All language subtitles for [project-gxs] GA Geijutsuka Art Design Class - OVA [10bit BD 720p] [F0A892ED]_track3_und [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:01,720 This is so sudden but- 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,970 GA - Geijutsuka Art Design Class 3 00:00:03,970 --> 00:00:05,690 Beginning! 4 00:00:05,690 --> 00:00:07,130 You're in quite a rush. 5 00:00:07,530 --> 00:00:08,980 We don't have much time. 6 00:01:46,150 --> 00:01:47,810 Hey, look at this! 7 00:01:49,340 --> 00:01:53,170 This is my first time seeing the Haniwa weather vane spinning around in the wind. 8 00:01:53,500 --> 00:01:58,730 If you make a wish when that Haniwa weather vane is spinning, they say it will come true. 9 00:01:58,730 --> 00:02:01,150 I heard that rumor was going on two years ago. 10 00:02:01,150 --> 00:02:04,060 That's quite a typical legend. 11 00:02:04,450 --> 00:02:05,820 Oh, what's the matter? 12 00:02:05,820 --> 00:02:07,660 What happened, Kisaragi-chan? 13 00:02:07,660 --> 00:02:11,130 Please let a huge natural disaster happen during the next class. 14 00:02:11,590 --> 00:02:11,890 What?! 15 00:02:11,890 --> 00:02:13,860 Someone's making a violent wish! 16 00:02:17,400 --> 00:02:19,940 You seem depressed, Kisaragi. 17 00:02:19,940 --> 00:02:24,660 She was like that when she saw Un Chien Andalou during art class the other day. 18 00:02:24,660 --> 00:02:26,350 Well, I can probably guess the reason ... 19 00:02:27,140 --> 00:02:30,190 Continue off with the design drawing you have been doing last week. 20 00:02:30,190 --> 00:02:33,120 The first years this year are doing poorly at handing in work. 21 00:02:33,120 --> 00:02:34,340 Are you being serious? 22 00:02:35,440 --> 00:02:38,840 You must get it done by today, or by the end of this week. 23 00:02:39,440 --> 00:02:42,230 If you don't pass, I won't even give you a single mark. 24 00:02:42,700 --> 00:02:44,440 An earthquake! 25 00:02:44,440 --> 00:02:46,510 There's an earthquake now, right?! 26 00:02:46,510 --> 00:02:47,460 Calm down, Kisaragi! 27 00:02:47,460 --> 00:02:48,720 It's just you trembling. 28 00:02:50,260 --> 00:02:53,740 I want to draw the blue sky 29 00:02:54,440 --> 00:02:56,090 Lecturer Koshino Yoshino. 30 00:02:56,530 --> 00:02:58,880 She's in charge of textile fashion. 31 00:02:59,620 --> 00:03:04,830 Despite her small figure, she's feared among all GA students. 32 00:03:05,510 --> 00:03:09,620 The strangely low chair placed so that she can look students in the eye, 33 00:03:09,620 --> 00:03:13,480 has been given the name "Execution Chair" by students. 34 00:03:13,480 --> 00:03:14,410 What is this? 35 00:03:14,410 --> 00:03:16,880 You've been working since last month and it's still this plain? 36 00:03:17,550 --> 00:03:19,270 Do you buy fashion magazines? 37 00:03:20,250 --> 00:03:23,600 If you have no talent, then study a lot more! 38 00:03:24,390 --> 00:03:27,220 She's begun public executions! 39 00:03:27,220 --> 00:03:29,520 Yamaguchi-san has been shot through... 40 00:03:32,060 --> 00:03:33,380 This design... 41 00:03:34,640 --> 00:03:35,570 Are you an otaku? 42 00:03:36,780 --> 00:03:38,680 Tomokane has been cut and dumped. 43 00:03:38,680 --> 00:03:40,430 I wonder what her design was like. 44 00:03:44,030 --> 00:03:48,330 Kisaragi's not too good with this class, eh? 45 00:03:48,330 --> 00:03:49,820 I like it. 46 00:03:49,820 --> 00:03:54,040 Since we get to read the magazines and manga we want freely during this class. 47 00:03:54,470 --> 00:03:59,470 That's true. We can read, talk, or even listen to music during this class. 