All language subtitles for [Viki]Goblin.E03.161209.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:22,309 --> 00:06:34,309 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 2 00:06:35,310 --> 00:06:38,350 When you face a moment at the brink of life and death... 3 00:06:38,350 --> 00:06:41,530 be sure to pray earnestly 4 00:06:41,530 --> 00:06:46,880 in case a god with a tender heart is listening to you. 5 00:06:50,370 --> 00:06:52,740 Bastard! Aren't you going to drive properly! 6 00:06:52,740 --> 00:06:55,360 Hyung, there. 7 00:06:56,790 --> 00:07:07,830 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 8 00:07:08,420 --> 00:07:09,940 What is this? 9 00:07:18,950 --> 00:07:24,270 - Episode 3 - 10 00:08:21,520 --> 00:08:23,690 Who are those bastards? 11 00:08:24,790 --> 00:08:25,711 Are they Men in Black? (Referring to the movie, Men 12 00:08:25,723 --> 00:08:26,550 (In Black, secret organization that monitors ETs) 13 00:08:37,990 --> 00:08:39,590 What is this? 14 00:08:40,690 --> 00:08:44,800 H-Hey, h-hurry and g-go. 15 00:08:44,800 --> 00:08:45,950 Hurry and step on it! 16 00:08:45,950 --> 00:08:47,890 Step on it! 17 00:08:55,340 --> 00:09:02,100 ♫ When I’m alone I dream on the horizon and words fail ♫ 18 00:09:02,100 --> 00:09:10,740 ♫ Time to say goodbye ♫ 19 00:09:10,740 --> 00:09:17,480 ♫ to countries I never ♫ 20 00:09:17,480 --> 00:09:22,260 ♫ saw and shared with you ♫ 21 00:09:22,260 --> 00:09:25,750 ♫ Now, yes, I shall experience them ♫ 22 00:09:25,750 --> 00:09:33,280 ♫ I’ll go with you ♫ 23 00:09:33,280 --> 00:09:37,290 ♫ on ships across seas ♫ 24 00:09:37,290 --> 00:09:40,750 ♫ which, I know ♫ 25 00:09:40,750 --> 00:09:42,830 Mom... 26 00:10:17,680 --> 00:10:19,530 You should get out. 27 00:10:20,530 --> 00:10:22,470 Get your things, too. 28 00:10:41,340 --> 00:10:44,430 Did you get hurt? Where? 29 00:11:09,500 --> 00:11:12,420 Hurt... that is... 30 00:11:13,620 --> 00:11:14,970 What? 31 00:11:15,970 --> 00:11:20,530 "Did you get hurt?" How can you ask that? 32 00:11:20,530 --> 00:11:23,130 When you sliced the car like that? 33 00:11:34,730 --> 00:11:36,560 Wait here for a while. 34 00:11:41,950 --> 00:11:44,560 What are you going to do? 35 00:11:44,560 --> 00:11:46,460 Are you going to kill them? 36 00:11:47,890 --> 00:11:50,060 You're not going to kill them, right? 37 00:11:51,920 --> 00:11:54,980 - No. - You always say, "No." 38 00:11:54,980 --> 00:11:59,250 You also came with the Grim Reaper. Do you think that man came to save me? 39 00:11:59,250 --> 00:12:01,930 That sounds more natural. 40 00:12:04,380 --> 00:12:08,620 Don't worry. I won't kill them. It's just to show how angry I am, 41 00:12:08,620 --> 00:12:11,170 so that they would think that dying would be better. 42 00:12:22,180 --> 00:12:23,960 Aigoo! 43 00:12:23,960 --> 00:12:27,560 Save us! 44 00:12:27,560 --> 00:12:31,520 Save us! Please save us! 45 00:12:31,520 --> 00:12:32,630 Save us please! 46 00:12:32,630 --> 00:12:35,790 For two days, this road will disappear on the map. 47 00:12:35,790 --> 00:12:39,130 It means that you won't have any luck to be found by someone for two days. 48 00:12:39,130 --> 00:12:41,559 It might hurt like you're dying but you won't die. 49 00:12:41,571 --> 00:12:44,300 Fortunately, the police will discover you after two days. 50 00:12:44,300 --> 00:12:47,483 You will pay for your crime at the police station. You 51 00:12:47,495 --> 00:12:50,400 should be thankful that you didn't have to pay me. 52 00:12:51,660 --> 00:12:54,990 At times, a god is hiding among those you bully. 53 00:12:55,990 --> 00:12:58,700 Say your thanks to that child. 54 00:13:06,930 --> 00:13:12,360 You two had a fight. That's all. You didn't see anything. 55 00:13:12,360 --> 00:13:17,170 Ah. You won't be able to reconcile forever. 56 00:13:33,110 --> 00:13:34,960 A car... 57 00:13:36,320 --> 00:13:38,840 You didn't bring one? 58 00:13:40,530 --> 00:13:44,130 We don't usually go around in cars. 59 00:13:44,130 --> 00:13:45,590 Ah. 60 00:13:46,690 --> 00:13:48,280 Perhaps... 61 00:13:48,280 --> 00:13:53,520 I'm asking, just in case. Am I dead? 62 00:13:55,360 --> 00:13:58,890 Is this road the way to the afterlife? 63 00:13:58,890 --> 00:14:02,780 This is just a countryside road. We just saved you earlier. 64 00:14:02,780 --> 00:14:05,830 Then are you going to kill me now? 65 00:14:05,830 --> 00:14:09,230 Am I captured? Alive? 66 00:14:09,230 --> 00:14:14,120 I'm asking out of curiosity. When are we going to hear, "Thank you for saving me"? 67 00:14:14,120 --> 00:14:18,690 Calm down. We are with a 19-year-old who isn't done getting mad. 68 00:14:18,690 --> 00:14:22,020 I never knew the two of you were this close. 69 00:14:22,020 --> 00:14:24,490 For someone who asked to be saved, what should 70 00:14:24,502 --> 00:14:26,720 I do when you bring along the Grim Reaper? 71 00:14:26,720 --> 00:14:30,060 I'm asking out of curiosity. When are we going to hear, "Thank you for saving me"? 72 00:14:30,060 --> 00:14:31,920 Keep quiet! 73 00:14:35,760 --> 00:14:38,050 Why are you shouting? 74 00:14:46,210 --> 00:14:50,000 Why does this road not have a single car pass by? 75 00:14:52,830 --> 00:14:56,460 Someone made it so that no car would pass this road for two days. 76 00:14:56,460 --> 00:14:58,250 I said keep quiet! 77 00:15:15,990 --> 00:15:20,240 Why haven't you left yet? You said you were leaving. 78 00:15:21,250 --> 00:15:23,090 Soon. 79 00:15:23,090 --> 00:15:27,470 Ah. Don't mind me. I didn't ask because I was really curious. 80 00:15:27,470 --> 00:15:28,680 I know. 81 00:15:29,580 --> 00:15:32,960 But how did you come? I wasn't able to blow out the lighter earlier. 82 00:15:32,960 --> 00:15:35,890 I'm not sure. I think I just heard you. 83 00:15:35,890 --> 00:15:38,500 "Save me" or something like that. 84 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 I just thought to myself though. 85 00:15:40,500 --> 00:15:43,590 Maybe you thought aloud. 86 00:15:44,590 --> 00:15:46,860 You could have chosen not to come. 87 00:15:46,860 --> 00:15:48,970 There was no reason not to come. 88 00:15:53,000 --> 00:15:55,628 I'm sorry then. You came to save someone who 89 00:15:55,640 --> 00:15:58,280 is not even your bride in your busy schedule. 90 00:15:58,280 --> 00:16:00,930 I did some research. 91 00:16:00,930 --> 00:16:05,020 You were right when you said I was living on a bonus. 92 00:16:05,020 --> 00:16:08,910 I heard you saved me and my mom 19 years ago. 93 00:16:09,910 --> 00:16:14,090 So I'm fine being a bonus now. 94 00:16:15,090 --> 00:16:19,550 It was thanks to being born that I was able to meet my mom, 95 00:16:19,550 --> 00:16:22,120 so I've decided to not dislike you. 96 00:16:22,120 --> 00:16:25,040 - It looks like you dislike me. - No, I don't. 97 00:16:27,260 --> 00:16:31,170 If I met you again by any chance, I really wanted to tell you that. 98 00:16:31,170 --> 00:16:34,000 I'm sure you wished not to meet me. 99 00:16:35,000 --> 00:16:38,180 - I think you dislike me, for sure. - No, I don't. 100 00:16:40,190 --> 00:16:44,360 From now on, I won't summon you or think of you 101 00:16:44,360 --> 00:16:48,610 and I won't do anything. So you should be rest assured and leave. 102 00:16:48,610 --> 00:16:53,470 I hope your household stays in peace and I hope you meet a good person. 103 00:16:53,470 --> 00:16:58,060 A pretty someone who discovers your sincere self. 104 00:16:58,060 --> 00:17:01,770 Ah, not the face but the heart. You said you don't look at faces. 105 00:17:03,470 --> 00:17:07,060 It's all cooked so you should eat. I will be going then. 106 00:17:07,060 --> 00:17:08,940 Wait. 107 00:17:11,580 --> 00:17:14,030 I didn't eat but I'm paying? 108 00:17:15,130 --> 00:17:17,440 It was your idea to eat. 109 00:17:17,440 --> 00:17:20,100 I also didn't eat. 110 00:17:20,100 --> 00:17:22,570 And... I don't have money. 111 00:17:22,570 --> 00:17:26,480 Then I'll pay. You give your time. Eat before you go. 112 00:17:29,600 --> 00:17:33,190 Right now... are you feeding me dinner? 113 00:17:33,190 --> 00:17:34,800 Yeah. 114 00:17:34,800 --> 00:17:37,840 There's no way those men fed you before abducting you. 115 00:17:39,040 --> 00:17:42,090 I don't want to. I don't want to eat with you. 116 00:17:42,090 --> 00:17:45,790 If you want to, then pack it for me. I will thankfully accept the spicy rice cakes. 117 00:17:46,890 --> 00:17:49,090 You do dislike me. 118 00:17:55,500 --> 00:17:57,220 Here, Uncle, listen carefully. 119 00:17:57,220 --> 00:17:59,197 Eun Tak lost her parents when she was young. 120 00:17:59,209 --> 00:18:01,110 She was abused by her aunt and her cousins. 121 00:18:01,110 --> 00:18:03,790 Shabashaba... How much did she cry? (KID'S KOREAN CINDERELLA SONG) 122 00:18:03,790 --> 00:18:08,330 Who made her cry? Her aunt and those siblings. 