Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,349 --> 00:00:17,182
>> security breach, red alert.
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,151
>> i didn't authorize a launch.
3
00:00:19,153 --> 00:00:20,052
Abort, abort!
4
00:00:20,054 --> 00:00:21,320
>> we're not launching the nuke,
sir.
5
00:00:21,322 --> 00:00:25,591
Something's pulling them out
of their silos.
6
00:00:37,772 --> 00:00:39,138
>> uh!
7
00:00:39,140 --> 00:00:40,572
>> uh!
8
00:00:52,720 --> 00:00:53,452
>> you...
9
00:00:53,454 --> 00:00:56,388
>> it's over, vilgax.
You're going down.
10
00:00:56,390 --> 00:01:00,125
>> many have tried,
none have succeeded.
11
00:01:00,127 --> 00:01:03,062
>> until now, slime ball.
12
00:01:03,064 --> 00:01:05,230
Phil--wait!
13
00:01:12,073 --> 00:01:14,339
>>
14
00:01:14,341 --> 00:01:15,741
>> uh--
15
00:01:19,847 --> 00:01:27,319
>> back away, or watch one
of your cities be destroyed.
16
00:01:35,096 --> 00:01:36,128
>> ¶ it started when ¶
17
00:01:36,130 --> 00:01:37,830
¶ an alien device
did what it did ¶
18
00:01:37,832 --> 00:01:40,365
¶ and stuck itself
upon his wrist ¶
19
00:01:40,367 --> 00:01:41,733
¶ with secrets that it hid ¶
20
00:01:41,735 --> 00:01:43,502
¶ now he's got super powers ¶
21
00:01:43,504 --> 00:01:45,337
¶ he's no ordinary kid ¶
22
00:01:45,339 --> 00:01:47,773
¶ he's ben 10 ¶
23
00:01:47,775 --> 00:01:49,208
>> ¶ ben 10 ¶
24
00:01:49,210 --> 00:01:50,209
>> ¶ so if you see him ¶
25
00:01:50,211 --> 00:01:52,411
¶ you might be in
for a big surprise ¶
26
00:01:52,413 --> 00:01:54,146
¶ he'll turn into an alien ¶
27
00:01:54,148 --> 00:01:55,614
¶ before your very eyes ¶
28
00:01:55,616 --> 00:01:58,183
¶ he's funny, freaky, fast
and strong ¶
29
00:01:58,185 --> 00:01:59,551
¶ he's every shape and size ¶
30
00:01:59,553 --> 00:02:01,520
¶ he's ben 10 ¶
31
00:02:01,522 --> 00:02:03,388
>> ¶ ben 10 ¶
32
00:02:03,390 --> 00:02:04,890
>> ¶ all new powers ¶
33
00:02:04,892 --> 00:02:06,792
¶ he's on the case ¶
34
00:02:06,794 --> 00:02:08,293
¶ fighting all evil ¶
35
00:02:08,295 --> 00:02:09,828
¶ from earth or space ¶
36
00:02:09,830 --> 00:02:13,699
¶ he'll never stop
till it's ok ¶
37
00:02:13,701 --> 00:02:15,367
¶ 'cause he's the baddest kid ¶
38
00:02:15,369 --> 00:02:17,436
¶ to ever save the day ¶
39
00:02:17,438 --> 00:02:19,238
¶ ben 10 ¶
40
00:02:22,643 --> 00:02:24,343
>> ¶ ben 10 ¶
41
00:02:24,345 --> 00:02:26,812
>> ¶ 10, 10, 10 ¶
42
00:02:32,820 --> 00:02:37,789
>> put the weapon down, now!
43
00:02:38,425 --> 00:02:40,659
>> you can't just let him
get away.
44
00:02:40,661 --> 00:02:43,162
>> never said i would, kid.
45
00:02:43,164 --> 00:02:45,664
>> ah!
46
00:02:45,666 --> 00:02:47,266
Uh!
47
00:02:51,739 --> 00:02:55,340
>> you're too late.
>> wrong.
48
00:02:55,342 --> 00:02:58,677
My timing's perfect.
49
00:03:01,215 --> 00:03:06,285
>> aah! No!
50
00:03:09,890 --> 00:03:11,690
>> what are you doing?
51
00:03:11,692 --> 00:03:14,893
>> sending vilgax out
with a bang.
52
00:03:14,895 --> 00:03:18,297
>> turn this off!
