Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,000 --> 00:01:12,300
Who's that? You know her?
2
00:01:12,500 --> 00:01:14,000
We've been to bed together.
3
00:01:15,400 --> 00:01:17,100
What is she like?
4
00:01:17,400 --> 00:01:19,500
Want me to give you the condom?
- Come on, man.
5
00:01:19,700 --> 00:01:22,600
Why don't you try her yourself then?
- Sure, whatever.
6
00:01:35,200 --> 00:01:37,400
You look tense. Almost like
you're on a live broadcast.
7
00:01:37,700 --> 00:01:41,500
No, this is more like a re-run.
Thristur's reviewing last night.
8
00:01:42,600 --> 00:01:46,000
Can I buy you a drink?
Or would you rather have the money?
9
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
Fuck off.
10
00:02:02,300 --> 00:02:04,100
My name is Hlynur Bj�rn
Hafsteinsson.
11
00:02:04,400 --> 00:02:05,700
I was born on a Saturday.
12
00:02:05,900 --> 00:02:07,600
Today is Saturday.
13
00:02:07,800 --> 00:02:12,200
Life is one week.
I drop dead each weekend.
14
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
I'll be dead after I die...
15
00:02:14,700 --> 00:02:17,300
and I was dead before I was born.
16
00:02:17,500 --> 00:02:19,900
Life is a break from death.
17
00:03:41,000 --> 00:03:44,200
Hlynur here.
I'm probably home right now...
18
00:03:44,400 --> 00:03:48,800
so please talk to me
after the beep, I'm listening.
19
00:03:50,500 --> 00:03:53,200
Hlynur.
Hlynur Bj�rn.
20
00:03:54,300 --> 00:03:55,900
I need to talk to you.
21
00:03:57,000 --> 00:03:59,400
Pick up the phone.
22
00:03:59,700 --> 00:04:01,300
I know you're there.
23
00:04:03,100 --> 00:04:06,000
You fucking bastard.
24
00:04:36,800 --> 00:04:40,100
Why don't they show any
porn in the morning?
25
00:04:40,300 --> 00:04:44,000
It's easier to get the rest up
once your dick's up and about.
26
00:04:44,200 --> 00:04:48,700
Maybe you'd wake up earlier,
at least before it gets dark...
27
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
just to brighten up
your day a little.
28
00:05:11,000 --> 00:05:13,900
I wonder what sort of a child I was.
29
00:05:14,200 --> 00:05:17,600
Was I funny or just plain idiot?
30
00:05:20,100 --> 00:05:23,800
I've never had much luck
with the opposite sex.
31
00:05:24,100 --> 00:05:27,000
Maybe I'm just
sexually retarded.
32
00:06:03,700 --> 00:06:05,500
You're up early.
33
00:06:07,300 --> 00:06:10,800
I bought you some underpants.
- What? Yeah.
34
00:06:30,600 --> 00:06:33,600
My mother works
at the Purchasing Institute.
35
00:06:33,900 --> 00:06:36,800
My mother is a
purchasing institute too.
36
00:06:46,000 --> 00:06:47,500
Aren't they nice?
37
00:06:48,700 --> 00:06:53,000
It's a bit stuffy in here, dear.
Don't you think so?
38
00:06:54,600 --> 00:06:56,900
Well, aren't you going
to read it?
39
00:06:57,200 --> 00:06:59,600
What?
- The letter.
40
00:07:01,200 --> 00:07:02,900
You already have,
haven't you?
41
00:07:03,100 --> 00:07:05,600
They've probably
found a job for you.
42
00:07:05,800 --> 00:07:07,200
Great.
43
00:07:09,000 --> 00:07:10,600
Get dressed.
44
00:07:10,900 --> 00:07:12,500
What?
45
00:07:12,700 --> 00:07:14,200
Get dressed.
46
00:07:14,500 --> 00:07:18,000
A friend of mine is coming to dinner.
- What friend?
47
00:07:18,200 --> 00:07:19,900
Lola Milagros.
48
00:07:20,100 --> 00:07:21,700
Who?
49
00:07:21,900 --> 00:07:23,300
she's from spain.
50
00:07:23,600 --> 00:07:26,000
Is it something to do
with your Flamenco lessons?
51
00:07:26,300 --> 00:07:29,100
There's no need for that.
Ugh, that's disgusting.
52
00:07:29,300 --> 00:07:31,400
When are you going
to grow up?
53
00:07:32,800 --> 00:07:35,900
sorry, I know it isn't
any of my business.
54
00:07:36,200 --> 00:07:38,100
Is she here already?
so early?
55
00:08:23,800 --> 00:08:27,000
I take after my mum as much
as my dad gives me the chance.
56
00:08:27,200 --> 00:08:31,400
He's big and brawny,
I'm little and scrawny.
57
00:08:31,600 --> 00:08:33,800
Like an embryo.
58
00:08:34,000 --> 00:08:37,600
My face is just a sort of frame
around my glasses.
59
00:08:43,700 --> 00:08:45,000
What?
60
00:09:43,000 --> 00:09:45,800
Is this a Christmas present?
- No, a Christmas tree.
61
00:09:46,000 --> 00:09:47,400
Are you going to use a cactus
for a Christmas tree?
62
00:09:47,700 --> 00:09:49,300
Don't you think it'll look
great with lights on?
63
00:09:49,500 --> 00:09:51,300
sort of like Ben Kingsley
with white tinsel hair.
64
00:09:51,500 --> 00:09:53,800
Is this the latest thing?
- Just a touch of originality.
65
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
We're only doing it for Thrir.
66
00:09:56,200 --> 00:09:58,500
Imagine, his first Christmas
in the land of ice.
67
00:09:58,800 --> 00:10:00,800
It'll give him
a back-to-the-desert feeling.
68
00:10:13,200 --> 00:10:17,200
Jesus, it's roasting in here.
- He can't take anything under 422C.
69
00:10:27,200 --> 00:10:30,000
Thrir?
Come here, boy.
70
00:10:31,400 --> 00:10:32,800
There, there.
71
00:10:37,000 --> 00:10:38,900
Where did you get that thing?
- The cactus?
72
00:10:39,200 --> 00:10:41,300
What's his name?
73
00:10:41,500 --> 00:10:44,000
Marri's brother-in-law.
The immigrant at the flea market.
74
00:10:44,200 --> 00:10:47,300
What a thing to say.
He's lived here for ages.
75
00:10:47,600 --> 00:10:49,000
He's still an immigrant.
76
00:10:57,300 --> 00:11:00,800
Fancy letting him fuck your sister.
- shut up.
77
00:11:10,200 --> 00:11:12,300
What's the matter with you, dickhead?
78
00:11:14,200 --> 00:11:15,900
Get in the back.
79
00:11:28,200 --> 00:11:31,000
Ever thought of buying snow tyres?
- Not worth it.
80
00:11:31,300 --> 00:11:34,200
Are you mad?
These are original vintage.
81
00:11:55,500 --> 00:11:57,200
What are you pushing
and shoving for?
82
00:11:57,400 --> 00:11:59,300
Recovered from your chlamydia,
have you?
