All language subtitles for 70.big.ones.2018.720p.bluray.x264-bipolar.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,625 --> 00:00:56,125 Do you both live in the big house? 2 00:00:56,958 --> 00:00:59,000 - Sometimes. - What about you? 3 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 Sometimes too. 4 00:01:02,292 --> 00:01:04,708 Are my auntie and uncle very rich? 5 00:01:08,625 --> 00:01:10,917 Tell me. Are they very rich? 6 00:01:11,208 --> 00:01:12,583 Yes, kid. 7 00:01:12,792 --> 00:01:14,042 Very rich. 8 00:01:15,833 --> 00:01:17,625 Really, really rich? 9 00:01:19,333 --> 00:01:21,833 Are they really, really good-looking too? 10 00:01:22,500 --> 00:01:26,167 My mum is really, really pretty, although she's old. 11 00:01:26,333 --> 00:01:28,625 She's the prettiest mum in the world. 12 00:01:29,417 --> 00:01:32,083 She takes me to lots of places and lots of schools. 13 00:01:35,083 --> 00:01:37,000 Are they my auntie and uncle? 14 00:01:51,000 --> 00:01:52,333 Hi, Alba. 15 00:01:55,125 --> 00:01:57,625 - Hi. - Hello, sweetie. 16 00:01:58,458 --> 00:02:00,792 - You're so pretty. - Let's go. 17 00:02:02,958 --> 00:02:04,583 Look, a little sheep. 18 00:02:17,208 --> 00:02:18,667 "Binladen": Slang for a 500€ note. 19 00:02:18,792 --> 00:02:21,917 Given that name because, just like the international terrorist, 20 00:02:22,042 --> 00:02:24,458 "everyone talked about him, but no one had seen him". 21 00:02:24,542 --> 00:02:26,208 So, 35,000€ equate to: 22 00:04:42,792 --> 00:04:45,208 I need 35,000 like the air I breathe. 23 00:04:45,625 --> 00:04:49,000 If I don't have it by tomorrow, I won't see my daughter in a long time. 24 00:04:49,375 --> 00:04:51,542 I love my daughter Alba more than anything. 25 00:04:52,750 --> 00:04:54,667 You must hear these stories all day, 26 00:04:54,792 --> 00:04:56,500 but one more won't do any harm. 27 00:04:57,167 --> 00:04:59,292 I guess you know what a foster home is. 28 00:04:59,458 --> 00:05:00,917 It's one of those places where 29 00:05:01,250 --> 00:05:03,292 the social services have taken my daughter, 30 00:05:03,500 --> 00:05:05,583 "Until we find a home where she can grow up" 31 00:05:05,667 --> 00:05:07,250 "in a suitable family environment." 32 00:05:08,750 --> 00:05:11,083 Which makes a single mother unsuitable, 33 00:05:11,167 --> 00:05:13,042 though she works to death to earn pittance. 34 00:05:13,792 --> 00:05:15,042 What can I do? 35 00:05:15,292 --> 00:05:18,250 Provide a home and food or stay with her all day. 36 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 What would you do? 37 00:05:22,292 --> 00:05:23,708 Well, the thing is... 38 00:05:23,917 --> 00:05:26,708 one of those guys, apparently the one in charge, 39 00:05:27,208 --> 00:05:28,708 gave me an alternative. 40 00:05:29,917 --> 00:05:31,417 If I... 41 00:05:31,875 --> 00:05:35,208 If I gave him an envelope with 35,000€ before Friday, 42 00:05:35,667 --> 00:05:37,833 he would arrange to stop proceedings 43 00:05:37,917 --> 00:05:39,958 and I'd get my daughter back. 44 00:05:42,167 --> 00:05:45,083 He said, "There are always technicalities." 45 00:05:47,875 --> 00:05:49,958 I lied to my daughter, you know? 46 00:05:51,042 --> 00:05:55,000 I told her she had to stay with some relatives she didn't know 47 00:05:55,208 --> 00:05:57,500 whilst her mother sorted things out. 48 00:05:59,167 --> 00:06:00,750 You're asking for the impossible. 49 00:06:01,458 --> 00:06:05,750 Right now we aren't even granting loans to people earning over 1,500. 50 00:06:06,958 --> 00:06:07,792 I have a guarantee. 51 00:06:08,542 --> 00:06:10,958 The deeds to my parents' flat. 52 00:06:11,417 --> 00:06:14,583 Whilst they were taking a nap in the lounge last Sunday, 53 00:06:15,042 --> 00:06:16,500 I took them from their bedroom. 54 00:06:17,333 --> 00:06:19,000 How come they're in your name? 55 00:06:20,500 --> 00:06:22,208 If I were as old as my parents, 56 00:06:22,292 --> 00:06:24,875 we wouldn't be talking right now. 57 00:06:25,625 --> 00:06:28,125 It's quite simple, they couldn't get a loan 58 00:06:28,208 --> 00:06:30,125 and I was doing well in those days. 59 00:06:31,333 --> 00:06:34,917 Flats are the last thing savings banks want right now. 60 00:06:36,958 --> 00:06:38,958 If you ever need to auction it off, 61 00:06:39,042 --> 00:06:41,208 even if you sold it for half its value 62 00:06:41,458 --> 00:06:43,083 it'd be a really good deal. 63 00:06:43,917 --> 00:06:47,583 That flat is worth ten times more than the 35,000 I'm asking for. 64 00:06:48,125 --> 00:06:49,583 I'm not saying it isn't. 65 00:06:52,708 --> 00:06:54,625 I accept the risk of repossession. 66 00:06:55,167 --> 00:06:56,708 I need the money now. 67 00:06:57,333 --> 00:06:59,625 Besides, that won't happen, I'll find a job 68 00:06:59,708 --> 00:07:00,958 and I'll pay off the loan. 69 00:07:06,125 --> 00:07:08,625 You'd have to open an account first. 70 00:07:09,125 --> 00:07:10,792 Just five euros will do. 71 00:07:12,292 --> 00:07:13,250 I've got that. 72 00:07:14,042 --> 00:07:15,583 Right. Pop in tomorrow, 73 00:07:15,667 --> 00:07:18,292 we'll open the account and sign the loan documents. 74 00:07:18,375 --> 00:07:20,125 I don't think you've understood. 75 00:07:21,083 --> 00:07:25,167 When that guy said before Friday he meant first thing on Thursday. 76 00:07:25,833 --> 00:07:27,458 Apparently at 10 a.m. 77 00:07:27,500 --> 00:07:29,708 A copy of the records is sent to another department 78 00:07:29,792 --> 00:07:31,833 and it's impossible to get rid of it then. 79 00:07:32,833 --> 00:07:35,125 Tomorrow isn't the day for signing the loan. 80 00:07:35,750 --> 00:07:39,083 I need to have the money, withdraw it and put it in an envelope. 81 00:07:41,042 --> 00:07:42,958 I need to sign the loan today. 82 00:07:44,250 --> 00:07:45,792 I saw the advert, 83 00:07:46,208 --> 00:07:48,875 it says the loan is immediate. 84 00:07:49,125 --> 00:07:50,375 It's ten past two. 85 00:07:51,042 --> 00:07:52,583 We close in twenty minutes. 86 00:07:53,083 --> 00:07:56,792 We have to open the account, photocopy and certify the copy of the deeds, 87 00:07:56,875 --> 00:08:00,208 print and sign a pile of documents and send the transfer order 88 00:08:00,292 --> 00:08:01,708 to head office in Zamudio. 89 00:08:02,958 --> 00:08:04,583 That's the bad news. 90 00:08:04,708 --> 00:08:06,833 The good news is, they close at 6 p.m. in Zamudio. 91 00:08:11,083 --> 00:08:13,417 - That's all, Don Eusebio. - Thank you. 92 00:08:13,542 --> 00:08:15,000 - Thanks to you. - Goodbye. 93 00:08:19,333 --> 00:08:22,083 - See you, Eusebio. - Bye. 94 00:08:24,458 --> 00:08:27,083 Yours isn't exactly our super holiday loan 95 00:08:27,167 --> 00:08:28,958 but it's only fair to give you the gift. 96 00:08:29,125 --> 00:08:31,875 Bag and toilet bag, both for ladies, of course. 97 00:08:32,333 --> 00:08:33,625 I'll give you a hand. 98 00:08:34,042 --> 00:08:35,667 Raquel Crespo Remetería. 99 00:08:35,917 --> 00:08:39,958 ID number: 16 05 32 05 X. 100 00:08:40,208 --> 00:08:41,833 Interest rate: 22%. 101 00:08:42,167 --> 00:08:44,625 Installments: 60 months. Monthly fee: 967. 102 00:08:47,250 --> 00:08:48,417 Too hot? 103 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Sure, our air con is a bit temperamental. 104 00:08:51,458 --> 00:08:53,417 - Nobody move! - The gun, here. 105 00:08:53,542 --> 00:08:54,792 You, move! 106 00:08:55,042 --> 00:08:56,292 You, brat! 107 00:08:56,417 --> 00:08:59,375 Don't touch a single button or I'll blow your brains out! 108 00:08:59,667 --> 00:09:01,042 Freeze! Don't move! 109 00:09:01,167 --> 00:09:02,375 Everyone freeze. 110 00:09:02,542 --> 00:09:03,750 The girl with the rest, right? 111 00:09:03,875 --> 00:09:06,667 The girl with the rest, good, use your initiative. 112 00:09:06,833 --> 00:09:09,000 Join the group. Move it! 113 00:09:09,208 --> 00:09:10,958 You ladies, stand up. 114 00:09:11,250 --> 00:09:13,292 Move over to the wall, slowly. 115 00:09:13,625 --> 00:09:14,542 Come on. 116 00:09:14,708 --> 00:09:16,500 Come on, move it. 117 00:09:16,625 --> 00:09:21,083 That's it, that's it, that's it, that's it. 118 00:09:21,542 --> 00:09:24,083 Come on. Your ass against the wall, woman. 119 00:09:24,375 --> 00:09:27,125 God damn it, for fuck's sake. Hey you, fatso! 120 00:09:27,250 --> 00:09:28,875 Move this table. You two! 121 00:09:29,167 --> 00:09:32,000 - Get rid of this table! - Come on, over there. 122 00:09:32,333 --> 00:09:34,542 - So we can see one another. - Come on. 123 00:09:35,083 --> 00:09:37,458 Go back to your place. Not you. Come here. 124 00:09:38,500 --> 00:09:40,833 - You're the manager, right? Come here. - Yes. 125 00:09:41,000 --> 00:09:42,917 - How long left to open the safe? - What? 126 00:09:43,250 --> 00:09:45,958 Time lock. The safe deposit. How long left? 127 00:09:46,042 --> 00:09:47,667 - Ten minutes. - Ten minutes? 128 00:09:47,750 --> 00:09:49,583 Plus five to clear it out, fifteen minutes. 129 00:09:49,667 --> 00:09:51,875 - Sit on the floor, all of you. - Sit down. 130 00:09:52,083 --> 00:09:53,583 Quarter of an hour, folks. 131 00:09:53,667 --> 00:09:55,958 If everyone does as I say, and no one plays the hero, 132 00:09:56,042 --> 00:09:58,500 we'll all be home in time for dessert. 133 00:09:58,708 --> 00:10:00,250 Take the girl and do the rounds. 134 00:10:00,333 --> 00:10:01,667 Stand up, girl. 135 00:10:01,792 --> 00:10:03,042 - Get up, damn it! - Okay. 136 00:10:03,167 --> 00:10:04,625 Come on, for fuck's sake. 137 00:10:04,917 --> 00:10:06,292 Right, sit up. 138 00:10:07,958 --> 00:10:10,042 Take it easy, mate, we're on time. 139 00:10:10,125 --> 00:10:14,375 That one, get the cash and put it in here. Come on. 140 00:10:15,583 --> 00:10:17,875 In the bag. Come on, come on. 141 00:10:18,875 --> 00:10:21,667 Leave that, for fuck's sake. Get on with it. 142 00:10:23,958 --> 00:10:27,167 - God damn it, why the hell... - No, no, no. 143 00:10:29,708 --> 00:10:31,042 - Get it out. - What? 144 00:10:31,083 --> 00:10:33,958 - Get your bloody phone out of your pocket! - It's my girlfriend, 145 00:10:34,083 --> 00:10:37,542 - she's worried because I'm not home. - Are you the wimp here, or what? 146 00:10:38,333 --> 00:10:41,750 Tell your girlfriend you've met up with two mates. 