Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:12,529 --> 00:06:24,529
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
2
00:06:25,530 --> 00:06:30,200
[LONELY AND SPLENDID GOBLIN]
3
00:06:33,820 --> 00:06:35,760
Wait.
4
00:06:39,080 --> 00:06:41,610
But I'm not done talking.
5
00:06:43,580 --> 00:06:48,080
Did you just come through
that door, following me?
6
00:06:48,080 --> 00:06:50,000
But what's with this place?
7
00:06:50,000 --> 00:06:53,380
What's going on here? Where is this really?
8
00:06:53,380 --> 00:06:55,090
Canada.
9
00:06:55,090 --> 00:07:01,900
Canada? That maple nation? The aurora nation?
10
00:07:01,900 --> 00:07:05,040
This is really abroad?
11
00:07:19,064 --> 00:07:31,064
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
12
00:07:32,350 --> 00:07:35,580
Amazing! You had this kind of power?
13
00:07:35,580 --> 00:07:38,960
You do, too. What are you really?
14
00:07:38,960 --> 00:07:44,230
If this really is Canada and if this is what
your powers can do, I've made up my mind.
15
00:07:45,430 --> 00:07:46,990
- On what?
- I'm determined.
16
00:07:46,990 --> 00:07:49,790
- About what?
- I'll marry you, Mister.
17
00:07:49,790 --> 00:07:53,890
No matter how I think about this,
I really think you are a goblin.
18
00:07:53,890 --> 00:07:55,910
I love you.
19
00:08:02,400 --> 00:08:05,030
Look how you're acting like it's
the first time you heard it.
20
00:08:05,030 --> 00:08:06,890
- Don't!
- Oh!
21
00:08:06,890 --> 00:08:11,300
Look how you're not saying no outright.
Okay, let's go that way.
22
00:08:11,300 --> 00:08:13,850
Think of it as our honeymoon.
23
00:08:13,850 --> 00:08:15,400
Hey!
24
00:08:21,790 --> 00:08:26,240
♫ I only hear your voice loudly ♫
25
00:08:26,240 --> 00:08:30,710
♫ I can't hear anything else ♫
26
00:08:30,710 --> 00:08:35,140
♫ I can only see your eyes very well ♫
27
00:08:35,140 --> 00:08:39,510
♫ Maybe I really am crazy ♫
28
00:08:39,510 --> 00:08:44,100
♫ I think of you only all day long ♫
29
00:08:44,100 --> 00:08:48,440
♫ And maybe it's made my head strange ♫
30
00:08:48,440 --> 00:08:52,850
♫ Maybe I've fallen for you ♫
31
00:08:52,850 --> 00:08:55,630
I look really natural, right? I don't
look like an illegal alien, right?
32
00:08:55,630 --> 00:09:01,240
I don't look like someone who's come
abroad for the first time, right?
33
00:09:01,240 --> 00:09:04,800
♫ You shake me up ♫
34
00:09:05,620 --> 00:09:12,230
♫ You appear here and there
and get me all confused ♫
35
00:09:14,630 --> 00:09:20,410
♫ I keep seeing you even in my dreams ♫
36
00:09:20,410 --> 00:09:23,450
Merry Christmas.
37
00:09:23,450 --> 00:09:25,420
♫ It's everywhere ♫
38
00:09:25,420 --> 00:09:27,940
Merry Christmas.
39
00:09:27,940 --> 00:09:33,750
♫ Only I can see ♫
40
00:09:35,140 --> 00:09:38,260
♫ Only I can see ♫
41
00:09:38,980 --> 00:09:44,750
Could you take a picture for me? I want
to have a trace of me in this scenery.
42
00:09:44,750 --> 00:09:48,500
- If you look here, and you push this, and you hear a click...
- I know.
43
00:09:48,500 --> 00:09:52,730
Oh, unexpected. Then, take it
after you go one, two, three.
44
00:09:52,730 --> 00:09:54,400
I don't want to.
45
00:09:56,410 --> 00:09:59,940
Seriously! Where are you going?
46
00:09:59,940 --> 00:10:02,350
Hey, wait for me.
47
00:10:02,350 --> 00:10:05,160
Maple nation, for sure.
48
00:10:06,890 --> 00:10:10,540
Is this the place? The red carpet for me?
49
00:10:10,540 --> 00:10:13,190
You feel honored to be walking with me, right?
50
00:10:16,550 --> 00:10:21,480
Good. I was nervous you might
say, "honored, my foot."
51
00:10:24,460 --> 00:10:27,890
By the way, what's that sign?
52
00:10:27,890 --> 00:10:29,510
Fairy sighting zone.
53
00:10:29,510 --> 00:10:36,600
This is? Fairies come out?
Awesome. It's romantic.
54
00:10:36,600 --> 00:10:38,920
How great for you.
55
00:10:38,920 --> 00:10:39,960
Why is it great for me?
56
00:10:39,960 --> 00:10:44,590
Fairy sighting. You met a fairy. Tinkerbell.
57
00:10:45,370 --> 00:10:50,050
I'm a little upset that I got caught.
How did they know I'd come?
58
00:10:50,050 --> 00:10:54,570
They put that stuff there so people
can make romantic memories like this.
59
00:10:54,570 --> 00:10:56,870
What's the name of this neighborhood?
60
00:10:56,870 --> 00:10:58,250
Quebec.
61
00:10:58,250 --> 00:11:01,440
Even the name's dashing.
But did you know this?
62
00:11:01,440 --> 00:11:04,410
If you catch a falling maple leaf...
63
00:11:11,510 --> 00:11:14,500
You caught it? Hurry and throw it away.
64
00:11:14,500 --> 00:11:16,770
Why should I?
65
00:11:17,770 --> 00:11:22,940
If you catch a falling maple leaf, you'll fall
in love with the person you are walking with.
66
00:11:22,940 --> 00:11:24,820
Be honest. You just made that up, right?
67
00:11:24,820 --> 00:11:28,060
I didn't. It's in the same
category of a catching a
68
00:11:28,072 --> 00:11:31,450
falling cherry blossom and
your first love comes true.