123 00:18:08,330 --> 00:18:11,520 There's no need to search deeply. The whole neighborhood knows about it. 124 00:18:11,520 --> 00:18:14,820 Eun Tak's mom left an insurance payout of $1.5 million. 125 00:18:14,820 --> 00:18:17,177 Since they won't be able to control the money once she 126 00:18:17,189 --> 00:18:19,730 becomes a legal adult, the aunt must be really abusing her. 127 00:18:21,230 --> 00:18:22,120 Why are you looking at me like that? 128 00:18:22,120 --> 00:18:24,700 I'm in the middle of being shocked about how useful you are. 129 00:18:24,700 --> 00:18:26,630 A chaebol has to 130 00:18:26,630 --> 00:18:29,580 use money and power to look into a person's background... 131 00:18:29,580 --> 00:18:32,260 - Where did you get the pictures from? - I took them while on stakeout. 132 00:18:32,260 --> 00:18:34,250 But I didn't see Eun Tak. She must be busy. 133 00:18:34,250 --> 00:18:35,860 What is that? 134 00:18:37,460 --> 00:18:40,200 Me. It came out nicely. 135 00:18:44,760 --> 00:18:47,270 By the way, Uncle, why did you ask me to look into this? 136 00:18:47,270 --> 00:18:48,990 To punish them. 137 00:18:48,990 --> 00:18:51,070 How? 138 00:18:51,070 --> 00:18:53,230 Uncle, are you feeling okay? 139 00:18:53,230 --> 00:18:55,440 Is this punishment? It's gold. 140 00:18:55,440 --> 00:18:58,350 How could you give gold as punishment? 141 00:18:58,350 --> 00:19:00,610 - What about me? - You worked hard. 142 00:19:00,610 --> 00:19:02,480 Why? What about me? 143 00:19:02,480 --> 00:19:04,430 Why can't I receive that? 144 00:19:04,430 --> 00:19:06,400 Didn't I commit a lot of sins? 145 00:19:06,400 --> 00:19:09,610 Aren't I deserving of a huge punishment? 146 00:19:13,150 --> 00:19:17,950 Those bastards. Did they catch her or not? Why aren't they calling me? 147 00:19:21,830 --> 00:19:25,990 Keep quiet, you punks! Your mother is worried sick here! 148 00:19:25,990 --> 00:19:28,140 Laughing here? 149 00:19:28,140 --> 00:19:32,860 That money is about to go into the bellies of those thugs. 150 00:19:32,860 --> 00:19:35,750 You borrowed it yourself anyway. 151 00:19:35,750 --> 00:19:39,020 Oh, right. I should have starved you to death. 152 00:19:39,020 --> 00:19:41,200 It's no different now, either. 153 00:19:41,200 --> 00:19:44,550 Right. I was the crazy bitch. 154 00:19:44,550 --> 00:19:48,110 What was I thinking to have two kids a year apart... 155 00:19:58,710 --> 00:20:01,520 - What is that? - It's gold, you bitch! 156 00:20:01,520 --> 00:20:03,890 Wow, Ji Eun Tak. She changed all that money into gold. 157 00:20:03,890 --> 00:20:06,350 There was a reason why she insisted there was no bank book. 158 00:20:06,350 --> 00:20:08,620 This is why there's no bank book. 159 00:20:08,620 --> 00:20:12,550 As soon as the sun rises, let's go to the pawnshop. Let's split it equally. Equally. 160 00:20:12,550 --> 00:20:13,840 Just you try to pull some tricks. 161 00:20:13,840 --> 00:20:16,490 This bastard... I'm your mom! 162 00:20:16,490 --> 00:20:18,080 Give it to me. 163 00:20:18,080 --> 00:20:21,010 Let go! Let go! 164 00:20:40,034 --> 00:20:52,034 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 165 00:20:53,870 --> 00:20:57,390 Mom! Wake up! That bitch Kyeong Mi ran with the gold! 166 00:20:58,000 --> 00:21:01,040 That crazy bitch! 167 00:21:01,800 --> 00:21:03,380 Why is the line busy the whole time? 168 00:21:03,380 --> 00:21:05,140 I know. The line is busy now. 169 00:21:05,140 --> 00:21:07,710 With which bastard is she talking to? 170 00:21:08,850 --> 00:21:11,720 She's talking to this bastard! Hang up! 171 00:21:11,720 --> 00:21:13,550 Hurry! Hurry and grab a taxi! 172 00:21:13,550 --> 00:21:15,050 Taxi! Taxi! 173 00:21:15,050 --> 00:21:17,730 - I'm in a hurry. - Get out of the way. Move! 174 00:21:17,730 --> 00:21:20,030 Mister, go! 175 00:21:21,190 --> 00:21:24,660 Yes, Grandfather, Uncle is eating... 176 00:21:24,660 --> 00:21:30,510 He has a spoonful and I even put some kimchi on for him. 177 00:21:31,900 --> 00:21:33,380 Seollongtang (BEEF BONE SOUP). 178 00:21:33,380 --> 00:21:35,690 Yes, yes. 179 00:21:36,330 --> 00:21:40,180 But, Grandfather, about the card... Hello? 180 00:21:40,180 --> 00:21:42,190 Hello? 181 00:21:43,360 --> 00:21:47,300 Honestly, if you could just say a word then this problem... 182 00:21:47,300 --> 00:21:50,390 Uncle, are you listening? 183 00:21:52,390 --> 00:21:54,310 What are you watching? What? 184 00:21:54,310 --> 00:21:56,330 Television. 185 00:21:56,930 --> 00:21:58,923 He's a pitiful person. I should not be getting mad 186 00:21:58,935 --> 00:22:00,940 at such a pitiful person, a 3rd generation chaebol. 187 00:22:00,940 --> 00:22:04,110 He was exactly at that age. 188 00:22:04,110 --> 00:22:05,530 Who was? 189 00:22:05,530 --> 00:22:08,150 The king I protected. 190 00:22:08,150 --> 00:22:09,750 He was 17 years old. 191 00:22:09,750 --> 00:22:12,690 You protected a king? Awesome! 192 00:22:12,690 --> 00:22:15,070 Uncle, were you a Nae-si, by chance? (NAE-SI MEANS EUNUCH - SOUNDS LIKE FOUR-O-CLOCK) 193 00:22:15,070 --> 00:22:17,190 No, I was an Oh-si. (BETWEEN 11 TO 1) 194 00:22:18,150 --> 00:22:22,230 He's a pitiful person, Deok Hwa. He needs your help now. 195 00:22:22,230 --> 00:22:25,150 The most splendid hour of the day. 196 00:22:27,850 --> 00:22:29,890 I was blinded 197 00:22:30,920 --> 00:22:33,820 and ceaselessly blamed someone. 198 00:22:34,690 --> 00:22:37,950 Was it the king or god? 199 00:22:37,950 --> 00:22:40,510 Or myself? 200 00:22:42,480 --> 00:22:45,090 I forgot that. 201 00:22:49,850 --> 00:22:51,900 Him? 202 00:22:51,900 --> 00:22:53,320 What? 203 00:22:53,320 --> 00:22:56,910 My rage of 1,000 years. The reincarnation of the king that killed me. 204 00:22:56,910 --> 00:22:58,570 Look closely. 205 00:22:58,570 --> 00:22:59,760 Did he get reincarnated? 206 00:22:59,760 --> 00:23:02,240 I don't know. If he's reincarnated, he'll be just that age. 207 00:23:02,240 --> 00:23:05,460 Eunuch. Eunuch. Your Highness. Eunuch. 208 00:23:06,000 --> 00:23:10,220 Forget him. The hatred and sense of revenge is making you miserable... 209 00:23:10,220 --> 00:23:12,940 Then are you happy because you can't remember? 210 00:23:13,530 --> 00:23:16,230 I can't know by just looking. I need to touch him to know. 211 00:23:16,230 --> 00:23:19,490 - What is? - How am I supposed to utilize you? 212 00:23:19,490 --> 00:23:22,280 What can you find out with touching? 213 00:23:22,280 --> 00:23:26,420 Then again, why do you think he would be reincarnated as a man? 214 00:23:29,310 --> 00:23:32,230 - Is it her? - I can't know with just watching. I need to touch to know. 215 00:23:32,230 --> 00:23:34,110 What happens if you touch? What? 216 00:23:34,110 --> 00:23:37,790 It's her! Say that it's her. I'm prepared to forgive. 217 00:23:37,790 --> 00:23:41,280 - I thought it was a rage of 1,000 years. - He must have had his reasons. 218 00:23:41,280 --> 00:23:44,610 As you know a rage is everywhere then nowhere... Where are you going? 219 00:23:44,610 --> 00:23:49,540 What happens if you touch? Why are you only talking among yourselves? 220 00:23:50,810 --> 00:23:52,940 Aigoo, aigoo. 221 00:24:03,090 --> 00:24:05,130 Oppa! 222 00:24:15,180 --> 00:24:17,760 Greetings, Senior. I'm Grim Reaper Kim of '22 class. 223 00:24:17,760 --> 00:24:19,780 Greetings, Senior. I'm Grim Reaper Kim of '23 class. 224 00:24:19,780 --> 00:24:21,780 You're working hard. Sit down. 225 00:24:21,780 --> 00:24:24,200 Yes, we will work hard. 226 00:24:24,200 --> 00:24:26,720 Aigoo, so new. 227 00:24:26,720 --> 00:24:29,480 There was a time we were like that, too. 228 00:24:29,480 --> 00:24:32,160 Class of '22, Reaper Kim. 229 00:24:32,160 --> 00:24:35,120 - Rest. - Yes, we will work hard. 230 00:24:36,630 --> 00:24:38,890 You're here. By the way, Seniors, 231 00:24:38,890 --> 00:24:42,310 why aren't you checking the company email? You know the miscellaneous omitted persons? 232 00:24:42,310 --> 00:24:45,430 It's been approved and they've made a task force. 233 00:24:45,430 --> 00:24:47,830 I hope you submit the list before the end of the year. 234 00:24:47,830 --> 00:24:51,100 I don't have any. You've got two, right? 235 00:24:51,100 --> 00:24:52,820 Who says? Who said I have two? 236 00:24:52,820 --> 00:24:55,690 Everyone says you have two. 237 00:24:56,880 --> 00:24:59,650 - I'll submit it soon. - I'd appreciate that. 238 00:24:59,650 --> 00:25:02,260 It's time for me to go now. 239 00:25:02,260 --> 00:25:04,860 I'll see you at the winter workshop. 240 00:25:06,820 --> 00:25:09,270 Aigoo, work hard. 241 00:25:10,020 --> 00:25:13,360 That's her. Her. 242 00:25:21,920 --> 00:25:28,320 Greetings, Seniors. I'm Reaper Kim of class of '23. 