147 00:10:42,292 --> 00:10:44,583 No, I'd better tell her about the holdup because... 148 00:10:44,917 --> 00:10:46,000 So she'll believe you. 149 00:10:46,167 --> 00:10:48,125 Right, all your phones. Come on. 150 00:10:48,292 --> 00:10:50,792 Everyone! Put your phones in the bin. 151 00:10:50,958 --> 00:10:53,750 Lift your head up so it bleeds. Come on. 152 00:10:54,292 --> 00:10:55,875 Come on. Lift your head up! 153 00:10:56,042 --> 00:10:58,250 Let it bleed. Come on, woman! 154 00:10:58,500 --> 00:11:00,625 - The girl's phone. - I've got it. 155 00:11:04,208 --> 00:11:06,292 Hold it. Over there. 156 00:11:08,917 --> 00:11:12,292 - Very good. Perfect. - Get a move on. 157 00:11:14,000 --> 00:11:15,333 Take it easy. 158 00:11:15,917 --> 00:11:17,375 Calm down, madam. 159 00:11:20,208 --> 00:11:21,458 Come on, move it. 160 00:11:21,625 --> 00:11:23,125 Hey, watch it! 161 00:11:25,833 --> 00:11:28,458 Right, keep an eye on these. Let's do it. 162 00:11:28,792 --> 00:11:30,458 Put your hands up. 163 00:11:37,417 --> 00:11:38,917 Get inside, for Christ's sake. 164 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 Over there, with the group. Move it. 165 00:11:42,125 --> 00:11:44,375 It's more lively. Get a bloody move on! 166 00:11:55,875 --> 00:11:57,333 What do I owe you? 167 00:11:58,708 --> 00:11:59,708 Nine-fifty. 168 00:12:00,208 --> 00:12:01,792 The baby squid was bloody good. 169 00:12:11,792 --> 00:12:13,042 Take ten. 170 00:12:14,333 --> 00:12:15,292 Thanks. 171 00:12:54,250 --> 00:12:55,792 Go on, over there. Move. 172 00:13:24,042 --> 00:13:25,625 Bloody hell! 173 00:13:36,875 --> 00:13:39,250 Wait, wait. Let me think, let me think. 174 00:13:39,375 --> 00:13:40,875 What the fuck do we do? Shit. 175 00:13:40,958 --> 00:13:43,667 - Who the hell is ringing the bell? - I don't know. 176 00:13:43,875 --> 00:13:45,417 You don't know? 177 00:13:45,667 --> 00:13:47,042 For Christ's sake. 178 00:13:48,417 --> 00:13:50,208 Right, let's see. Let's see. 179 00:13:51,167 --> 00:13:54,208 - Hang on. - There's a fucking bloke out there. 180 00:13:54,417 --> 00:13:56,542 We're in a mess. Okay. We've messed up again. 181 00:13:56,625 --> 00:13:58,333 What? Are you out of your mind? 182 00:13:58,542 --> 00:14:00,042 - What, mate? - Fucking hell, yes! 183 00:14:00,125 --> 00:14:01,833 - He'll get fed up and go. - He won't! 184 00:14:01,958 --> 00:14:03,583 I'll shoot myself, you'll be on your own. 185 00:14:04,500 --> 00:14:07,333 You're manipulative. You're a toxic person. 186 00:14:07,417 --> 00:14:10,958 Toxic? Toxic is the shrink who sent you crazy. 187 00:14:11,167 --> 00:14:13,042 Look, hang on, please. 188 00:14:13,417 --> 00:14:15,583 Look at the time, mate. It's 2.40 p.m. 189 00:14:15,917 --> 00:14:17,042 We can open the fucking safe. 190 00:14:17,167 --> 00:14:19,667 You watch these bastards, I'll fill the bag with notes. 191 00:14:19,750 --> 00:14:23,042 In five minutes we're out like two electricians, damn it. 192 00:14:23,542 --> 00:14:25,417 Like we planned. Come on. 193 00:14:26,000 --> 00:14:27,542 Nothing has changed. 194 00:14:28,375 --> 00:14:29,542 Two days. 195 00:14:29,833 --> 00:14:32,042 Far away from here. You and me. 196 00:14:32,417 --> 00:14:35,667 Drinking mojitos, getting high on whatever you want. 197 00:14:36,708 --> 00:14:38,333 Shagging, mate. 198 00:14:38,458 --> 00:14:40,917 - Shagging like monkeys. - Like bonobos. 199 00:14:41,167 --> 00:14:43,917 Like the fucking bonobos on National Geographic. 200 00:14:44,125 --> 00:14:46,042 - Right, let's do it. - That's my boy! 201 00:14:46,250 --> 00:14:48,292 - Go for it. Go, mate! - Let's do it. 202 00:14:48,667 --> 00:14:50,292 - Let's go. - Let's go. 203 00:15:00,333 --> 00:15:01,417 Bloody hell! 204 00:15:01,917 --> 00:15:03,208 Bloody hell! 205 00:15:04,833 --> 00:15:06,458 What the fuck... 206 00:15:29,042 --> 00:15:32,167 Look, bitch, you said the security guy left at 2.36 p.m. 207 00:15:32,500 --> 00:15:34,208 It's 2.40 p.m. and no one has left. 208 00:15:34,542 --> 00:15:36,292 So if you're chatting with him, quit it, 209 00:15:36,375 --> 00:15:37,958 I've only got half an hour. 210 00:15:38,458 --> 00:15:40,167 You know the score to renew your permit. 211 00:15:40,375 --> 00:15:42,583 That or back to Ukraine, you choose. 212 00:15:47,917 --> 00:15:51,208 Look, bitch, you said the security guy left at 2.36 p.m. 213 00:15:51,500 --> 00:15:53,208 - What's going on? - ...no one has left. 214 00:15:53,458 --> 00:15:56,250 - So if you're chatting... - What's going on? 215 00:15:56,333 --> 00:15:59,125 ...half an hour. You know the score to renew your permit. 216 00:15:59,208 --> 00:16:01,750 That or back to Ukraine, you choose. 217 00:16:09,333 --> 00:16:11,083 He's going to grass! 218 00:16:13,417 --> 00:16:14,917 Where the hell are you going? 219 00:16:15,125 --> 00:16:16,708 He's a policeman! 220 00:16:45,750 --> 00:16:47,625 Bloody hell. 221 00:17:07,750 --> 00:17:09,208 What have you done, mate? 222 00:17:09,792 --> 00:17:11,708 He had a gun. He had a gun. 223 00:17:11,792 --> 00:17:15,167 - What's got into you? - He had a bloody gun! 224 00:17:15,250 --> 00:17:19,375 - Fuck you, motherfucker. - Bitch! God! 225 00:17:19,458 --> 00:17:21,083 - God damn it. - God! 226 00:17:22,208 --> 00:17:23,708 No, no, no, no, no! 227 00:17:29,833 --> 00:17:31,417 No, no, no. No! 228 00:17:31,708 --> 00:17:32,750 No! 229 00:17:33,875 --> 00:17:36,458 It shouldn't have been a robbery with hostages! 230 00:17:37,750 --> 00:17:39,958 It shouldn't have been a robbery with hostages! 231 00:17:40,292 --> 00:17:41,292 No! 232 00:18:32,750 --> 00:18:33,750 Right. 233 00:18:36,625 --> 00:18:37,667 There. 234 00:18:38,750 --> 00:18:40,208 A bugger for the insurance. 235 00:18:43,417 --> 00:18:45,125 I'm sweltering, damn it. 236 00:18:46,833 --> 00:18:47,708 Right. 237 00:18:49,792 --> 00:18:51,042 My name's Lola. 238 00:18:52,125 --> 00:18:54,042 The boss here is called Jonan. 239 00:18:55,000 --> 00:18:57,042 We do whatever he says. You hear? 240 00:18:57,458 --> 00:18:59,750 We'll call you whatever name we want. 241 00:19:03,375 --> 00:19:04,208 Lola. 242 00:19:06,125 --> 00:19:07,333 Jonan. 243 00:19:07,917 --> 00:19:10,458 My name's Raquel. 244 00:19:11,875 --> 00:19:13,917 If I were you, I'd switch off the phones. 245 00:19:14,750 --> 00:19:16,542 It's three o'clock, lunchtime. 246 00:19:16,875 --> 00:19:20,000 As soon as they miss us, they'll start ringing. 247 00:19:20,500 --> 00:19:23,583 If you switch them off, there'll be less hassle. 248 00:19:24,958 --> 00:19:25,792 For all of us. 249 00:19:28,542 --> 00:19:29,458 Stand up. 250 00:19:51,042 --> 00:19:51,875 Fuck. 251 00:19:52,375 --> 00:19:54,000 Switch the phones off, pal. 252 00:19:55,667 --> 00:19:56,792 Right, now what? 253 00:20:22,167 --> 00:20:23,833 - I have to go through. - You can't. 254 00:20:24,417 --> 00:20:25,875 I need to go home. 255 00:20:29,500 --> 00:20:30,875 Behind the barrier, please. 256 00:20:39,250 --> 00:20:40,250 Are there any hostages? 257 00:20:40,542 --> 00:20:42,875 We've no idea, we got here after the shooting started. 258 00:20:43,125 --> 00:20:44,875 Stand behind the car. 259 00:20:47,458 --> 00:20:48,750 The ambulance can go. 260 00:20:56,417 --> 00:20:57,750 All yours. 261 00:21:21,500 --> 00:21:23,583 Ledesma. Luis Ledesma, right? 262 00:21:23,667 --> 00:21:26,542 I'm Officer Carlos Garay, in charge of the mediation. 263 00:21:26,708 --> 00:21:29,292 - This is NCO Eva Dominguez. - Pleased to meet you. 264 00:21:29,500 --> 00:21:32,000 I didn't know the judicial police were so quick. 265 00:21:33,000 --> 00:21:35,375 - It was a compliment. - Sure. Fill me in. 266 00:21:35,875 --> 00:21:38,750 Things started just over half an hour ago. 267 00:21:38,958 --> 00:21:40,833 Those two local policemen were on patrol 268 00:21:40,917 --> 00:21:43,375 and they were notified by two passers-by. 269 00:21:43,875 --> 00:21:46,542 Apparently, a bloke left the branch, 270 00:21:46,750 --> 00:21:48,917 he started shooting a state policeman 271 00:21:49,000 --> 00:21:50,583 and he went back inside. 272 00:21:51,500 --> 00:21:53,000 Was the policeman in plain clothes? 273 00:21:53,125 --> 00:21:55,375 The man shot down was Antonio Mediavilla, 274 00:21:55,542 --> 00:21:58,167 he was a colleague of mine, Toñin. 275 00:21:58,500 --> 00:22:00,292 The last of his kind. 276 00:22:00,667 --> 00:22:04,625 He'd been in immigration for three years and they've finished the poor guy off. 277 00:22:04,833 --> 00:22:05,833 I'm sorry. 278 00:22:06,375 --> 00:22:09,167 Right, the local police can go. You see to it, Ledesma. 279 00:22:10,042 --> 00:22:10,875 Excuse me. 280 00:22:19,583 --> 00:22:21,083 Right. 281 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 Listen up, all those inside. 282 00:22:24,500 --> 00:22:27,833 My name is Carlos Garay on behalf of the Ertzaintza. 283 00:22:29,750 --> 00:22:33,208 In less than a minute the phone in the bank will ring. 284 00:22:33,708 --> 00:22:35,583 Pick up the phone and we'll talk. 285 00:22:42,292 --> 00:22:43,833 - Pass me my phone. - Sure. 286 00:22:45,625 --> 00:22:47,042 Here. 287 00:22:54,333 --> 00:22:55,542 Sons of bitches. 288 00:22:56,417 --> 00:22:57,750 Sons of bitches. 289 00:22:58,083 --> 00:22:59,208 Come here. 290 00:23:00,792 --> 00:23:03,583 We don't know what the hell to say to the cops, 291 00:23:03,792 --> 00:23:05,375 we have to think, mate. 292 00:23:06,167 --> 00:23:09,875 We can't look nervous in front of these bastards or those outside, okay? 293 00:23:20,250 --> 00:23:21,958 And get the dosh, mate, 294 00:23:22,292 --> 00:23:25,500 the safe must be hot by now waiting for so long. 295 00:23:26,708 --> 00:23:29,625 Besides, we're not gonna answer the bloody phone. 296 00:23:29,958 --> 00:23:32,375 - We'll show them who's boss. - They can call back. 297 00:23:32,542 --> 00:23:35,833 Good, bloody good. Good, that's my boy. 298 00:23:36,708 --> 00:23:39,083 Let's go. Let's go for it. 299 00:23:41,667 --> 00:23:43,083 Well... 300 00:23:45,542 --> 00:23:47,125 Just as I expected. 