53
00:03:18,299 --> 00:03:20,399
>> and then, kablam-o.
54
00:03:20,401 --> 00:03:22,734
No more vilgax.
55
00:03:22,736 --> 00:03:26,505
Or so i thought, until today.
56
00:03:26,507 --> 00:03:28,840
>> whoa, you were a hero?
57
00:03:28,842 --> 00:03:30,409
>> i was just a guy doing a job.
58
00:03:30,411 --> 00:03:35,380
>> excuse me, but exactly what
was that job?
59
00:03:35,382 --> 00:03:37,816
>> we called ourselves
the plumbers.
60
00:03:37,818 --> 00:03:38,951
Officially, we didn't exist.
61
00:03:38,953 --> 00:03:41,987
We were the guys who fixed
the problems no one else could.
62
00:03:41,989 --> 00:03:45,958
Extraterrestrial, extrasensory,
extraordinary.
63
00:03:45,960 --> 00:03:49,795
>> so all this time i've been
going hero, i've really been
64
00:03:49,797 --> 00:03:51,830
Following in your footsteps.
65
00:03:51,832 --> 00:03:53,732
I'm a plumber in training!
66
00:03:53,734 --> 00:03:56,602
>> and you knew about the watch
the whole time?
67
00:03:56,604 --> 00:03:59,438
>> not really, just rumor and
scuttlebutt.
68
00:03:59,440 --> 00:04:02,507
I was surprised as you guys when
it turned up on ben's wrist.
69
00:04:02,509 --> 00:04:06,812
>> you always told us we could
tell you anything, grandpa.
70
00:04:06,814 --> 00:04:09,915
Guess you didn't feel the same.
71
00:04:12,419 --> 00:04:16,021
>> all right! Could be a chance
for the plumbers to go back to
work.
72
00:04:16,023 --> 00:04:21,360
>> ugh, you should start by
unclogging that hairball from
your brain, mr. Plumber.
73
00:04:21,362 --> 00:04:27,866
>> ah, you're just jealous
'cause you're not part of
the family business.
74
00:04:27,868 --> 00:04:29,568
>> there is no family business.
75
00:04:29,570 --> 00:04:32,604
My hero days were over
a long time ago.
76
00:04:32,606 --> 00:04:35,641
>> well, mine are just
getting started.
77
00:04:35,643 --> 00:04:37,276
>> ben--wait!
78
00:04:37,278 --> 00:04:39,678
>> time to xlr8.
79
00:04:43,851 --> 00:04:48,387
Ah, ripjaws, what a rip-off.
80
00:04:58,032 --> 00:05:04,536
>> there's some kind of creature
inside, tearing up the place.
81
00:05:07,441 --> 00:05:11,677
>> sorry, just needed to
moisturize.
82
00:05:18,719 --> 00:05:25,424
Ok, who's the punk giving us
creatures a bad name?
83
00:05:32,866 --> 00:05:37,536
Ah, ha ha ha ha!
84
00:05:41,508 --> 00:05:46,678
You picked the wrong day to be
an alien, pal.
85
00:05:46,680 --> 00:05:49,848
Uh!
86
00:05:49,850 --> 00:05:51,750
Mmm.
87
00:05:58,492 --> 00:05:59,091
Ahh...
88
00:05:59,093 --> 00:06:03,395
That's just a breath of fresh
air to me.
89
00:06:08,569 --> 00:06:14,573
>> anybody happen to see a giant
talking fish come by here?
90
00:06:25,119 --> 00:06:28,120
>> aah!
Who are you?
91
00:06:28,122 --> 00:06:29,454
Who am i?
92
00:06:29,456 --> 00:06:31,523
Who are you?
93
00:06:33,861 --> 00:06:34,960
>> uh!
94
00:06:34,962 --> 00:06:40,899
>> looks like today's my lucky
day. Two aliens for the price of
1.
95
00:06:40,901 --> 00:06:47,406
Just sit tight, fish stick.
I'll be back in a minute.
96
00:06:55,182 --> 00:07:01,686
>> ahh...
You gotta love room service.
97
00:07:07,461 --> 00:07:10,162
>> uh--uh--
98
00:07:13,500 --> 00:07:17,869
>> not bad for a fish stick,
huh?
99
00:07:22,443 --> 00:07:26,211
Uh, gotta go.
100
00:07:26,213 --> 00:07:28,814
>> ben, are you all right?