48 00:03:59,820 --> 00:04:02,380 It looks like recess, but- 49 00:04:02,380 --> 00:04:05,960 The deadline and the assessment of the assignments are strict. 50 00:04:04,610 --> 00:04:05,960 Noda-chan~ 51 00:04:06,330 --> 00:04:11,050 That may be because she allows freedom in creation. 52 00:04:06,910 --> 00:04:07,860 Thanks! 53 00:04:07,860 --> 00:04:09,280 Did you find John Galliano? 54 00:04:09,280 --> 00:04:11,610 Yes, you're a great help. 55 00:04:11,050 --> 00:04:12,210 Possibly. 56 00:04:11,610 --> 00:04:13,280 Thank you so much! 57 00:04:15,140 --> 00:04:17,540 My heart is becoming calm again. 58 00:04:17,540 --> 00:04:19,440 What's this song called? 59 00:04:19,440 --> 00:04:22,020 Erik Satie's First Gymnopédies. 60 00:04:22,020 --> 00:04:25,180 Have you finished handing yours in already, Kyoujyu-san? 61 00:04:25,180 --> 00:04:27,630 Will you give us some tips? 62 00:04:27,630 --> 00:04:28,320 Well, 63 00:04:28,700 --> 00:04:31,300 you can take cooking for example. 64 00:04:31,880 --> 00:04:33,210 First you read the recipe. 65 00:04:33,210 --> 00:04:34,790 Obtain knowledge, 66 00:04:34,790 --> 00:04:37,550 and if you add in some originality to it, 67 00:04:37,550 --> 00:04:38,810 it's your menu. 68 00:04:38,810 --> 00:04:40,460 Thus, it's your work. 69 00:04:40,460 --> 00:04:42,510 Oh, let me see. 70 00:04:42,820 --> 00:04:48,340 Galactic-Style Crinoline in Sauce (Salt Flavor) 71 00:04:44,060 --> 00:04:48,040 Galactic-Style Crinoline in Sauce (Salt Flavor)? 72 00:04:48,340 --> 00:04:52,620 Pompadour Stew with Seafood 73 00:04:49,640 --> 00:04:52,600 Pompadour Stew with Seafood? 74 00:04:55,040 --> 00:04:58,010 What Masa was saying is relevant but... 75 00:04:58,010 --> 00:05:00,500 She uses her brain in an original way. 76 00:05:00,500 --> 00:05:03,520 It's too advanced to learn from Kyoujyu-san. 77 00:05:04,990 --> 00:05:07,870 All right, then let's see the representative of the typical, Namiko-san's! 78 00:05:07,870 --> 00:05:09,060 You're really annoying! 79 00:05:09,060 --> 00:05:09,850 Please. 80 00:05:09,850 --> 00:05:11,120 All right. 81 00:05:11,480 --> 00:05:14,240 I have it completely the other way around from Masa. 82 00:05:15,150 --> 00:05:17,730 First I choose something random as a symbol. 83 00:05:17,730 --> 00:05:20,310 Then I change it into fashion. 84 00:05:20,570 --> 00:05:23,120 It's like clothification rather than personification. 85 00:05:23,730 --> 00:05:25,800 Fashion, you say... 86 00:05:27,590 --> 00:05:28,890 It doesn't seem right... 87 00:05:29,150 --> 00:05:31,890 You've finished too, right, Noda-chan? 88 00:05:32,750 --> 00:05:34,450 How did you draw? 89 00:05:34,450 --> 00:05:35,630 Well, let me see... 90 00:05:35,930 --> 00:05:39,560 I would imagine clothes that I want someone to wear. 91 00:05:39,910 --> 00:05:42,750 Like how it would be cute in some color, 92 00:05:42,750 --> 00:05:45,000 or like I'd like this kind of image to it... 93 00:05:45,000 --> 00:05:48,370 like adding this kind of accessories, and arrange them in this way... 94 00:05:49,190 --> 00:05:52,160 I would imagine many plans for designs. 95 00:05:52,160 --> 00:05:55,160 I only have to wait until it befalls upon me. 96 00:05:55,160 --> 00:05:57,980 Wait until it befalls... 97 00:06:00,630 --> 00:06:04,810 Gabriel... Konishi... 98 00:06:04,810 --> 00:06:07,040 No, you're not supposed to wait for designer's spirits to possess you! 99 00:06:07,040 --> 00:06:10,200 And you even said names of those still alive! 100 00:06:11,690 --> 00:06:15,950 You have antennas facing different directions compared to Noda or Masa. 101 00:06:15,950 --> 00:06:18,920 You won't learn much from them. 102 00:06:18,920 --> 00:06:20,180 Antennas? 