69
00:11:31,450 --> 00:11:32,700
You said you loved me.
70
00:11:32,700 --> 00:11:35,250
- Are you a goblin?
- No.
71
00:11:35,250 --> 00:11:37,250
That's why you should hurry and throw it away.
72
00:11:37,250 --> 00:11:39,930
Why did you want to catch it then?
73
00:11:41,100 --> 00:11:43,530
I thought I was walking with that other guy.
74
00:11:43,530 --> 00:11:45,530
Other guy?
75
00:11:47,430 --> 00:11:50,930
I'm going to go close to the
handsome guy and take a closer look.
76
00:12:00,190 --> 00:12:02,800
Ghost. Canadian ghost!
77
00:12:13,780 --> 00:12:15,510
Scary.
78
00:12:15,510 --> 00:12:18,580
I made eye contact with the ghost.
I'm nauseated.
79
00:12:18,580 --> 00:12:21,070
You said you see ghosts often.
What's so scary?
80
00:12:21,070 --> 00:12:26,340
He tried to talk to me in English. When a
ghost talks to me in English, it's scarier.
81
00:12:30,670 --> 00:12:34,410
But this, Mister! Isn't this a hotel?
82
00:12:34,410 --> 00:12:36,886
I know we are abroad, but don't
you think this is too much
83
00:12:36,898 --> 00:12:39,260
with a high schooler? You were
saying this and that way.
84
00:12:39,260 --> 00:12:40,890
You said you were going to marry me.
85
00:12:40,890 --> 00:12:41,940
Are you a goblin, Mister?
86
00:12:41,940 --> 00:12:44,870
I'm not. Rest here.
87
00:12:47,040 --> 00:12:48,780
- Where are you going?
- I've got something to do.
88
00:12:48,780 --> 00:12:52,300
What thing do you have to do?
Can't I come with you?
89
00:12:52,300 --> 00:12:55,210
It's my first time abroad so I'm very scared.
90
00:12:55,210 --> 00:12:57,560
A kid who's so scared runs
around everywhere really well.
91
00:12:57,560 --> 00:13:03,390
That's because... you were
by me and I trust you.
92
00:13:03,390 --> 00:13:06,740
Will it take long? Who are you meeting?
93
00:13:07,510 --> 00:13:08,940
Oh, you're meeting a woman then.
94
00:13:08,940 --> 00:13:12,420
Right? To come all the way to Canada
must be because of some promise.
95
00:13:12,420 --> 00:13:16,900
You must have had your reason to
say I wasn't the goblin bride.
96
00:13:16,900 --> 00:13:18,820
I got it. See you later.
97
00:13:18,820 --> 00:13:23,200
I have no money and no
passport and nobody I know.
98
00:13:23,200 --> 00:13:28,230
My breathing's unstable, too, but
I'll just have to wait alone.
99
00:13:28,950 --> 00:13:31,140
You know what I'm saying, right?
100
00:13:31,140 --> 00:13:32,990
I don't.
101
00:13:34,350 --> 00:13:37,040
It means, could you lend me $10?
102
00:13:37,040 --> 00:13:40,476
You could abandon me. Well,
intentionally or accidentally.
103
00:13:40,488 --> 00:13:43,060
In that case, I'll need
to call the embassy.
104
00:13:43,060 --> 00:13:47,980
If I abandon you, summon me. That'll
be faster than the embassy.
105
00:13:48,880 --> 00:13:52,950
It's not even $100 but just $10 but he reasons
it like that. Yeah, don't give me any.
106
00:13:52,950 --> 00:13:55,910
Okay! Yeah? You're not.
You can't give it to me.
107
00:13:55,910 --> 00:13:58,050
Give me a break!
108
00:14:06,190 --> 00:14:08,930
Your change and receipt.
109
00:14:10,670 --> 00:14:12,720
I'll enjoy it.
110
00:14:12,720 --> 00:14:16,180
This is the miscellaneous omitted
person document you asked for.
111
00:14:17,500 --> 00:14:19,630
They said it must be hand-written.
112
00:14:19,630 --> 00:14:21,330
Okay.
113
00:14:22,130 --> 00:14:25,100
But how does a miscellaneous
omitted person happen?
114
00:14:25,100 --> 00:14:28,050
I only heard of the existence of
a miscellaneous omitted person,
115
00:14:28,050 --> 00:14:31,260
- I never handled one in real life.
- It's like a god's whim.
116
00:14:31,260 --> 00:14:35,690
Humans call that a miracle. And we call that
117
00:14:35,690 --> 00:14:38,970
a miscellaneous omitted person.
118
00:14:38,970 --> 00:14:41,700
Then, is your case a miracle, too?
119
00:14:41,700 --> 00:14:44,429
It's even more peculiar. Her
name isn't on the list of the
120
00:14:44,441 --> 00:14:46,950
living or the dead, so I don't
know how to apply this.
121
00:14:46,950 --> 00:14:50,350
It sounds like a headache. When
will you ever get the papers done?
122
00:14:50,350 --> 00:14:52,560
I know.
123
00:14:52,560 --> 00:14:57,340
Anyway, Sunbae, I heard you moved.
You're not doing a house warming party?
124
00:14:57,340 --> 00:14:59,040
It's a lease.
125
00:14:59,040 --> 00:15:01,690
I need to move, too. I
can't seem to save money.
126
00:15:01,690 --> 00:15:04,615
I don't know if the owner has
supernatural sense but she keeps
127
00:15:04,627 --> 00:15:07,470
saying the grim reaper appears
in her dream. It's killing me.
128
00:15:07,470 --> 00:15:09,930
That's why I keep telling you you
need to pick a good location.
129
00:15:09,930 --> 00:15:13,060
It's just that I really want to
experience living in a rooftop house.
130
00:15:13,060 --> 00:15:16,563
But isn't it really weird? We're
grim reapers, but we need a place to
131
00:15:16,575 --> 00:15:20,240
live. We get sleepy if we don't sleep,
and we get hungry if we don't eat.