101
00:07:28,816 --> 00:07:29,714
>> uh, barely.
102
00:07:29,716 --> 00:07:33,718
Some nut job in there
nearly roasted me.
103
00:07:36,623 --> 00:07:37,956
>> max?
104
00:07:37,958 --> 00:07:40,525
>> phil!
105
00:07:40,527 --> 00:07:41,226
Ha ha ha!
106
00:07:41,228 --> 00:07:42,594
>> you know this guy, grandpa?
107
00:07:42,596 --> 00:07:48,500
>> well, you could say that.
We used to be partners.
108
00:07:50,037 --> 00:07:51,036
Yeah, she's not much to look at,
109
00:07:51,038 --> 00:07:56,641
But it's better than that old
rust bucket of an rv you used
to drive.
110
00:07:56,643 --> 00:07:57,542
>> so, how are you?
111
00:07:57,544 --> 00:08:01,012
>> pretty good, considering
i just bagged a havoc beast.
112
00:08:01,014 --> 00:08:02,481
Seems like old times.
113
00:08:02,483 --> 00:08:04,649
>> you bagged it?
As if.
114
00:08:04,651 --> 00:08:06,218
It was ripj--
115
00:08:06,220 --> 00:08:07,152
>> havoc beast, huh?
116
00:08:07,154 --> 00:08:12,791
I haven't seen one of those
since the one we caught
terrorizing denver years ago.
117
00:08:12,793 --> 00:08:14,826
>> yeah, well,
good thing i was around.
118
00:08:14,828 --> 00:08:17,762
You know, once a plumber,
always a plumber.
119
00:08:17,764 --> 00:08:20,599
You ever think about getting
back in the game, max?
120
00:08:20,601 --> 00:08:24,035
You know, relive the glory days?
121
00:08:24,037 --> 00:08:24,970
>> no thanks.
122
00:08:24,972 --> 00:08:28,607
I'm retired, and so are
the plumbers.
123
00:08:28,609 --> 00:08:30,041
>> yeah, thanks to you.
124
00:08:30,043 --> 00:08:31,042
Once you took vilgax out of
125
00:08:31,044 --> 00:08:34,246
The picture, the work just
seemed to dry up.
126
00:08:34,248 --> 00:08:36,748
>> i'm just doin' my job.
127
00:08:36,750 --> 00:08:38,717
>> yeah, anyway.
128
00:08:38,719 --> 00:08:40,285
Looks like things are picking
back up again.
129
00:08:40,287 --> 00:08:47,592
In fact, i'm starting my own
freelance plumber business.
130
00:08:47,594 --> 00:08:48,059
Wow.
131
00:08:48,061 --> 00:08:51,796
Cool watch, it looks
so familiar.
132
00:08:51,798 --> 00:08:52,898
>> it ought to, it's the omni--
133
00:08:52,900 --> 00:08:55,967
>> oh, look at the time.
Well, we need to go.
134
00:08:55,969 --> 00:08:57,602
Nice catching up with you, phil.
135
00:08:57,604 --> 00:08:59,070
Happy plumbing.
136
00:08:59,072 --> 00:09:03,275
>> i don't get it, how come
you didn't tell phil about
the omnitrix?
137
00:09:03,277 --> 00:09:06,211
>> that's on a need to know
basis only, ben.
138
00:09:06,213 --> 00:09:08,280
The less people who know,
the better.
139
00:09:08,282 --> 00:09:11,950
>> guess that's your answer
to everything, isn't it grandpa?
140
00:09:11,952 --> 00:09:15,820
>> hey, why don't we start up
the plumbers again?
141
00:09:15,822 --> 00:09:17,589
You, me, and phil.
142
00:09:17,591 --> 00:09:19,157
We'd be super alien butt
kickers!
143
00:09:19,159 --> 00:09:25,730
>> ben, i'm flattered you
appreciate what i did, but you
can't bring back the past.
144
00:09:26,133 --> 00:09:28,033
>> max! If you're out there,
i need help.
145
00:09:28,035 --> 00:09:34,172
2 vulpamancers tearing up a meat
processing plant on highway 44.
146
00:09:34,174 --> 00:09:36,775
>> vulpamancers?
147
00:09:38,211 --> 00:09:44,849
>> all right! The tennysons are
back in plumbing business.
148
00:09:55,028 --> 00:09:57,762
>> i don't like the sound
of that.