103 00:06:20,180 --> 00:06:21,480 Yes, antennas. 104 00:06:21,480 --> 00:06:23,040 More like receptors. 105 00:06:23,040 --> 00:06:25,970 For example, read this magazine together. 106 00:06:29,550 --> 00:06:31,900 This flowing design is great. 107 00:06:32,060 --> 00:06:33,410 That's true. 108 00:06:33,410 --> 00:06:36,520 But it will be a pain to launder. 109 00:06:36,520 --> 00:06:39,150 This brand is making a lot of Khaki this season. 110 00:06:39,150 --> 00:06:41,640 Maybe they're trying to make it popular. 111 00:06:41,640 --> 00:06:45,450 Why don't models trip with such thin legs? 112 00:06:45,450 --> 00:06:47,730 Are they eating properly? 113 00:06:48,100 --> 00:06:51,140 See, your frequencies are getting more and more desynchronized. 114 00:06:51,450 --> 00:06:52,660 And... 115 00:06:52,660 --> 00:06:56,820 So I'm really a failure! 116 00:06:56,820 --> 00:07:02,100 This fashion stuff, I don't get what's good even if I read it... 117 00:07:02,610 --> 00:07:05,030 Then you can start learning now! 118 00:07:05,030 --> 00:07:07,120 Let's go to Lise-Rossa to buy clothes! 119 00:07:07,120 --> 00:07:08,140 They have a lot of good stuff! 120 00:07:08,790 --> 00:07:09,860 Oh no... 121 00:07:09,860 --> 00:07:12,770 Those cute stuff don't suit me. 122 00:07:12,770 --> 00:07:16,650 And I easily drift to what the shop assistant says. 123 00:07:16,650 --> 00:07:19,840 Yeah, Kisaragi will be swept away easily. 124 00:07:20,160 --> 00:07:23,700 I often get pulled into Noda's shopping but... 125 00:07:24,230 --> 00:07:28,370 The tsunamis that occur when seasons change are the scariest. 126 00:07:28,670 --> 00:07:30,510 Surely you will be drifting away... 127 00:07:30,510 --> 00:07:33,420 Since that is the only shop in this prefecture... 128 00:07:33,740 --> 00:07:34,180 Huh? 129 00:07:36,970 --> 00:07:38,420 Done! 130 00:07:40,740 --> 00:07:42,320 You're done already? 131 00:07:42,650 --> 00:07:44,460 Hey Noda, thanks for the magazine. 132 00:07:46,160 --> 00:07:47,360 This one's out. 133 00:07:48,670 --> 00:07:50,160 This is the fifth person now. 134 00:07:50,850 --> 00:07:55,360 This is a complete copy of a costume in a Sci-Fi movie that was popular years ago. 135 00:07:56,390 --> 00:08:01,200 A famous comic artist worked as a designer for this and gained public interest... 136 00:08:02,150 --> 00:08:07,480 So many young people get affected when something gains public interest. 137 00:08:08,170 --> 00:08:11,340 I'll be making these apparent copies public. 138 00:08:11,620 --> 00:08:12,940 The Cheaters Today 139 00:08:13,500 --> 00:08:15,080 Goddammit! 140 00:08:15,080 --> 00:08:16,930 It only has to be something different, right?! 141 00:08:17,200 --> 00:08:18,310 Any options? 142 00:08:18,310 --> 00:08:21,310 A new design that doesn't look like anyone's! 143 00:08:21,310 --> 00:08:23,590 If you can hand that in, then it won't be trouble for anyone. 144 00:08:23,820 --> 00:08:24,610 Yes. 145 00:08:24,610 --> 00:08:28,940 You won't come up with something close to anyone if you make clothes inside out. 146 00:08:29,150 --> 00:08:30,170 Ok I'm going with that! 147 00:08:30,170 --> 00:08:30,840 Decided! 148 00:08:30,840 --> 00:08:31,520 What? 149 00:08:31,520 --> 00:08:32,450 What the hell is that?! 150 00:08:32,460 --> 00:08:45,380 Skirt, Jacket, Shirt 151 00:08:33,870 --> 00:08:34,660 How's this? 152 00:08:34,660 --> 00:08:35,980 This new style! 153 00:08:35,980 --> 00:08:38,630 I name it Turn Over Uniform! 