243 00:25:28,890 --> 00:25:31,190 - Ah, yes. - Nice to meet you all. 244 00:25:31,190 --> 00:25:33,440 Go on. 245 00:25:34,190 --> 00:25:36,860 So pretty. 246 00:25:36,860 --> 00:25:40,260 She should be an angel. Why is she a grim reaper? 247 00:25:40,260 --> 00:25:45,160 Her class is so excited because of her. 248 00:25:45,160 --> 00:25:49,490 You are the one who's so excited because of her from our class. 249 00:25:50,990 --> 00:25:54,020 Move out of the way! 250 00:25:54,020 --> 00:25:57,280 Oppa! Oppa! 251 00:25:57,280 --> 00:25:58,860 Are you alright? 252 00:25:58,860 --> 00:26:01,120 Then I will be going now. 253 00:26:01,120 --> 00:26:03,330 Bye. And also, 254 00:26:03,330 --> 00:26:06,460 we have a company dinner at the end of the month. 255 00:26:06,460 --> 00:26:10,030 There's a penalty if you miss out. I hope you miss out. 256 00:26:12,730 --> 00:26:15,900 Reaper Kim of class of '22. 257 00:26:15,900 --> 00:26:18,080 Did you call the OR? 258 00:26:18,080 --> 00:26:20,690 We don't have time! Hurry up! 259 00:26:20,690 --> 00:26:22,300 Mr. Choi Young Jae? 260 00:26:22,300 --> 00:26:24,410 I'm sorry, later. The guardian should wait outside. 261 00:26:24,410 --> 00:26:27,880 AGE: 33. Byeongshin Year, Moosul Month, Gisa Day. 262 00:26:27,880 --> 00:26:33,100 Died at 17:41. Cause: Overwork. 263 00:26:34,630 --> 00:26:37,640 It's you, right? 264 00:26:39,030 --> 00:26:42,260 Am I... dead? 265 00:26:42,260 --> 00:26:44,590 Hey! Choi Young Jae! 266 00:26:45,430 --> 00:26:47,230 Choi Young Jae! 267 00:26:47,230 --> 00:26:49,610 No, Oppa. 268 00:26:49,610 --> 00:26:51,620 Young Jae... 269 00:26:51,620 --> 00:26:55,120 - Oppa! - Choi Young Jae! 270 00:26:55,120 --> 00:26:57,160 Young Jae... 271 00:26:57,160 --> 00:27:00,070 Oppa! 272 00:27:01,880 --> 00:27:04,650 Thanks to your emergency treatment 273 00:27:04,650 --> 00:27:07,670 this patient is saved. 274 00:27:09,800 --> 00:27:12,870 The vitals are stable. The patient is alive. 275 00:27:19,100 --> 00:27:21,180 It's a relief. 276 00:27:40,250 --> 00:27:44,150 [APPLICATION OF MISCELLANEOUS OMITTED PERSONS] 277 00:27:59,580 --> 00:28:02,520 [GOBLIN EXHIBITION] 278 00:28:06,580 --> 00:28:10,990 [GOBLIN SNACK BAR] 279 00:28:12,520 --> 00:28:15,170 [GOBLIN TOYS] 280 00:28:45,190 --> 00:28:50,360 I will marry you. No matter how I think about it, I think you really are a goblin. 281 00:28:51,430 --> 00:28:53,430 I love you! 282 00:28:58,500 --> 00:29:00,830 I found you! 283 00:29:50,360 --> 00:29:54,820 Close your eyes. You eyes can't meet with him. That person is the Grim Reaper. 284 00:30:21,650 --> 00:30:26,860 I don't know. Whether he leaves or not. 285 00:30:35,460 --> 00:30:36,950 Was it sold already? 286 00:30:36,950 --> 00:30:39,620 No. Why can't this be refunded? 287 00:30:39,620 --> 00:30:41,660 I already told you earlier, customer. If you don't 288 00:30:41,670 --> 00:30:43,650 have the receipt then we can't give you a refund. 289 00:30:43,650 --> 00:30:47,740 I'm not sure if I bought a book or a person's memory. 290 00:30:48,140 --> 00:30:50,300 Look. If there's something like this in a book 291 00:30:50,300 --> 00:30:52,700 then what should I do? Give me a refund. 292 00:30:52,750 --> 00:30:55,880 I already told you. You need to bring your receipt... 293 00:30:55,890 --> 00:30:58,520 I will buy that. 294 00:30:59,570 --> 00:31:01,970 Are you the owner of this memory? 295 00:31:02,680 --> 00:31:04,960 Yes, yes. It's my memory. I will buy it. 296 00:31:04,960 --> 00:31:08,010 It doesn't have an evidence that it's yours. 297 00:31:08,010 --> 00:31:11,370 Try to guess which neighborhood this leaf came from. 298 00:31:12,720 --> 00:31:16,070 But then, even if I tell the name of the neighboorhood 299 00:31:16,080 --> 00:31:18,140 you wouldn't know. 300 00:31:19,380 --> 00:31:20,980 That's right. 301 00:31:22,400 --> 00:31:27,190 I thought I lost it. Thank you. 302 00:31:27,190 --> 00:31:32,460 I get that. I think you're past the age to be reading that. 303 00:31:32,460 --> 00:31:35,030 No, just for research. 304 00:31:36,160 --> 00:31:39,190 What about you? Why this book? 305 00:31:39,220 --> 00:31:41,930 Ah. I know a goblin. 306 00:31:41,930 --> 00:31:45,190 - Huh? - What? 307 00:31:45,190 --> 00:31:47,980 Doesn't everyone know a goblin? 308 00:31:47,990 --> 00:31:49,020 Really? 309 00:31:49,020 --> 00:31:51,340 What do you mean, really, Young Woman? 310 00:31:52,190 --> 00:31:54,560 What do you say when someone asks for the deposit? "No." 311 00:31:54,570 --> 00:31:56,250 This closet is nice. 312 00:31:56,270 --> 00:31:59,800 "I don't want to." What if someone asks to buy you snacks? 313 00:31:59,810 --> 00:32:01,430 Get lost. 314 00:32:03,650 --> 00:32:05,710 Pay for the book. $10 dollars. 315 00:32:05,750 --> 00:32:07,860 Until when do I have to sit? 316 00:32:07,880 --> 00:32:09,920 I'm sorry. 317 00:32:12,100 --> 00:32:14,090 But, 318 00:32:14,090 --> 00:32:17,510 this book should be considered a used book, no? 319 00:32:18,830 --> 00:32:21,140 No, I don't want to. 320 00:32:26,640 --> 00:32:28,490 Get lost. 321 00:32:32,230 --> 00:32:34,220 Uncle! 322 00:32:41,040 --> 00:32:44,040 G- G-Grandfather. 323 00:32:45,050 --> 00:32:48,780 I came to see how he was doing coming from the dry cleaners. 324 00:32:48,790 --> 00:32:51,360 But then, I see there was a visitor. 325 00:32:51,360 --> 00:32:55,280 Ah. A vi-visitor. 326 00:32:55,310 --> 00:32:57,880 Who are you? 327 00:32:57,890 --> 00:32:59,980 My uncle's house... 328 00:33:00,000 --> 00:33:02,390 for what reason did you come? 329 00:33:08,800 --> 00:33:13,340 I am... that person's friend. I came to play. 330 00:33:13,340 --> 00:33:15,780 Ah! You came to play at your friend's place. 331 00:33:15,780 --> 00:33:18,290 I see you're a very close friend of my Uncle's. 332 00:33:18,300 --> 00:33:20,280 Because Uncle is going overseas 333 00:33:20,280 --> 00:33:22,620 you must have came to say goodbye. 334 00:33:27,990 --> 00:33:29,480 Farewell. 335 00:33:30,630 --> 00:33:33,530 Be careful of your health. Don't come ever again. 336 00:33:33,540 --> 00:33:36,180 I hope you'll be happy and until you die over there... 337 00:33:36,180 --> 00:33:38,720 Farewell to you. You and I aren't close. 338 00:33:38,730 --> 00:33:41,340 Hurry and go out from my house. Don't ever come back. 339 00:33:41,360 --> 00:33:42,970 Uncle, why are you acting this way? 340 00:33:43,000 --> 00:33:44,570 Towards your really really close friend. 341 00:33:44,570 --> 00:33:45,700 Do you think it isn't right? 342 00:33:45,710 --> 00:33:48,870 You leave also. Really really quickly. 343 00:33:49,740 --> 00:33:52,940 Wow. How could he do that? Isn't he too much? 344 00:33:53,010 --> 00:33:54,400 That's what I'm saying. 345 00:33:54,400 --> 00:33:56,650 Right? How could he kick me out too? 346 00:33:56,650 --> 00:33:59,470 Would a real uncle really do that to me? 347 00:34:05,010 --> 00:34:07,580 - He will be going soon. - That should be the case. 348 00:34:07,590 --> 00:34:10,830 If not, you will be the one to go. 349 00:34:10,830 --> 00:34:12,230 Somewhere. 350 00:34:12,230 --> 00:34:16,150 That place isn't somewhere good, right? 351 00:34:19,180 --> 00:34:21,450 - Come in. - No thanks. 352 00:34:21,490 --> 00:34:24,030 - No matter how much you plead... - Not you. 353 00:34:24,040 --> 00:34:26,250 You go to your own house to get scolded. 354 00:34:27,140 --> 00:34:29,790 1-0. 355 00:34:39,120 --> 00:34:43,260 Me? Get scolded? Why will I be scolded? 356 00:34:43,920 --> 00:34:47,480 Did you perhaps tell Grandpa everything? 357 00:34:47,490 --> 00:34:50,310 Wow! So petty! 358 00:34:50,310 --> 00:34:53,450 How much did you tell him? I should know so that I would match things up. 359 00:34:53,480 --> 00:34:56,560 Did you match with me when you put the house up for rent? 360 00:35:03,450 --> 00:35:07,530 I can't go. Where would I go? 361 00:35:07,530 --> 00:35:09,790 Even if I die, I will be a ghost of this house. 362 00:35:16,540 --> 00:35:18,410 Oh yeah. 363 00:35:27,750 --> 00:35:29,940 Good Night 1:1. 364 00:35:29,950 --> 00:35:32,450 Blood... right? 365 00:35:33,320 --> 00:35:36,170 Hey! Grim Reaper! Aren't you going to clean this up? 366 00:35:42,900 --> 00:35:47,250 Hey! I'm sorry! Clean this up. 367 00:35:47,250 --> 00:35:48,660 Yes? 368 00:35:53,490 --> 00:35:55,060 You, 369 00:35:57,850 --> 00:35:59,980 do you sleep here? 370 00:36:01,930 --> 00:36:06,920 I'm sorry. I was going to tell you but I keep missing the timing. 371 00:36:06,920 --> 00:36:09,330 I'm really sorry. 372 00:36:09,350 --> 00:36:11,840 But how did you know? 373 00:36:13,890 --> 00:36:17,320 I don't brush my teeth in the store. 374 00:36:19,240 --> 00:36:21,580 I have another proof. 375 00:36:24,690 --> 00:36:27,840 Boss, honestly 376 00:36:27,840 --> 00:36:30,890 I sleep in the store. 