301 00:24:06,417 --> 00:24:08,500 That's the way. What's your name? 302 00:24:08,667 --> 00:24:11,167 - Elías. - Elías, Elías, don't make a mess. 303 00:24:11,500 --> 00:24:12,917 This is like during the war. 304 00:24:13,125 --> 00:24:16,000 My grandad said they'd eat the meat from the stew first 305 00:24:16,292 --> 00:24:18,875 and then the soup. The other way round. Get it? 306 00:24:19,167 --> 00:24:21,625 So if they had to scarper, they had calories to burn. 307 00:24:21,958 --> 00:24:25,417 This is the same. First the 500 notes, then the 200 notes 308 00:24:25,583 --> 00:24:28,208 and then the smaller ones. The big ones first. 309 00:24:28,333 --> 00:24:29,750 I have to explain everything. 310 00:24:29,958 --> 00:24:32,583 If anything gets left, it'll be the bloody loose change. 311 00:24:47,750 --> 00:24:49,875 You haven't done much, have you? 312 00:24:50,333 --> 00:24:51,375 What do you mean? 313 00:24:52,000 --> 00:24:54,875 They took your gun like they were shaking off your dandruff. 314 00:24:55,917 --> 00:25:00,500 Shall I show you my payslip? For fuck's sake. 315 00:25:07,417 --> 00:25:10,000 What else was needed to transfer my money over? 316 00:25:10,208 --> 00:25:11,042 What? 317 00:25:11,292 --> 00:25:14,458 What more did you have to do to transfer the money to my account? 318 00:25:16,833 --> 00:25:18,583 Two screens. 319 00:25:38,250 --> 00:25:39,792 Jonan. 320 00:25:40,250 --> 00:25:41,625 Jonan! 321 00:25:45,667 --> 00:25:47,500 What? What? 322 00:25:48,333 --> 00:25:49,792 Can I ask a favour? 323 00:25:50,792 --> 00:25:54,042 When you came in this lady was handling a transaction. 324 00:25:54,333 --> 00:25:57,292 Would you mind if she sat at the computer 325 00:25:57,500 --> 00:25:59,667 to complete the transaction? 326 00:26:01,375 --> 00:26:02,958 It will only take a moment. 327 00:26:04,458 --> 00:26:06,792 Are you joking? 328 00:26:08,292 --> 00:26:11,792 I just need her to send a payment order to head office, 329 00:26:11,958 --> 00:26:13,542 to my account number. 330 00:26:13,958 --> 00:26:17,000 I've just been granted a loan and I need the money tomorrow. 331 00:26:18,375 --> 00:26:19,875 Go back to your place, damn it. 332 00:26:20,208 --> 00:26:21,292 Go on. 333 00:26:22,125 --> 00:26:23,083 Right, that's it. 334 00:26:23,167 --> 00:26:24,417 What's up? 335 00:26:24,583 --> 00:26:26,792 - What's up, mate? - This smart ass, 336 00:26:26,917 --> 00:26:29,583 she says this woman has to do some credit shit. 337 00:26:29,667 --> 00:26:32,750 - She must be skint. - So what? Look what we've got. 338 00:26:33,500 --> 00:26:37,250 More than 400 big ones, more than a thousand yellow notes, we're rich. 339 00:26:37,375 --> 00:26:38,417 Look at it. 340 00:26:38,750 --> 00:26:40,542 - Yeah. - We're rich. 341 00:26:42,042 --> 00:26:43,333 Wait. 342 00:26:44,625 --> 00:26:46,583 Wait, wait. Take it easy, mate. 343 00:26:47,542 --> 00:26:49,500 I can answer for you. 344 00:26:52,542 --> 00:26:55,458 What? What are you on about? 345 00:26:56,792 --> 00:26:58,958 I mean... 346 00:27:03,125 --> 00:27:05,333 - What the fuck are you doing? - Wait, pal. 347 00:27:05,417 --> 00:27:06,833 Let her talk. 348 00:27:07,125 --> 00:27:09,083 If you answer the phone... 349 00:27:10,333 --> 00:27:13,042 the first thing the cops will do is record your voice, 350 00:27:13,750 --> 00:27:16,417 then they'll send the recording 351 00:27:16,625 --> 00:27:18,792 to all the prisons in the country. 352 00:27:19,583 --> 00:27:22,125 They'll end up matching names and faces. 353 00:27:23,167 --> 00:27:24,875 No one can disguise their voice. 354 00:27:26,750 --> 00:27:29,250 I guess you've both been in the nick, right? 355 00:27:29,542 --> 00:27:33,167 Do you want me to beat the shit out of you? 356 00:27:34,000 --> 00:27:37,667 In exchange, I want her to order a transfer to my bank account. 357 00:27:38,000 --> 00:27:40,375 I want, I want. Never mind "I want"! 358 00:27:40,792 --> 00:27:42,750 Pick the bloody phone up! 359 00:27:43,375 --> 00:27:45,542 And make sure you sound a bit more nervous. 360 00:27:48,542 --> 00:27:49,542 Move, damn it. 361 00:27:56,417 --> 00:27:58,125 Who's speaking? 362 00:28:00,042 --> 00:28:01,792 I'm one of the hostages. 363 00:28:02,583 --> 00:28:04,375 I'll speak on behalf of the robbers. 364 00:28:04,958 --> 00:28:06,083 How many are there? 365 00:28:06,167 --> 00:28:07,583 Don't even dare. 366 00:28:07,875 --> 00:28:09,500 I can't tell you that. 367 00:28:10,208 --> 00:28:12,542 But they are prepared to do anything. 368 00:28:14,292 --> 00:28:16,833 Can you tell me how many hostages there are? 369 00:28:18,292 --> 00:28:19,250 Seven. 370 00:28:19,875 --> 00:28:21,542 Five employees and two customers. 371 00:28:21,667 --> 00:28:23,625 Tell the cop that's enough. 372 00:28:23,750 --> 00:28:26,625 Tell him to phone every hour and we'll see what we say. 373 00:28:26,750 --> 00:28:27,958 You got that? 374 00:28:31,208 --> 00:28:33,500 That's all for now. 375 00:28:36,000 --> 00:28:37,250 As from now, 376 00:28:37,375 --> 00:28:41,292 call every hour on the hour and we'll state our conditions. 377 00:28:42,833 --> 00:28:44,542 Punctuality is key. 378 00:28:45,292 --> 00:28:50,375 Get a pen and paper and write down word for word, four o'clock on the dot. 379 00:28:51,125 --> 00:28:52,583 Remember. 380 00:28:53,417 --> 00:28:54,833 I didn't say that. 381 00:28:55,167 --> 00:28:56,708 Speak normally, don't harp on. 382 00:28:57,708 --> 00:28:59,083 This isn't a school. 383 00:29:00,708 --> 00:29:02,667 I just wanted to be convincing. 384 00:29:06,125 --> 00:29:07,250 Odd, isn't it? 385 00:29:08,542 --> 00:29:11,458 - Yes. - Quite odd, don't you think? 386 00:29:12,250 --> 00:29:15,708 I mean the way she spoke at the end. As though, I'm not sure... 387 00:29:18,417 --> 00:29:20,083 Are you thinking the same as I am? 388 00:29:20,667 --> 00:29:23,000 - Yes. - Okay. I'll be right back. 389 00:29:27,833 --> 00:29:31,625 - Do a full transcription. - Give me three minutes. 390 00:29:38,417 --> 00:29:40,042 Your word is your word. 391 00:29:40,833 --> 00:29:43,042 When did I promise you anything? 392 00:29:43,792 --> 00:29:45,708 Besides, you've achieved nothing yet. 393 00:29:46,833 --> 00:29:49,750 If that transfer doesn't get sent before 6 p.m. I'm fucked. 394 00:29:51,750 --> 00:29:53,125 Fuck. 395 00:29:54,167 --> 00:29:56,875 Look, teacher, this is what we'll do: 396 00:29:57,333 --> 00:30:00,250 go back to your bloody place until the four-o'clock call. 397 00:30:00,542 --> 00:30:03,583 I'll think about whether I do you a favour or not. 398 00:30:04,042 --> 00:30:05,000 Got that? 399 00:30:08,083 --> 00:30:09,333 Move your ass. 400 00:30:13,583 --> 00:30:15,875 Keep an eye on them, especially her. 401 00:30:42,042 --> 00:30:42,875 Bloody hell... 402 00:30:43,708 --> 00:30:46,542 Boss, boss, come here. 403 00:30:48,333 --> 00:30:49,292 Come here, come here. 404 00:30:50,125 --> 00:30:52,667 It's full of cops, full of them. 405 00:30:52,875 --> 00:30:54,083 Listen, listen. 406 00:30:54,250 --> 00:30:56,083 We're gonna order some food, okay? 407 00:30:58,042 --> 00:31:00,000 Smart ass. You! 408 00:31:02,917 --> 00:31:04,958 This is what you'll ask the cops for: 409 00:31:05,792 --> 00:31:08,458 - pizza, for everyone. - And buns. 410 00:31:09,000 --> 00:31:11,083 Sweet things, woman. Sugar, sugar. 411 00:31:14,167 --> 00:31:15,000 What's wrong? 412 00:31:15,708 --> 00:31:17,458 You said this would be a quick job. 413 00:31:17,625 --> 00:31:19,208 - What? - I'm at my limit. 414 00:31:19,458 --> 00:31:21,542 - What are you on about? - I've nothing on me, 415 00:31:21,625 --> 00:31:22,667 I need sugar. 416 00:31:23,167 --> 00:31:24,667 I want sugar, damn it. 417 00:31:24,750 --> 00:31:26,625 - You can't do this now. - I want sugar, damn it. 418 00:31:26,875 --> 00:31:28,583 The fucking son of a bitch. 419 00:31:29,458 --> 00:31:34,333 "Get", "four". Right. The first word in each sentence. 420 00:31:34,417 --> 00:31:35,250 Let's see. 421 00:31:35,917 --> 00:31:39,583 "I'm-I-I-can't-but- seven-five-that's-as-punctuality." 422 00:31:39,958 --> 00:31:40,958 "Get-four." 423 00:31:41,667 --> 00:31:43,417 Fuck. It makes no sense. 424 00:31:44,250 --> 00:31:45,625 Does it make any sense to you? 425 00:31:46,208 --> 00:31:48,542 Play it again for me, please. 426 00:31:48,875 --> 00:31:49,708 Okay. 427 00:31:50,333 --> 00:31:52,125 That's all for now. 428 00:31:52,333 --> 00:31:54,667 As from now call every hour on the hour 429 00:31:54,750 --> 00:31:57,250 and we'll state our conditions. 430 00:31:58,000 --> 00:31:59,583 Punctuality is key. 431 00:31:59,833 --> 00:32:03,208 Get a pen and paper and write down word for word, 432 00:32:03,292 --> 00:32:05,958 four o'clock on the dot, remember. 433 00:32:07,292 --> 00:32:10,458 We're complicating things, damn it. It has to be simpler. 434 00:32:10,750 --> 00:32:13,500 - Play the last line. - Just a second. 435 00:32:14,167 --> 00:32:18,708 ...and write down word for word, four o'clock on the dot, remember. 436 00:32:18,833 --> 00:32:22,458 Write down, word for word, four o'clock on the dot, remember. 437 00:32:22,542 --> 00:32:25,333 Fuck. You just have to read it as it is, 438 00:32:25,500 --> 00:32:28,708 and cross out this full stop here. 439 00:32:29,042 --> 00:32:32,417 Write down word for word, four. 440 00:32:33,667 --> 00:32:35,542 Word four. 441 00:32:36,625 --> 00:32:39,875 She's saying that the key to the following conversations 442 00:32:39,958 --> 00:32:42,417 is in the fourth word of each phrase 443 00:32:42,583 --> 00:32:45,667 or each paragraph, each conversation or each statement. 444 00:32:45,917 --> 00:32:47,083 I'm not sure about that. 445 00:32:48,958 --> 00:32:51,542 So, our messenger girl is trying to establish 446 00:32:51,625 --> 00:32:54,958 a means of communication without the robbers knowing. 447 00:32:55,292 --> 00:32:56,333 Hell, yes. 448 00:32:56,917 --> 00:32:59,958 Basic but effective. There's just one problem. 