154 00:08:38,630 --> 00:08:40,350 This won't coincide with anyone's! 155 00:08:40,350 --> 00:08:44,370 Actually, not many people will actually try it even if they imagine it. 156 00:08:44,380 --> 00:08:45,380 Accepted 157 00:08:47,420 --> 00:08:49,770 It passed and accepted better than I imagined. 158 00:08:49,770 --> 00:08:51,400 What?! 159 00:08:51,400 --> 00:08:54,790 I guess in this industry, the first one to try wins... 160 00:08:56,650 --> 00:08:58,740 All right, class is finished. 161 00:08:58,740 --> 00:09:00,650 It ended! 162 00:09:01,050 --> 00:09:04,300 Now, now, Kisaragi, it'll be all right. 163 00:09:04,300 --> 00:09:05,860 I fail. 164 00:09:04,300 --> 00:09:06,930 You have the whole week to work on it. 165 00:09:06,930 --> 00:09:11,440 No, I have no faith in myself anymore. 166 00:09:11,440 --> 00:09:17,200 I must have no talent in design unlike all of you. 167 00:09:17,690 --> 00:09:22,110 If trying hard does anything, I will try as hard. 168 00:09:22,110 --> 00:09:26,760 But I believe this of all things isn't one of them. 169 00:09:27,970 --> 00:09:30,530 Kisaragi-chan, do you hate clothes? 170 00:09:31,430 --> 00:09:38,710 I love watching and imagining clothes since it's exciting. 171 00:09:38,710 --> 00:09:44,380 If those who hate or have no interest in clothes can become world class designers, 172 00:09:44,380 --> 00:09:47,170 that must be real talent. 173 00:09:47,170 --> 00:09:52,360 But I believe they normally started by being in too much love with it and then getting excited about it. 174 00:09:55,820 --> 00:09:59,550 Don't any clothes shake your heart? 175 00:10:00,990 --> 00:10:06,150 I believe there is no girl who has no thoughts when they see clothes. 176 00:10:07,450 --> 00:10:08,760 Uhm... 177 00:10:08,760 --> 00:10:11,190 It's not fashion or anything, but... 178 00:10:11,190 --> 00:10:14,460 I like Kimono and other traditional clothes. 179 00:10:14,460 --> 00:10:17,560 I used to collect scrap fabric. 180 00:10:18,260 --> 00:10:27,260 Made in Italy 181 00:10:18,270 --> 00:10:21,800 I even think it's old fashioned myself. 182 00:10:21,800 --> 00:10:24,150 Why do you think so? It's not like that at all. 183 00:10:24,150 --> 00:10:26,550 Styles like Bingata are cute, don't you think? 184 00:10:27,540 --> 00:10:29,740 - Days later - 185 00:10:30,440 --> 00:10:32,530 Hmm... 186 00:10:37,110 --> 00:10:40,550 Well, I should say it's your typical style, 187 00:10:40,550 --> 00:10:41,910 I guess this will do. 188 00:10:41,910 --> 00:10:43,090 Really? 189 00:10:43,090 --> 00:10:44,790 Don't stand, sit down. 190 00:10:48,730 --> 00:10:50,400 You did a good job. 191 00:11:02,470 --> 00:11:03,600 It passed! 192 00:11:03,600 --> 00:11:04,720 It passed! 193 00:11:05,400 --> 00:11:06,970 Congratulations, Kisaragi-chan! 194 00:11:07,310 --> 00:11:11,980 Thanks to Noda-chan. I now seem to feel that designing clothes is fun! 195 00:11:11,980 --> 00:11:13,990 Yes, good for you! 196 00:11:15,950 --> 00:11:20,710 Then as the second step, get ready to meet up at the station next Saturday. 197 00:11:20,710 --> 00:11:21,230 Eh? 198 00:11:21,470 --> 00:11:24,000 They will have a clearance sale at the Lise-Rossa. 199 00:11:24,000 --> 00:11:24,780 Huh? 200 00:11:24,780 --> 00:11:28,310 Oh, the Haniwa weather vane is rotating very fast. 201 00:11:28,310 --> 00:11:29,120 That's a bit... 202 00:11:29,120 --> 00:11:30,350 Maybe we should pray to it. 203 00:11:30,350 --> 00:11:31,630 For Kisaragi's good. 204 00:11:32,020 --> 00:11:33,200 It's impossible! 205 00:11:33,200 --> 00:11:34,760 It will surely suit you. 206 00:11:34,760 --> 00:11:35,860 My heart isn't prepared for it! 207 00:11:37,400 --> 00:11:40,590 Let disaster strike during the next class. 208 00:11:38,550 --> 00:11:41,290 Apparent copies will be publicized. 