83
00:12:01,400 --> 00:12:03,500
The pub, my second home.
84
00:12:03,700 --> 00:12:05,600
35 square metres
crammed to bursting point...
85
00:12:05,800 --> 00:12:09,300
so crowded and noisy you don't
even need to talk or dance.
86
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
Saturday nights are
Friday nights, part ll.
87
00:12:11,900 --> 00:12:14,700
Everyone is talking about last night,
like it's a sequel.
88
00:12:14,900 --> 00:12:18,400
Except that everyone who died
in part I dies again in part II.
89
00:12:18,600 --> 00:12:22,700
You don't go to bed with a girl and
run out as soon as she falls asleep.
90
00:12:22,900 --> 00:12:24,200
I couldn't sleep.
91
00:12:24,500 --> 00:12:26,300
Why not?
92
00:12:27,400 --> 00:12:29,500
I can't sleep with girls.
93
00:12:29,800 --> 00:12:32,400
Can't you sleep with girls?
What do you mean?
94
00:12:32,700 --> 00:12:35,200
I can sleep with them, maybe,
but I can't wake up with them.
95
00:12:35,400 --> 00:12:37,100
so you just come and go
as you please?
96
00:12:37,400 --> 00:12:41,500
Well, I didn't actually come.
- Hlynur, please.
97
00:12:41,800 --> 00:12:43,800
What are you on, anyway?
- Disability benefit.
98
00:12:44,000 --> 00:12:45,600
I knew there was something
wrong with you.
99
00:12:45,900 --> 00:12:47,600
Yeah, 75 percent disabled.
100
00:12:47,800 --> 00:12:50,000
Is that why you're so lousy in bed?
101
00:12:53,500 --> 00:12:56,300
Hofy lives alone
in a three-room apartment...
102
00:12:56,600 --> 00:12:58,600
and dreams of filling up the other two.
103
00:13:18,000 --> 00:13:19,300
Well...
104
00:13:22,200 --> 00:13:24,600
that's another weekend over.
105
00:13:41,200 --> 00:13:43,800
Why do you keep that picture
of him on the wall?
106
00:13:45,900 --> 00:13:49,000
Of your dad?
- Yeah.
107
00:13:50,200 --> 00:13:53,000
so you can pretend he's dead?
- What a dreadful thing to say.
108
00:13:53,200 --> 00:13:55,600
People don't get their photos
hung on the wall...
109
00:13:55,800 --> 00:13:58,500
unless they re newly born,
newly confirmed or dead.
110
00:13:59,800 --> 00:14:01,700
Don't talk like that.
111
00:14:02,900 --> 00:14:05,100
Your father is a part of my life...
112
00:14:05,300 --> 00:14:09,100
and we did have some
good times together.
113
00:14:09,400 --> 00:14:11,200
some good drinks together, more like.
114
00:14:12,800 --> 00:14:17,300
You ought to see more of him.
- I saw him last night, actually.
115
00:14:18,400 --> 00:14:19,700
Oh really?
116
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
Was he...?
- He was great.
117
00:14:23,200 --> 00:14:25,100
Really?
118
00:14:25,300 --> 00:14:28,700
Yeah, he was in top form.
119
00:14:30,200 --> 00:14:32,500
That's nice to hear.
120
00:14:39,300 --> 00:14:41,600
There's something
I've been meaning to tell you.
121
00:14:41,800 --> 00:14:44,700
Lola is going to stay with us
for Christmas.
122
00:14:44,900 --> 00:14:47,600
I'd hate to think of her
alone in a hotel room.
123
00:14:47,800 --> 00:14:50,500
Won't it be nice to have some
company over the holidays?
124
00:14:51,800 --> 00:14:54,400
Is that all right with you?
And she can have my room...
125
00:14:54,600 --> 00:14:57,600
when I nip up north to see your
aunt sigrun for the New Year.
126
00:14:57,800 --> 00:15:02,000
Okay. Just as long as she
brings plenty to smoke.
127
00:15:06,600 --> 00:15:08,900
There will be no hash
here this Christmas.
128
00:15:09,100 --> 00:15:10,800
Just to make that clear.
129
00:15:12,200 --> 00:15:15,800
My God, it's about
time we quit.
130
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
The Coal Yard flea market.
131
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
The only serious art museum
in Reykjavik.
132
00:16:18,200 --> 00:16:20,300
Here you can find Iceland's
greatest cultural treasures.
133
00:16:20,600 --> 00:16:21,900
Have you got any new videos?
134
00:16:22,100 --> 00:16:25,100
Animal videos?
- Yeah.
135
00:16:25,300 --> 00:16:28,400
That depends.
- What have you got?
136
00:16:29,500 --> 00:16:33,500
Well, there's this pig,
quite big and fat.
137
00:16:33,700 --> 00:16:37,100
And a dog that joins in
towards the end.
138
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
A bit mangy though, mind you.
139
00:16:39,600 --> 00:16:41,500
But the pig is great...
140
00:16:42,600 --> 00:16:45,900
a star performance.
141
00:16:46,200 --> 00:16:49,400
Mmmm smells good.
How much?
142
00:16:50,500 --> 00:16:53,900
For you a special price:
3,500. Just for you.
143
00:16:54,200 --> 00:16:56,600
Don't you have anything
with Rudolph the reindeer?
144
00:16:56,800 --> 00:16:59,200
What? Rudolph?
No, afraid not.
145
00:16:59,400 --> 00:17:03,000
Or turkeys? I'm looking for
something a bit Christmassy.
146
00:17:03,300 --> 00:17:04,600
Thristur. Come on.
147
00:17:05,700 --> 00:17:10,000
I bet Thristur's buying
that for Thrir.
148
00:17:10,200 --> 00:17:13,100
He's been a bit lonely of late...
149
00:17:13,300 --> 00:17:16,000
hasn't slithered over a female
recently.
150
00:17:18,200 --> 00:17:20,800
Marri.
Nice to see you.
151
00:17:21,900 --> 00:17:24,100
Hello, amigo.
152
00:17:26,800 --> 00:17:28,700
How you've grown.
153
00:17:28,900 --> 00:17:31,500
What can I do for you?
- We want a Christmas tree.
154
00:17:31,700 --> 00:17:35,400
Are you together?
I'll show you a fine tree.
155
00:17:38,700 --> 00:17:41,200
This is an eco-friendly
Christmas tree.
156
00:17:44,100 --> 00:17:47,200
You can use it over and over again.
157
00:17:47,400 --> 00:17:51,000
No mess with the green stuff
on your floor.
158
00:17:51,200 --> 00:17:53,300
You don't have to
vacuum clean all the time.
159
00:17:53,500 --> 00:17:59,000
I mean, look, just plug it in
and no problem.
160
00:17:59,300 --> 00:18:00,600
How much?
161
00:18:03,300 --> 00:18:06,200
It's 5,500.
- 4,000?
162
00:18:06,400 --> 00:18:09,400
You could have it for 5,000.
- I've only got 4,000.
163
00:18:09,600 --> 00:18:11,700
5,000.
- 4,000.