377 00:36:35,320 --> 00:36:40,090 Boss, can I inconvenience you a bit? 378 00:36:45,010 --> 00:36:48,730 Boss, I'm sleeping in the shop for now. 379 00:36:48,730 --> 00:36:50,630 As that's my situation for now. 380 00:36:50,640 --> 00:36:53,670 I stayed here well. 381 00:36:53,670 --> 00:36:58,170 I got kicked out of the house. Please save me. 382 00:37:00,760 --> 00:37:03,090 - I'm sorry. - Is it because of your aunt? 383 00:37:03,100 --> 00:37:05,020 That's also the reason. 384 00:37:05,040 --> 00:37:09,130 I ran out of places to go. 385 00:37:10,510 --> 00:37:12,080 Aren't you going to ask more? 386 00:37:12,080 --> 00:37:14,190 What's the use of asking? It's not like it will get solved. 387 00:37:14,190 --> 00:37:17,760 I'm just doing what I can help solve it. 388 00:37:19,220 --> 00:37:21,020 Here, your pay for one week. 389 00:37:21,030 --> 00:37:24,060 I will give you your pay weekly. Why? 390 00:37:24,060 --> 00:37:26,960 If I give it to you monthly, you might not get it. 391 00:37:26,970 --> 00:37:30,120 Even if you do sleep here, go to the sauna and wash up 392 00:37:30,120 --> 00:37:32,380 and order out to eat. 393 00:37:39,180 --> 00:37:40,490 Thank you. 394 00:37:40,510 --> 00:37:42,440 If you're that thankful after receiving what 395 00:37:42,450 --> 00:37:44,230 you should get, people will belittle you. 396 00:37:44,240 --> 00:37:46,050 Not for the money 397 00:37:46,060 --> 00:37:48,460 but I am thankful for your coolness. 398 00:37:48,490 --> 00:37:51,420 That money is cool, part-timer. 399 00:37:51,440 --> 00:37:54,720 Go and wash up. Grill one squid before you go. 400 00:37:54,740 --> 00:37:56,530 Are you going to drink? 401 00:37:56,550 --> 00:38:00,250 No, just the squid. I can't even put my lips near alcohol. 402 00:38:00,260 --> 00:38:02,970 - Because I get drunk if I drink too much. - What? 403 00:38:18,760 --> 00:38:30,860 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 404 00:38:41,440 --> 00:38:45,410 No! No! Cancel that! 405 00:39:03,410 --> 00:39:06,010 You must have been reading a book. 406 00:39:12,510 --> 00:39:16,910 I'm someone who is near a book and has deep taste in music and paintings. 407 00:39:18,340 --> 00:39:22,020 I'm sorry for disturbing your reading. 408 00:39:22,020 --> 00:39:25,180 I know. Why disturb me? You said you won't be calling me. 409 00:39:25,180 --> 00:39:27,110 I didn't. It was a mistake. 410 00:39:27,110 --> 00:39:30,890 While grilling the squid, the leg caught on fire and I blew it. 411 00:39:32,260 --> 00:39:33,810 Was it tasty? 412 00:39:33,810 --> 00:39:36,230 Why are you here? Haven't you left yet? 413 00:39:36,230 --> 00:39:40,400 I was packing my things. I was packing my books. A lot of books. 414 00:39:41,490 --> 00:39:43,670 Well then, since I need to finish packing. 415 00:39:43,680 --> 00:39:46,660 - Wait... - You always talk to me when I'm about to go. 416 00:39:46,660 --> 00:39:50,030 It's you who's always leaving when I'm about to say something. 417 00:39:50,030 --> 00:39:52,260 - I have something I'm curious about. - I'm not giving you $5,000 (OH BAEK). 418 00:39:52,260 --> 00:39:57,000 That startled me. I heard it as you won't confess (GO BEAK). 419 00:39:57,000 --> 00:40:01,040 It's because you always say things that are out of place. 420 00:40:01,060 --> 00:40:02,500 From where did it start to be my fault? 421 00:40:02,500 --> 00:40:06,430 From there. From where I should see something. 422 00:40:06,430 --> 00:40:10,360 That's why, what should I see? 423 00:40:10,370 --> 00:40:13,330 In order to have effective value to you. 424 00:40:16,050 --> 00:40:18,230 Are you going to say you see it if I tell you? 425 00:40:19,010 --> 00:40:21,990 No. Even if I see it I'm going to say I don't. 426 00:40:22,000 --> 00:40:25,350 If I see that, what if you start treating me better? 427 00:40:25,360 --> 00:40:28,770 What if you give me $5,000, buy me meat or ask me if I want anything? 428 00:40:28,800 --> 00:40:33,060 Then it would be very tiring for me. You're not that good. 429 00:40:33,060 --> 00:40:34,420 It's my first time hearing that. 430 00:40:34,420 --> 00:40:36,480 Really! Really! It's my first time hearing that. Where 431 00:40:36,490 --> 00:40:38,420 are you looking at when an adult is talking to you? 432 00:40:39,430 --> 00:40:41,870 Don't answer if you don't want to. 433 00:40:42,980 --> 00:40:46,000 That... don't you see anything unique? 434 00:40:46,000 --> 00:40:49,990 Something that looks painful. 435 00:40:53,090 --> 00:40:55,590 Ah that... 436 00:40:55,590 --> 00:40:58,160 - You see? - I thought it was something great. 437 00:40:58,160 --> 00:41:01,080 Goodbye. I'm busy so I will get going. 438 00:41:01,080 --> 00:41:04,220 Hey, do you want to eat meat? Do you have something you want to have? 439 00:41:07,390 --> 00:41:10,030 - $5,000. - You said you were busy. Hurry up and go. 440 00:41:10,030 --> 00:41:12,590 Then meat. This way. 441 00:41:21,610 --> 00:41:33,610 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 442 00:41:34,920 --> 00:41:38,930 It's the last meat. Do you see it? 443 00:41:38,930 --> 00:41:43,730 Yes. It looks really tasty. 444 00:41:45,360 --> 00:41:47,430 I ate well. 445 00:41:47,450 --> 00:41:50,800 I'm asking if you see it? You don't see it, right? 446 00:41:50,810 --> 00:41:54,480 Are you getting mad at me right now? 447 00:41:54,490 --> 00:41:57,830 - Did you hear it that way? - Yes. 448 00:41:59,000 --> 00:42:03,160 I'm sorry. 449 00:42:03,160 --> 00:42:07,290 I was going to ask about the fresh juice but the tone of my voice went up, right? 450 00:42:09,710 --> 00:42:12,540 Fresh fruit juice? 451 00:42:15,840 --> 00:42:18,290 What do want to drink? You can order an expensive one. 452 00:42:18,290 --> 00:42:22,630 I'm full though. This one, large size. 453 00:42:24,040 --> 00:42:26,080 Aren't you full? 454 00:42:26,080 --> 00:42:28,330 Me too, the same one. 455 00:42:29,150 --> 00:42:31,130 I will help you with the bill. 456 00:42:31,130 --> 00:42:33,100 She's asking about the bill. 457 00:42:33,780 --> 00:42:35,450 I won't pay for it. 458 00:42:36,580 --> 00:42:40,130 What's with you? I though you said you don't like fruit. 459 00:42:40,130 --> 00:42:44,610 What's with you? Is there anyone you will kill in here? 460 00:42:44,610 --> 00:42:45,780 I'm a regular here. 461 00:42:45,780 --> 00:42:50,230 Perhaps, is it me? The one that will die here today? 462 00:42:50,230 --> 00:42:54,880 Perhaps... you lured me with beef 463 00:42:54,880 --> 00:42:58,710 and juice. I got caught with the two of you in it together? 464 00:42:58,710 --> 00:43:03,690 It's a misunderstanding. Honestly, I am on the same side as you. 465 00:43:07,300 --> 00:43:10,490 You see the sword. You see the sword. 466 00:43:10,490 --> 00:43:13,560 You will take that sword. 467 00:43:13,560 --> 00:43:15,270 What are you doing? 468 00:43:15,270 --> 00:43:18,660 What do you mean? Why are you on the same side as me? 469 00:43:18,660 --> 00:43:19,980 What is she? Why isn't she getting it? 470 00:43:19,980 --> 00:43:22,880 She's someone who overcomes everything you expect. 471 00:43:22,880 --> 00:43:25,690 That means the files would be no joke. 472 00:43:28,580 --> 00:43:32,080 Then, spend a good time. I have prior appointments. 473 00:43:36,270 --> 00:43:40,050 He really must have came just to drink juice. That's something new. 474 00:43:40,050 --> 00:43:43,750 But then, why did he say he was on the same side as me? 475 00:43:43,750 --> 00:43:46,430 It's the matters with the gods. You don't need to know. 476 00:43:47,790 --> 00:43:52,400 But then, isn't that ahjussi uselessly handsome? 477 00:43:52,400 --> 00:43:57,060 One needs to be handsome for people to follow well, do they choose it that way? 478 00:43:57,060 --> 00:44:00,540 Are all grim reapers handsome? 479 00:44:01,250 --> 00:44:02,470 Is that handsome? 480 00:44:02,470 --> 00:44:04,690 Yes! That is handsome. 481 00:44:04,690 --> 00:44:06,650 Then what about me? 482 00:44:10,750 --> 00:44:16,400 Ahjussi... you just look. 483 00:44:18,920 --> 00:44:23,460 Don't drink this. You are full. 484 00:44:25,310 --> 00:44:29,590 Oh, that ahjussi is also handsome. The water must be nice here. 485 00:44:36,780 --> 00:44:42,070 I will be there soon. See you soon. I love you. 486 00:44:42,840 --> 00:44:48,260 Honey. I miss you so I will hurry and go there. 487 00:45:03,120 --> 00:45:05,540 What are you doing? 488 00:45:05,540 --> 00:45:07,960 Something anyone would do. 489 00:45:08,600 --> 00:45:10,930 Are you alright? 490 00:45:10,930 --> 00:45:12,630 Magic. 491 00:45:14,160 --> 00:45:16,090 Oh my. I'm sorry. 492 00:45:16,090 --> 00:45:17,610 I'll untie it. 493 00:45:17,610 --> 00:45:19,580 Yes? 494 00:45:31,270 --> 00:45:33,570 Ahh! 495 00:45:36,670 --> 00:45:37,970 I'm so sorry. 