149
00:10:09,643 --> 00:10:10,942
>> phil!
150
00:10:10,944 --> 00:10:14,646
>> max, thank goodness you
showed up.
151
00:10:14,648 --> 00:10:16,281
2 aliens--nasty.
152
00:10:16,283 --> 00:10:19,651
We're gonna need a little
of that old magic.
153
00:10:19,653 --> 00:10:22,821
>> no worries, we're on it.
154
00:10:27,327 --> 00:10:30,729
>> friends of yours?
155
00:10:37,971 --> 00:10:41,706
>> wildmutts--maybe i can talk
with them.
156
00:10:41,708 --> 00:10:43,108
>> ben!
157
00:10:54,221 --> 00:10:55,954
>>
158
00:10:55,956 --> 00:10:58,390
>> that's why i recognized
that watch.
159
00:10:58,392 --> 00:11:01,660
It's the omnitrix.
160
00:11:15,442 --> 00:11:16,307
>> what did you say?
161
00:11:16,309 --> 00:11:22,213
>> vulpamancers never were big
on small talk--even with their
own kind.
162
00:11:40,333 --> 00:11:42,133
>> gross!
163
00:12:15,035 --> 00:12:19,003
>> what are partners for?
164
00:12:25,378 --> 00:12:27,378
>> oh!
165
00:12:27,380 --> 00:12:33,418
Don't suppose you've ever
considered becoming vegetarians.
166
00:12:41,294 --> 00:12:45,497
>> sorry about that, ben. Only
way to bring down the
vulpamancer.
167
00:12:45,499 --> 00:12:53,138
>> yeah, lucky for us, you had
a sonic pitch whistle with you.
168
00:12:54,207 --> 00:12:57,342
>> so, all the stories are true.
169
00:12:57,344 --> 00:12:59,911
The omnitrix really does exist.
170
00:12:59,913 --> 00:13:02,881
And ben, pretty good moves
out there.
171
00:13:02,883 --> 00:13:06,885
You remind me of your
grandfather back in the day.
172
00:13:06,887 --> 00:13:08,119
>> really?
173
00:13:08,555 --> 00:13:11,089
>> phil, look out!
174
00:13:11,091 --> 00:13:14,993
>> uh!
175
00:13:14,995 --> 00:13:20,799
>> why don't you pick on someone
with more meat on his bones?
176
00:13:31,344 --> 00:13:33,011
>> ahh, just like old times, eh?
177
00:13:33,013 --> 00:13:39,450
I think this is gonna be the
beginning of a new partnership.
178
00:13:39,486 --> 00:13:43,955
It's fate that we all met up.
179
00:13:43,957 --> 00:13:45,824
>> oh, ritzy suite.
180
00:13:45,826 --> 00:13:47,158
Had to have cost a pretty penny.
181
00:13:47,160 --> 00:13:50,094
>> just a little thank you
i negotiated for helping
182
00:13:50,096 --> 00:13:51,563
The manager out with his
alien problem.
183
00:13:51,565 --> 00:13:56,100
And trust me, this is just the
tip of the old alien iceberg.
184
00:13:56,102 --> 00:14:00,038
You know, ben, you'd make
a great plumber.
185
00:14:00,040 --> 00:14:01,406
>> i would?
186
00:14:01,408 --> 00:14:04,275
>> sure, a real chip off
the old block.
187
00:14:04,277 --> 00:14:05,310
We'd all make a great team.
188
00:14:05,312 --> 00:14:09,447
With your powers, max's
experience, and my instincts,
189
00:14:09,449 --> 00:14:11,616
We'd be an unstoppable team.
190
00:14:11,618 --> 00:14:12,450
What do you think?
191
00:14:12,452 --> 00:14:15,053
>> i'm thinking what an odd
coincidence for a hyper weasel
192
00:14:15,055 --> 00:14:19,424
And 2 megamutts to turn up on
the same day.
193
00:14:19,426 --> 00:14:20,925
>> aliens...
194
00:14:20,927 --> 00:14:21,893
Go figure.
195
00:14:21,895 --> 00:14:27,031
>> i, uh, need some fresh air.
196
00:14:27,033 --> 00:14:27,966
>> hey, kids.
197
00:14:27,968 --> 00:14:31,569
Order whatever you'd like off
the room service menu.
198
00:14:31,571 --> 00:14:33,404
>> now we're talkin'!