164
00:18:13,400 --> 00:18:16,000
I'll let you have it for 4,500, okay?
165
00:18:16,200 --> 00:18:18,400
But don't tell my wife
or she'll beat me up.
166
00:18:18,600 --> 00:18:20,400
Okay?
- Okay.
167
00:18:21,600 --> 00:18:24,200
Do you know why Marlboro cigarettes
have white filters in America...
168
00:18:24,500 --> 00:18:25,300
but yellow filters in Europe?
- No.
169
00:18:25,600 --> 00:18:27,900
so Keith Richard can tell
which continent he's in.
170
00:20:18,500 --> 00:20:20,200
Yes?
171
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
Hello.
172
00:20:22,200 --> 00:20:23,500
Hello.
173
00:20:24,900 --> 00:20:26,900
Is Hlynur in?
174
00:20:27,100 --> 00:20:29,800
Hlynur, it's for you.
175
00:20:51,400 --> 00:20:53,500
Well, Merry Christmas.
176
00:20:54,600 --> 00:20:55,900
Yeah, thanks.
177
00:21:11,200 --> 00:21:12,600
Christmas Day is the most
difficult day of the year...
178
00:21:14,900 --> 00:21:16,800
the annual family dinner
at my sister Elsa's place.
179
00:21:17,100 --> 00:21:20,600
Hlynur, dear.
Don't be so glum.
180
00:21:20,900 --> 00:21:22,800
I always get depressed
when I go into the country.
181
00:21:23,100 --> 00:21:26,500
But this is only a suburb.
- Exactly.
182
00:21:26,700 --> 00:21:30,100
Do it for me.
Cheer up.
183
00:21:30,400 --> 00:21:33,000
This isn't a funeral.
184
00:21:33,200 --> 00:21:36,800
Family dinner or a funeral.
I'd rather go to a funeral.
185
00:21:37,000 --> 00:21:39,300
At least there's
one idiot less then.
186
00:21:41,000 --> 00:21:42,500
Lit up like Las Vegas.
187
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
Elsa, Hlynur's here.
188
00:21:50,300 --> 00:21:54,700
Hi. Nice to see you.
Merry Christmas.
189
00:21:55,000 --> 00:21:56,300
Merry Christmas, Hlynur.
190
00:21:57,500 --> 00:21:59,000
You're wearing mums glasses.
- Yeah.
191
00:21:59,200 --> 00:22:02,200
Nice jumper.
- Isn't it? A present from his girlfriend.
192
00:22:02,400 --> 00:22:05,100
No, has he got a girlfriend?
- Yes.
193
00:22:05,300 --> 00:22:07,000
Great to see you, Hlynur dear.
194
00:22:15,000 --> 00:22:17,200
so, how is everybody?
195
00:22:19,600 --> 00:22:23,200
Oh, you know, can't complain.
196
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
What was it like
at your place last night?
197
00:22:28,200 --> 00:22:30,100
We had it very cosy.
198
00:22:31,500 --> 00:22:33,000
No, I mean the weather.
199
00:22:33,200 --> 00:22:36,200
The wind really got up here yesterday.
- Really?
200
00:22:36,400 --> 00:22:39,000
Well, it was very calm where we are.
201
00:22:39,200 --> 00:22:41,600
Real barbecue weather, Hlynur said.
202
00:22:43,200 --> 00:22:46,000
Really?
He said that?
203
00:22:46,300 --> 00:22:49,000
Out barbecuing yesterday,
were we, Hlynur?
204
00:22:49,200 --> 00:22:51,200
The Christmas dinner?
205
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
Yeah.
206
00:22:55,900 --> 00:23:00,200
Do you get much snow up there
at this time of the year?
207
00:23:04,000 --> 00:23:07,800
I'd say it's a bit more
than you get down here.
208
00:23:08,000 --> 00:23:09,300
Yes.
209
00:23:10,600 --> 00:23:14,100
But we ve been quite lucky this winter.
210
00:23:15,500 --> 00:23:17,600
Have you now?
- Yes.
211
00:23:17,800 --> 00:23:21,800
And getting that Landcruiser
makes a world of difference.
212
00:23:46,200 --> 00:23:49,400
Are these cups new?
- We bought them in Glasgow last year.
213
00:23:49,600 --> 00:23:51,500
Lovely.
- And they were quite cheap, really.
214
00:23:51,700 --> 00:23:53,800
Considering the quality.
215
00:23:55,800 --> 00:23:57,300
More coffee, anyone?
216
00:24:24,700 --> 00:24:26,500
Are you okay, Hlynur?
- What?
217
00:24:27,600 --> 00:24:30,200
You're very quiet.
Are you alright?
218
00:24:31,200 --> 00:24:33,900
Yeah, fine.
I was just thinking...
219
00:24:34,100 --> 00:24:36,600
about the sofa.
How much did it cost?
220
00:24:36,800 --> 00:24:38,200
How much did the sofa cost?
221
00:24:38,400 --> 00:24:40,500
God, I can't remember.
Can you, Magnus?
222
00:24:40,700 --> 00:24:42,400
Like to buy it, would you, Hlynur?
223
00:24:43,400 --> 00:24:45,200
Yeah. This is what I call
a super sofa.
224
00:24:45,400 --> 00:24:48,000
Comfortable to sit on.
225
00:24:48,300 --> 00:24:50,600
Is there enough room for it
in your mum's house?
226
00:24:52,100 --> 00:24:54,500
Have you seen the video of
last year's Christmas dinner?
227
00:24:54,700 --> 00:24:57,000
No.
- Dad, you haven't seen it.
228
00:24:57,300 --> 00:24:59,300
No, I don't think so.
229
00:25:05,200 --> 00:25:08,300
Yes. I went for one of those
new Toyota's.
230
00:25:10,400 --> 00:25:13,100
It's made a world of difference.
231
00:25:13,300 --> 00:25:15,600
I bet it has.
232
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
A world of difference.
233
00:25:18,900 --> 00:25:20,200
A world of difference.
234
00:25:27,200 --> 00:25:28,500
Hlynur?
235
00:25:29,800 --> 00:25:31,600
Give me a hand, will you?
236
00:25:51,000 --> 00:25:52,400
Thank you, dear.
237
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
Kiss your mother, dear.
238
00:26:06,000 --> 00:26:09,600
Give my regards to sigrun
and Grandma, wherever she lives.
239
00:26:09,800 --> 00:26:11,400
It's called Hvammstangi.
240
00:26:44,600 --> 00:26:45,900
Cut it out, Thristur.
241
00:27:04,300 --> 00:27:07,300
Hello.
- Hello, you're looking nice.
242
00:27:07,500 --> 00:27:08,900
Thanks.
Have you seen Hlynur?
243
00:27:09,100 --> 00:27:11,400
How much do you want for it?
- What do you mean?
244
00:27:11,600 --> 00:27:14,000
What do you want for your look?
- Are you trying to pick me up?
245
00:27:14,300 --> 00:27:15,800
What?
246
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
Are you trying or not?
247
00:27:18,000 --> 00:27:19,600
What do you think?