209 00:11:45,320 --> 00:11:48,060 Phew, the weather is fine. 210 00:11:51,460 --> 00:11:53,310 What's the matter? 211 00:11:53,310 --> 00:11:58,800 The sky today is the type of sky you'd feel like drawing. 212 00:11:59,500 --> 00:12:01,700 One you feel like drawing? 213 00:12:01,700 --> 00:12:02,800 Yes. 214 00:12:02,800 --> 00:12:07,330 It brought back memories of junior high school before I entered this high school. 215 00:12:07,330 --> 00:12:08,180 Huh? 216 00:12:08,180 --> 00:12:12,330 I was shown a wonderful picture of the sky. 217 00:12:13,740 --> 00:12:15,260 That was probably... 218 00:12:15,260 --> 00:12:16,430 My... 219 00:12:18,030 --> 00:12:21,630 Oh, do you like it? 220 00:12:21,630 --> 00:12:23,750 I'll give it to you, then. 221 00:12:23,750 --> 00:12:25,520 Really? 222 00:12:25,520 --> 00:12:27,010 Yes, of course. 223 00:12:28,790 --> 00:12:30,640 It's a beautiful picture. 224 00:12:30,640 --> 00:12:33,230 How do you draw these? 225 00:12:33,230 --> 00:12:34,490 Oil painting? 226 00:12:34,960 --> 00:12:37,180 That would be difficult with paper. 227 00:12:39,950 --> 00:12:45,510 The next day, I bought a sketchbook and watercolor for my very first time. 228 00:12:47,810 --> 00:12:52,930 But no matter how much I tried, I wasn't able to draw the sky the way I wanted to. 229 00:12:52,930 --> 00:12:54,670 I understand. 230 00:12:56,850 --> 00:13:01,370 Someday I want to draw a picture of the sky as if it was cropped out. 231 00:13:02,410 --> 00:13:06,670 But now you have to cut out this stuff or you won't be heading home. 232 00:13:07,900 --> 00:13:08,870 Yay! 233 00:13:08,870 --> 00:13:10,820 Hey Noda, you're in my way! 234 00:13:11,580 --> 00:13:14,010 Tomokane, quit resting too! 235 00:13:14,010 --> 00:13:15,320 Yeah, yeah. 236 00:13:16,180 --> 00:13:22,480 In such a sunny afternoon, why do we have to remove yarn balls from the curtain? 237 00:13:22,870 --> 00:13:27,200 Kisaragi-chan, I had my moment when I felt like drawing too. 238 00:13:23,310 --> 00:13:24,070 Hey! 239 00:13:27,570 --> 00:13:29,090 I wanted to draw light. 240 00:13:29,090 --> 00:13:31,020 Noda, you're in the way. 241 00:13:31,020 --> 00:13:32,060 The light, you say? 242 00:13:32,060 --> 00:13:32,720 Yup. 243 00:13:32,980 --> 00:13:37,290 Like reflections on the water, and the glitter of glass and gems. 244 00:13:38,360 --> 00:13:39,140 Oh. 245 00:13:39,140 --> 00:13:41,370 That kind of light, me too, me too! 246 00:13:44,260 --> 00:13:46,460 I wanted to do something like this. 247 00:13:46,460 --> 00:13:50,500 You made another photoshop during PC class... 248 00:13:50,500 --> 00:13:52,020 Teacher's office 249 00:13:52,340 --> 00:13:54,430 Usami-sensei, it's done. 250 00:13:54,430 --> 00:13:55,710 Oh, thank you. 251 00:13:55,710 --> 00:13:57,020 Good job. 252 00:13:57,020 --> 00:14:01,720 Sorry to tell you after you brought it here, but can you take it to the art room? 253 00:14:01,720 --> 00:14:02,940 That's fine. 254 00:14:03,910 --> 00:14:04,640 Huh? 255 00:14:04,930 --> 00:14:07,330 Don't I need to bring these? 256 00:14:07,330 --> 00:14:09,160 Oh, those are... 257 00:14:09,530 --> 00:14:10,100 Huh? 258 00:14:11,670 --> 00:14:15,380 These curtains look like they are see through... 259 00:14:15,380 --> 00:14:16,690 It's a bit transparent... 260 00:14:16,690 --> 00:14:21,860 Well, those balls make you feel like you have to really remove every single one of them... 261 00:14:21,860 --> 00:14:26,200 Oh, Oomichi, about the Lettering certification. 262 00:14:26,200 --> 00:14:26,800 Yes? 263 00:14:26,800 --> 00:14:32,960 You did well in the mock exams in class so shouldn't you apply for a higher level? 