449 00:33:00,167 --> 00:33:02,500 - What? - Christ, Eva, this might just be 450 00:33:02,833 --> 00:33:04,333 a load of crap. 451 00:33:04,583 --> 00:33:06,125 Have you heard yourself? 452 00:33:06,875 --> 00:33:09,875 Is that what they teach you on that "encryptology" course? 453 00:33:09,958 --> 00:33:12,542 Well, it's a possibility in any case. What we should do 454 00:33:12,625 --> 00:33:15,417 is check, making her understand we've sussed it. 455 00:33:15,542 --> 00:33:16,417 Right? 456 00:33:16,750 --> 00:33:18,708 - Or what? - We should do, yes. 457 00:33:27,792 --> 00:33:30,958 - Four o'clock, we've nailed it. - Good. 458 00:33:32,208 --> 00:33:33,042 Perfect. 459 00:33:33,417 --> 00:33:36,917 - Tell the robbers... - They're listening. 460 00:33:37,417 --> 00:33:38,333 Good. 461 00:33:38,708 --> 00:33:41,375 I'll talk to you directly then. 462 00:33:42,458 --> 00:33:45,083 If you surrender now and free the hostages, 463 00:33:45,208 --> 00:33:47,583 things will be easier for everyone. 464 00:33:47,750 --> 00:33:50,000 But most of all for you. Okay? 465 00:33:50,583 --> 00:33:53,167 You know that the magistrates value greatly 466 00:33:53,250 --> 00:33:55,958 a voluntary surrender, the quicker, the more valued. 467 00:33:56,542 --> 00:33:57,917 They say no. 468 00:33:58,917 --> 00:33:59,792 Right. 469 00:34:00,417 --> 00:34:02,708 Just let them know this door is always open. 470 00:34:02,792 --> 00:34:03,625 Understood? 471 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 So, what do they want? 472 00:34:06,958 --> 00:34:09,000 Right, take note. Just two things. 473 00:34:09,292 --> 00:34:10,625 Food and drink. 474 00:34:11,458 --> 00:34:13,042 What kind of food and drink? 475 00:34:14,500 --> 00:34:15,875 Are you writing it down? 476 00:34:16,417 --> 00:34:18,250 Two types of pizza will be enough. 477 00:34:18,458 --> 00:34:20,917 Beers and soft drinks. 478 00:34:22,083 --> 00:34:24,083 Pizza, beer and soft drinks. 479 00:34:24,250 --> 00:34:25,958 - Anything else? - Yes. 480 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Yes, add a box of buns as well. 481 00:34:30,542 --> 00:34:31,417 Make it two. 482 00:34:33,083 --> 00:34:34,667 Two boxes of buns. 483 00:34:34,958 --> 00:34:35,833 Anything else? 484 00:34:36,667 --> 00:34:37,958 Coffee for me. 485 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 To keep my eyes open. 486 00:34:40,917 --> 00:34:42,500 With skimmed milk. 487 00:34:45,208 --> 00:34:46,458 Anything else? 488 00:34:50,750 --> 00:34:53,417 Nothing else. White sugar for my coffee, please. 489 00:34:56,667 --> 00:34:58,000 You're a strange woman. 490 00:35:00,375 --> 00:35:03,083 Coffee with skimmed milk and white sugar. 491 00:35:03,875 --> 00:35:06,542 Right, I think I've got it. I'll read it out. 492 00:35:07,375 --> 00:35:10,500 "Just two. One white eye." 493 00:35:10,750 --> 00:35:14,042 In other words, there are two robbers, a man and a woman. 494 00:35:14,667 --> 00:35:16,833 And the woman has a white eye. 495 00:35:18,750 --> 00:35:21,000 Well, it's possible. 496 00:35:21,625 --> 00:35:23,917 Get in touch with the guys in records. 497 00:35:24,000 --> 00:35:24,833 Sure. 498 00:35:40,958 --> 00:35:43,167 Right, listen up, please. 499 00:35:43,667 --> 00:35:45,708 Your order is ready. 500 00:35:47,417 --> 00:35:49,417 This is how we'll do it: 501 00:35:49,625 --> 00:35:52,833 three police negotiators will approach and leave it 502 00:35:52,958 --> 00:35:54,375 right next to the entrance. 503 00:35:54,542 --> 00:35:55,500 All right? 504 00:35:55,792 --> 00:35:59,583 So, please, keep calm. Okay? Keep calm. 505 00:36:16,833 --> 00:36:18,542 The fucking pizza cops. 506 00:36:22,500 --> 00:36:23,458 Halt. 507 00:36:29,917 --> 00:36:31,417 Retreat. 508 00:36:34,083 --> 00:36:36,500 A volunteer, to collect the provisions. 509 00:36:36,958 --> 00:36:39,458 Right then. 510 00:36:42,792 --> 00:36:47,792 Eeny, meeny, miny, moe. 511 00:36:48,125 --> 00:36:50,958 Catch a tiger by the... 512 00:37:06,083 --> 00:37:07,000 The posh tot. 513 00:37:08,958 --> 00:37:10,708 Are you shit-scared or what? 514 00:37:11,917 --> 00:37:13,417 Go get the pizzas. 515 00:37:14,250 --> 00:37:16,542 - Fucking move it. - Okay. 516 00:37:16,958 --> 00:37:19,500 - Move it, I'm hungry. - I'm going, I'm going. 517 00:37:20,625 --> 00:37:22,458 - Move it. - I'm going. 518 00:37:34,917 --> 00:37:36,500 Watch out. 519 00:37:49,958 --> 00:37:53,167 Easy now. Easy now. Easy. 520 00:38:09,458 --> 00:38:11,167 No! No! Stop! Stop! 521 00:38:11,958 --> 00:38:13,250 The bitch! 522 00:38:13,542 --> 00:38:15,542 Hold it! Stop her! Stop her! 523 00:38:16,500 --> 00:38:17,625 Stop her, damn it! 524 00:38:22,417 --> 00:38:23,750 - The bitch! - What's up? 525 00:38:24,000 --> 00:38:25,250 She's legged it. 526 00:38:25,458 --> 00:38:27,750 Get me another. You! 527 00:38:27,875 --> 00:38:28,917 The manager. Stand up. 528 00:38:29,125 --> 00:38:31,958 - Over to the bloody door. - Fucking move it! 529 00:38:32,667 --> 00:38:34,125 Move it, damn it! 530 00:38:36,083 --> 00:38:37,167 I swear, 531 00:38:38,375 --> 00:38:42,333 unless you want the boom stick to bust that potbelly, don't mess with me. 532 00:38:42,667 --> 00:38:44,500 Don't mess around with me. 533 00:38:53,875 --> 00:38:55,500 Take it easy. 534 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 Take it easy. 535 00:39:20,833 --> 00:39:21,792 Out of the way, fatso. 536 00:39:21,917 --> 00:39:24,208 Tell me everything you saw out there. 537 00:39:24,458 --> 00:39:27,042 I can't see a fucking thing through that window. 538 00:39:27,167 --> 00:39:28,167 How many cops are there? 539 00:39:28,292 --> 00:39:30,958 - Six, six hundred, six thousand? - I didn't look. 540 00:39:31,042 --> 00:39:32,208 You didn't look? 541 00:39:33,167 --> 00:39:35,083 - You bloody idiot! - He didn't look. 542 00:39:40,833 --> 00:39:42,708 Think, think, think. 543 00:39:46,583 --> 00:39:50,708 Good afternoon. Live from Haro Square, in Bilbao. 544 00:39:51,000 --> 00:39:54,500 At around 3 p.m. there was a shooting with one person killed. 545 00:39:58,458 --> 00:40:00,250 Your blood pressure is a bit high. 546 00:40:00,792 --> 00:40:02,875 But don't worry, it will soon decrease. 547 00:40:03,125 --> 00:40:04,000 Okay? 548 00:40:04,875 --> 00:40:07,667 - Can I talk to her for a minute? - Yes, but don't upset her? 549 00:40:08,417 --> 00:40:09,250 Thank you. 550 00:40:11,333 --> 00:40:14,792 Hello. Your name's Iratxe, isn't it? 551 00:40:16,167 --> 00:40:18,500 Hello, Iratxe, I'm Officer Carlos Garay. 552 00:40:19,583 --> 00:40:20,750 What a scare, right? 553 00:40:23,750 --> 00:40:25,292 Can we talk for a minute? 554 00:40:27,042 --> 00:40:28,375 There are two, right? 555 00:40:29,708 --> 00:40:31,500 The robbers. There are two. 556 00:40:33,333 --> 00:40:34,750 She's called Lola. 557 00:40:35,333 --> 00:40:36,542 He's Jonan. 558 00:40:37,792 --> 00:40:39,500 Excuse me. Carlos. 559 00:40:40,500 --> 00:40:41,333 Look. 560 00:40:41,458 --> 00:40:42,708 - Is it her? - Yes. 561 00:40:43,667 --> 00:40:44,583 That's Lola. 562 00:40:45,083 --> 00:40:47,333 But she's got longer hair now. 563 00:40:48,125 --> 00:40:50,000 That's Carmen Torres, she lost her left eye 564 00:40:50,083 --> 00:40:52,083 in an intense card game with other inmates. 565 00:40:52,208 --> 00:40:55,458 - An intense card game? - She came out on probation a month ago. 566 00:40:56,792 --> 00:40:59,500 Show her these, see if one of them is Jonan. 567 00:40:59,583 --> 00:41:01,500 - Do you recognise any? - Yes. 568 00:41:02,458 --> 00:41:04,458 This one. This is Jonan. 569 00:41:05,375 --> 00:41:08,042 He's more handsome here, he looks worse in real life. 570 00:41:08,250 --> 00:41:09,375 Fuck. I thought so. 571 00:41:10,125 --> 00:41:12,208 That's David Soto, he met her in prison, 572 00:41:12,333 --> 00:41:14,000 they did a cookery course together. 573 00:41:14,542 --> 00:41:16,875 He came out one month before her. 574 00:41:20,125 --> 00:41:21,083 What's wrong? 575 00:41:21,833 --> 00:41:23,625 Well, he's been... 576 00:41:24,375 --> 00:41:26,292 hooked on heroin since he was 30, 577 00:41:26,375 --> 00:41:28,917 I think we've got a slight problem. 578 00:41:29,042 --> 00:41:30,625 Iratxe, did he shoot? 579 00:41:32,083 --> 00:41:33,208 - Iratxe. - What? 580 00:41:33,458 --> 00:41:34,792 Did he shoot? 581 00:41:36,042 --> 00:41:36,792 Yes. 582 00:41:39,083 --> 00:41:40,667 Right, thank you. 583 00:41:44,458 --> 00:41:47,792 These two won't want to go rushing back to the nick. 584 00:41:47,917 --> 00:41:51,208 Yeah, what about the hostages? What danger are they in? 585 00:41:51,417 --> 00:41:54,542 On a scale of one to ten? No idea, to be honest. 586 00:41:55,208 --> 00:41:57,292 It's the first time Soto has killed someone 587 00:41:57,375 --> 00:41:58,833 but Torres is a different matter. 588 00:41:58,958 --> 00:42:01,542 She stabbed a mother and daughter in the house she cleaned. 589 00:42:01,750 --> 00:42:04,208 They came back from their holidays early 590 00:42:04,292 --> 00:42:07,375 and they caught her stealing. She got 42 years for it. 591 00:42:08,208 --> 00:42:10,500 If it weren't for the code amendments 592 00:42:10,583 --> 00:42:12,417 she'd still be strolling round the yard. 593 00:42:13,208 --> 00:42:14,333 Psychological profile? 594 00:42:14,750 --> 00:42:15,917 They can't find it. 595 00:42:16,542 --> 00:42:19,458 But the prison governor defined her as an unpredictable soul 596 00:42:19,583 --> 00:42:21,292 in the worst sense of the word. 597 00:42:22,042 --> 00:42:24,000 Basically, she's a real bitch. 598 00:43:18,125 --> 00:43:21,333 Shit alcohol-free beer, right, mate? 599 00:43:29,125 --> 00:43:31,875 Right, who's up on technology here? 600 00:43:32,125 --> 00:43:34,750 - I'm a computer expert. - Turn the TV on then. 601 00:43:36,833 --> 00:43:38,042 The news. 602 00:43:39,750 --> 00:43:40,708 Right. 603 00:43:41,250 --> 00:43:42,167 Sit down. 604 00:43:46,875 --> 00:43:48,083 That's it, good. 605 00:43:48,250 --> 00:43:50,875 We've just been informed that 15 minutes ago 606 00:43:50,958 --> 00:43:53,208 one of the hostages managed to escape. 