248
00:27:28,200 --> 00:27:29,600
Thristur.
249
00:27:30,800 --> 00:27:32,100
Hello.
250
00:27:32,400 --> 00:27:33,700
Thanks for the Christmas present.
251
00:27:33,900 --> 00:27:36,600
Eh?
- Thanks for the Christmas present.
252
00:27:36,800 --> 00:27:38,500
Oh, it was nothing.
253
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
Have you seen Lola?
254
00:27:42,600 --> 00:27:45,000
Lola?
Who's that?
255
00:27:45,200 --> 00:27:49,400
she's a friend... a sort of
friend of my mother's.
256
00:27:50,500 --> 00:27:53,100
Are you having a night out with
a friend of your mother's?
257
00:27:53,300 --> 00:27:56,800
You could say that.
- You're totally out of it.
258
00:28:01,200 --> 00:28:03,100
What's the matter with you?
259
00:28:05,600 --> 00:28:07,200
You're hopeless.
260
00:28:14,100 --> 00:28:16,200
Reykjavik is like some
backwater in Siberia.
261
00:28:16,700 --> 00:28:19,400
Swirling snow in the dark,
not a bird to be seen.
262
00:28:19,700 --> 00:28:21,400
Endless weather that
makes you wither...
263
00:28:21,600 --> 00:28:24,200
biting your cheeks,
spraying frost in your eyes.
264
00:28:24,400 --> 00:28:26,100
Even the ghosts are bored here.
265
00:29:01,500 --> 00:29:04,400
Lola isn't home yet.
I don't like it.
266
00:29:08,900 --> 00:29:11,000
She's trying to make me miss her.
267
00:29:12,800 --> 00:29:15,700
She's trying to make me
become obsessed with her.
268
00:29:17,100 --> 00:29:19,600
She's the type
you can never trust.
269
00:32:57,500 --> 00:32:59,900
Happy New Year.
- same to you.
270
00:33:00,200 --> 00:33:01,700
You must be Hlynur's sister.
271
00:33:18,300 --> 00:33:20,200
Cheers.
- Cheers.
272
00:33:35,000 --> 00:33:37,100
Great New Year's hat.
273
00:33:45,600 --> 00:33:48,300
What are you doing here?
- Fuck you too.
274
00:35:11,700 --> 00:35:13,000
Cut it out.
275
00:35:26,600 --> 00:35:28,200
Hofy, let's dance.
276
00:35:41,800 --> 00:35:43,800
Take it easy, you arsehole.
277
00:36:10,900 --> 00:36:14,100
Hlynur, don't go yet.
The party's just starting.
278
00:36:14,400 --> 00:36:16,500
There's loads more people on the way.
279
00:36:16,700 --> 00:36:18,700
I'm just popping out,
I'll be right back.
280
00:36:19,800 --> 00:36:21,500
I need to talk to you about...
- What?
281
00:36:21,800 --> 00:36:23,400
It doesn't matter.
282
00:36:24,800 --> 00:36:26,200
What?
283
00:36:26,400 --> 00:36:28,000
Nothing.
- Okay.
284
00:36:29,800 --> 00:36:32,100
Hey, Hlynur...
285
00:36:36,000 --> 00:36:38,600
Have you heard about Thrir?
- No, what is it?
286
00:36:41,500 --> 00:36:43,800
He's a she.
287
00:36:45,400 --> 00:36:46,700
Okay, great.
288
00:36:46,900 --> 00:36:49,600
Thrir's a lady.
should we make him correct?
289
00:36:49,900 --> 00:36:52,800
Make him erect?
- Make him correct.
290
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Make him correct?
Yeah.
291
00:36:55,200 --> 00:36:58,000
Call him Thora?
- Yeah, great.
292
00:37:00,600 --> 00:37:04,400
Hlynur, about Hofy...
- I'll see you later, I must go.
293
00:37:05,500 --> 00:37:06,900
Thristur.
294
00:39:03,100 --> 00:39:05,800
Hello?
- Hi.
295
00:39:06,000 --> 00:39:08,900
I thought you'd be asleep.
Happy New Year.
296
00:39:10,500 --> 00:39:13,000
Yeah, happy New Year.
297
00:39:15,000 --> 00:39:18,400
Did you all have a good time
last night?
298
00:39:19,600 --> 00:39:21,500
Yeah, yeah, it was fine.
299
00:39:22,600 --> 00:39:24,600
Did you go to a party?
300
00:39:24,800 --> 00:39:27,200
What? A party, yeah.
301
00:39:29,200 --> 00:39:32,100
So how was it?
- It was great.
302
00:39:32,400 --> 00:39:34,200
And did you take Lola?
303
00:39:34,400 --> 00:39:38,100
What? Oh, to the party?
Yeah.
304
00:39:41,500 --> 00:39:42,900
And how were things
with you?
305
00:39:43,100 --> 00:39:45,100
Nice and quiet.
306
00:39:46,200 --> 00:39:49,900
We went to the bonfire
and visited your granny.
307
00:39:50,100 --> 00:39:52,200
She doesn't go out any more.
308
00:39:53,500 --> 00:39:55,600
We watched the satire
programme with her...
309
00:39:55,900 --> 00:39:59,100
but she didn't get half of it.
It went right over her head.
310
00:40:00,800 --> 00:40:04,200
I thought it was hilarious.
Did you watch it?
311
00:40:04,500 --> 00:40:07,500
Yeah, but it wasn't as funny
in this part of the country.
312
00:40:07,700 --> 00:40:10,300
Oh, really?
- No.
313
00:40:10,500 --> 00:40:12,400
Well, yes.
Lola laughed a bit.
314
00:40:13,400 --> 00:40:14,900
Did she?
315
00:40:16,100 --> 00:40:18,700
Is Lola with you?
- What?
316
00:40:20,600 --> 00:40:23,800
I think she's asleep.
317
00:40:24,000 --> 00:40:25,500
Okay, then.
318
00:40:25,800 --> 00:40:28,400
Give my regards to her and
I'll see you tomorrow night.
319
00:40:28,600 --> 00:40:31,600
Okay.
- Bye, dear. Everyone says hello.
320
00:40:31,800 --> 00:40:33,500
Bye.
321
00:41:48,200 --> 00:41:50,300
She was almost possessed.
322
00:41:55,400 --> 00:41:57,800
Was that what being bisexual is like?
323
00:41:58,000 --> 00:41:59,800
Was that the man in her?
324
00:42:01,000 --> 00:42:04,400
Compared to her,
that trance she was in...
325
00:42:04,700 --> 00:42:07,700
I was just a sperm donor.
326
00:42:11,000 --> 00:42:13,200
Maybe sex wasn't meant for men.
327
00:42:18,600 --> 00:42:19,900
Hlynur?
328
00:42:21,500 --> 00:42:24,400
Yes.
- Take a seat, dear.
329
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
We need to have a little talk.
330
00:42:44,800 --> 00:42:46,700
Are you sure that's necessary?
331
00:42:47,800 --> 00:42:49,700
Yes, I think it is.
332
00:42:50,000 --> 00:42:52,800
Lola and I have been
talking things over.