199
00:14:33,406 --> 00:14:38,076
>> something's going on that
grandpa's not telling us about.
200
00:14:38,078 --> 00:14:38,509
Come on.
201
00:14:38,511 --> 00:14:40,345
>> and pass up free room
service?
202
00:14:40,347 --> 00:14:43,081
No way, i'm stayin' here.
203
00:14:43,083 --> 00:14:44,015
>> nah, you're right.
204
00:14:44,017 --> 00:14:46,951
It's probably just some secret
plumber's mission.
205
00:14:46,953 --> 00:14:49,621
Better if we just stay out
of it.
206
00:14:53,260 --> 00:14:54,592
No grandpa.
207
00:14:54,594 --> 00:14:55,627
>> and no phil.
208
00:14:55,629 --> 00:14:56,494
But where would they go?
209
00:14:56,496 --> 00:14:58,529
>> if grandpa thinks that alien
weasel and those space mutts
210
00:14:58,531 --> 00:15:04,402
Are connected, there's only one
place to check out around here.
211
00:15:04,404 --> 00:15:05,069
Hey!
212
00:15:05,071 --> 00:15:09,540
>> hang on, pedal to the metal.
213
00:15:17,117 --> 00:15:21,019
>> it's gone.
>> looking for this?
214
00:15:21,021 --> 00:15:22,654
>> the null-void projector.
215
00:15:22,656 --> 00:15:25,990
I thought all those aliens were
familiar.
216
00:15:25,992 --> 00:15:29,494
You stole the null-void
projector to release the ones
217
00:15:29,496 --> 00:15:31,329
We caught back in the old days.
218
00:15:31,331 --> 00:15:34,632
>> you always were too smart for
your own good, max.
219
00:15:34,634 --> 00:15:38,336
But not wanting to join up with
me was just plain dumb.
220
00:15:38,338 --> 00:15:41,372
>> why are you doing all this?
>> job security.
221
00:15:41,374 --> 00:15:45,643
I release an alien, then get
some hotel manager or mayor or
222
00:15:45,645 --> 00:15:48,146
Whoever to pay me to catch it.
223
00:15:48,148 --> 00:15:49,080
Easy money.
224
00:15:49,082 --> 00:15:51,416
>> i'm not gonna let you get
away with this.
225
00:15:51,418 --> 00:15:54,619
>> yeah, i figured you might
say that.
226
00:15:54,621 --> 00:15:58,589
Too bad, we could've made quite
a team again.
227
00:15:58,591 --> 00:16:00,992
>> uh!
228
00:16:00,994 --> 00:16:04,462
Aah!
229
00:16:07,000 --> 00:16:08,566
>> and don't worry, i'll be sure
230
00:16:08,568 --> 00:16:10,034
To tell ben how your last words
231
00:16:10,036 --> 00:16:11,336
To me were how you wanted him
232
00:16:11,338 --> 00:16:15,473
To follow in your footsteps as
my partner.
233
00:16:27,988 --> 00:16:30,655
>> what the--
234
00:16:30,657 --> 00:16:35,426
>> you're no plumber,
you're nothing but a big drip.
235
00:16:35,428 --> 00:16:37,095
>> ben, listen to me.
236
00:16:37,097 --> 00:16:38,463
We don't need your grandpa.
237
00:16:38,465 --> 00:16:41,666
We could start back up the
plumbers again, just you and me.
238
00:16:41,668 --> 00:16:46,637
>> forget it, and there's
nothing you can do to change
my mind.
239
00:16:46,639 --> 00:16:50,608
>> sorry to hear that.
240
00:16:51,578 --> 00:16:58,049
Say hello to an old friend,
a wigzelian org beast.
241
00:17:01,588 --> 00:17:06,691
I'd love to stay, but i've got
lots of work to do.
242
00:17:22,542 --> 00:17:26,677
>> no...
243
00:17:26,679 --> 00:17:28,046
No...
244
00:17:28,048 --> 00:17:32,350
No.
245
00:17:32,352 --> 00:17:36,220
Where is it, where is it?
246
00:17:38,291 --> 00:17:42,593
>> grandpa, could you pick up
the pace?
247
00:17:45,598 --> 00:17:47,765
'cause i sure can't.
248
00:17:47,767 --> 00:17:49,567
>> got it!
249
00:17:56,743 --> 00:17:57,842
>> uh...