496 00:45:37,970 --> 00:45:41,390 - No. - It's untangled. 497 00:45:57,140 --> 00:45:59,100 Are you alright? 498 00:46:01,170 --> 00:46:05,170 Yes. Today is a really strange day. 499 00:46:05,170 --> 00:46:08,730 As if I was caught in a magic. 500 00:46:08,730 --> 00:46:13,040 That's why I'm asking, do you have a boyfriend? 501 00:46:13,040 --> 00:46:16,180 No. My family's very strict. 502 00:46:16,180 --> 00:46:17,050 So they were strict. 503 00:46:17,050 --> 00:46:20,550 Do you have a girlfriend? 504 00:46:20,550 --> 00:46:24,860 I've been single since birth, because I was waiting for you. 505 00:46:26,850 --> 00:46:32,030 Kiss. Kiss. 506 00:46:32,030 --> 00:46:33,570 Kiss! 507 00:46:33,570 --> 00:46:35,580 Are you Cupid? 508 00:46:35,580 --> 00:46:38,650 That was that, right? 509 00:46:38,650 --> 00:46:44,230 Every 100 years, 1 or 2 people are born with the same face from the previous life. 510 00:46:44,240 --> 00:46:46,900 For that, I know the man's previous life. 511 00:46:48,030 --> 00:46:50,940 That woman was not to lose that man. 512 00:46:50,940 --> 00:46:54,120 Wow. What is the past life? 513 00:46:54,120 --> 00:46:57,600 Is that the man who saved a country that I have only heard about? 514 00:46:58,710 --> 00:47:04,500 He was worse than a landlord that extorted his tenant farmers. 515 00:47:04,500 --> 00:47:08,460 But why did you help? Are you also granting bad guy's wishes? 516 00:47:08,460 --> 00:47:11,840 Where do you find that? You make nice people lose hope. 517 00:47:11,840 --> 00:47:15,350 I'm not their guardian god, but rather the guardian 518 00:47:15,360 --> 00:47:18,410 god of the man and woman those two just lost. 519 00:47:18,410 --> 00:47:20,540 I love you. 520 00:47:20,540 --> 00:47:22,400 I love you too. 521 00:47:22,400 --> 00:47:24,300 I miss you so I will hurry over. 522 00:47:24,300 --> 00:47:27,210 Don't hurry, just slow down or else you'll get hurt. Okay? 523 00:47:27,210 --> 00:47:29,060 Wow! 524 00:47:29,060 --> 00:47:31,490 The man was a liar and a coward. 525 00:47:31,490 --> 00:47:34,300 And the woman was ungrateful. 526 00:47:34,300 --> 00:47:38,180 Now, those two will be each other's hell. 527 00:47:38,180 --> 00:47:40,250 Wow. That's pretty cool. 528 00:47:40,250 --> 00:47:46,090 I make those magic-like moments for humans once in a while. 529 00:47:47,600 --> 00:47:53,160 But then, from earlier, why are you talking like in historical dramas? 530 00:47:54,720 --> 00:47:57,310 Just when I thought I figured you out. 531 00:47:58,740 --> 00:48:03,570 Of course. Is my life like this 532 00:48:03,570 --> 00:48:06,840 because I committed a huge sin in my past life? 533 00:48:06,840 --> 00:48:11,840 Is the punishment being born as the goblin's bride? 534 00:48:15,340 --> 00:48:18,650 I don't know what you were in your past life. In the present life, it's 535 00:48:18,670 --> 00:48:22,000 still early to tell at 19 years old. And you are not the goblin's bride. 536 00:48:22,000 --> 00:48:24,210 You're not falling for it. 537 00:48:24,210 --> 00:48:27,710 My life's been full of lots of misery and hardships, but I like my life too. 538 00:48:27,710 --> 00:48:31,520 I received a lot of love from my mom. I now have an umbrella. 539 00:48:31,520 --> 00:48:34,120 And it's nice to have met you. 540 00:48:37,600 --> 00:48:41,350 It was nice. It's in past tense. 541 00:48:42,140 --> 00:48:47,250 You also have grudges. You haven't answered whether you see it or not. 542 00:48:47,250 --> 00:48:49,810 Do you see it or not? 543 00:48:49,810 --> 00:48:53,280 My mom said this. A person needs to recognize where he's supposed to lay 544 00:48:53,290 --> 00:48:56,590 down before stretching out his legs and know when it's time to leave. 545 00:48:58,750 --> 00:49:00,690 You understand what I mean, right? 546 00:49:00,690 --> 00:49:02,540 I don't. 547 00:49:03,390 --> 00:49:06,720 It means we're only until here. 548 00:49:08,110 --> 00:49:11,950 I will be going this way. Goodbye. 549 00:49:29,790 --> 00:49:37,370 ♫ Through the endless daydream I saw you on the way back ♫ 550 00:49:37,370 --> 00:49:44,670 ♫ There I walk with you in my arms ♫ 551 00:49:44,670 --> 00:49:52,190 ♫ Through the blurry darkness was veiling on the twilight ♫ 552 00:49:52,190 --> 00:49:59,310 ♫ We've been far away from my fears ♫ 553 00:49:59,310 --> 00:50:06,980 ♫ Somewhere I will see you with the days like a blossom ♫ 554 00:50:06,980 --> 00:50:14,150 ♫ Blooming all around you so bright ♫ 555 00:50:14,150 --> 00:50:19,890 That's pretty cool. 556 00:50:19,890 --> 00:50:22,790 Wow. That's pretty cool. 557 00:50:22,790 --> 00:50:27,180 Uncle, you looked like a painting just now. What about the uncle down the hall? 558 00:50:27,180 --> 00:50:31,050 - Not yet. - Well, he must be working overtime. 559 00:50:31,050 --> 00:50:35,860 Uncle. You see, I might become a grim reaper like the uncle down the hall. 560 00:50:35,860 --> 00:50:39,170 If you open the last room in hallway of life, there is death, isn't it? 561 00:50:39,170 --> 00:50:40,940 And the one to greet you is the uncle down the hall. 562 00:50:40,940 --> 00:50:44,740 Wake up. There's no chance with you. 563 00:50:44,740 --> 00:50:47,420 I don't like to say this but in order to become 564 00:50:47,430 --> 00:50:49,970 a grim reaper you need to commit a big sin... 565 00:50:49,970 --> 00:50:53,000 Big sin? What? 566 00:50:53,000 --> 00:50:54,180 How did you know? 567 00:50:54,180 --> 00:50:56,780 Heol! Daebak! (AWESOME) Is he really a murderer? 568 00:50:56,780 --> 00:50:59,160 Wow! You can never know with a person's face. 569 00:50:59,160 --> 00:51:03,340 Not that. How did you know he is a grim reaper? 570 00:51:03,340 --> 00:51:07,480 Uncle, don't you feel like your question is a bit late? 571 00:51:07,480 --> 00:51:10,180 That time, when you were depressed and you were creating clouds and whatnot 572 00:51:10,190 --> 00:51:12,880 in the living room. When the uncle down the hall came in, I was so nervous. 573 00:51:12,880 --> 00:51:14,880 But then that uncle didn't change his expression. 574 00:51:14,880 --> 00:51:17,000 - What's wrong with him? - And with me in there you 575 00:51:17,010 --> 00:51:19,060 just said yourselves about grim reaper and stuff. 576 00:51:19,060 --> 00:51:21,390 Grim Reaper who's saying all sorts of things in front of the kid. 577 00:51:21,390 --> 00:51:23,940 I hope you don't find the grim reaper's ability laughable. 578 00:51:23,940 --> 00:51:29,640 Was that all? His face is all white and such red lips and wears all black clothes. 579 00:51:30,320 --> 00:51:34,380 I thought it was some celebrity. Then I will be going then. 580 00:51:45,920 --> 00:51:50,360 You. How did you know I was a grim reaper? 581 00:51:50,360 --> 00:51:55,520 If you do this, then how could I not know? A person who was there is now here! 582 00:51:55,520 --> 00:52:01,410 Please be careful! Both of you are so uncontrollable. 583 00:52:01,410 --> 00:52:04,910 I got caught because of you. Goblin who talks about others. 584 00:52:04,910 --> 00:52:07,700 Look at how you look, if it's because of me. Grim 585 00:52:07,720 --> 00:52:10,420 Reaper who might be a murderer in his past life! 586 00:52:10,440 --> 00:52:22,440 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 587 00:52:23,220 --> 00:52:28,210 You, it's not like you haven't killed a single ant and not punished! 588 00:52:28,210 --> 00:52:30,430 Tsk. 589 00:52:35,870 --> 00:52:38,760 He must be so hurt. What should we do? 590 00:52:38,760 --> 00:52:41,700 Don't you see that I'm not all that inclined either? 591 00:52:43,300 --> 00:52:45,700 A big sin? 592 00:52:52,280 --> 00:53:00,770 Unfilial, disloyal, immodest, unrestricted, unvirtuous. 593 00:53:03,050 --> 00:53:06,100 Let's not go there. It won't be that. 594 00:53:06,100 --> 00:53:08,690 Yeah. It's not. 595 00:53:08,690 --> 00:53:11,890 Why? Why are you here? 596 00:53:15,720 --> 00:53:21,900 A responsible action. The effort of the better person, most would call it apology. 597 00:53:21,900 --> 00:53:25,140 I was too much earlier. I'm sorry. 598 00:53:26,210 --> 00:53:29,350 Among these, what is not? 599 00:53:29,350 --> 00:53:30,750 - Unfilial? - Get out. 600 00:53:30,750 --> 00:53:32,740 I was also too much just now. I thought you would laugh. 601 00:53:32,740 --> 00:53:33,540 Get out. 602 00:53:33,540 --> 00:53:35,570 What's so important about the past life? 603 00:53:35,570 --> 00:53:39,750 It's not important to me what you did or what you were in the past life. 604 00:53:39,750 --> 00:53:44,200 - Really? - Yeah. Because whatever you were, it's unchanging how I don't like you. 605 00:53:50,480 --> 00:53:52,710 I can't laugh. 