132
00:15:20,240 --> 00:15:23,700
I'm so tired now from working
late these past few days.
133
00:15:24,680 --> 00:15:27,800
These days, I live on this.
134
00:15:27,800 --> 00:15:33,420
Oh, right. There's a really
pretty girl in the new '23 class.
135
00:15:42,900 --> 00:15:44,810
Where are you trying to run
away to after hitting someone?
136
00:15:44,810 --> 00:15:46,640
What?
137
00:15:48,100 --> 00:15:50,470
Right? You drank alcohol, didn't you?
138
00:15:50,470 --> 00:15:51,320
Work hard.
139
00:15:51,320 --> 00:15:52,090
That's it.
140
00:15:52,090 --> 00:15:54,410
Are you nuts? Who drank?
141
00:15:54,410 --> 00:15:58,340
Hey, your limbs are fine
so stop throwing crap.
142
00:15:58,340 --> 00:16:00,630
Let's go to the police. To the police!
143
00:16:00,630 --> 00:16:02,390
Let go. Let go!
144
00:16:02,390 --> 00:16:04,480
Let go, I said.
145
00:16:04,480 --> 00:16:06,610
- Try to kill me!
- Let go.
146
00:16:06,610 --> 00:16:10,140
Na Kyeong Won, Kim Eu Ryong. Byeongshin
Year, Moosul Month, Gimi Day.
147
00:16:10,140 --> 00:16:16,110
02:22, car accident deaths.
That's you guys, right?
148
00:16:25,460 --> 00:16:29,780
Drink it. It will erase
your memory of this life.
149
00:16:36,130 --> 00:16:40,680
Must I really forget everything?
150
00:16:41,430 --> 00:16:44,110
My resentment towards him, too?
151
00:16:44,110 --> 00:16:49,610
Listen, woman. It's your fate. You're dead
already. Why bother depending on that now?
152
00:16:49,610 --> 00:16:52,080
It's better that you do.
153
00:16:52,080 --> 00:16:53,990
Oblivion is also a consideration from god.
154
00:16:53,990 --> 00:16:57,220
But why do you only give
this to her and not me?
155
00:16:57,220 --> 00:17:00,587
You need to remember what
crimes you committed. It's
156
00:17:00,599 --> 00:17:03,850
not even the first time you
hit and killed someone.
157
00:17:23,000 --> 00:17:26,820
First, you will regret this moment
you couldn't drink the tea.
158
00:17:26,820 --> 00:17:29,781
Next, you will think about
why you couldn't drink
159
00:17:29,793 --> 00:17:32,350
the tea and you will
come to a realization.
160
00:17:32,350 --> 00:17:35,630
That you can't undo this moment.
161
00:17:35,630 --> 00:17:37,790
And that you are already
162
00:17:40,640 --> 00:17:42,920
in hell.
163
00:17:43,940 --> 00:17:46,520
Your body will be ripped in pieces every day.
164
00:17:46,520 --> 00:17:50,240
Every second you feel pain you
will regret what you did.
165
00:17:50,240 --> 00:17:53,640
But that pain will never cease.
166
00:17:53,640 --> 00:17:55,540
Forever.
167
00:18:02,710 --> 00:18:05,810
I did wrong.
168
00:18:05,810 --> 00:18:08,000
Forgive me.
169
00:18:09,140 --> 00:18:12,760
Well, he's quite impulsive.
170
00:18:15,390 --> 00:18:21,810
I know someone who is living in hell with
all the memories of his life intact.
171
00:18:22,440 --> 00:18:25,450
I'm sure he's begged countless
times for forgiveness, too.
172
00:18:27,220 --> 00:18:29,550
But there was no use,
173
00:18:29,570 --> 00:18:34,390
he was still standing in the middle of hell.
174
00:18:39,070 --> 00:18:46,480
The young grandson of the grandson of
the grandson who left Goryeo with me
175
00:18:46,480 --> 00:18:49,920
is buried here.
176
00:18:49,920 --> 00:18:54,670
I've once thought of this living as a prize.
177
00:18:54,670 --> 00:18:58,780
But in the end, my living was a punishment.
178
00:19:01,360 --> 00:19:07,460
I could never forget any of the deaths.
179
00:20:52,850 --> 00:20:55,110
Have you been well?
180
00:20:55,110 --> 00:20:59,170
[YOO GEUM SEON]
181
00:21:03,240 --> 00:21:10,600
And you guys as well? I'm
still alive like this
182
00:21:13,150 --> 00:21:15,990
and was not able to be in peace.
183
00:21:37,014 --> 00:21:49,014
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
184
00:21:50,210 --> 00:21:52,890
[LETTERS]
185
00:22:34,900 --> 00:22:37,420
Found you.
186
00:23:01,800 --> 00:23:09,280
♫ Through the endless daydream,
I saw you on the way back ♫
187
00:23:09,280 --> 00:23:16,480
♫ There I walk with you in my arms ♫
188
00:23:16,480 --> 00:23:24,120
♫ Through the glory darkness,
unveiling to the twilight ♫
189
00:23:24,120 --> 00:23:31,500
♫ We've been far away from my fears ♫
190
00:23:45,970 --> 00:23:48,340
I told you to stay quietly.
191
00:23:50,870 --> 00:23:55,650
I was. You didn't even realize I came.
192
00:23:57,990 --> 00:24:00,700
You had business here?
193
00:24:01,900 --> 00:24:03,590
I'm done now. I was just about to leave.
194
00:24:03,590 --> 00:24:07,780
But why is it that your grave is the
only one that doesn't have a name?
195
00:24:07,780 --> 00:24:11,940
You always leave where you live like this?
How many times?
196
00:24:11,940 --> 00:24:14,380
I haven't counted.
197
00:24:20,170 --> 00:24:22,320
Hello, I'm Ji Eun Tak.
198
00:24:22,320 --> 00:24:25,690
In about 200 years, I will be your bride.
199
00:24:25,690 --> 00:24:28,170
That's not true.
200
00:24:28,170 --> 00:24:29,720
Maybe not.