607 00:43:53,583 --> 00:43:56,208 Apparently, they fired at her but missed. 608 00:43:56,292 --> 00:43:58,542 She would have been the second victim. 609 00:43:59,000 --> 00:44:01,083 We remind viewers that the first victim 610 00:44:01,167 --> 00:44:03,875 was a plain-clothes policeman who tackled the robbers. 611 00:44:04,500 --> 00:44:06,167 According to an eyewitness, 612 00:44:06,333 --> 00:44:08,958 the policeman tried to enter the bank, 613 00:44:09,167 --> 00:44:11,500 having observed strange movements... 614 00:44:11,625 --> 00:44:13,542 The sons of bitches, they make it all up. 615 00:44:14,417 --> 00:44:17,167 Come here, mate. We're on TV, come here. 616 00:44:17,375 --> 00:44:19,583 Come here, we're going to be famous. 617 00:44:20,708 --> 00:44:24,083 Aren't you going to tell those bastards we know who they are? 618 00:44:24,625 --> 00:44:26,750 - What we ought to do... - For once, damn it, 619 00:44:26,875 --> 00:44:29,667 make some use of that dumb "encryptology" course. 620 00:44:29,875 --> 00:44:31,375 It's the fucking ABC! 621 00:44:31,917 --> 00:44:34,875 We call them by their name, they shit themselves and surrender. 622 00:44:34,958 --> 00:44:36,708 - As easy as that. - Will you listen? 623 00:44:37,667 --> 00:44:41,583 - What the fuck are you gonna tell me? - Can you listen to what I have to say? 624 00:44:42,083 --> 00:44:43,417 And don't interrupt me again. 625 00:44:43,583 --> 00:44:45,333 You got that, Ledesma? 626 00:44:45,417 --> 00:44:46,542 You got that? 627 00:44:47,833 --> 00:44:49,083 Right. 628 00:44:50,292 --> 00:44:52,875 Telling them we've identified them could work out well. 629 00:44:52,958 --> 00:44:54,083 I agree. 630 00:44:54,458 --> 00:44:55,792 But what if things go wrong? 631 00:44:56,125 --> 00:44:58,292 What if they get even more nervous 632 00:44:58,375 --> 00:45:00,417 and start fucking things up in there? 633 00:45:06,125 --> 00:45:08,583 Do you know why we're arguing? 634 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Why? 635 00:45:11,750 --> 00:45:14,833 Because I've worn three times as many shoes as you. 636 00:45:15,458 --> 00:45:16,583 Sure. 637 00:45:18,000 --> 00:45:19,875 What do you think, NCO? 638 00:45:25,167 --> 00:45:26,583 I agree with him. 639 00:45:27,042 --> 00:45:29,375 The safety of the hostages comes first. 640 00:45:31,167 --> 00:45:33,292 And regarding the "encryptology" course, 641 00:45:33,500 --> 00:45:36,917 it isn't "encryptology", it's cryptology, easier still. 642 00:45:37,667 --> 00:45:39,083 Well, that's final. 643 00:45:39,542 --> 00:45:43,042 As officer in command here, we'll hold back the information, okay? 644 00:45:45,125 --> 00:45:47,958 - I don't believe it. - You'll have to believe it. 645 00:45:49,667 --> 00:45:50,833 I don't believe it. 646 00:45:53,292 --> 00:45:54,417 Fuck... 647 00:45:55,250 --> 00:45:57,250 We'll have to tell our spokesperson. 648 00:45:57,375 --> 00:45:59,917 Prepare me some sentences with her code or her... 649 00:46:00,375 --> 00:46:02,125 - Fourth word. - The fourth word... 650 00:46:02,292 --> 00:46:04,042 WEDNESDAY, MARCH 4, 16.48 651 00:46:05,417 --> 00:46:07,792 As our viewers can see, the Ertzaintza have set up 652 00:46:07,875 --> 00:46:11,458 a strong police presence surrounding the bank, several... 653 00:46:11,833 --> 00:46:13,958 Show it to me, all of it... 654 00:46:14,125 --> 00:46:16,333 ...you and your colleague, out! Okay? 655 00:46:16,542 --> 00:46:21,708 - Shit. Shit, the bitch! - Look. Look, come here. 656 00:46:22,333 --> 00:46:25,875 - Come here, I can't... - What's up? 657 00:46:26,292 --> 00:46:28,375 - I can't take it. - What can't you take? 658 00:46:28,500 --> 00:46:30,667 - No, I can't. - Since when can't you take it? 659 00:46:30,875 --> 00:46:33,083 Since when? Do I have to remind you of prison 660 00:46:33,417 --> 00:46:37,250 when you had no supplies? Look at the clock, just seven hours. 661 00:46:37,375 --> 00:46:39,917 - Seven hours is a bloody lifetime. - You trust me? 662 00:46:40,083 --> 00:46:42,125 You trust me? 663 00:46:42,500 --> 00:46:46,583 - Who's the best poor bloke? - The one with cash under the mattress. 664 00:46:46,833 --> 00:46:50,750 - Why? - He can quit being poor when he wants. 665 00:46:51,250 --> 00:46:54,792 - And meanwhile? - Bonobos. 666 00:46:55,125 --> 00:46:56,458 That's my boy, damn it. 667 00:46:56,708 --> 00:46:58,292 - That's my boy - Bonobos. 668 00:46:59,708 --> 00:47:02,375 - Let's go for it, mate. - Okay, okay. 669 00:47:07,250 --> 00:47:09,167 I'll tell you what to ask the cops for. 670 00:47:09,583 --> 00:47:13,292 Give me your word that you'll let her send my payment order before 6 p.m. 671 00:47:18,125 --> 00:47:20,542 You'll get six good hidings. One after the other. 672 00:47:21,208 --> 00:47:22,917 Come on, move it 673 00:47:26,500 --> 00:47:27,750 You have my word. 674 00:47:38,292 --> 00:47:40,083 Right, just in time. Here. 675 00:47:42,583 --> 00:47:46,333 "Identified won't use dangerous safety hostages." 676 00:47:49,375 --> 00:47:52,917 It's not great but I only had ten minutes. It will do. 677 00:47:55,292 --> 00:47:56,500 We'll do it my way. 678 00:48:09,125 --> 00:48:10,750 One moment, I'm talking. 679 00:48:11,208 --> 00:48:14,000 We know who we're up against, this isn't my first robbery. 680 00:48:14,083 --> 00:48:18,208 My priority is no unnecessary risks and no one getting hurt. 681 00:48:18,667 --> 00:48:22,583 The easiest way is for them to change their attitude, let the hostages go 682 00:48:22,708 --> 00:48:23,667 and surrender. 683 00:48:24,500 --> 00:48:27,542 Note down their conditions. Nothing must fail. 684 00:48:28,625 --> 00:48:31,375 Tonight at midnight they want a minivan 685 00:48:31,500 --> 00:48:33,750 at the door for themselves and the hostages. 686 00:48:35,417 --> 00:48:37,792 High-performance, black. 687 00:48:38,458 --> 00:48:39,625 Understood. 688 00:48:40,875 --> 00:48:43,333 Of course, they want it with a full tank. 689 00:48:44,583 --> 00:48:45,750 Petrol. 690 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 Petrol. 691 00:48:48,708 --> 00:48:49,875 The street... 692 00:48:50,417 --> 00:48:54,042 they want it clear from the door to the crossroads. 693 00:48:54,708 --> 00:48:56,542 No more calls from now on, 694 00:48:56,958 --> 00:48:58,792 only the call at midnight, 695 00:48:59,083 --> 00:49:00,917 saying that the car is at the entrance. 696 00:49:05,208 --> 00:49:06,292 It's your turn. 697 00:49:14,708 --> 00:49:15,542 Get to work. 698 00:49:16,208 --> 00:49:17,083 What? 699 00:49:17,958 --> 00:49:19,417 "Nothing to say." 700 00:49:22,250 --> 00:49:23,333 We sit and wait. 701 00:49:38,542 --> 00:49:40,625 They'll send confirmation. 702 00:49:40,750 --> 00:49:42,083 Control it, mate. 703 00:49:42,083 --> 00:49:43,375 WEDNESDAY, MARCH 4, 17.16 704 00:49:50,208 --> 00:49:51,292 How strange... 705 00:49:55,917 --> 00:49:57,083 Send the application again. 706 00:49:58,000 --> 00:50:01,042 - Once is enough. - She said send it again, damn it. 707 00:50:13,375 --> 00:50:15,000 WEDNESDAY, MARCH 4, 17.17 708 00:50:18,375 --> 00:50:19,375 CHECK APPLICATION 709 00:50:21,667 --> 00:50:22,500 ACCEPT 710 00:50:24,458 --> 00:50:26,125 UNABLE TO PROCESS OPERATION 711 00:50:26,292 --> 00:50:30,042 Typical of the Zamudio branch, I bet they're all at the coffee machine. 712 00:50:30,292 --> 00:50:31,792 Send it again, damn it. 713 00:50:32,333 --> 00:50:33,667 - Bloody send it. - Okay. 714 00:50:34,292 --> 00:50:36,167 WEDNESDAY, MARCH 4, 17.18 715 00:50:38,125 --> 00:50:39,333 WEDNESDAY, MARCH 4, 17.18 716 00:50:42,667 --> 00:50:43,708 ZAMUDIO BANK HOLIDAY 717 00:51:05,708 --> 00:51:07,292 Cheer up, teacher! 718 00:51:10,083 --> 00:51:11,750 Why don't you rob a bank? 719 00:51:15,000 --> 00:51:16,750 Where's your sense of humour? 720 00:51:19,542 --> 00:51:21,500 He's fucked up, not you. 721 00:51:24,042 --> 00:51:25,000 Mister manager! 722 00:51:25,500 --> 00:51:27,333 Can't you turn the heating down? 723 00:51:27,917 --> 00:51:30,417 - It's an air-conditioning system. - So? 724 00:51:31,583 --> 00:51:33,000 The guy in charge is off sick. 725 00:51:33,417 --> 00:51:34,667 Off sick? 726 00:51:35,833 --> 00:51:37,333 Bloody country. 727 00:51:37,792 --> 00:51:39,292 Bloody country. 728 00:52:00,875 --> 00:52:01,833 About time. 729 00:52:16,708 --> 00:52:19,625 Here. You'll need it. 730 00:52:43,250 --> 00:52:45,875 Computer expert, come here. 731 00:52:46,208 --> 00:52:48,792 We'll put the semi-final on. 732 00:52:49,292 --> 00:52:50,667 Pass the time. 733 00:52:51,292 --> 00:52:52,250 I won't take long. 734 00:52:52,375 --> 00:52:54,250 Keep an eye on these. Wake up. 735 00:52:56,125 --> 00:52:58,042 You're falling asleep, mate. 736 00:52:58,792 --> 00:53:00,625 I've got the siren here. 737 00:53:01,167 --> 00:53:03,167 You were missing the siren. 738 00:53:04,500 --> 00:53:08,292 What a show, all lights and colours. 739 00:53:13,292 --> 00:53:16,750 When the insurance guys come tomorrow, tell them I got punched in the eye. 740 00:53:17,292 --> 00:53:20,167 - What about the bruise? - I'll see to that. 741 00:53:21,167 --> 00:53:22,250 What's in it for me? 742 00:53:24,167 --> 00:53:26,208 You get 15% of the compensation. 743 00:53:27,417 --> 00:53:29,042 Make it 25. 744 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 Twenty, plus three days off. 745 00:53:37,542 --> 00:53:38,500 It's ready. 746 00:53:44,292 --> 00:53:45,292 Let's see. 747 00:53:51,667 --> 00:53:53,083 Goal! 748 00:53:54,708 --> 00:53:56,750 It's been worthwhile tonight. 749 00:53:57,500 --> 00:53:58,792 Seriously? 750 00:54:00,208 --> 00:54:01,875 Well, it's the semi-final. 751 00:54:02,250 --> 00:54:03,750 They're playing the home match. 752 00:54:04,333 --> 00:54:05,542 They have to win. 753 00:54:06,375 --> 00:54:07,917 It's a close match. 754 00:54:11,000 --> 00:54:12,083 It's a big match. 755 00:54:19,583 --> 00:54:21,250 I'll take a look if you don't mind. 756 00:54:21,375 --> 00:54:24,000 There'll be nothing going on here till midnight. 