606 00:53:52,710 --> 00:53:57,360 Even when they first met, I thought Uncle would kick out the uncle down the hall. 607 00:53:57,360 --> 00:54:00,880 But on the contrary they are cozily getting along well. 608 00:54:00,880 --> 00:54:04,420 One person is miserable from forgetting the past life 609 00:54:04,420 --> 00:54:08,520 and one person is miserable for not forgetting the past life. 610 00:54:08,520 --> 00:54:13,420 Among those two existence they are relying on each other. 611 00:54:14,950 --> 00:54:17,310 We are just 612 00:54:17,310 --> 00:54:22,860 people who are shortly passing in their long life. 613 00:54:22,860 --> 00:54:25,500 I see. 614 00:54:27,320 --> 00:54:31,430 But you already knew too? Jeez, those uncles. 615 00:54:31,430 --> 00:54:33,970 I worry they might get detected outside. 616 00:54:33,970 --> 00:54:37,310 You just worry about yourself. 617 00:54:37,310 --> 00:54:41,520 Stretch arms out. And back. 618 00:54:42,760 --> 00:54:45,490 No way I am your real grandson. 619 00:54:45,490 --> 00:54:48,820 You would never treat your real grandson like this. 620 00:54:48,820 --> 00:54:51,680 I'm going to take revenge. 621 00:55:17,470 --> 00:55:22,970 As you already know, this is the building I got for my 9th birthday. 622 00:55:22,970 --> 00:55:25,620 I do know. What did you get for your 8th birthday? 623 00:55:25,620 --> 00:55:28,510 I received dislike. But that was all in the past. 624 00:55:28,510 --> 00:55:30,390 - And now as I grew to be an adult... - You 625 00:55:30,400 --> 00:55:32,300 are still being disliked, I'm sure you know. 626 00:55:32,300 --> 00:55:34,360 Since you use the card a lot without consideration. 627 00:55:34,360 --> 00:55:36,350 So you stopped it. 628 00:55:36,350 --> 00:55:41,290 So I'm telling you this. I'm trying to find out how to cash out on this building. 629 00:55:41,290 --> 00:55:44,560 So start with vacating this place. Make it costless and tidy. 630 00:55:44,560 --> 00:55:46,860 First, start with that chicken shop that's folded. 631 00:55:46,860 --> 00:55:50,660 There's something you need to know first. First, 632 00:55:50,660 --> 00:55:53,720 that chicken shop has a sign that says 633 00:55:53,730 --> 00:55:57,280 "closed" which means it's closed, not folded. 634 00:55:57,280 --> 00:56:02,310 Second, we didn't come together. I tailed you, by the order of the chairman, right? 635 00:56:02,310 --> 00:56:07,810 What kind of a tailing is so open .. . well I thought we came together. 636 00:56:07,810 --> 00:56:10,180 Let's do this then. Soon, a phone call will come 637 00:56:10,190 --> 00:56:12,580 to the secretary's office. A woman will ask this. 638 00:56:12,580 --> 00:56:17,700 If I work there. Then you can just tell her I do work there. That's it. 639 00:56:17,700 --> 00:56:20,220 But you don't. 640 00:56:20,220 --> 00:56:24,000 Secretary Kim is seriously. . . working so upright. 641 00:56:24,000 --> 00:56:26,990 My grandpa must feel so sturdy. 642 00:56:28,690 --> 00:56:34,890 I need to get a new card. Please? Just once? 643 00:56:48,600 --> 00:56:49,860 Where are you going? 644 00:56:49,860 --> 00:56:52,750 - Supermarket. - Supermarket? 645 00:56:52,750 --> 00:56:55,960 Your repertoire is getting more and more insincere. 646 00:56:56,940 --> 00:56:58,720 You don't see that I'm carrying a shopping tote? 647 00:56:58,720 --> 00:57:01,250 I didn't know it was a shopping tote. 648 00:57:11,350 --> 00:57:14,360 How can you actually follow me? You don't trust me? 649 00:57:14,360 --> 00:57:16,220 Have you made yourself trustworthy? 650 00:57:16,980 --> 00:57:18,950 You were going to go to her but since I was going 651 00:57:18,960 --> 00:57:20,670 to follow you, you came to the supermarket. 652 00:57:20,670 --> 00:57:24,100 Last time at the cafe too. You brought her there but you got caught by me. 653 00:57:24,100 --> 00:57:27,320 I'm not going to take her away. I'm totally rooting for her now. 654 00:57:27,320 --> 00:57:30,500 Why are you rooting for her? 655 00:57:30,500 --> 00:57:32,500 I'm really on the same team as her. They say 656 00:57:32,510 --> 00:57:34,400 the bride will die if she pulls the sword. 657 00:57:34,400 --> 00:57:38,390 Going forever is better than going abroad, right? 658 00:57:38,390 --> 00:57:41,240 She can't see the sword right this moment, but I want 659 00:57:41,250 --> 00:57:43,860 to believe in the miracle that one day she might. 660 00:57:43,860 --> 00:57:47,000 I'm wagered my life on that day. 661 00:57:49,860 --> 00:57:52,080 There are lots of people watching here. 662 00:57:57,460 --> 00:58:00,590 Alright. Just promise me one thing. 663 00:58:00,590 --> 00:58:02,360 What, suddenly? What promise? 664 00:58:02,360 --> 00:58:05,190 That you won't touch that kid if I leave. 665 00:58:06,660 --> 00:58:09,690 Really? You're really leaving? 666 00:58:09,690 --> 00:58:11,940 However, 667 00:58:11,940 --> 00:58:15,900 the moment you try to take her away, I will come straight back to that house. 668 00:58:15,900 --> 00:58:18,330 So leave her be. 669 00:58:19,930 --> 00:58:21,960 When are you leaving? 670 00:58:21,960 --> 00:58:24,780 The day after tomorrow. Happy? 671 00:59:18,250 --> 00:59:20,820 You weren't detected? 672 00:59:20,820 --> 00:59:25,000 How can you come to the house? If my aunt finds out, we're all dead. 673 00:59:25,000 --> 00:59:26,880 My aunt's family is asleep? 674 00:59:26,880 --> 00:59:27,740 I don't know. 675 00:59:27,740 --> 00:59:30,200 You scared me. 676 00:59:33,230 --> 00:59:38,030 But what brings you to my house? 677 00:59:38,030 --> 00:59:40,190 To see me? 678 00:59:42,400 --> 00:59:44,090 Should I? 679 00:59:44,800 --> 00:59:46,920 What did you say? 680 00:59:46,920 --> 00:59:50,090 I guess I thought of you. Briefly. 681 00:59:51,390 --> 00:59:54,260 So I guess I came to see you. 682 00:59:55,850 --> 00:59:57,960 Why? 683 00:59:57,960 --> 01:00:01,350 I'm not a bride and I'm not pretty. 684 01:00:01,350 --> 01:00:05,450 You keep having to save my life and I'm just a pest to you. 685 01:00:07,630 --> 01:00:10,200 Why would you come see me? 686 01:00:11,470 --> 01:00:13,950 I guess I wanted to see this. 687 01:00:19,170 --> 01:00:22,120 Now that I saw it, I'll leave. Your aunt's family 688 01:00:22,130 --> 01:00:25,160 disappeared. The house is vacant, so you can go in. 689 01:00:25,160 --> 01:00:28,150 My aunt's family's disappeared? Really? When? 690 01:00:28,150 --> 01:00:30,570 But how come you came if you didn't know? 691 01:00:30,570 --> 01:00:33,650 Oh, I left something here, so I came to get it. 692 01:00:33,650 --> 01:00:35,460 What? 693 01:00:35,460 --> 01:00:37,600 Just something. 694 01:00:48,970 --> 01:00:51,270 You don't need to know. 695 01:00:53,400 --> 01:00:55,120 Alright then. 696 01:00:55,120 --> 01:00:58,470 I'm leaving then. 697 01:00:58,470 --> 01:01:03,890 ♫ I'll be by your side ♫ 698 01:01:03,890 --> 01:01:07,090 ♫ It's a beautiful life ♫ 699 01:01:07,090 --> 01:01:11,230 ♫ I'll be behind you ♫ 700 01:01:12,850 --> 01:01:17,490 ♫ Beautiful love ♫ 701 01:01:17,490 --> 01:01:22,530 ♫ Your memory, you scent ♫ 702 01:01:22,530 --> 01:01:30,120 ♫ It's getting erased one at a time ♫ 703 01:01:30,120 --> 01:01:34,620 ♫ It's a beautiful life ♫ 704 01:01:34,620 --> 01:01:39,070 ♫ When memories I shared with you all disappear ♫ 705 01:01:39,070 --> 01:01:43,990 ♫ beautiful life, beautiful thing ♫ 706 01:01:43,990 --> 01:01:47,820 ♫ In your memory ♫ 707 01:01:47,820 --> 01:01:49,720 ♫ beautiful love ♫ 708 01:01:49,720 --> 01:01:52,160 Excuse me. Oppa in black. 709 01:01:52,160 --> 01:01:55,560 You don't need a hairpin? 710 01:01:56,530 --> 01:01:59,390 I don't prefer hairpins. 711 01:01:59,390 --> 01:02:00,930 Then buy one for your lover. 712 01:02:00,930 --> 01:02:01,970 I don't have a lover. 713 01:02:01,970 --> 01:02:06,160 A lover, you could have then not have. 714 01:02:06,990 --> 01:02:10,780 But this, once you buy it, you'll always have it. 715 01:02:10,780 --> 01:02:13,210 See it in a mirror once, Oppa. 716 01:02:41,990 --> 01:02:43,960 How much is this? 717 01:02:56,130 --> 01:03:01,160 But I grabbed it first. Wait, but you're crying because of it? 718 01:03:02,980 --> 01:03:04,310 What? 719 01:03:06,380 --> 01:03:08,380 Want me to concede to you? 720 01:03:18,610 --> 01:03:20,980 I don't want to for free though. 721 01:03:20,980 --> 01:03:23,060 If you give me your phone number. 722 01:03:23,060 --> 01:03:24,650 I don't have that kind of stuff. 723 01:03:24,650 --> 01:03:26,830 You don't have a cellphone? 724 01:03:27,590 --> 01:03:28,570 Are you poor? 725 01:03:28,570 --> 01:03:31,560 I don't really have a need for a cellphone. 726 01:03:31,560 --> 01:03:34,220 Are you sure it's not because you don't want to give me your number? 727 01:03:35,000 --> 01:03:38,120 Concession, cancelled. 