201
00:24:29,720 --> 00:24:33,900
But even after 200 years,
you will still be dashing.
202
00:24:33,900 --> 00:24:38,790
You're mean at times but you're growing
up well so don't worry too much.
203
00:24:38,790 --> 00:24:41,070
Well then.
204
00:24:42,800 --> 00:24:44,780
Let's go.
205
00:24:55,680 --> 00:24:58,030
Did you live here for a long time?
206
00:24:58,030 --> 00:25:01,764
From the time that place went
from a cabin in a desolate
207
00:25:01,776 --> 00:25:05,260
backwoods to a hotel, I went
and came back and again.
208
00:25:05,260 --> 00:25:07,650
This was the first place I settled
in after leaving my hometown.
209
00:25:07,650 --> 00:25:11,110
What a shame. You should've
bought the cabin then.
210
00:25:11,110 --> 00:25:14,090
Then that hotel would be yours.
211
00:25:19,140 --> 00:25:21,070
Is that hotel possibly yours...?
212
00:25:21,070 --> 00:25:24,270
What's with that look?
213
00:25:27,420 --> 00:25:30,670
Do you want to eat this?
214
00:25:30,670 --> 00:25:32,340
Where did you get this from?
You don't have any money.
215
00:25:32,340 --> 00:25:34,660
So I stole it.
216
00:25:34,660 --> 00:25:38,080
Hurry, eat up. We have to
eat and get rid of it.
217
00:25:38,140 --> 00:25:40,340
What?
218
00:25:40,340 --> 00:25:42,920
You believed that?
219
00:25:42,920 --> 00:25:46,290
I stared at it because I was in awe
and they pitied me and gave it to me.
220
00:25:46,290 --> 00:25:48,060
But is that hotel really yours?
221
00:25:48,060 --> 00:25:50,500
- Aren't you running late?
- For what?
222
00:25:50,500 --> 00:25:52,910
For school.
223
00:25:52,910 --> 00:25:55,030
What's the time now in Korea?
224
00:25:55,940 --> 00:25:58,470
10 am.
225
00:25:59,090 --> 00:26:02,610
My teacher's going to kill me.
226
00:26:02,610 --> 00:26:04,360
Should I just live here?
227
00:26:04,360 --> 00:26:08,350
I mean, being an illegal immigrant
is better than being tardy, right?
228
00:26:12,090 --> 00:26:14,620
I think that would be better.
229
00:26:27,400 --> 00:26:29,870
I slept well.
230
00:26:32,430 --> 00:26:34,880
I feel like I woke up from a dream.
231
00:26:34,880 --> 00:26:37,880
I never imagined traveling abroad,
232
00:26:37,880 --> 00:26:42,220
but thanks to you I could even go abroad.
Thank you for today.
233
00:26:43,630 --> 00:26:46,570
Well then...
234
00:26:46,570 --> 00:26:48,850
Since I've woken from my dream,
I should get going to school.
235
00:26:48,850 --> 00:26:53,770
Even if I was a pest to you
today, forgive me for once.
236
00:26:53,770 --> 00:26:58,020
It was probably because I was so excited.
237
00:27:15,680 --> 00:27:19,890
What time is it now? The time, now!
238
00:27:19,890 --> 00:27:20,810
I'm sorry.
239
00:27:20,810 --> 00:27:24,810
You're a senior. How can a senior
come to school at the 3rd hour?
240
00:27:24,810 --> 00:27:28,290
Did you come for school lunch? Or is it
that you don't want to attend school?
241
00:27:28,290 --> 00:27:30,846
You've turned in your application
and you're done with
242
00:27:30,858 --> 00:27:33,380
your senior year? Like you
already got into a college.
243
00:27:33,380 --> 00:27:36,370
You said you didn't have tuition money.
244
00:27:36,370 --> 00:27:37,200
I'm sorry.
245
00:27:37,200 --> 00:27:40,367
I asked why you were late. I know you're
living a hard life under supervision
246
00:27:40,379 --> 00:27:43,110
by your aunt, but you're not the
only one who's having a hard time.
247
00:27:43,110 --> 00:27:45,180
Everyone lives hard.
248
00:27:45,180 --> 00:27:48,163
Just because the SAT is
almost over and you can't
249
00:27:48,175 --> 00:27:50,750
go to college, you can't
bother other kids.
250
00:27:50,750 --> 00:27:54,770
I'm going to university.
251
00:27:54,770 --> 00:27:56,610
What's with the look.
252
00:27:56,610 --> 00:27:59,200
Go! Did someone stop you from going?
253
00:27:59,200 --> 00:28:03,310
You are always this way
even when I'm being nice.
254
00:28:03,310 --> 00:28:05,490
Wait a minute.
255
00:28:06,370 --> 00:28:10,480
How have you been, Ji Soo's mother.
Oh, yes, yes.
256
00:28:11,450 --> 00:28:13,300
You're too kind.
257
00:28:21,400 --> 00:28:33,440
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
258
00:28:34,440 --> 00:28:37,591
The evening you come home
to after getting rained on,
259
00:28:37,603 --> 00:28:40,590
what is the thing that is
like an umbrella to you?
260
00:28:43,310 --> 00:28:47,530
A voice that answers when you call.
261
00:28:49,620 --> 00:28:53,490
A memory of seeing the same
thing at the same time.
262
00:29:01,620 --> 00:29:06,870
Those moments when you first
matched your walking pace.
263
00:29:12,600 --> 00:29:15,830
Is someone coming to mind?
264
00:29:17,310 --> 00:29:21,280
Yes, that's the person.
265
00:29:24,870 --> 00:29:28,500
Here's the first song for you.
266
00:29:40,300 --> 00:29:43,030
I'm talking to you.
267
00:29:43,030 --> 00:29:45,840
- Are you busy?
- Yeah, I'm busy.
268
00:29:45,840 --> 00:29:48,290
Then follow me outside.
269
00:29:49,710 --> 00:29:51,460
Follow closely, but not too close.