264 00:14:32,960 --> 00:14:36,380 No, its fine. I want to be on the same level as others. 265 00:14:36,380 --> 00:14:37,510 I see. 266 00:14:39,180 --> 00:14:41,140 Also, is Noda here? 267 00:14:41,140 --> 00:14:42,940 Yes, she is in class. 268 00:14:44,200 --> 00:14:45,610 I'll head back first. 269 00:14:49,760 --> 00:14:50,870 I'm back. 270 00:14:51,330 --> 00:14:52,820 Oh. Welcome back. 271 00:14:52,820 --> 00:14:54,720 What, they increased? 272 00:14:54,720 --> 00:14:56,940 She told me to take them, so... 273 00:14:57,210 --> 00:14:58,770 Where to? 274 00:14:58,770 --> 00:14:59,740 I'll take some. 275 00:14:59,740 --> 00:15:04,630 It's to the old supplies room in the second art room. 276 00:15:04,630 --> 00:15:08,540 Oh, but the teacher said they might be doing club activities in there now. 277 00:15:08,540 --> 00:15:09,150 Club activities? 278 00:15:09,150 --> 00:15:10,270 What club? 279 00:15:10,270 --> 00:15:12,230 Uhm... I heard it's the art club. 280 00:15:12,230 --> 00:15:16,140 Ah, but I hear they merged with the school environment club. 281 00:15:16,720 --> 00:15:22,230 But that school environment club was made from the joint of the school media club and the environment research club, so... 282 00:15:22,230 --> 00:15:24,430 And that school media club used to be... 283 00:15:24,720 --> 00:15:27,940 So in short, the club is just a mix of random clubs? 284 00:15:28,580 --> 00:15:31,820 Hey, the club pres always carries this right? 285 00:15:31,820 --> 00:15:32,740 What is this? 286 00:15:32,740 --> 00:15:33,960 It's a rocket launcher. 287 00:15:33,960 --> 00:15:35,010 You serious? 288 00:15:35,010 --> 00:15:37,650 Art department students are quite violent, eh. 289 00:15:37,650 --> 00:15:38,540 Excuse me. 290 00:15:38,540 --> 00:15:38,960 Huh? 291 00:15:38,960 --> 00:15:42,270 Oh, uhm, can we put these here? 292 00:15:42,270 --> 00:15:44,650 Oh, sure. 293 00:15:44,650 --> 00:15:46,710 So then, excuse us. 294 00:15:47,500 --> 00:15:51,180 Hey, can we ask you to call the teacher up? 295 00:15:51,180 --> 00:15:53,480 I don't really know the layout of this building. 296 00:15:53,480 --> 00:15:54,240 I see... 297 00:15:54,240 --> 00:15:55,800 Which teacher? 298 00:15:55,800 --> 00:15:57,190 Uhm... our lord... 299 00:15:57,190 --> 00:15:58,340 The lord was... 300 00:15:58,340 --> 00:16:00,250 What was her real name? 301 00:16:01,450 --> 00:16:02,910 Professor Eyeglasses? 302 00:16:02,910 --> 00:16:04,660 Professor Lab coat? 303 00:16:04,970 --> 00:16:06,830 Wait... was that even a lab coat? 304 00:16:06,830 --> 00:16:12,240 The teacher who was asked by her former lover, who do you love more, nicotine or me? 305 00:16:12,240 --> 00:16:14,820 Well, we kind of understand... 306 00:16:15,320 --> 00:16:16,730 We will be going. 307 00:16:19,710 --> 00:16:21,880 Well, it's probably Sasamoto-sensei. 308 00:16:21,880 --> 00:16:23,260 I will go look in the teacher's office. 309 00:16:23,260 --> 00:16:26,450 Then I will go and check the third year's classes. 310 00:16:27,890 --> 00:16:28,620 Huh? 311 00:16:31,860 --> 00:16:34,180 Oh, you're sketching today? 312 00:16:34,180 --> 00:16:35,700 Yo, you're late. 313 00:16:37,080 --> 00:16:38,490 Do I look cool? 314 00:16:38,490 --> 00:16:40,500 Actually, were you doing sculptures? 315 00:16:41,260 --> 00:16:43,800 Oh Kisaragi, what's the matter? 316 00:16:43,800 --> 00:16:46,430 I'm going to the third year GA class. 317 00:16:46,430 --> 00:16:47,850 What, seriously? 318 00:16:47,850 --> 00:16:49,260 I'll go with you! 319 00:16:49,260 --> 00:16:52,230 Thank you... 320 00:16:52,230 --> 00:16:53,200 What the heck? 321 00:16:53,200 --> 00:16:54,950 You're not even armed! 