757 00:54:24,417 --> 00:54:26,125 Sure. Throw my cup away. 758 00:54:26,250 --> 00:54:27,292 - Sure. - Thanks. 759 00:54:31,375 --> 00:54:33,833 Aduriz, Aduriz, fucking hell. 760 00:54:34,417 --> 00:54:35,708 Look, look. 761 00:54:39,208 --> 00:54:40,708 Come on, come on. 762 00:54:41,292 --> 00:54:43,667 - He won't make it. - Run, run... 763 00:54:43,833 --> 00:54:46,167 Come on, mate, yes. Go for it. 764 00:54:46,625 --> 00:54:47,792 Go on. 765 00:54:52,833 --> 00:54:54,833 Go on, mate, go. 766 00:55:39,125 --> 00:55:40,542 - Nice one! - Goal! 767 00:55:40,917 --> 00:55:42,458 They've just scored, man. 768 00:55:43,625 --> 00:55:45,292 Come on, mate, not long left. 769 00:55:57,000 --> 00:55:58,208 Come on! 770 00:56:41,250 --> 00:56:42,042 Bitch! 771 00:56:46,083 --> 00:56:47,042 What are you doing? 772 00:56:48,000 --> 00:56:49,167 Stop, man, stop! 773 00:56:49,500 --> 00:56:50,333 Stop! 774 00:56:50,667 --> 00:56:52,000 Give the lad something! 775 00:56:52,125 --> 00:56:54,583 Bitch, you were gonna screw me, you bitch! 776 00:56:55,042 --> 00:56:57,583 - You were gonna screw me! - Stop it, damn it. 777 00:56:59,042 --> 00:57:00,625 Stop it, damn it, stop it! 778 00:57:00,750 --> 00:57:03,000 - This fucking shit! - She was gonna screw me! 779 00:57:03,250 --> 00:57:04,375 Fucking hell! 780 00:57:05,000 --> 00:57:06,458 Turn the bloody football off! 781 00:57:10,167 --> 00:57:12,542 I want to die, for God's sake! 782 00:57:23,333 --> 00:57:24,583 I'm listening. 783 00:57:25,500 --> 00:57:28,625 We need a dose of heroine, syringe and everything else. 784 00:57:29,542 --> 00:57:31,042 Neither bad bundle nor pure. 785 00:57:31,458 --> 00:57:32,667 - Fuck. - It's urgent. 786 00:57:33,250 --> 00:57:36,083 - Okay, I'll let you know. - Make sure it's all there. 787 00:57:39,208 --> 00:57:40,083 It's happened. 788 00:57:41,750 --> 00:57:43,833 - Sort that dose out, please. - Sure. 789 00:57:44,083 --> 00:57:45,417 - Eva. - What? 790 00:57:46,625 --> 00:57:47,625 The quick way. 791 00:57:47,875 --> 00:57:50,750 - No... -I'll take all responsibility. 792 00:58:28,917 --> 00:58:33,167 Okay, okay, okay. Which one, which one? 793 00:58:33,375 --> 00:58:34,833 You. You, chubby, 794 00:58:34,958 --> 00:58:36,500 come here. Come here, damn it. 795 00:58:36,917 --> 00:58:37,833 Come here. 796 00:58:37,958 --> 00:58:40,250 Listen up to what I'm about to say. 797 00:58:41,208 --> 00:58:43,750 You're gonna count every single thing in the street. 798 00:58:44,125 --> 00:58:45,583 Don't say I didn't warn you. 799 00:58:45,833 --> 00:58:49,250 I won't be able to, I don't have visual memory. 800 00:58:49,625 --> 00:58:53,125 Keep that for when they ask you for a photofit image of my face... 801 00:58:53,333 --> 00:58:55,250 - If you leave here alive. - Okay. 802 00:58:55,333 --> 00:58:56,667 I have visual memory. 803 00:59:00,208 --> 00:59:01,208 Three blue and two red. 804 00:59:03,417 --> 00:59:04,833 The marker pens... 805 00:59:06,542 --> 00:59:07,500 The markers 806 00:59:07,625 --> 00:59:10,250 in the pot on the table behind me, can you see them? 807 00:59:11,125 --> 00:59:12,125 The pot has a print: 808 00:59:12,250 --> 00:59:14,125 a photo of a cat. It's a kitten. 809 00:59:14,375 --> 00:59:15,667 It's a tabby cat. 810 00:59:16,042 --> 00:59:18,000 In front of you: the super holiday loan. 811 00:59:18,792 --> 00:59:19,625 On the wall. 812 00:59:19,792 --> 00:59:21,458 The mother has three white towels 813 00:59:21,750 --> 00:59:23,667 and the older kid's T-shirt is the same colour 814 00:59:23,792 --> 00:59:25,542 as the younger one's sand sifter: 815 00:59:25,667 --> 00:59:26,583 green. 816 00:59:28,208 --> 00:59:29,917 The girl is missing two front teeth. 817 00:59:32,125 --> 00:59:33,333 Get her out. 818 00:59:34,042 --> 00:59:35,292 Get her out now! 819 01:01:04,333 --> 01:01:06,667 Five police vans, two trucks and one unmarked. 820 01:01:07,958 --> 01:01:09,375 About 20 cops. 821 01:01:10,083 --> 01:01:12,958 There are snipers too, I counted six. 822 01:01:15,333 --> 01:01:16,458 It's wild. 823 01:01:16,792 --> 01:01:17,750 Let's get down to it. 824 01:01:18,708 --> 01:01:19,750 Can I go to the toilet? 825 01:01:20,208 --> 01:01:22,125 You know where it is. You can go on your own. 826 01:01:32,750 --> 01:01:34,208 We've still got one hour left. 827 01:01:39,375 --> 01:01:40,875 Hi, how are you? 828 01:02:08,792 --> 01:02:12,833 Soto, look at me... 829 01:02:13,125 --> 01:02:14,167 I'm here. 830 01:02:14,250 --> 01:02:15,208 In the eye. 831 01:02:15,375 --> 01:02:18,292 Don't go, Soto. Don't leave me on my own, Soto. 832 01:02:23,500 --> 01:02:24,792 David! 833 01:02:25,875 --> 01:02:26,875 Son... 834 01:02:28,958 --> 01:02:29,792 Don't go. 835 01:02:32,208 --> 01:02:33,792 Don't go... 836 01:02:35,625 --> 01:02:37,042 I told you. 837 01:02:39,250 --> 01:02:41,000 I told you. 838 01:02:51,542 --> 01:02:52,667 You bitch. 839 01:02:53,292 --> 01:02:56,958 I told him not to listen to you. I told him not to listen... 840 01:02:57,417 --> 01:02:58,708 You've killed him. 841 01:02:58,792 --> 01:03:00,917 No, dammit, it was those sons of bitches, 842 01:03:01,042 --> 01:03:02,417 they passed him a bad bundle. 843 01:03:02,542 --> 01:03:03,625 Bloody hell! 844 01:03:03,750 --> 01:03:04,583 You're in this shit 845 01:03:04,708 --> 01:03:06,750 - as much as anyone. - No! 846 01:03:06,833 --> 01:03:08,708 You wanted your share of the loot. 847 01:03:08,958 --> 01:03:10,250 You've killed him! 848 01:03:10,417 --> 01:03:11,792 You've killed him! 849 01:03:11,958 --> 01:03:13,542 Don't shoot! Don't shoot, please. 850 01:03:13,792 --> 01:03:15,958 Don't shoot. If you shoot, 851 01:03:16,125 --> 01:03:17,708 the police will storm into here. 852 01:03:18,750 --> 01:03:21,458 Don't shoot, it won't bring him back. 853 01:03:25,333 --> 01:03:26,917 No, no! 854 01:03:29,375 --> 01:03:32,042 This is a shit country. 855 01:03:32,500 --> 01:03:34,292 Full of sons of bitches. 856 01:03:35,417 --> 01:03:37,042 I came for a life. 857 01:03:37,542 --> 01:03:39,542 All I found was sons of bitches. 858 01:03:40,125 --> 01:03:41,375 Sons of bitches who exploit. 859 01:03:41,958 --> 01:03:43,583 Sons of bitches who rape. 860 01:03:44,125 --> 01:03:45,875 Sons of bitches who kill. 861 01:03:50,708 --> 01:03:52,083 I want to go to Kiev. 862 01:03:53,042 --> 01:03:54,875 To be with my children. 863 01:04:01,125 --> 01:04:02,417 You're gonna calm down. 864 01:04:03,708 --> 01:04:04,792 Calm down. 865 01:04:13,375 --> 01:04:14,500 Inside. 866 01:04:15,125 --> 01:04:16,292 Move it. 867 01:04:18,000 --> 01:04:19,333 Move it, damn it! 868 01:04:24,917 --> 01:04:26,292 You, with me. 869 01:04:35,417 --> 01:04:36,958 What the hell are you doing? 870 01:04:37,625 --> 01:04:39,958 I can help you escape safely. 871 01:04:47,583 --> 01:04:48,792 Can I lean on here? 872 01:04:55,208 --> 01:04:57,833 In exchange I want a share of the loot: 35,000€. 873 01:04:59,292 --> 01:05:00,458 Thirty-five thousand 874 01:05:00,583 --> 01:05:02,542 is what I've just lost because of you. 875 01:05:03,417 --> 01:05:05,083 It's mine, in a way. 876 01:05:07,417 --> 01:05:08,417 You owe it to me. 877 01:05:10,708 --> 01:05:12,083 Should I laugh or shoot you? 878 01:05:13,042 --> 01:05:14,042 Come on. 879 01:05:14,167 --> 01:05:18,000 I only want 70 miserable big ones from a 400,000€ loot. 880 01:05:18,708 --> 01:05:20,958 A loot you don't have to share with anyone now. 881 01:05:21,458 --> 01:05:23,625 - Bitch. - "Big ones", right? 882 01:05:24,708 --> 01:05:26,833 That's what you call the 500€ notes. 883 01:05:26,958 --> 01:05:28,167 I don't get you, woman. 884 01:05:29,458 --> 01:05:31,500 You'll get your loan some other day. 885 01:05:31,625 --> 01:05:33,042 Loans don't expire in a day. 886 01:05:34,625 --> 01:05:35,833 It has to be tomorrow. 887 01:05:37,042 --> 01:05:38,083 No matter what. 888 01:05:38,333 --> 01:05:40,583 What's making you bust a gut like you are? 889 01:05:49,125 --> 01:05:50,708 It's called thelorrhagia. 890 01:05:53,125 --> 01:05:56,042 Its main cause is advanced breast cancer. 891 01:05:57,458 --> 01:05:59,958 When it starts to bleed, it lasts a week. 892 01:06:03,250 --> 01:06:05,083 I only have three months left. 893 01:06:09,708 --> 01:06:10,667 Those 35,000€, 894 01:06:10,792 --> 01:06:14,000 half of it is to sign up a good life insurance. 895 01:06:15,125 --> 01:06:16,792 The other half is to bribe a quack 896 01:06:16,917 --> 01:06:19,167 to certify that I'm the healthiest woman in Bilbao. 897 01:06:20,083 --> 01:06:23,000 The problem is, the quack is covering a shift 898 01:06:23,833 --> 01:06:24,875 and he finishes tomorrow. 899 01:06:25,042 --> 01:06:26,833 What tale are you spinning? 900 01:06:31,375 --> 01:06:32,417 Lola. 901 01:06:33,542 --> 01:06:36,333 If I don't sign that policy, my daughter will live in poverty 902 01:06:36,500 --> 01:06:38,375 when she leaves the foster home. 903 01:06:46,000 --> 01:06:48,333 I lied to the manager to get the loan. 904 01:06:49,458 --> 01:06:51,792 No one grants a loan to a dying woman. 905 01:07:00,167 --> 01:07:01,833 Come with me. 906 01:07:10,708 --> 01:07:11,958 Invention counts. 907 01:07:13,875 --> 01:07:15,000 But what counts more 908 01:07:15,500 --> 01:07:17,292 is the ambition of the person before you. 909 01:07:23,708 --> 01:07:25,583 That idiot Elias was looking to score 910 01:07:25,708 --> 01:07:27,000 for his shit bank. 911 01:07:27,208 --> 01:07:28,500 A job at head office? 912 01:07:28,792 --> 01:07:30,375 Maybe, or maybe not. 913 01:07:36,792 --> 01:07:38,833 There are people whose only ambition 914 01:07:39,708 --> 01:07:41,292 is a pat on the back. 915 01:07:42,250 --> 01:07:43,750 I've no reason to lie to you. 916 01:07:44,083 --> 01:07:45,833 Who the hell are you? 917 01:07:47,250 --> 01:07:48,542 A desperate woman. 918 01:07:48,667 --> 01:07:51,333 Who isn't called "Raquel Crespo Rementería". 919 01:07:52,208 --> 01:07:53,792 What the hell are you up to? 920 01:07:57,958 --> 01:07:59,250 You're on your own now. 921 01:08:01,083 --> 01:08:03,792 Escaping alone with five hostages isn't easy. 922 01:08:05,125 --> 01:08:09,167 The girl who did a runner will have done a photofit of you. 923 01:08:11,625 --> 01:08:13,042 How about me being you? 924 01:08:17,583 --> 01:08:18,417 Right... 