270
00:29:51,460 --> 00:29:53,903
- It needs to be something so
important that I should follow
271
00:29:53,915 --> 00:29:56,250
you closely or else you're
dead. - I'm verifying that, too.
272
00:29:56,250 --> 00:29:58,500
My survival.
273
00:30:08,120 --> 00:30:10,760
What are you talking about?
274
00:30:25,784 --> 00:30:37,784
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
275
00:30:38,850 --> 00:30:40,400
How come you came out from there?
276
00:30:40,400 --> 00:30:42,490
It's surprising, right?
277
00:30:43,220 --> 00:30:47,760
That girl was able to do something
that even the reaper finds surprising.
278
00:30:49,090 --> 00:30:52,390
What, who? Who did what?
279
00:30:52,390 --> 00:30:54,610
Do it again. I'm going to stick even closer.
280
00:30:57,210 --> 00:31:01,850
- What are you doing?
- What, why? I'm being competitive. Where am I going to?
281
00:31:01,850 --> 00:31:04,790
I'm just a monster. Get lost. Go.
282
00:31:04,790 --> 00:31:06,650
Get lost!
283
00:31:07,560 --> 00:31:10,470
What am I if you just leave like that?
284
00:31:10,470 --> 00:31:12,590
What is it? What can I not do?
285
00:31:12,590 --> 00:31:15,310
- Mr. Tenant?
- Oh, you scared me.
286
00:31:15,310 --> 00:31:19,250
Why is our Mr. Tenant out? It's cold outside.
287
00:31:19,250 --> 00:31:21,430
What about Uncle?
288
00:31:21,430 --> 00:31:22,180
Inside.
289
00:31:22,180 --> 00:31:26,910
No, no. Actually I came to see you.
290
00:31:27,860 --> 00:31:29,720
- Stay there.
- Oh, yes.
291
00:31:29,720 --> 00:31:31,390
You must really hate physical contact.
292
00:31:31,390 --> 00:31:33,740
Well, it's nothing serious, but I
was just wondering if there was
293
00:31:33,752 --> 00:31:35,970
any problems that you're finding
uncomfortable in living here?
294
00:31:35,970 --> 00:31:42,650
Like it gets damp suddenly or
really bright outside the room?
295
00:31:42,650 --> 00:31:47,000
I just wish your uncle
would suddenly leave home.
296
00:31:47,000 --> 00:31:51,490
I know, right? To be honest, I really wish my
uncle left to go abroad as soon as possible.
297
00:31:51,490 --> 00:31:53,741
If you get to know him, he's
actually quite a big person,
298
00:31:53,753 --> 00:31:55,820
but I don't know why he's
staying in Korea like that.
299
00:31:55,820 --> 00:31:57,820
You feel that too, right?
300
00:31:57,820 --> 00:32:00,180
- No.
- Oh, you don't.
301
00:32:00,180 --> 00:32:01,924
But I think I'm going to
come here quite frequently
302
00:32:01,936 --> 00:32:03,590
in the future, so what
should we call each other?
303
00:32:03,590 --> 00:32:06,850
It might sound really distant
to keep calling you a tenant.
304
00:32:06,850 --> 00:32:11,590
Uncle... is probably too close.
305
00:32:13,540 --> 00:32:15,290
I'll get straight to the point.
306
00:32:15,290 --> 00:32:17,600
Uncle down the hall, save me once.
307
00:32:17,600 --> 00:32:22,780
If some grandfather comes and asks who you
are, can you just say you're visiting?
308
00:32:22,780 --> 00:32:25,830
He would really kill me if he knew I
gave out the room for rent to you.
309
00:32:25,830 --> 00:32:27,280
Who's that grandfather?
310
00:32:27,280 --> 00:32:29,460
My grandfather.
311
00:32:30,470 --> 00:32:34,850
From the first to the very
last, I'll stand by your side.
312
00:32:34,850 --> 00:32:36,900
Really.
313
00:32:40,950 --> 00:32:43,030
I mean it.
314
00:32:54,370 --> 00:32:58,160
If I open this door, it will be Canada.
315
00:32:59,080 --> 00:33:01,300
It will be Canada.
316
00:33:07,800 --> 00:33:09,670
Are you going to use it, student?
317
00:33:09,670 --> 00:33:11,550
No, it's okay.
318
00:33:11,550 --> 00:33:13,300
Senior in high school?
319
00:33:16,360 --> 00:33:18,540
How did you know?
320
00:33:18,540 --> 00:33:22,210
When you're wearing a uniform and have dead
fish eyes, then you tend to be seniors.
321
00:33:22,210 --> 00:33:25,090
Oh... fish eyes.
322
00:33:27,940 --> 00:33:29,230
Where do you live?
323
00:33:29,230 --> 00:33:31,120
I live nearby.
324
00:33:31,120 --> 00:33:34,580
That's good. Take this to eat.
325
00:33:37,240 --> 00:33:39,850
- It's spinach.
- It's nothing great.
326
00:33:39,850 --> 00:33:41,850
I got it from a guy.
327
00:33:41,850 --> 00:33:44,490
Spinach?
328
00:33:45,320 --> 00:33:48,770
Take it home and make sure you
share it with your family, okay?
329
00:34:01,130 --> 00:34:02,300
I'm home.
330
00:34:02,300 --> 00:34:05,270
Where the hell have you been all evening?
331
00:34:05,270 --> 00:34:07,480
It's this time when I finish school
and then come home straight away.
332
00:34:07,480 --> 00:34:09,440
Stop talking back.
333
00:34:09,440 --> 00:34:12,920
- Mom, I'm hungry.
- Me, too, you rascal.
334
00:34:12,920 --> 00:34:16,550
Oh, geez. Other families'
kids are good at staying out.
335
00:34:16,550 --> 00:34:19,310
Hurry up and cook! How many people
are waiting because of you?
336
00:34:19,310 --> 00:34:20,970
Yes, yes.
337
00:34:20,970 --> 00:34:23,630
Reply only once.
338
00:34:29,720 --> 00:34:33,070
Take it home and make sure you
share it with your family, okay?