322 00:16:54,950 --> 00:16:57,410 Have at least a T-square in your back. 323 00:16:57,410 --> 00:16:58,690 You're lacking preparation! 324 00:16:58,690 --> 00:17:00,880 What do you think I'm going there for? 325 00:17:00,880 --> 00:17:02,790 I wasn't challenged by them. 326 00:17:05,380 --> 00:17:06,970 Oh, good you're here. 327 00:17:06,970 --> 00:17:07,990 Sasamoto-sensei, 328 00:17:07,570 --> 00:17:08,410 Hey, they're first years! 329 00:17:07,990 --> 00:17:10,210 In the Art Room, the club members were calling you. 330 00:17:08,750 --> 00:17:09,970 You're right. 331 00:17:09,970 --> 00:17:11,070 They're first years indeed. 332 00:17:10,210 --> 00:17:12,040 Right, I'll go now. 333 00:17:11,070 --> 00:17:13,190 Their uniforms are still new. 334 00:17:12,040 --> 00:17:14,730 Oh, you know Mizubuchi, right? 335 00:17:14,730 --> 00:17:16,090 Ah, yes... 336 00:17:16,090 --> 00:17:18,800 Then could you pass this to her? 337 00:17:18,800 --> 00:17:22,460 She should be sketching somewhere but I forgot to give it back to her. 338 00:17:22,460 --> 00:17:24,790 By somewhere, where would that be? 339 00:17:24,790 --> 00:17:27,670 It would probably be somewhere with a good scenery in this school. 340 00:17:27,670 --> 00:17:28,530 What's your favorite class? 341 00:17:28,290 --> 00:17:29,060 Good luck. 342 00:17:28,530 --> 00:17:29,370 Who's your favorite teacher? 343 00:17:29,370 --> 00:17:31,810 I'm going to have to check the whole place?! 344 00:17:32,490 --> 00:17:33,450 Huh? 345 00:17:33,450 --> 00:17:36,350 Kisaragi-chan, you're going somewhere again? 346 00:17:36,350 --> 00:17:37,160 Yes... 347 00:17:37,160 --> 00:17:39,780 It seems I keep getting more and more tasks today. 348 00:17:39,780 --> 00:17:40,740 I'm looking for someone. 349 00:17:41,670 --> 00:17:43,920 Oh, I'll help you then. 350 00:17:43,920 --> 00:17:45,500 That's great- 351 00:17:46,860 --> 00:17:53,720 Before you do that, I will have to talk to you about the lettering here which had no eraser marks and not even the slightest error. 352 00:17:53,720 --> 00:17:56,470 Geez, people keep cheating with computers. 353 00:18:00,270 --> 00:18:03,020 A good sketch place in school... 354 00:18:03,420 --> 00:18:05,520 Would it be the schoolyard? 355 00:18:07,250 --> 00:18:10,520 Is no one here? 356 00:18:17,630 --> 00:18:18,680 Uhm... 357 00:18:25,390 --> 00:18:27,300 Excuse me... 358 00:18:42,010 --> 00:18:43,270 Oh no... 359 00:18:51,520 --> 00:18:53,610 She's not in the school ground either... 360 00:18:54,090 --> 00:18:54,740 Huh? 361 00:18:55,420 --> 00:18:57,640 There was a prefab building here? 362 00:18:59,000 --> 00:19:02,430 Oh, it must be the athletic club's clubhouse. 363 00:19:02,430 --> 00:19:03,870 I didn't know they were here. 364 00:19:04,960 --> 00:19:08,150 I can figure out what kind of club they are from the stuff they have in their entrances. 365 00:19:08,150 --> 00:19:10,000 Air pump is for soccer club. 366 00:19:10,000 --> 00:19:12,130 The court brush is for the tennis club. 367 00:19:12,130 --> 00:19:13,670 A collapsed person is... 368 00:19:16,300 --> 00:19:17,110 What?! 369 00:19:17,110 --> 00:19:18,190 Whose voice was that? 370 00:19:20,260 --> 00:19:22,330 What were you doing? 371 00:19:22,330 --> 00:19:23,010 What? 372 00:19:23,010 --> 00:19:24,430 It's club activities. 373 00:19:24,830 --> 00:19:28,780 The club activity for our art club today is sketching after all. 374 00:19:28,780 --> 00:19:29,990 The art club? 375 00:19:29,990 --> 00:19:30,790 Yes. 376 00:19:32,680 --> 00:19:36,010 By the way, this is the temporary club house for the art club. 377 00:19:36,060 --> 00:19:39,060 Leonardo Da Vin's house. 