925 01:08:20,250 --> 01:08:21,208 What about the voice? 926 01:08:23,000 --> 01:08:25,042 You can't trim someone's voice. 927 01:08:26,667 --> 01:08:28,958 I needn't talk as much as you. 928 01:08:30,500 --> 01:08:32,583 You're quite a bitch, teacher. 929 01:08:33,708 --> 01:08:36,083 Why should I trust a bitch? 930 01:08:37,750 --> 01:08:39,667 Because if I give you away too soon, 931 01:08:41,208 --> 01:08:44,000 you can say that I've got part of the loot. 932 01:08:48,333 --> 01:08:49,792 I have as much at stake as you do. 933 01:08:56,875 --> 01:08:58,083 You're done. 934 01:08:58,750 --> 01:09:00,125 Spitting image. 935 01:09:03,333 --> 01:09:04,917 Right, this is the score: 936 01:09:05,375 --> 01:09:07,708 the robbers come out with the hostages, 937 01:09:08,042 --> 01:09:10,792 they get in the vehicle and they leave calmly. 938 01:09:11,042 --> 01:09:15,583 I don't want any spontaneous snipers either up there or down here, damn it. 939 01:09:16,542 --> 01:09:19,458 The idea is for the hostages to live to tell 940 01:09:19,583 --> 01:09:22,458 their family and friends about this kerfuffle. 941 01:09:23,542 --> 01:09:24,417 Right. 942 01:09:24,917 --> 01:09:28,833 Get a van ready with four officers on the corner of Zabalbide St. 943 01:09:29,083 --> 01:09:30,083 - Okay? - Right. 944 01:09:30,333 --> 01:09:32,125 - You're with me in the car. - Okay. 945 01:09:32,208 --> 01:09:33,292 Right, let's do it. 946 01:09:33,625 --> 01:09:37,417 Ledesma, you're in charge of clearing up once we've gone. 947 01:10:04,458 --> 01:10:05,542 Back to the lounge, 948 01:10:05,708 --> 01:10:08,208 leave your wallets on the table and sit where I say. 949 01:10:08,375 --> 01:10:09,875 Move it, move it! 950 01:10:10,375 --> 01:10:11,833 Quick, get a move on! 951 01:10:12,458 --> 01:10:13,708 Move it! 952 01:10:14,333 --> 01:10:16,125 Get a move on, the same as always. 953 01:10:18,000 --> 01:10:20,542 Make it snappy. Stop crying, damn it. 954 01:10:21,042 --> 01:10:22,042 Move it. 955 01:10:22,458 --> 01:10:23,333 Come on. 956 01:10:23,708 --> 01:10:24,542 Let's go. 957 01:10:24,667 --> 01:10:25,667 Don't stop! 958 01:10:25,792 --> 01:10:26,875 Carry on, damn it! 959 01:10:27,083 --> 01:10:27,917 Make it snappy! 960 01:10:28,167 --> 01:10:29,667 Go, go, right to the back. 961 01:10:29,958 --> 01:10:30,833 Move it. 962 01:10:31,667 --> 01:10:33,042 You, with me. 963 01:10:36,208 --> 01:10:37,042 No... 964 01:12:22,333 --> 01:12:24,792 You'll look more of a bitch with two guns. 965 01:12:28,583 --> 01:12:29,875 But remember, 966 01:12:30,333 --> 01:12:31,833 this one stays here. 967 01:12:36,333 --> 01:12:37,583 Go ahead. 968 01:12:43,708 --> 01:12:44,792 Do it. 969 01:12:54,958 --> 01:12:57,500 If you punch like that, we won't fool anyone. 970 01:12:58,292 --> 01:13:00,458 In this eye, it's duff already. 971 01:13:05,667 --> 01:13:08,042 Much better, much better. 972 01:13:08,167 --> 01:13:09,375 Do it, do it. 973 01:13:10,542 --> 01:13:11,625 Go on, go on... 974 01:13:13,167 --> 01:13:14,250 Go for it. 975 01:13:19,250 --> 01:13:20,417 That's it, see? 976 01:13:21,500 --> 01:13:23,167 I'm starting not to look like me. 977 01:13:26,083 --> 01:13:27,833 Put these keys between your fingers. 978 01:13:28,583 --> 01:13:29,583 Go on. 979 01:13:29,833 --> 01:13:31,500 Go on, do it. 980 01:13:32,708 --> 01:13:33,958 Sock it to me. 981 01:13:39,583 --> 01:13:40,542 Christ! 982 01:13:40,750 --> 01:13:42,000 You'll make an effort. 983 01:13:42,250 --> 01:13:44,583 So we don't get sussed out too soon. 984 01:13:44,750 --> 01:13:46,333 It isn't hard to hide 985 01:13:46,458 --> 01:13:48,542 your bloody 70 big ones in a bin. 986 01:13:50,333 --> 01:13:51,292 That wasn't the deal. 987 01:13:51,375 --> 01:13:52,958 What deal? What deal? 988 01:13:55,292 --> 01:13:56,333 That's more like it. 989 01:13:57,042 --> 01:13:58,625 Very good, teacher. 990 01:14:00,458 --> 01:14:01,958 That's more like it, Raquel. 991 01:14:02,458 --> 01:14:04,333 Or whatever your bloody name is. 992 01:14:05,250 --> 01:14:06,083 Believe it or not, 993 01:14:06,208 --> 01:14:07,958 I'm the trustworthy type. 994 01:14:08,708 --> 01:14:12,500 If I say you'll get your 35,000, you'll get it. 995 01:14:13,208 --> 01:14:14,125 Okay. 996 01:14:15,708 --> 01:14:16,750 But I sometimes lie. 997 01:14:20,167 --> 01:14:22,208 This? This hurts. 998 01:14:23,958 --> 01:14:26,000 What's up, are you enjoying it? 999 01:14:26,625 --> 01:14:27,708 Sock it to me! 1000 01:14:28,917 --> 01:14:29,833 Carry on! 1001 01:14:30,875 --> 01:14:32,000 You bloody... 1002 01:14:35,833 --> 01:14:38,292 Go on, direct. 1003 01:14:57,542 --> 01:14:59,500 The minivan is here and ready. 1004 01:15:00,417 --> 01:15:01,750 What about the street? 1005 01:15:02,542 --> 01:15:04,208 Clear, up to the crossroads. 1006 01:15:05,167 --> 01:15:06,500 I can tell you now. 1007 01:15:06,875 --> 01:15:08,208 There were two robbers. 1008 01:15:08,625 --> 01:15:10,042 A man and a woman. 1009 01:15:10,792 --> 01:15:11,750 I say there were, 1010 01:15:11,917 --> 01:15:14,125 he died two minutes after injecting the junk. 1011 01:15:18,833 --> 01:15:20,417 They told me it was good. 1012 01:15:21,667 --> 01:15:24,125 I'm sorry, I can't say much else. 1013 01:15:26,458 --> 01:15:27,750 How will we do it? 1014 01:15:28,625 --> 01:15:29,792 Well... 1015 01:15:30,250 --> 01:15:33,083 I must tell you that she's decided to leave 1016 01:15:33,500 --> 01:15:35,583 one of the hostages in the bank. 1017 01:15:36,292 --> 01:15:38,500 It's no good deed. 1018 01:15:40,167 --> 01:15:41,708 It's for revenge. 1019 01:15:42,208 --> 01:15:44,042 What? What do you mean? 1020 01:15:44,542 --> 01:15:45,417 Calm down. 1021 01:15:46,292 --> 01:15:47,375 She's still alive. 1022 01:15:48,583 --> 01:15:52,083 Right, the woman, who is pointing a gun at me, 1023 01:15:52,708 --> 01:15:56,250 wants you to park the minivan two metres from the entrance. 1024 01:15:56,625 --> 01:15:58,750 All the doors have to be open. 1025 01:15:59,042 --> 01:16:01,000 She'll leave with five hostages. 1026 01:16:02,167 --> 01:16:05,583 If everything goes well, she'll let one go every six miles. 1027 01:16:09,958 --> 01:16:11,042 Five minutes. 1028 01:16:33,333 --> 01:16:34,458 Ready. 1029 01:17:12,625 --> 01:17:14,083 That man isn't well. 1030 01:17:34,333 --> 01:17:35,333 They're leaving. 1031 01:18:14,250 --> 01:18:15,667 Go in and get the hostage. 1032 01:18:25,500 --> 01:18:26,958 Hostage on the floor! 1033 01:18:44,958 --> 01:18:46,750 I don't want to die. 1034 01:18:48,292 --> 01:18:49,667 The bitch. 1035 01:19:04,500 --> 01:19:06,000 Armed robber located! 1036 01:19:06,250 --> 01:19:07,083 I've got him. 1037 01:19:13,917 --> 01:19:15,083 - Clear. - Confirmed, 1038 01:19:15,250 --> 01:19:16,875 - it's the junkie. - One less. 1039 01:19:17,833 --> 01:19:19,750 Get a stretcher for the poor woman. 1040 01:19:20,083 --> 01:19:21,875 She needs taking to hospital. 1041 01:19:28,292 --> 01:19:29,750 This is 030 to 020. 1042 01:19:30,208 --> 01:19:32,292 The hostage is injured, we'll take her 1043 01:19:32,417 --> 01:19:35,000 - by ambulance. - Fine, thank you. 1044 01:19:37,333 --> 01:19:38,958 You're fucked, Torres. 1045 01:19:53,083 --> 01:19:54,292 Turn right. 1046 01:20:06,458 --> 01:20:07,958 They've gone down Alameda Recalde St. 1047 01:20:11,375 --> 01:20:12,792 -I'll go after them. - No. 1048 01:20:13,792 --> 01:20:15,333 We'll keep our distance. 1049 01:20:59,792 --> 01:21:01,167 Look ahead. 1050 01:21:32,792 --> 01:21:34,125 This woman isn't Lola! 1051 01:21:34,542 --> 01:21:35,417 What do you mean? 1052 01:21:35,500 --> 01:21:37,125 You're that strange woman. 1053 01:21:37,250 --> 01:21:38,083 Your eye is fine. 1054 01:21:38,292 --> 01:21:39,125 What are you doing? 1055 01:21:48,000 --> 01:21:49,833 They've stopped in the middle of the road. 1056 01:21:50,167 --> 01:21:52,000 They haven't done six miles yet. 1057 01:21:53,417 --> 01:21:55,000 Right, put your foot down. 1058 01:21:55,125 --> 01:21:56,250 Go. 1059 01:21:59,708 --> 01:22:00,833 Start the engine! 1060 01:22:00,917 --> 01:22:01,792 It won't start! 1061 01:22:04,125 --> 01:22:05,708 Okay, you win. 1062 01:22:05,833 --> 01:22:08,083 I'm not Lola, but I can use this, you hear? 1063 01:22:08,250 --> 01:22:09,750 This goes for all of you. 1064 01:22:10,125 --> 01:22:11,417 This shit won't start. 1065 01:22:11,958 --> 01:22:12,917 Shit! 1066 01:22:13,417 --> 01:22:14,167 Shit! Shit! 1067 01:22:36,042 --> 01:22:37,625 - What's wrong? - Shall I stop? 1068 01:22:37,708 --> 01:22:38,917 Yes, stop, stop. 1069 01:22:44,500 --> 01:22:46,167 - How strange. - What's going on? 1070 01:22:51,083 --> 01:22:52,125 We're getting out. 1071 01:22:52,333 --> 01:22:54,125 We're getting out, we're getting out. 1072 01:22:55,542 --> 01:22:57,333 - I'll go with you. - Be careful. 1073 01:23:25,083 --> 01:23:26,625 Don't shoot! 1074 01:23:27,792 --> 01:23:29,167 I'm a hostage! 1075 01:23:30,292 --> 01:23:31,833 I'm a hostage! Don't shoot! 1076 01:23:32,667 --> 01:23:34,667 We've got a dead body in the car. 1077 01:23:37,333 --> 01:23:39,208 I'm the fourth word. 1078 01:23:47,458 --> 01:23:48,875 The ambulance... 1079 01:24:00,208 --> 01:24:02,417 Alpha, zero, zero. Alpha, zero, zero. 1080 01:24:03,583 --> 01:24:04,917 Come in. 1081 01:24:38,542 --> 01:24:39,417 Ready? 1082 01:24:44,375 --> 01:24:45,375 Thank you. 1083 01:24:46,875 --> 01:24:48,750 The officer is waiting for you. 1084 01:24:55,250 --> 01:24:56,875 She looked for the most vulnerable. 1085 01:24:57,667 --> 01:24:59,458 And it turned out to be me. 1086 01:25:00,625 --> 01:25:03,458 Torres, right? That's her name, you said. 1087 01:25:04,208 --> 01:25:07,292 She searched our wallets and found my daughter's photo. 1088 01:25:08,750 --> 01:25:11,417 She said she'd go after her if I didn't lend my voice. 