339
00:34:53,300 --> 00:34:56,630
Mom, mom, look at this. She's
probably planning to go abroad.
340
00:34:56,630 --> 00:34:59,230
I researched this place, and it's Canada.
341
00:34:59,230 --> 00:35:03,360
What? Give me that. Oh, yeah, I
knew you would be like this.
342
00:35:03,360 --> 00:35:05,303
You were going to run away
abroad with the insurance
343
00:35:05,315 --> 00:35:07,270
money? And you say you don't
have the bank book? Huh?
344
00:35:07,270 --> 00:35:09,610
Give it back, please. I was just
going to keep it as a souvenir.
345
00:35:09,610 --> 00:35:13,570
Why is this a souvenir? When have you
been here for this to be a souvenir?
346
00:35:13,570 --> 00:35:17,410
Oh good. I'm glad I got you today. This
is how you repay me for raising you?
347
00:35:17,410 --> 00:35:20,270
Like this? Like this?
348
00:35:22,160 --> 00:35:25,060
Give it. It's mine so give it please.
349
00:35:25,060 --> 00:35:28,510
She's all excited about running away, I
guess. Looking at how she made kimbap.
350
00:35:28,510 --> 00:35:31,710
- It looks good.
- Where is it, b*tch?
351
00:35:34,670 --> 00:35:37,490
Blood, blood.
352
00:35:37,490 --> 00:35:40,870
What looks tasty? Your finger?
353
00:35:42,020 --> 00:35:44,350
Blood.
354
00:35:44,350 --> 00:35:47,610
Why the hell are both of them like that?
355
00:35:47,610 --> 00:35:51,980
Mom, blood! Here! Blood!
356
00:35:54,490 --> 00:35:56,990
Blood.
357
00:35:59,170 --> 00:36:00,800
Blood.
358
00:36:00,800 --> 00:36:03,320
Where are you running to? Stop there.
359
00:36:03,320 --> 00:36:05,670
Aigoo. Aigoo.
360
00:36:24,020 --> 00:36:28,290
♫ And I'm here ♫
361
00:36:28,290 --> 00:36:31,890
♫ Home, home ♫
362
00:36:33,000 --> 00:36:36,420
♫ With you ♫
363
00:36:45,350 --> 00:36:48,380
♫ With me ♫
364
00:36:50,870 --> 00:36:55,690
She summons me and she can follow me through
the door, but she can't see the sword?
365
00:36:57,190 --> 00:36:59,740
What the heck are you?
366
00:36:59,740 --> 00:37:03,250
In 200 years, I'll be your bride.
367
00:37:05,360 --> 00:37:07,810
I love you.
368
00:37:10,130 --> 00:37:13,890
If she meant that, this is really awkward.
369
00:37:21,150 --> 00:37:24,630
Curiosity will always beat dignity.
370
00:37:24,630 --> 00:37:28,280
I'm very curious so I'll need to go and ask.
371
00:37:51,910 --> 00:37:53,570
Huh?
372
00:37:58,430 --> 00:38:00,498
We've only just seen each
other recently. Why do
373
00:38:00,510 --> 00:38:02,420
you call me again in the
middle of the night?
374
00:38:02,420 --> 00:38:06,300
I was very busy at the moment doing something
important. What are you going to do now?
375
00:38:07,920 --> 00:38:10,330
I didn't call you.
376
00:38:11,320 --> 00:38:15,140
- You did.
- I didn't! I'm being serious this time.
377
00:38:17,010 --> 00:38:20,080
Did you just think about me now or not?
378
00:38:21,030 --> 00:38:24,280
Ah, that is...
379
00:38:24,960 --> 00:38:27,650
See! I was right? You thought about me, right?
380
00:38:27,650 --> 00:38:30,584
Because you keep thinking
about me like that, I
381
00:38:30,596 --> 00:38:33,480
was brought out here when I'm busy.
How tiring.
382
00:38:36,230 --> 00:38:40,040
You get summoned even when
I just think about you?
383
00:38:40,650 --> 00:38:45,520
It's not exact, but I'm sensitive. So
let's be aware of that, the two of us.
384
00:38:46,330 --> 00:38:47,620
Oh.
385
00:38:48,610 --> 00:38:50,790
I'm sorry.
386
00:38:53,570 --> 00:38:56,620
Why did you think about me?
What was it about?
387
00:38:59,380 --> 00:39:01,430
That is...
388
00:39:05,920 --> 00:39:08,250
Canada was pretty.
389
00:39:09,060 --> 00:39:12,130
It would be wonderful to live there.
390
00:39:12,130 --> 00:39:15,170
I was still happy for a moment.
391
00:39:17,470 --> 00:39:22,430
Those kind of thoughts
obviously reminded me of you.
392
00:39:23,550 --> 00:39:26,750
Your clothes look expensive and your
watch looks even more expensive,
393
00:39:26,750 --> 00:39:30,300
and it seems like the hotel is yours. It seems
like you've got everything that's good,
394
00:39:31,820 --> 00:39:34,420
but why do you still look sad?
395
00:39:38,290 --> 00:39:41,020
It lead to those kind of thoughts...
396
00:39:42,970 --> 00:39:45,350
Well, that's that.
397
00:39:46,040 --> 00:39:47,817
But why were you going
round and round in
398
00:39:47,829 --> 00:39:49,830
circles, during the night?
It looks suspicious.
399
00:39:49,830 --> 00:39:52,330
How did you know that?
400
00:39:52,330 --> 00:39:54,180
I wish I didn't know, too.
401
00:39:54,180 --> 00:39:57,510
I was waiting for my aunt's
family to fall asleep.
402
00:39:57,510 --> 00:40:00,460
Once they are passed out they won't
even know if someone took them away.
403
00:40:00,460 --> 00:40:03,160
I was going to sleep quickly and
come out early in the morning.
404
00:40:03,160 --> 00:40:04,810
They all fall asleep around midnight.
405
00:40:04,810 --> 00:40:08,350
So are you going to carry on being
suspicious here until midnight?