333
00:42:54,000 --> 00:42:55,100
And?
334
00:42:55,400 --> 00:42:57,800
I think we both know
what I'm talking about.
335
00:42:58,800 --> 00:43:01,900
We do, don't we?
- Yes, we do.
336
00:43:02,100 --> 00:43:05,200
so we might as well
be honest with each other.
337
00:43:09,300 --> 00:43:12,200
Well, if you insist, but I can
assure you I had...
338
00:43:12,500 --> 00:43:15,500
I'm sorry, Hlynur,
but this isn't easy for me.
339
00:43:16,600 --> 00:43:18,400
And you know how people talk.
340
00:43:19,500 --> 00:43:20,800
Who?
341
00:43:23,800 --> 00:43:25,700
Hlynur, dear...
342
00:43:28,300 --> 00:43:31,700
I'm in love with Lola.
- What?
343
00:43:33,200 --> 00:43:34,600
I thought...
344
00:43:37,000 --> 00:43:40,200
You're in love with Lola?
- Yes.
345
00:43:42,300 --> 00:43:45,800
How do you feel about that?
- That you're in love with Lola?
346
00:43:51,300 --> 00:43:55,100
About you being a lesbian?
347
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
That's what they call it.
348
00:44:03,400 --> 00:44:04,800
I don't know.
349
00:44:07,400 --> 00:44:10,400
Does that mean that
the two of us can never...?
350
00:44:17,600 --> 00:44:23,000
I mean, if that's what you are,
then that's what you are.
351
00:44:23,300 --> 00:44:25,100
That's just...
352
00:44:27,200 --> 00:44:28,600
cool.
353
00:44:29,700 --> 00:44:31,900
Cool?
354
00:44:32,200 --> 00:44:33,600
Yes.
355
00:44:34,800 --> 00:44:37,000
You don't find it strange?
356
00:44:37,200 --> 00:44:40,100
It maybe took you a bit long
to reach that position.
357
00:44:40,300 --> 00:44:42,700
The right one, I mean.
358
00:44:43,800 --> 00:44:45,200
I know.
359
00:44:48,000 --> 00:44:50,800
Besides, it's all a matter of taste.
360
00:44:51,000 --> 00:44:56,200
No big deal. Just a question
of knowing what you want.
361
00:44:58,100 --> 00:45:00,700
Oh, that's so nice to hear.
362
00:45:00,900 --> 00:45:02,300
Thank you, Hlynur.
363
00:45:03,400 --> 00:45:05,300
It's no problem.
364
00:45:05,500 --> 00:45:07,100
Really.
365
00:45:07,400 --> 00:45:09,300
You don't know what
a relief this is to me.
366
00:45:09,600 --> 00:45:11,000
Okay.
367
00:45:16,500 --> 00:45:18,400
By the way.
368
00:45:18,600 --> 00:45:21,800
There's another letter for you
from the unemployment office.
369
00:45:22,000 --> 00:45:24,600
Why don't you go
and pay a call on them?
370
00:45:33,600 --> 00:45:37,400
So my mother and I have our
fingers in the same pie.
371
00:45:38,500 --> 00:45:40,300
Of course it can
happen to anyone...
372
00:45:40,600 --> 00:45:43,800
accidentally fucking
someone in the family.
373
00:45:44,000 --> 00:45:46,100
What am I supposed
to call Lola now?
374
00:45:47,200 --> 00:45:48,800
Stepfather?
375
00:45:57,300 --> 00:46:00,500
Hlynur Bj�rn Hafsteinsson?
- Yes.
376
00:46:03,000 --> 00:46:05,100
Are you Hlynur?
377
00:46:05,300 --> 00:46:08,500
Yes, rather.
- Yes.
378
00:46:08,700 --> 00:46:10,600
Well, you never know
for sure, do you?
379
00:46:16,000 --> 00:46:18,600
And you haven't found
anything to do yet?
380
00:46:18,800 --> 00:46:20,100
No.
381
00:46:21,800 --> 00:46:23,200
Well, yes.
- Oh?
382
00:46:23,500 --> 00:46:26,500
I did my mother's girlfriend.
- Pardon?
383
00:46:26,700 --> 00:46:28,600
I slept with my mother's
girlfriend on New Year's Eve.
384
00:46:29,600 --> 00:46:32,000
My mother was away in Hvammstangi.
385
00:46:32,300 --> 00:46:33,900
But it was an accident
and it won't happen again...
386
00:46:34,200 --> 00:46:36,500
so it's definitely not
a job with a future.
387
00:46:36,700 --> 00:46:40,400
We were both drunk.
What do you think?
388
00:46:40,600 --> 00:46:42,900
Do you think I should tell her about it?
- Who?
389
00:46:43,100 --> 00:46:45,000
My mother. Do you think
I should tell her about it?
390
00:46:45,300 --> 00:46:48,900
I don't know. But there was no
need to tell me about it.
391
00:46:49,100 --> 00:46:51,800
so you've no views on
adultery within the family?
392
00:46:52,100 --> 00:46:55,800
Do you realise we sent you
five letters this last month?
393
00:46:56,100 --> 00:46:57,400
Are you married?
394
00:46:58,600 --> 00:47:00,400
I mean, imagine
you're married, okay?
395
00:47:00,600 --> 00:47:03,800
You haven't exactly been very
cooperative, now, have you?
396
00:47:04,000 --> 00:47:06,200
Imagine you're remarried, then.
397
00:47:06,400 --> 00:47:09,200
You've remarried and your
daughter is having it off...
398
00:47:09,400 --> 00:47:12,600
with her stepfather.
How do you think you'd take it?
399
00:47:14,900 --> 00:47:16,600
Just sign here, please.
400
00:47:54,400 --> 00:47:57,700
Hey, what do you think you're doing?
- Filling up the meter, it had run out.
401
00:48:02,200 --> 00:48:04,300
Is this your car too?
- No.
402
00:48:04,500 --> 00:48:05,900
so why are you
filling up the meter?
403
00:48:06,100 --> 00:48:07,800
You have to think about
other people sometimes too.
404
00:48:09,100 --> 00:48:10,400
Hlynur?
405
00:48:13,000 --> 00:48:16,400
Hlynur.
- Right away. There's a lunatic here.
406
00:48:16,700 --> 00:48:18,300
I have to talk to you.
- Here I am.
407
00:48:18,500 --> 00:48:21,400
Are you the owner of this vehicle?
- That's none of your business.
408
00:48:24,600 --> 00:48:26,800
You can't do that.
409
00:48:27,000 --> 00:48:28,700
Can't I?
- No you can't.
410
00:48:28,900 --> 00:48:31,700
You mean it's illegal to pay
for somebody else's meter?
411
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
It's just highly irregular.
412
00:48:33,300 --> 00:48:36,000
Can we go somewhere?
I can't talk about it here.
413
00:48:36,300 --> 00:48:37,800
sounds serious.
- It is.
414
00:48:38,000 --> 00:48:41,800
so you're saying it's prohibited?
- Not prohibited, but highly irregular.