1089 01:25:11,625 --> 01:25:13,250 - You have a daughter? - Yes. 1090 01:25:14,292 --> 01:25:15,458 Alba. 1091 01:25:16,417 --> 01:25:17,375 She's six. 1092 01:25:20,792 --> 01:25:23,500 She said she'd kill her, from prison even. 1093 01:25:25,042 --> 01:25:28,833 She had contacts on the outside who'd do it for her. 1094 01:25:29,792 --> 01:25:31,333 That's why I had to help them. 1095 01:25:34,208 --> 01:25:36,917 But when she killed the security guy I was scared, 1096 01:25:37,083 --> 01:25:38,125 like never before. 1097 01:25:39,250 --> 01:25:42,167 I imagined my daughter dead if I didn't do what they said. 1098 01:25:43,458 --> 01:25:45,208 Like pretending to be her? 1099 01:25:48,708 --> 01:25:51,083 I was so afraid for Alba. 1100 01:25:57,583 --> 01:25:59,417 Well, that's enough for tonight. 1101 01:26:01,542 --> 01:26:04,583 You can give a full statement tomorrow, okay? 1102 01:26:06,208 --> 01:26:07,917 Does 5 p.m. suit you? 1103 01:26:08,958 --> 01:26:11,542 We could both do with sleeping till noon. 1104 01:26:13,958 --> 01:26:16,083 Before I go, if I may... 1105 01:26:16,625 --> 01:26:18,125 I'd like to say something. 1106 01:26:24,000 --> 01:26:25,417 Well actually, I don't know. 1107 01:26:26,833 --> 01:26:27,917 There's no need. 1108 01:26:28,250 --> 01:26:30,042 No, go ahead, please. 1109 01:26:31,542 --> 01:26:33,583 My God, I've come in a state. 1110 01:26:35,792 --> 01:26:38,042 This goes beyond the cleanest of clothes. 1111 01:26:40,958 --> 01:26:41,958 It's been a tough night. 1112 01:26:43,125 --> 01:26:45,333 Raquel, Raquel. 1113 01:26:47,667 --> 01:26:49,375 Are you going to say something or not? 1114 01:26:53,292 --> 01:26:54,833 I might put my foot in it. 1115 01:26:55,583 --> 01:26:57,292 I'll decide that. 1116 01:26:58,250 --> 01:27:01,125 It isn't a declaration, I mean, a declaration of love. 1117 01:27:01,250 --> 01:27:03,375 I mean, it isn't a declaration of love. 1118 01:27:05,458 --> 01:27:06,500 What? 1119 01:27:06,875 --> 01:27:08,625 I think by letter would be easier. 1120 01:27:16,292 --> 01:27:17,583 Well, here goes... 1121 01:27:19,583 --> 01:27:22,083 I've never got on so well with a man as I do with you. 1122 01:27:23,500 --> 01:27:24,583 I've said it. 1123 01:27:28,375 --> 01:27:29,375 Seriously. 1124 01:27:30,375 --> 01:27:32,708 If I look back, I can't find that man. 1125 01:27:43,333 --> 01:27:44,375 See you tomorrow. 1126 01:27:58,792 --> 01:28:00,333 - Bye. - Bye. 1127 01:28:15,042 --> 01:28:16,542 You, you, come here. 1128 01:28:16,917 --> 01:28:18,167 Come here, for fuck's sake! 1129 01:28:21,500 --> 01:28:24,417 Listen up to what I'm about to say. 1130 01:28:25,375 --> 01:28:28,000 You're gonna count even the last fag-end in the street. 1131 01:28:28,417 --> 01:28:30,792 Don't say I didn't warn you. 1132 01:28:31,125 --> 01:28:32,875 No, I won't be able to do it. 1133 01:28:33,000 --> 01:28:34,833 I don't have visual memory. 1134 01:28:34,958 --> 01:28:36,750 Keep that for when they ask you 1135 01:28:36,875 --> 01:28:38,500 for a photofit image of my face... 1136 01:28:40,792 --> 01:28:42,167 I've got visual memory. 1137 01:30:33,625 --> 01:30:34,583 Your key. 1138 01:30:38,667 --> 01:30:39,708 Thank you. 1139 01:30:46,000 --> 01:30:47,042 Hello. 1140 01:31:51,125 --> 01:31:53,292 - Are you leaving now? - You bet... 1141 01:31:53,875 --> 01:31:55,500 I've been up for 24 hours. 1142 01:31:56,083 --> 01:31:59,583 Right, shall I tell you now or would you rather sleep peacefully? 1143 01:32:00,875 --> 01:32:02,917 I tell you now, right? Yes. 1144 01:32:03,500 --> 01:32:06,750 The phone number and the address the woman gave us are false. 1145 01:32:08,958 --> 01:32:10,042 Great. 1146 01:32:10,250 --> 01:32:12,708 In other words, she won't come this afternoon. 1147 01:32:13,875 --> 01:32:16,875 This is going to be a huge blot on the records, you know? 1148 01:32:17,333 --> 01:32:20,000 Well, unless Carmen Torres clears it up. 1149 01:32:20,125 --> 01:32:20,958 Look. 1150 01:32:21,333 --> 01:32:23,417 It was in one of her coat pockets. 1151 01:32:23,667 --> 01:32:26,083 It's off the internet: a link on Canoa Quebrada 1152 01:32:26,167 --> 01:32:28,042 on the east coast of Brazil. 1153 01:32:28,667 --> 01:32:32,542 This woman doesn't realise we've had a pact with the country since the '90s. 1154 01:32:33,708 --> 01:32:36,292 Send it to the operations room to keep an eye on it. 1155 01:32:36,750 --> 01:32:39,500 With a description of the fourth-word woman? 1156 01:32:39,583 --> 01:32:41,125 - Yes. - Okay. 1157 01:32:41,292 --> 01:32:43,417 - Get some rest. - You too, please. 1158 01:32:57,375 --> 01:32:59,125 Before I go, if I may... 1159 01:33:00,000 --> 01:33:01,583 I'd like to say something. 1160 01:33:04,250 --> 01:33:05,708 Well actually, I don't know. 1161 01:33:11,458 --> 01:33:13,292 - There's no need. - No, go ahead, 1162 01:33:13,375 --> 01:33:15,000 - please. My God, I've come in a state. 1163 01:33:16,500 --> 01:33:18,625 This goes beyond the cleanest of clothes. 1164 01:33:19,125 --> 01:33:21,708 - Are you going to say something or not? It's been a tough night. 1165 01:33:21,833 --> 01:33:26,000 - Raquel, I'll decide that. - It isn't a declaration. 1166 01:33:26,125 --> 01:33:29,917 I mean, a declaration of love. I mean, it isn't a declaration of love. 1167 01:33:30,333 --> 01:33:32,708 - What? - I think by letter would be easier. 1168 01:33:33,083 --> 01:33:34,667 Well, here goes... 1169 01:33:34,917 --> 01:33:37,042 I've never got on so well with a man as I do with you. 1170 01:33:37,125 --> 01:33:39,708 Seriously, if I look back, I can't find that man. 1171 01:33:40,708 --> 01:33:41,708 I've said it. 1172 01:33:51,750 --> 01:33:56,333 If-I-don't-come-to- declaration-letter-in-Miró 1173 01:34:06,083 --> 01:34:08,167 I won't even bother to count it. 1174 01:34:09,333 --> 01:34:10,167 You know why? 1175 01:34:10,875 --> 01:34:13,500 Because I don't give a shit about these 35,000€. 1176 01:34:14,208 --> 01:34:16,083 I'm not exactly hard up. 1177 01:34:18,000 --> 01:34:20,667 I'd only be bothered if you tried to put one over on me. 1178 01:34:21,125 --> 01:34:24,250 Just imagining myself stood like an idiot in the courtroom... 1179 01:34:25,042 --> 01:34:27,250 asking about an auction that doesn't exist. 1180 01:34:28,250 --> 01:34:29,500 It makes my blood boil. 1181 01:34:30,583 --> 01:34:33,542 How many have you conned with this shit? No, I'll tell you. 1182 01:34:33,875 --> 01:34:34,958 Twelve. 1183 01:34:35,375 --> 01:34:36,708 You know how I know? 1184 01:34:37,250 --> 01:34:38,542 Because I'm your number 13. 1185 01:34:41,542 --> 01:34:42,500 What will happen with Alba? 1186 01:34:44,083 --> 01:34:45,875 What kind of question is that? 1187 01:34:47,583 --> 01:34:48,792 Don't hurt her, please. 1188 01:34:49,917 --> 01:34:51,917 You just have to call social services and... 1189 01:34:52,042 --> 01:34:54,167 You have the knack of offending me. 1190 01:34:56,083 --> 01:34:57,500 Do you think I'm a monster? 1191 01:34:58,250 --> 01:35:01,917 That adorable child started to live the day she walked in this house. 1192 01:35:02,750 --> 01:35:03,792 And she'll stay here. 1193 01:35:04,083 --> 01:35:06,583 Making Veronica and I thrilled to pieces. 1194 01:35:08,667 --> 01:35:10,333 In a couple of years, 1195 01:35:11,083 --> 01:35:14,083 the memory of that small-time swindler she had as a mother 1196 01:35:14,708 --> 01:35:16,750 will just be a black hole in her little head. 1197 01:35:19,250 --> 01:35:20,083 So... 1198 01:35:21,333 --> 01:35:24,083 what use is your IQ of 167 now? 1199 01:35:26,958 --> 01:35:29,792 What would Alba say when her friends ask, 1200 01:35:29,917 --> 01:35:30,833 "What's your mum's name?" 1201 01:35:31,917 --> 01:35:35,500 "Well, sometimes Sonia, sometimes Margot, or Laura..." 1202 01:35:36,875 --> 01:35:38,167 What's your name now? 1203 01:35:38,958 --> 01:35:40,750 And when they ask about Dad? 1204 01:35:41,083 --> 01:35:44,208 "Well, my dad's a pimp who goes from one tart to another." 1205 01:35:46,000 --> 01:35:48,083 What were you after going to bed with him? 1206 01:35:48,625 --> 01:35:49,833 Feeling younger? 1207 01:35:51,917 --> 01:35:53,333 Will it look like an accident? 1208 01:35:54,417 --> 01:35:55,542 Only for her. 1209 01:35:58,958 --> 01:36:00,250 I'd like to say goodbye. 1210 01:36:00,792 --> 01:36:02,292 Seeing her will be enough. 1211 01:36:09,667 --> 01:36:12,667 - Carlos Garay. Here it is. - Thank you. 1212 01:36:33,167 --> 01:36:36,000 Dear Officer, if you're reading this it's because I'm dead. 1213 01:36:43,292 --> 01:36:46,375 Look at your uncle! Wave, hello! 1214 01:36:47,500 --> 01:36:48,958 Show him how you do it, go on. 1215 01:37:00,000 --> 01:37:01,208 Shall I lift you up? 1216 01:38:14,208 --> 01:38:15,167 Hello. 1217 01:38:16,167 --> 01:38:18,000 I think you have a lot more to tell us. 1218 01:38:33,042 --> 01:38:34,583 Mind your head. 1219 01:38:57,292 --> 01:38:58,167 She's here. 1220 01:39:06,000 --> 01:39:07,000 Mum! 1221 01:39:08,500 --> 01:39:09,500 Hi. 1222 01:39:13,833 --> 01:39:16,167 I wanted to see you, to say goodbye. 1223 01:39:16,917 --> 01:39:18,542 But I have to go again. 1224 01:39:19,292 --> 01:39:22,792 Why do you have to go again? 1225 01:39:23,958 --> 01:39:25,542 Why don't you stay with me 1226 01:39:25,667 --> 01:39:27,333 in this nice house? 1227 01:39:27,750 --> 01:39:28,833 Because... 1228 01:39:31,333 --> 01:39:32,500 I have things to do. 1229 01:39:34,083 --> 01:39:37,500 But I promise I'll bring you a really nice present next time. 1230 01:39:41,625 --> 01:39:43,542 I love it when you do that. 1231 01:39:46,167 --> 01:39:49,000 I liked it when you had blonde hair. 1232 01:39:53,625 --> 01:39:54,875 What happened to you? 1233 01:39:58,000 --> 01:39:59,333 I tripped. 1234 01:40:01,750 --> 01:40:02,750 Listen, 1235 01:40:03,667 --> 01:40:05,250 has that man been good to you? 1236 01:40:05,917 --> 01:40:08,625 Yes, but he says you're a liar. 1237 01:40:10,417 --> 01:40:12,042 Well, whatever he says... 1238 01:40:12,375 --> 01:40:15,625 always remember that you were in all my lies. 1239 01:40:16,958 --> 01:40:18,375 I really, really love you. 87125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.