406
00:40:15,850 --> 00:40:18,520
I'm walking because I wasn't
able to digest what I ate.
407
00:40:19,560 --> 00:40:22,610
I know. You said that earlier, too.
408
00:40:23,320 --> 00:40:26,060
I guess you had a big dinner.
409
00:40:26,820 --> 00:40:29,210
I'm just saying so you don't misunderstand.
410
00:40:29,210 --> 00:40:33,290
And you said that three times already,
as well. You can go if you want.
411
00:40:33,940 --> 00:40:36,510
And you said that three times, too.
412
00:40:40,290 --> 00:40:43,880
Oh my god. Ji Eun Tak's scene of
dating a sugar daddy discovered.
413
00:40:43,880 --> 00:40:46,950
- The man looks obviously in his 30's.
- Crazy.
414
00:40:46,950 --> 00:40:50,380
Hurry and take a picture and
send it to the group chat.
415
00:40:56,610 --> 00:41:00,960
Geez! Why is he opening the door?
416
00:41:03,984 --> 00:41:15,984
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
417
00:41:16,500 --> 00:41:18,570
Mom!
418
00:41:18,570 --> 00:41:21,580
[HELP WANTED]
419
00:41:28,410 --> 00:41:30,970
Excuse me.
420
00:41:42,540 --> 00:41:44,480
Welcome.
421
00:41:46,050 --> 00:41:48,360
Take away?
422
00:41:48,360 --> 00:41:51,290
I'm not a customer, but
423
00:41:51,290 --> 00:41:55,440
I saw the post in front about you
looking for a part-time worker.
424
00:41:55,440 --> 00:41:59,190
- Is the owner here?
- She's here right now.
425
00:41:59,190 --> 00:42:02,150
- High school student?
- Yes.
426
00:42:04,250 --> 00:42:07,050
Ah, you are the owner.
427
00:42:07,050 --> 00:42:09,750
I thought you were a customer
because you are so pretty.
428
00:42:09,750 --> 00:42:12,850
Right? Customers are pretty.
429
00:42:12,850 --> 00:42:16,720
But I don't know when the
last time I saw a customer.
430
00:42:19,420 --> 00:42:23,720
If you have something you're curious
about, please feel free to ask.
431
00:42:23,720 --> 00:42:28,500
For reference, I can meet all your conditions.
432
00:42:28,500 --> 00:42:31,680
Since I've got nowhere to fall back on.
433
00:42:32,660 --> 00:42:35,194
I lost my parent at the
young age of 9 and didn't
434
00:42:35,206 --> 00:42:37,600
have anybody to take care
of me (SA GO MOO TAK)
435
00:42:37,600 --> 00:42:40,620
- all by myself— - Oh, radish (MOO).
436
00:42:41,520 --> 00:42:46,720
Our radish is good here. I don't remember
the last time a customer asked for radish.
437
00:42:48,160 --> 00:42:50,160
Do you want some?
438
00:42:50,160 --> 00:42:53,020
- Thank you.
- Are you poor?
439
00:42:53,890 --> 00:42:55,060
Ah.
440
00:42:56,060 --> 00:42:59,400
- I guess I am on the poverty side.
- What about school? You don't go?
441
00:42:59,400 --> 00:43:01,150
I do. I'm a senior.
442
00:43:01,150 --> 00:43:03,590
You must be happy since you're young.
443
00:43:03,590 --> 00:43:06,180
- Huh?
- Do have business later on?
444
00:43:06,180 --> 00:43:09,270
- No.
- Then starting from today, it's day one for us.
445
00:43:09,270 --> 00:43:10,930
- You can work here.
- Really?
446
00:43:10,930 --> 00:43:13,690
Thank you!
447
00:43:13,690 --> 00:43:17,520
I will work the best I can! Really!
448
00:43:17,520 --> 00:43:22,580
- Okay, you do whatever.
- Yes, I'll get things done well.
449
00:43:22,580 --> 00:43:27,380
- So the chicken mister said it was chicken.
- Yeah, chicken is chicken.
450
00:43:28,950 --> 00:43:33,320
But I don't know when the last time
a customer asked for chicken was.
451
00:43:46,660 --> 00:43:49,330
[BBQ PART-TIMER JI EUN TAK]
452
00:43:51,590 --> 00:43:56,230
Ah, Mister, what are you doing?
Do you hear my thoughts?
453
00:44:02,490 --> 00:44:06,260
What? He's not coming
even when I think of him.
454
00:44:15,670 --> 00:44:19,800
I finally got a job! The
owner is a total beauty...
455
00:44:26,090 --> 00:44:28,970
You're eating something really expensive.
456
00:44:28,970 --> 00:44:32,410
But you just wouldn't get me $5000.
457
00:44:34,010 --> 00:44:36,255
You've got no thought on
using the phone and making
458
00:44:36,267 --> 00:44:38,220
appointments to meet
like a civilized person?
459
00:44:38,220 --> 00:44:41,250
- I like this way.
- It's not okay for me.
460
00:44:41,250 --> 00:44:45,060
- You don't think about me?
- You don't come though even when I do.
461
00:44:47,360 --> 00:44:50,790
I promise to meet you everyday in the future.
462
00:44:51,410 --> 00:44:53,850
I love you.
463
00:45:00,190 --> 00:45:03,600
Smell of steak. I'm hungry.
464
00:45:06,190 --> 00:45:08,290
Ack.
465
00:45:28,830 --> 00:45:30,660
Geez!
466
00:45:31,940 --> 00:45:35,090
- This outfit is better, right?
- What outfit?
467
00:45:35,090 --> 00:45:37,870
Compared to the outfit I wore earlier.
Be honest.
468
00:45:40,530 --> 00:45:45,220
You changed?
469
00:45:45,220 --> 00:45:50,480
Then, does this outfit and this book match?
I think she's going to keep summoning me.
470
00:45:50,480 --> 00:45:53,250
I want to have a perfect and intellectual
look no matter when and where.
471
00:45:53,250 --> 00:45:56,130
- To whom?
- Can you please focus?
