,841
- ♪ With new horizons to pursue
- ♪ Every moment, red-letter
2107
02:06:56,942 --> 02:07:02,080
♪ I'll chase them anywhere
There's time to spare
2108
02:07:02,179 --> 02:07:06,417
- ♪ Anywhere, ooh
- ♪ There's time to spare
2109
02:07:06,518 --> 02:07:12,957
♪ Let me share
This whole new world with you
2110
02:07:16,126 --> 02:07:20,498
- ♪ A whole new world
- ♪ A whole new world
2111
02:07:20,599 --> 02:07:24,870
- ♪ That's where we'll be
- ♪ That's where we'll be
2112
02:07:24,970 --> 02:07:29,208
- ♪ A thrilling chase
- ♪ A wondrous place
2113
02:07:29,308 --> 02:07:36,148
♪ For you and me ♪
2114
02:07:36,247 --> 02:07:41,247
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2114
02:07:42,305 --> 02:07:48,472
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
148395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.