415
00:48:44,000 --> 00:48:45,100
Do you get a commission?
- No.
416
00:48:45,300 --> 00:48:47,600
You get a kick out of fining people?
- Hlynur.
417
00:48:47,800 --> 00:48:49,300
I'm just trying to do my job.
418
00:48:49,600 --> 00:48:51,900
I can never talk properly with you.
- I know.
419
00:48:52,100 --> 00:48:53,400
Am I ruining your work for you?
420
00:48:53,700 --> 00:48:55,100
Yes. By doing this
you make me unnecessary.
421
00:48:55,400 --> 00:48:57,800
You mean unemployed.
- Okay, if you really want it...
422
00:48:58,000 --> 00:48:59,400
I'm pregnant.
- And if I don't want it?
423
00:48:59,600 --> 00:49:00,900
What?
- Pregnant?
424
00:49:01,100 --> 00:49:02,300
Yes.
- Who's the father?
425
00:49:02,500 --> 00:49:05,200
Who do you think?
- Me? How?
426
00:49:05,400 --> 00:49:07,500
Three guesses.
427
00:49:07,800 --> 00:49:09,600
Would you mind
coming alone with me, please?
428
00:49:09,800 --> 00:49:12,600
Me? Why? I used a condom.
- Don't make any trouble.
429
00:49:13,700 --> 00:49:15,700
Come with me.
- I don't understand.
430
00:49:44,200 --> 00:49:48,000
Mother's taken the day off.
Is that in the wage contract?
431
00:49:48,200 --> 00:49:50,500
Out of the closet
earns you one day off?
432
00:50:07,400 --> 00:50:09,600
Hofy called earlier.
433
00:50:09,800 --> 00:50:12,100
I told her you were asleep.
434
00:50:12,400 --> 00:50:14,200
You'd call back
when you wake up.
435
00:50:17,100 --> 00:50:20,900
she's P�ll's daughter, isn't she?
What's his name, the dentist.
436
00:53:06,900 --> 00:53:09,100
sorry, but what stage
have you reached?
437
00:53:09,300 --> 00:53:13,000
What stage? You make it sound
like a disease.
438
00:53:13,200 --> 00:53:18,200
You act like I've got leprosy.
If it matters to you, six weeks.
439
00:53:18,400 --> 00:53:19,800
And what do you plan to do?
- Have the baby.
440
00:53:20,100 --> 00:53:21,600
No question?
- None.
441
00:53:21,900 --> 00:53:25,100
But, I mean, you know...
- Hlynur. I'm going to have...
442
00:53:25,400 --> 00:53:28,300
this baby on the 22nd
of August, no matter what.
443
00:53:28,600 --> 00:53:31,300
I just hope the baby's
not busy on that day.
444
00:53:31,600 --> 00:53:33,300
You're not funny, Hlynur.
445
00:53:33,500 --> 00:53:36,600
I know, this is a serious matter.
446
00:53:38,900 --> 00:53:41,900
Are you sure I'm the...
- Yes.
447
00:53:42,100 --> 00:53:43,600
No doubt about it?
448
00:53:43,800 --> 00:53:45,200
No.
449
00:53:53,700 --> 00:53:55,400
Hello.
- Hello.
450
00:53:55,600 --> 00:53:57,200
I take it you're Hlynur then?
451
00:53:57,500 --> 00:54:00,400
About time I saw your face.
Can we give you a lift?
452
00:54:00,700 --> 00:54:03,300
No thanks, it's good
to get some exercise.
453
00:54:03,600 --> 00:54:06,500
Have dinner with us some time, so we
can get to know each other better?
454
00:54:06,700 --> 00:54:09,200
That would be nice... some time.
- How about tomorrow?
455
00:54:09,500 --> 00:54:12,700
Tomorrow? Well...
- Okay then, Thursday.
456
00:54:13,600 --> 00:54:16,100
Be ready at seven o clock.
I'll pick you up.
457
00:54:18,600 --> 00:54:22,600
My heaviest sentence yet.
Dinner at the posh villa.
458
00:54:22,800 --> 00:54:24,200
I'll never go to bed
with a woman again.
459
00:54:24,500 --> 00:54:28,700
Well, I'm sorry to keep You waiting.
460
00:54:28,900 --> 00:54:31,200
Snobville measured
in square meters of parquet...
461
00:54:31,400 --> 00:54:33,000
the kitchen aroma
of roasted pork-ette.
462
00:54:33,200 --> 00:54:35,800
Batteries buzzing
in pace-makered hearts.
463
00:54:36,000 --> 00:54:38,100
A golden retriever
barking in a basket...
464
00:54:38,300 --> 00:54:40,800
and the freezers
full of life after death.
465
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
All paid for by the poor public
squandering money on sweets.
466
00:54:44,200 --> 00:54:45,800
"I used a CONDOM"
467
00:54:46,000 --> 00:54:50,500
I should feel calm. Our bedtime
games are over for good.
468
00:54:53,200 --> 00:54:57,900
I don't like people, at least, not live.
Not one on one.
469
00:54:58,100 --> 00:55:01,000
Congratulations. I hear your mum
is finally out of the closet.
470
00:55:01,200 --> 00:55:03,200
Please don't talk to me.
471
00:56:24,100 --> 00:56:25,400
Hlynur.
472
01:00:59,800 --> 01:01:02,600
Hi, Hlynur babe.
Congratulations.
473
01:01:02,900 --> 01:01:06,000
I hear your mum's
finally out of the closet.
474
01:01:06,300 --> 01:01:08,100
Good for her.
475
01:01:08,300 --> 01:01:10,400
Actually, I was the one
who nudged her out.
476
01:01:10,600 --> 01:01:15,000
Really? so you were
in the closet too then?
477
01:01:15,300 --> 01:01:18,600
What did that feel like?
- What did what feel like?
478
01:01:18,900 --> 01:01:22,000
sharing the closet
with your own mother?
479
01:01:23,000 --> 01:01:26,200
Let me know
when you'll be coming out.
480
01:02:15,300 --> 01:02:16,600
stop this.
481
01:02:52,000 --> 01:02:53,400
Mother?
482
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
Hlynur. What are you trying to do?
483
01:03:14,200 --> 01:03:15,700
Don't act like this.
484
01:03:15,900 --> 01:03:19,400
You'll get used to it.
- You'll need the room.
485
01:03:20,900 --> 01:03:22,400
He can keep my Tin-Tin comics.
486
01:03:22,600 --> 01:03:26,500
I'll get my computer later.
Meanwhile he can surf the Net.
487
01:03:28,000 --> 01:03:30,500
You can call me if he wants
to check out the porn sites.
488
01:03:30,700 --> 01:03:32,000
Hlynur.
489
01:03:35,300 --> 01:03:37,000
Are you ashamed of me?
490
01:03:38,200 --> 01:03:40,000
No, that's not the problem.
491
01:03:41,100 --> 01:03:42,500
It's just me.
492
01:04:54,900 --> 01:04:56,500
Hlynur?
493
01:04:56,700 --> 01:05:00,600
Do you know the best cure
for premature ejaculation?