728 01:03:42,760 --> 01:03:47,930 Give me your number. Write it down and leave it here, with the ring. 729 01:03:49,580 --> 01:03:54,820 First, let's exchange our names. You'll need to know my name to call me. 730 01:03:54,820 --> 01:03:56,660 Nice to meet you. 731 01:03:57,860 --> 01:03:59,730 I'm Sunny. 732 01:04:09,660 --> 01:04:11,840 Seon Hyo? 733 01:04:16,070 --> 01:04:19,110 If that's better for you, go with that. It's just 734 01:04:19,120 --> 01:04:21,930 a stage name so it doesn't really matter what. 735 01:04:28,540 --> 01:04:30,720 Card? 736 01:04:30,720 --> 01:04:32,550 Cash? 737 01:04:33,320 --> 01:04:36,190 Who's going to pay? 738 01:04:36,190 --> 01:04:39,460 It doesn't matter who pays. 739 01:04:39,460 --> 01:04:44,860 Both will end up paying a very expensive price anyway. 740 01:05:11,410 --> 01:05:23,730 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 741 01:05:24,630 --> 01:05:26,150 I... 742 01:05:28,360 --> 01:05:30,390 came late. 743 01:06:47,960 --> 01:06:53,020 I'm fine. 744 01:06:53,020 --> 01:06:58,210 This is also my fate. 745 01:06:59,380 --> 01:07:05,560 So go. Don't stop and go to the king. 746 01:07:33,870 --> 01:07:35,440 You're really going to be like this? 747 01:07:35,440 --> 01:07:39,790 I heard you're not even the goblin bride. Just come with me then. 748 01:07:40,480 --> 01:07:41,920 Mean girl. 749 01:07:41,920 --> 01:07:46,790 You won't listen to me, right? Fine, I'm just babbling myself. 750 01:07:46,790 --> 01:07:51,100 I'm going to play foul on all those people you know. 751 01:07:52,890 --> 01:07:55,330 I'm going to kill that woman first. 752 01:07:57,530 --> 01:08:02,960 The &+### shoe! I'll just &#@_! 753 01:08:02,960 --> 01:08:06,390 Scary. Hey, that woman's scary. 754 01:08:06,390 --> 01:08:08,740 Boss. Are you alright? 755 01:08:08,740 --> 01:08:11,330 Be honest. 756 01:08:11,330 --> 01:08:16,190 Is my beauty gone these days? I totally got the vibe though. 757 01:08:16,190 --> 01:08:19,270 He should totally be calling by now and then some. Why isn't he? 758 01:08:19,270 --> 01:08:22,430 Oh, the ring? That man? 759 01:08:22,430 --> 01:08:24,920 - First, please calm... - I can't calm down. 760 01:08:24,920 --> 01:08:27,700 He's the best-looking man I've ever seen. 761 01:08:27,700 --> 01:08:31,450 Do you see how hard I work? How I drink this everyday for good skin? 762 01:08:32,130 --> 01:08:34,770 But why isn't he calling? 763 01:08:35,580 --> 01:08:40,200 Good-looking men always tend to act like good-looking men. Just forget him. 764 01:08:40,200 --> 01:08:42,270 How can I forget?! 765 01:08:43,070 --> 01:08:46,950 He's the only man that ever conceded to me. 766 01:08:48,670 --> 01:08:53,830 The ring was pretty though. It seemed perfect for me. 767 01:09:16,590 --> 01:09:17,750 Do you have a pen? 768 01:09:17,750 --> 01:09:20,760 I don't. Just say it. 769 01:09:21,530 --> 01:09:23,640 That was kind of funny. 770 01:09:29,150 --> 01:09:31,030 Is it science? 771 01:09:32,150 --> 01:09:35,710 The finishing of a phone number is the lips, right? 772 01:10:11,980 --> 01:10:14,630 Careful. 773 01:10:16,190 --> 01:10:18,320 Hello. 774 01:10:18,320 --> 01:10:20,530 What's all this? Is my family moving? 775 01:10:20,530 --> 01:10:24,200 You're not in touch with your aunt? Your aunt said she's moving. 776 01:10:24,200 --> 01:10:26,840 A new family is moving in the day after tomorrow 777 01:10:26,850 --> 01:10:29,130 but nothing's ready so I'm suffering here. 778 01:10:29,130 --> 01:10:31,820 She moved? 779 01:10:31,820 --> 01:10:36,200 What about me then? 780 01:10:36,200 --> 01:10:38,840 How can you ask me that? You need to ask your aunt 781 01:10:38,850 --> 01:10:41,360 that. Your aunt took away all the deposit money. 782 01:10:41,360 --> 01:10:43,920 If you have something to take, take it. 783 01:10:45,570 --> 01:10:53,680 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Immortal Team @Viki 784 01:10:54,200 --> 01:10:55,830 Lovers 785 01:11:46,110 --> 01:11:47,780 Ji Eun Tak. 786 01:11:49,120 --> 01:11:54,570 Take out everything that's in that bag and your pockets. 787 01:11:54,570 --> 01:11:56,220 Quickly. 788 01:12:18,540 --> 01:12:19,840 Teacher, this... 789 01:12:19,840 --> 01:12:24,430 Quiet. I see you have all sorts of stuff for fire. 790 01:12:24,430 --> 01:12:29,310 Cigarettes? You haven't taken out cigarettes, do you feel guilty now? 791 01:12:29,310 --> 01:12:33,220 Teacher, I really had a reason for this. I don't smoke cigarettes. 792 01:12:33,220 --> 01:12:36,080 The kids said they saw you smoking. 793 01:12:37,640 --> 01:12:40,210 Let's get it over quickly shall we? 794 01:12:41,040 --> 01:12:43,230 Hold out your hand. 795 01:12:45,230 --> 01:12:46,980 Quickly. 796 01:12:48,220 --> 01:12:49,770 Both of your hands. 797 01:12:56,380 --> 01:12:58,900 Look at how thorough you are. 798 01:12:58,900 --> 01:13:02,170 This is why smart kids are scary. 799 01:13:05,930 --> 01:13:11,520 Ji Eun Tak, I find it very scary when kids like you are good at studying. 800 01:13:11,520 --> 01:13:16,120 You act nice and pitiful in front of me but you'll act completely different behind me. 801 01:13:16,120 --> 01:13:19,310 It's kids like you that cause trouble once in society. 802 01:13:19,310 --> 01:13:26,240 And then the truly good people will be the ones who pay for it, okay, Eun Tak? 803 01:13:44,050 --> 01:13:45,650 Thanks. 804 01:13:49,350 --> 01:13:51,850 Why alcohol all of a sudden? 805 01:13:53,690 --> 01:13:58,100 What about you? How's alcohol ever suddenly? 806 01:13:58,100 --> 01:14:01,380 The more the better when it comes to wine, women and meat. 807 01:14:01,390 --> 01:14:04,800 I've kept up with the principles plenty when I was a general. 808 01:14:04,800 --> 01:14:06,970 - You were a general? - Ha 809 01:14:06,970 --> 01:14:10,670 You were never able to ask me about past before, how could you dare? 810 01:14:10,670 --> 01:14:12,750 But you don't know what I was. 811 01:14:12,750 --> 01:14:14,580 What were you? 812 01:14:19,290 --> 01:14:20,410 Your stuff? 813 01:14:20,410 --> 01:14:22,200 See how you bluff. What, you were a king? 814 01:14:22,200 --> 01:14:24,040 Have you packed all your stuff? 815 01:14:24,040 --> 01:14:29,160 Ah, my stuff... well, very simply. 816 01:14:31,920 --> 01:14:33,530 Go safely. 817 01:14:34,220 --> 01:14:36,510 - I'll phone. - You know I don't have a phone. 818 01:14:36,510 --> 01:14:38,570 That's why I said it. 819 01:15:22,630 --> 01:15:25,500 What are you doing? It's driving me crazy. Are 820 01:15:25,510 --> 01:15:28,150 you really like that after one can of beer? 821 01:15:28,150 --> 01:15:30,750 - I don't know where she is. - Who? 822 01:15:30,750 --> 01:15:34,820 She's not summoning me. Since she's not summoning me I can't find her. 823 01:15:35,470 --> 01:15:39,470 I thought I was omniscient and there was nothing I couldn't do, but... 824 01:15:39,470 --> 01:15:42,200 I can't even find her. 825 01:15:44,200 --> 01:15:47,100 All the stuff I have is all just useless. 826 01:15:47,100 --> 01:15:51,350 That's true. Just eating and playing. 827 01:15:52,110 --> 01:15:54,790 Then, what did you do before that? 828 01:15:54,790 --> 01:15:58,560 I have to find her, always like this. 829 01:15:58,560 --> 01:16:01,850 Just phone her, wouldn't she have a phone? 830 01:16:01,850 --> 01:16:06,630 Yeah, I don't know her number. 831 01:16:08,780 --> 01:16:10,760 Now it's best if I don't know. 832 01:16:32,800 --> 01:16:34,610 He found her. 833 01:16:52,070 --> 01:16:57,640 Mum, are you doing well? 834 01:17:00,110 --> 01:17:05,770 Mum, did you go to heaven? 835 01:17:05,770 --> 01:17:08,840 ♫ And I'm here ♫ 836 01:17:08,840 --> 01:17:12,660 How is heaven? 837 01:17:12,660 --> 01:17:16,310 Is it better than here? 838 01:17:21,110 --> 01:17:23,150 Mom, I... 839 01:17:24,050 --> 01:17:27,790 ♫ I'll be here... ♫ 840 01:17:27,790 --> 01:17:32,250 Mom, I'm... 841 01:17:32,250 --> 01:17:36,730 not doing so well. 842 01:17:38,220 --> 01:17:42,220 No-one asks how I'm doing. 843 01:17:49,540 --> 01:17:56,150 Again? I'm sick of this. My raining life. 844 01:17:59,530 --> 01:18:10,650 ♫ And I'm here, home, home with you. ♫ 845 01:18:21,140 --> 01:18:23,330 ♫ With me. ♫ 846 01:18:35,820 --> 01:18:38,200 It's like this because I'm melancholy. 847 01:18:44,930 --> 01:18:46,700 What is? 848 01:18:47,790 --> 01:18:52,680 The rain. It'll stop soon. 849 01:18:52,680 --> 01:18:55,590 When you are melancholy it rains? 850 01:18:56,640 --> 01:18:57,980 Yes. 851 01:18:59,010 --> 01:19:03,190 Then when there's a typhoon, how melancholy are you? 852 01:19:03,190 --> 01:19:05,760 That's not me, but the earth's melancholy. 853 01:19:08,770 --> 01:19:10,730 Have you been well? 854 01:19:17,290 --> 01:19:19,550 The rain's about to stop. 855 01:19:20,350 --> 01:19:23,150 My mood just got better. 856 01:19:29,620 --> 01:19:32,250 I didn't summon you though. 