250
00:17:57,844 --> 00:18:01,245
Uh...
251
00:18:01,247 --> 00:18:02,447
Uh.
252
00:18:02,449 --> 00:18:05,183
>> where's gwen?
253
00:18:17,497 --> 00:18:22,467
>> ha ha, and who says crime
doesn't pay?
254
00:18:49,129 --> 00:18:54,565
>> so, how many aliens did you
store in that null-void thingy?
255
00:18:54,567 --> 00:18:56,134
>> at least a couple of hundred,
256
00:18:56,136 --> 00:18:58,402
But it's a portal to an
alternate dimension.
257
00:18:58,404 --> 00:19:03,641
In theory, it could have
millions inside of it.
258
00:19:16,756 --> 00:19:18,923
>> ah--
>> oh, no you don't.
259
00:19:18,925 --> 00:19:20,558
>> uh!
260
00:19:27,500 --> 00:19:35,640
Better start thinking about a
new line of work, because this
thing is going bye-bye.
261
00:19:37,677 --> 00:19:39,277
Uh!
262
00:19:40,480 --> 00:19:45,383
>> autopilot mode engaged.
263
00:19:45,385 --> 00:19:47,185
>> uh--uh...
264
00:19:47,187 --> 00:19:48,619
Uh...
265
00:19:56,763 --> 00:20:01,966
>> good idea, we could use
a distraction.
266
00:20:03,970 --> 00:20:10,541
>> something tells me that's not
the state bird of south dakota.
267
00:20:12,278 --> 00:20:15,613
We need some muscle to stop
this thing.
268
00:20:15,615 --> 00:20:19,750
Four arms of muscle.
269
00:20:19,752 --> 00:20:20,585
Grey matter?
270
00:20:20,587 --> 00:20:25,890
I said muscle, not miniscule!
271
00:20:28,361 --> 00:20:31,662
Triggering the correct sequence
of synapses should allow me some
272
00:20:31,664 --> 00:20:32,997
Rudimentary motor control.
273
00:20:32,999 --> 00:20:38,269
Uh, sure wish i knew what
i was talking about.
274
00:20:38,271 --> 00:20:39,770
Uh!
275
00:20:41,274 --> 00:20:42,673
Uh!
276
00:20:48,281 --> 00:20:49,680
>> oh...
277
00:20:55,888 --> 00:20:56,921
>> whoa!
278
00:20:56,923 --> 00:20:58,256
Uh!
279
00:20:58,258 --> 00:21:00,691
>> uh!
280
00:21:00,693 --> 00:21:05,796
Back off, small fry, or i'll
release every alien in this
thing.
281
00:21:05,798 --> 00:21:07,632
>> then you'll be out of a job.
282
00:21:07,634 --> 00:21:09,533
>> it doesn't have to be
this way.
283
00:21:09,535 --> 00:21:10,601
We could all work together.
284
00:21:10,603 --> 00:21:15,773
>> no way. This is one hero
who's not for sale.
285
00:21:15,775 --> 00:21:19,377
>> well, then you're all gonna
be very busy.
286
00:21:19,379 --> 00:21:23,347
>> sorry, i'm on summer
vacation.
287
00:21:23,349 --> 00:21:26,584
>> ben!
288
00:21:26,586 --> 00:21:29,854
>> no!
289
00:21:29,856 --> 00:21:30,588
>> see ya.
290
00:21:30,590 --> 00:21:33,624
>> and i definitely wouldn't
want to be ya.
291
00:21:33,626 --> 00:21:35,960
>> who's next?
292
00:21:43,703 --> 00:21:47,071
>> and that's the last of them.
293
00:21:47,073 --> 00:21:50,808
I'm sorry i had to keep my past
a secret for so long.
294
00:21:50,810 --> 00:21:53,944
I should've known i could trust
you guys.
295
00:21:53,946 --> 00:21:54,779
>> it's ok.
296
00:21:54,781 --> 00:21:55,780
>> and for what it's worth, ben,
297
00:21:55,782 --> 00:21:59,317
You would've made a great
plumber--both of you.
298
00:21:59,319 --> 00:22:03,954
>> hey, we're your grandkids,
what do you expect?
299
00:22:06,859 --> 00:22:07,591
What about phil?
300
00:22:07,593 --> 00:22:13,698
>> i think there are some things
about this job we're better off
not knowing.
21415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.