494
01:05:00,800 --> 01:05:03,800
Just picture your mum.
I swear, it works every time.
495
01:05:04,200 --> 01:05:06,300
Though I'm not so sure
about your mother.
496
01:05:38,300 --> 01:05:40,900
The boozer-loser-blues
piss-up pick-up place.
497
01:05:41,200 --> 01:05:42,800
Old meat served on every table.
498
01:05:43,000 --> 01:05:44,800
Recycled jawbones kissing,
pickled bollocks...
499
01:05:45,100 --> 01:05:48,200
in pussy juice.
Everybody's had everybody.
500
01:05:48,400 --> 01:05:50,300
It's like the waiting room
at the VD clinic.
501
01:05:50,500 --> 01:05:52,300
Everybody locked up
in the same DNA chain.
502
01:05:52,600 --> 01:05:54,300
Abortions floating
between the tables.
503
01:05:54,500 --> 01:05:55,900
This place is haunted
by unborn children.
504
01:05:56,200 --> 01:05:58,800
It's like the family reunion
of a non-existent family.
505
01:06:05,600 --> 01:06:07,000
Hlynur.
506
01:06:11,000 --> 01:06:13,300
suck harder.
507
01:06:14,800 --> 01:06:16,500
You'll pay for that.
508
01:06:18,500 --> 01:06:19,800
Piss off.
509
01:06:27,300 --> 01:06:29,200
You fucking son of a dyke.
510
01:06:31,600 --> 01:06:34,800
Nobody treats my sister like that.
511
01:07:01,500 --> 01:07:03,500
Hello?
512
01:07:03,700 --> 01:07:05,800
Who is it?
513
01:07:06,100 --> 01:07:07,400
Hofy, hi.
514
01:07:09,100 --> 01:07:10,900
Hlynur?
- Yeah.
515
01:07:16,600 --> 01:07:18,000
Everything fine?
516
01:07:19,800 --> 01:07:21,100
Fine?
517
01:07:23,900 --> 01:07:25,400
Had the baby?
518
01:07:28,000 --> 01:07:29,300
No.
519
01:07:32,300 --> 01:07:33,600
Abortion?
520
01:07:35,900 --> 01:07:37,200
Yes.
521
01:07:39,900 --> 01:07:41,700
Without even telling me?
522
01:07:44,800 --> 01:07:46,400
Should I have done that?
523
01:07:48,800 --> 01:07:50,100
I don't know.
524
01:07:51,800 --> 01:07:53,800
Maybe I'd have
thought things over.
525
01:07:56,600 --> 01:08:00,400
If it'll make you feel any better,
it wasn't your baby.
526
01:08:01,700 --> 01:08:03,000
Oh?
527
01:08:04,200 --> 01:08:05,500
No.
528
01:08:08,600 --> 01:08:10,700
What do you mean it wasn't my baby?
529
01:08:12,400 --> 01:08:14,500
I've had nothing but your womb
on my brain for half a year...
530
01:08:14,700 --> 01:08:16,400
and it turns out
it wasn't even my baby.
531
01:08:16,700 --> 01:08:19,200
How can you be
so sure about everything?
532
01:08:20,600 --> 01:08:23,200
Hello?
Are you still there?
533
01:08:28,900 --> 01:08:30,200
Hofy?
534
01:09:10,800 --> 01:09:13,500
Hey, taxpayer got a cigarette?
535
01:09:15,600 --> 01:09:18,100
You call this a cigarette?
536
01:09:18,300 --> 01:09:21,200
It's the only thing I've got
so early in the morning.
537
01:09:55,000 --> 01:09:58,600
It's okay, just keep on at it.
- What do you think you're doing?
538
01:09:58,900 --> 01:10:01,000
Would you mind leaving?
Now.
539
01:10:01,200 --> 01:10:03,800
Why?
- Can't you see what we're doing?
540
01:10:04,000 --> 01:10:06,600
What are you doing?
- Jesus Christ.
541
01:10:10,400 --> 01:10:12,300
I can't go on,
get him out of here.
542
01:10:13,400 --> 01:10:15,400
Do you mind if I smoke?
543
01:10:15,600 --> 01:10:18,400
If you're going to stay
you can at least shut up.
544
01:10:20,400 --> 01:10:23,500
This is great material
for a documentary.
545
01:10:23,700 --> 01:10:25,700
The Icelandic Intercourse.
546
01:10:29,200 --> 01:10:31,900
Would you call this typical
Icelandic intercourse?
547
01:10:32,100 --> 01:10:34,400
Creep.
- Just ignore him.
548
01:10:34,600 --> 01:10:36,900
I mean, really.
This is great stuff.
549
01:10:37,100 --> 01:10:38,600
"Children of Nature".
550
01:10:39,600 --> 01:10:41,300
It could be a series.
551
01:10:42,400 --> 01:10:44,900
Mating habits around the globe.
552
01:10:46,000 --> 01:10:47,900
How do the Danes do it?
553
01:10:48,200 --> 01:10:51,700
Do all blacks have big ones
and all Japs little ones?
554
01:10:51,900 --> 01:10:56,400
How do Muslim women come?
Or do they come at all?
555
01:10:58,400 --> 01:11:03,300
The Jewish blow job?
Hasn't anyone studied it?
556
01:11:03,500 --> 01:11:08,300
This is really great material.
Comparative sexology.
557
01:11:08,500 --> 01:11:10,600
Fuck.
That's it.
558
01:11:10,800 --> 01:11:14,200
You get out this minute,
you fucking pervert.
559
01:11:14,400 --> 01:11:16,100
Get out, you filthy bastard.
What do you think you are?
560
01:11:16,300 --> 01:11:19,100
We can't even have a fuck in
peace because of you. Get out.
561
01:11:19,300 --> 01:11:22,100
Nice tattoo.
- shut up and get out. Now.
562
01:11:24,200 --> 01:11:26,000
Hey, you live here, don't you?
563
01:11:26,200 --> 01:11:28,300
Would you mind helping me
get this creep out of here?
564
01:11:28,600 --> 01:11:31,000
He just barged in on us
and started watching us...
565
01:11:31,200 --> 01:11:33,600
like some kind of a pervert.
What's your game anyway?
566
01:11:33,900 --> 01:11:36,500
Do you think we re putting on
some kind of sex show here?
567
01:11:36,700 --> 01:11:39,000
It was no action-packed performance.
- Oh, really?
568
01:11:39,300 --> 01:11:41,600
You could at least have tried
a few more positions.
569
01:11:41,800 --> 01:11:43,200
What? You were doing it
in my bed?
570
01:11:43,400 --> 01:11:45,300
Not me.
- Not me.
571
01:11:47,600 --> 01:11:49,600
Oli.
- Yes.
572
01:11:51,400 --> 01:11:52,800
so...
573
01:11:54,000 --> 01:11:56,800
were you together for long?
- since the summer.
574
01:11:57,000 --> 01:11:58,400
summer.
575
01:11:59,500 --> 01:12:01,900
That makes... seven months.
576
01:12:04,600 --> 01:12:06,500
7 divided by 2 makes 3.5.