857 01:19:32,250 --> 01:19:34,130 Yes, you didn't summon me. 858 01:19:34,900 --> 01:19:38,030 I've been busy as well, here and there. 859 01:19:40,040 --> 01:19:42,220 I've also had a lot to do. 860 01:19:44,510 --> 01:19:46,500 - Now it's going to be a problem. - What? 861 01:19:47,540 --> 01:19:51,570 Now every time it rains, 862 01:19:51,570 --> 01:19:53,510 I'll think that you must be melancholy. 863 01:19:53,510 --> 01:19:56,070 When I'm already so busy with all the troubles and 864 01:19:56,080 --> 01:19:58,870 hardships in my life, I'll have to worry about you too. 865 01:20:01,600 --> 01:20:04,830 Aren't you cold? Why are you here like this? 866 01:20:07,450 --> 01:20:09,400 Because I'm unhappy. 867 01:20:10,740 --> 01:20:13,720 Now it'll just become a cold. 868 01:20:14,420 --> 01:20:17,470 - What? - My misfortunes. 869 01:20:18,120 --> 01:20:23,430 It finds me just when I'm about to forget and I contract it when it comes time. 870 01:20:25,340 --> 01:20:26,990 Well, it doesn't mean that they bother me. [The word for 871 01:20:27,000 --> 01:20:28,620 ['bother' and 'stab' (AS IN WITH A SWORD) are the same.] 872 01:20:29,280 --> 01:20:30,610 You're not saying that you know something, right? [The word 873 01:20:30,620 --> 01:20:31,950 [for 'bother' and 'stab' (AS IN WITH A SWORD) are the same.] 874 01:20:31,950 --> 01:20:33,420 Well, I guess there is something prickling you. [The word for 875 01:20:33,430 --> 01:20:34,780 ['prickle' and 'stab' (AS IN WITH A SWORD) are the same.] 876 01:20:35,460 --> 01:20:38,440 Stop saying it. The word that I hate the most is that. 877 01:20:38,440 --> 01:20:41,300 Well then I chose really well! 878 01:20:49,270 --> 01:20:52,580 Keep going with what you're saying. 879 01:20:55,120 --> 01:20:57,520 I expect you won't be able to hear it without tears. 880 01:20:57,520 --> 01:20:59,560 I'll try to bear it. 881 01:21:00,500 --> 01:21:05,790 Do you perhaps know that saying? 'To humans, there are four stages of life.' 882 01:21:05,790 --> 01:21:09,370 'The stage of sewing the seeds, the stage of watering the sewn seeds, 883 01:21:09,370 --> 01:21:11,470 the stage of harvesting the watered seeds, 884 01:21:11,490 --> 01:21:13,660 and the stage of using the harvested seeds.' 885 01:21:14,500 --> 01:21:18,430 How do you know that? That's what only the deceased says to the dead. 886 01:21:18,430 --> 01:21:21,390 It's my 19th year as a goblin bride, you know. 887 01:21:21,390 --> 01:21:26,390 I heard what the ghosts were saying. So it's really unfair. 888 01:21:26,390 --> 01:21:31,750 The life that I can't get past, is just work and work again. 889 01:21:31,750 --> 01:21:33,870 I can't get past the second stage. 890 01:21:37,570 --> 01:21:39,210 Mourn. 891 01:21:40,420 --> 01:21:41,500 To a kid? 892 01:21:41,500 --> 01:21:42,890 Then? 893 01:21:42,890 --> 01:21:48,360 There's lots. Tap on the shoulder. Pat my hair. $500? 894 01:21:48,360 --> 01:21:51,160 Ah gosh, your hands? 895 01:21:51,160 --> 01:21:55,840 My hands, since they do a lot of work, have to rest a bit. 896 01:21:55,840 --> 01:22:01,480 Well.. since they are kept for when I receive important things, like a bouquet. 897 01:22:01,480 --> 01:22:04,010 What? Why? 898 01:22:04,010 --> 01:22:06,120 Forget it. 899 01:22:12,540 --> 01:22:14,410 Present. 900 01:22:24,950 --> 01:22:26,840 It's pretty right? 901 01:22:33,460 --> 01:22:36,140 - It is pretty. - It is right? 902 01:22:37,990 --> 01:22:46,840 ♫ This beautiful life, I'll be by your side. ♫ 903 01:22:46,840 --> 01:22:55,820 ♫ This beautiful life, I'll be behind you. ♫ 904 01:22:55,820 --> 01:22:59,350 ♫ Beautiful life. ♫ 905 01:22:59,350 --> 01:23:01,430 What are you doing? 906 01:23:01,430 --> 01:23:05,490 By touching your head, 907 01:23:05,490 --> 01:23:10,320 I'm saying goodbye, since I'm leaving tomorrow. 908 01:23:12,950 --> 01:23:21,980 ♫ Beautiful life, beautiful thing. When memories with you all disappear ♫ 909 01:23:21,980 --> 01:23:30,640 ♫ Beautiful life, beautiful thing. In your memory ♫ 910 01:23:30,640 --> 01:23:40,530 ♫ beautiful love, beautiful my love ♫ 911 01:23:40,530 --> 01:23:43,490 ♫ This beautiful life. ♫ 912 01:23:48,400 --> 01:23:49,760 Your stuff? 913 01:23:49,760 --> 01:23:51,650 You asked me yesterday. 914 01:23:51,650 --> 01:23:56,530 It's because I want to keep hearing it. Since it makes me happy. 915 01:23:58,610 --> 01:24:02,150 - You've got a message. - No, that's the sound of the doorbell. 916 01:24:02,150 --> 01:24:04,680 It's the first time in 60 years. 917 01:24:04,680 --> 01:24:09,350 Yeah... What? 918 01:24:15,670 --> 01:24:18,290 What did I just say? 919 01:24:18,290 --> 01:24:21,320 We're not going to see someone appear from time to time are we? 920 01:24:21,320 --> 01:24:24,630 Why are you being scary like that? 921 01:24:24,630 --> 01:24:26,890 - Go and have a look. - I can't though. 922 01:24:26,890 --> 01:24:30,270 Hey what kind of Grim Reaper who boasts and is so dignified like that can't do it? 923 01:24:30,270 --> 01:24:31,790 And you? 924 01:24:33,060 --> 01:24:35,370 Oh jeez. 925 01:24:40,230 --> 01:24:43,200 Isn't this the Goblin's residence? 926 01:24:43,200 --> 01:24:46,910 This is my house. Did you come to see me? Me? 927 01:24:47,590 --> 01:24:48,670 Do you have an appointment with me? 928 01:24:48,670 --> 01:24:52,330 No, I found the wrong place- 929 01:24:57,590 --> 01:24:59,820 Did you even let her know your house? 930 01:25:02,160 --> 01:25:06,180 What are you doing here? How did you know to come here? 931 01:25:06,180 --> 01:25:08,460 I asked the ghosts where the Goblin's house is. 932 01:25:08,470 --> 01:25:10,670 But why is that Grim Reaper at your house...? 933 01:25:10,670 --> 01:25:15,360 I guess a couple fight is going on, well whatever, sort it out between you. 934 01:25:15,360 --> 01:25:17,790 Since I'm in the middle of being upset. 935 01:25:21,820 --> 01:25:23,200 Do the two of you live together? 936 01:25:23,200 --> 01:25:26,310 Until today. But why did you come? 937 01:25:27,250 --> 01:25:29,960 There was something I didn't have the chance 938 01:25:29,970 --> 01:25:32,640 to say. You know about asking me what I see. 939 01:25:33,220 --> 01:25:35,340 What happens if can see it though? 940 01:25:35,340 --> 01:25:36,810 Why are you asking? You can't see it anyway. 941 01:25:36,810 --> 01:25:38,960 Who says I can't see it though? 942 01:25:40,780 --> 01:25:45,150 One, if I see it, does it mean we have to get married straight away? 943 01:25:45,150 --> 01:25:50,250 Two, if I see it, will you give me $500? Three, if I see it... 944 01:25:53,570 --> 01:25:55,980 will you not leave? 945 01:26:00,070 --> 01:26:05,230 Please don't go. Just stay here, in Korea. 946 01:26:07,390 --> 01:26:09,300 Can you not? 947 01:26:13,510 --> 01:26:18,740 You... do you really see it? 948 01:26:18,740 --> 01:26:20,330 - If I see it? - Prove it. 949 01:26:20,330 --> 01:26:24,060 You answer first. Out of one, two and three, what will you do? 950 01:26:24,060 --> 01:26:25,840 You can't see it. 951 01:26:25,840 --> 01:26:29,790 I can really see it though, really I can. 952 01:26:30,450 --> 01:26:32,110 This sword. 953 01:26:58,740 --> 01:27:06,430 ♫ I erased you because of the many painful memories ♫ 954 01:27:06,430 --> 01:27:13,980 ♫ Because your love pains me, I erased everything ♫ 955 01:27:13,980 --> 01:27:21,780 ♫ My love, don't throw me away, me. ♫ 956 01:27:21,780 --> 01:27:28,920 ♫ My love, I am at your side. ♫ 957 01:27:28,920 --> 01:27:31,130 ♫ Falling you ♫ 958 01:27:31,130 --> 01:27:33,510 She says that she can see the sword! She says 959 01:27:33,520 --> 01:27:36,080 that she's my bride! That means I'm going to die! 960 01:27:36,080 --> 01:27:39,950 Is she really my Uncle's bride? Why is she my Uncle's bride though? 961 01:27:39,950 --> 01:27:41,810 By God's joke. 962 01:27:41,810 --> 01:27:44,860 It's a perfect house for raising kids. Let's 963 01:27:44,870 --> 01:27:47,800 have kids and live a good lovey dovey life. 964 01:27:47,800 --> 01:27:50,870 Ah, this is why it's called the burden of marriage. 965 01:27:50,870 --> 01:27:53,100 Ajusshi, is this possibly a honeymoon? 966 01:27:53,100 --> 01:27:56,040 Hello, have you been well during this time? 967 01:27:56,040 --> 01:27:59,800 I've made up my mind. 968 01:27:59,800 --> 01:28:05,010 I have to disappear, before I end up wanting to live even more. 969 01:28:05,010 --> 01:28:09,890 Before I get even happier. For you, 970 01:28:09,890 --> 01:28:14,750 this is a choice I must make, to end this life. 971 01:28:14,750 --> 01:28:17,560 ♫ If it's a dream ♫ 972 01:28:17,560 --> 01:28:19,240 Because you are the Goblin's bride. 973 01:28:19,240 --> 01:28:23,410 ♫ I wish I could wake up ♫ 76217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.