378 00:19:36,380 --> 00:19:38,110 Da Vin Chi- 379 00:19:39,230 --> 00:19:42,840 But you're sketching in a cardboard-club house? 380 00:19:42,840 --> 00:19:46,400 I thought it might seem good if you saw things in a frame. 381 00:19:47,350 --> 00:19:48,310 I see. 382 00:19:48,310 --> 00:19:49,360 Wanna look? 383 00:19:49,360 --> 00:19:50,210 Yes. 384 00:19:52,640 --> 00:19:54,210 Excuse me. 385 00:19:54,800 --> 00:19:55,970 Here, look. 386 00:19:55,970 --> 00:19:56,590 Wow. 387 00:19:58,350 --> 00:20:03,230 When you look at it like this, doesn't it look like it's a picture of a cropped out sky? 388 00:20:05,670 --> 00:20:09,070 My my, I see another pair of legs in there. 389 00:20:09,070 --> 00:20:10,990 What kind of fun things are you doing in there? 390 00:20:09,070 --> 00:20:10,520 Oh, found you! 391 00:20:10,990 --> 00:20:14,200 Sasamoto-sensei asked me to give this to you. 392 00:20:14,200 --> 00:20:16,610 Oh, it's my sketchbook. 393 00:20:16,610 --> 00:20:19,450 But I thought I misplaced it the other day. 394 00:20:19,980 --> 00:20:24,280 Sorry, Buchi-san, I borrowed it to hand in my work. 395 00:20:24,400 --> 00:20:26,560 I happened to be out of sketchbook pages. 396 00:20:26,560 --> 00:20:27,520 Oh my. 397 00:20:27,830 --> 00:20:31,780 I wonder why I can feel a rain cloud developing in my heart? 398 00:20:31,780 --> 00:20:33,290 Please wait! Wait! 399 00:20:33,290 --> 00:20:33,970 I'm sorry! 400 00:20:33,970 --> 00:20:35,540 Even though the weather's so good. 401 00:20:35,950 --> 00:20:39,500 Geez, you've always been like this ever since first year. 402 00:20:40,590 --> 00:20:43,580 But I didn't realize I filled up all the pages. 403 00:20:43,580 --> 00:20:45,810 You should also at least feel a bit sorry. 404 00:20:45,810 --> 00:20:49,240 That's why I tell you to carry two. 405 00:20:50,630 --> 00:20:51,800 Uhm... 406 00:20:52,200 --> 00:20:53,130 This picture... 407 00:20:53,130 --> 00:20:56,110 Ah, it's the one I was drawing just now. 408 00:20:58,850 --> 00:21:01,040 My, do you like it, Kisa-chan? 409 00:21:01,040 --> 00:21:02,990 You can take it, then. 410 00:21:02,990 --> 00:21:04,990 Hey wait, Buchi-san? 411 00:21:04,990 --> 00:21:06,350 That's mine! 412 00:21:06,350 --> 00:21:09,120 Aa-san, it's for a cute junior. 413 00:21:10,030 --> 00:21:13,520 It's a beautiful color as always. 414 00:21:14,660 --> 00:21:16,380 2nd art room 415 00:21:26,190 --> 00:21:27,270 I can't move... 416 00:21:29,590 --> 00:21:31,440 Kisaragi hasn't returned yet? 417 00:21:30,420 --> 00:21:32,550 I'll take a nap. 418 00:21:31,440 --> 00:21:32,920 She should come sooner or later. 419 00:21:32,920 --> 00:21:34,250 See, she's back. 420 00:21:34,250 --> 00:21:35,700 I was waiting forever! 421 00:21:35,700 --> 00:21:36,660 Let's go home now. 422 00:21:36,660 --> 00:21:37,710 Noda-dono. 423 00:21:38,730 --> 00:21:39,470 Huh? 424 00:21:39,470 --> 00:21:40,800 It looks like you have something. 425 00:21:40,800 --> 00:21:41,820 You got even more errands? 426 00:21:41,820 --> 00:21:44,450 Oh, this is different. 427 00:21:45,040 --> 00:21:49,700 Uhm... can I have you all come with me a for a while before going home? 428 00:21:49,700 --> 00:21:51,180 Off to the shop at the university buidling. 429 00:21:51,180 --> 00:21:51,960 Sure. 430 00:21:51,960 --> 00:21:52,760 Yeah. 431 00:21:52,760 --> 00:21:53,280 Fine. 432 00:21:53,280 --> 00:21:54,860 So what are you buying? 433 00:21:54,860 --> 00:21:57,700 I feel like buying a new sketchbook. 30969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.