577
01:12:09,100 --> 01:12:11,000
What score did you get?
578
01:12:11,200 --> 01:12:13,800
I can't believe it. Oli.
579
01:12:14,100 --> 01:12:16,500
And imagine, in my bed.
580
01:12:17,600 --> 01:12:18,900
Yeah.
581
01:12:21,300 --> 01:12:24,000
I don't know if it's any comfort...
582
01:12:24,300 --> 01:12:26,700
but they weren't particularly good.
583
01:12:28,300 --> 01:12:30,200
A pretty boring number, really.
584
01:12:31,700 --> 01:12:33,800
And I thought I was in love with him.
585
01:12:34,500 --> 01:12:35,800
Yeah.
586
01:12:36,900 --> 01:12:39,700
He looked like a nice guy.
587
01:12:40,000 --> 01:12:41,600
Nice earring.
588
01:12:41,900 --> 01:12:45,100
Yes, it's lovely, isn't it?
I gave it to him.
589
01:12:45,300 --> 01:12:49,000
Yeah? Where did you get it?
- Florida.
590
01:12:49,300 --> 01:12:51,900
Florida? Orlando?
591
01:12:53,400 --> 01:12:54,700
Tampa.
592
01:12:57,700 --> 01:12:59,000
sorry.
593
01:13:00,800 --> 01:13:02,500
That's all right.
594
01:13:04,400 --> 01:13:07,400
I handle cases like this all the time.
595
01:13:08,800 --> 01:13:10,800
Human relations and...
596
01:13:13,200 --> 01:13:15,000
crying women.
597
01:13:17,400 --> 01:13:19,000
You're special.
598
01:13:45,800 --> 01:13:47,800
Our little boy, all of ours.
599
01:13:48,700 --> 01:13:53,700
Lola will be his mum
and my mum will be his dad.
600
01:13:53,900 --> 01:13:57,500
And I'll be his brother
but his father too.
601
01:13:57,700 --> 01:14:02,200
And the son of his dad
and of his grandmother...
602
01:14:02,500 --> 01:14:04,900
and his mother's ex-lover.
603
01:14:06,000 --> 01:14:08,100
How will he turn out himself?
604
01:14:08,300 --> 01:14:09,600
Hlynur.
605
01:14:11,600 --> 01:14:13,600
What a mess you look.
606
01:14:15,900 --> 01:14:19,600
He's in there with Lola.
Come and have a look.
607
01:14:20,800 --> 01:14:23,200
Isn't she tired?
shouldn't I come back later?
608
01:14:24,800 --> 01:14:26,200
No. Come on.
609
01:14:33,800 --> 01:14:35,400
Come on.
Don't be shy.
610
01:14:52,200 --> 01:14:53,600
Hold him.
611
01:16:00,500 --> 01:16:03,300
The worst thing about AlDS
as a method of suicide...
612
01:16:03,500 --> 01:16:05,800
is that it takes so long
to die from it.
613
01:16:12,200 --> 01:16:13,600
Hello. Welcome.
614
01:17:04,000 --> 01:17:05,400
There they are...
615
01:17:05,600 --> 01:17:08,200
my mother the lesbian,
and my father the boozer.
616
01:17:09,600 --> 01:17:13,000
What am I then? The offspring
of a lesbian and a boozer?
617
01:17:14,100 --> 01:17:16,400
It's like two birds
of different species.
618
01:17:16,700 --> 01:17:19,000
The lesbian bird and the boozer bird.
619
01:17:19,300 --> 01:17:22,300
The boozer is a wetland bird;
he's rather heavy...
620
01:17:22,500 --> 01:17:25,100
and needs a good run-up
to get off the ground.
621
01:17:25,300 --> 01:17:28,000
He can fly for a long time
and has good stamina.
622
01:17:28,200 --> 01:17:31,500
Several weeks may pass by before
he gets back on the ground.
623
01:17:31,800 --> 01:17:34,800
In between he lies low
and goes on the defensive.
624
01:17:35,100 --> 01:17:37,400
Especially for the first days
after landing.
625
01:17:37,600 --> 01:17:39,900
The lesbian:
Unlike the boozer...
626
01:17:40,100 --> 01:17:42,600
the lesbian is a relative
newcomer to Icelandic nature.
627
01:17:42,800 --> 01:17:46,700
She is thought to have migrated
from Denmark and Britain.
628
01:17:47,000 --> 01:17:48,800
Her only contact with the male bird...
629
01:17:49,100 --> 01:17:52,800
is during conception.
In recent years we have witnessed...
630
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
cases of male birds
who are unable to fly at all.
631
01:17:55,200 --> 01:17:58,200
The offspring of a boozer
and a lesbian is the Hlynur...
632
01:17:58,400 --> 01:18:00,500
an unusually slow developer
that can't fly...
633
01:18:00,700 --> 01:18:05,000
and remains with his mother
for the first 30 years.
634
01:18:06,000 --> 01:18:09,600
The Hlynur is defensive
by nature, but harmless.
635
01:18:15,000 --> 01:18:18,800
May Lord protect you
from this moment on, forever.
636
01:18:19,900 --> 01:18:22,100
Accept the sign of the holy cross...
637
01:18:22,300 --> 01:18:25,400
on your forehead and your chest...
638
01:18:25,700 --> 01:18:28,400
in testimony that
your mind and your heart...
639
01:18:28,600 --> 01:18:31,000
will be devoted to belief
in the crucifixion...
640
01:18:31,200 --> 01:18:33,700
and resurrection of our Lord,
Jesus Christ.
641
01:18:33,900 --> 01:18:35,500
What is the child's name?
642
01:18:36,900 --> 01:18:40,000
Kristinn Milagros.
- Kristinn Milagros...
643
01:18:40,200 --> 01:18:42,900
I baptise you in the name
of the Father...
644
01:18:45,100 --> 01:18:46,400
the Son...
645
01:18:47,700 --> 01:18:49,900
and the Holy Ghost.
Amen.
646
01:18:57,900 --> 01:19:00,700
"Mum, forgive me.
If a dead man can miss someone...
647
01:19:01,000 --> 01:19:03,000
then I promise that I'll miss you".
648
01:19:03,300 --> 01:19:04,800
"Ps. I'M THE FATHER"
649
01:19:56,000 --> 01:19:58,900
It's no longer
a question of either / or.
650
01:20:00,000 --> 01:20:02,100
Darkness or light...
651
01:20:02,300 --> 01:20:04,200
right or wrong...
652
01:20:04,400 --> 01:20:06,500
good or evil.
653
01:20:06,700 --> 01:20:09,400
Everything is right AND wrong.
654
01:20:09,700 --> 01:20:11,800
Everything is good AND evil.
655
01:20:12,900 --> 01:20:15,400
Everything just is.
656
01:20:34,900 --> 01:20:38,500
Did you hear that?
He said daddy.
657
01:20:40,000 --> 01:20:41,700
Did you say daddy?
658
01:20:47,000 --> 01:20:49,200
Bye, darling.
659
01:20:51,400 --> 01:20:52,800
See you later.
48630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.