472
00:45:56,130 --> 00:45:57,220
Think of this as the outfit
I'll be wearing when I
473
00:45:57,232 --> 00:45:58,290
leave this house. That'll
make it easier for you.
474
00:45:58,290 --> 00:46:01,360
Handsome! Blinding my eyes. The best!
475
00:46:01,360 --> 00:46:03,870
So it means not this outfit.
476
00:46:08,810 --> 00:46:10,710
Is this LP better or this CD better?
477
00:46:10,710 --> 00:46:13,550
My idea is to look like I listen to classical
and K-pop music all without any bias.
478
00:46:13,550 --> 00:46:17,430
This generation listens
to everything via files.
479
00:46:19,240 --> 00:46:22,670
- Hey, is this painting better or this better?
- Get out.
480
00:46:22,670 --> 00:46:26,960
The idea is that I appreciate
post-modernism to impressionistic art.
481
00:46:38,110 --> 00:46:39,840
This is how you sleep?
482
00:46:40,670 --> 00:46:44,580
What? This is how I like to sleep.
483
00:46:45,490 --> 00:46:50,550
Don't. Is this a room? It's like a morgue.
You don't need a garland?
484
00:46:51,090 --> 00:46:53,930
Let me just sleep.
485
00:46:59,360 --> 00:47:01,740
I'm going to ruin you.
486
00:47:18,890 --> 00:47:20,910
What are you doing?
487
00:47:20,910 --> 00:47:24,740
- The laundry's dry.
- Work hard.
488
00:47:25,500 --> 00:47:29,150
♪ Goblin's underwear is sturdy.
489
00:47:29,150 --> 00:47:33,850
- ♪ It's sturdy even if you pull it.
- Don't do that.
490
00:47:34,680 --> 00:47:39,860
This was your song? I didn't know.
But somehow it was easy to get into.
491
00:47:39,860 --> 00:47:43,360
♪ Goblin's underpants is dirty.
492
00:47:43,360 --> 00:47:46,300
♪ It smells and it's dirty.
493
00:47:46,300 --> 00:47:49,340
- I warned you.
- What in the world did he do to the underwear.
494
00:47:49,340 --> 00:47:51,130
I didn't.
495
00:47:55,310 --> 00:47:59,260
- If there's even a song about it...
- I didn't!
496
00:47:59,260 --> 00:48:02,280
What in the world does one do to
underwear that there's a song?
497
00:48:02,280 --> 00:48:07,440
Was it very... manly?
498
00:48:07,440 --> 00:48:09,590
I said, "Don't!"
499
00:48:20,030 --> 00:48:23,900
A localized thunderstorm and heavy
rain is pouring down on Seongbukdong
500
00:48:23,900 --> 00:48:27,240
bringing inconvenience to the residents.
501
00:48:27,240 --> 00:48:29,460
Everything okay, Uncle?
502
00:48:30,330 --> 00:48:34,270
I mean the heavy rain is only
coming down in Seongbukdong.
503
00:48:34,270 --> 00:48:38,450
But, Uncle...
504
00:48:38,450 --> 00:48:40,930
Why are you so out of sorts?
505
00:48:42,500 --> 00:48:46,300
- Deok Hwa.
- Yea, tell me. Did something bad happen?
506
00:48:46,300 --> 00:48:49,590
Before I tell you about what
bad thing has happened...
507
00:48:49,590 --> 00:48:52,690
there's something I need
to tell you before that.
508
00:48:52,690 --> 00:48:56,030
It's about your family's secret
509
00:48:56,030 --> 00:48:59,000
and my tragic fate.
510
00:49:01,010 --> 00:49:02,990
Don't be startled.
511
00:49:04,740 --> 00:49:07,820
- Actually I am...
- A goblin?
512
00:49:07,820 --> 00:49:10,060
Maybe it's not about that?
513
00:49:13,510 --> 00:49:16,340
Since when did you know?
514
00:49:17,030 --> 00:49:19,480
From when I was 8.
515
00:49:19,480 --> 00:49:21,950
Actually, I started to
suspect when I was about 6.
516
00:49:21,950 --> 00:49:24,127
You bragged about gold to me
whenever you got drunk and
517
00:49:24,139 --> 00:49:26,210
you'd say, "Come out, gold,"
but you don't remember?
518
00:49:26,210 --> 00:49:30,610
Wow, is this for me?
519
00:49:32,060 --> 00:49:34,510
No way.
520
00:49:36,020 --> 00:49:37,860
You're so annoying!
521
00:49:37,860 --> 00:49:41,840
From there, I was sure you
weren't my real uncle.
522
00:49:42,310 --> 00:49:45,390
Look now, too. You're always
like this so how can I not know?
523
00:49:45,390 --> 00:49:49,130
Be careful. I wonder if you're leaking
at home and are leaking outside, too.
524
00:49:49,130 --> 00:49:50,730
So you already
525
00:49:50,730 --> 00:49:55,230
- knew I was a goblin, since you were 6 and all this time.
- Yeah.
526
00:49:55,230 --> 00:49:56,930
But yet you kept
527
00:49:56,930 --> 00:50:00,980
saying "Yeah" to me all
this time since you were 6?
528
00:50:00,980 --> 00:50:02,520
Yeah.
529
00:50:03,970 --> 00:50:05,550
Sir.
530
00:50:09,410 --> 00:50:13,650
Today's localized thunderstorm and heavy
rain must have been quite a surprise.
531
00:50:13,650 --> 00:50:16,110
Seoul weather forecast service
is monitoring the heavy rain
532
00:50:16,110 --> 00:50:19,500
and a heavy rain warning has been
issued for Seoul and Gyeonggi.
533
00:50:19,500 --> 00:50:21,919
There's concern about after
work traffic congestion from
534
00:50:21,931 --> 00:50:24,320
slippery road conditions.
Next is Reporter Lee Min Soo.
535
00:50:24,320 --> 00:50:26,960
Seongbukdong is getting an even
heavier downpour than earlier.
536
00:50:26,960 --> 00:50:29,330
People's feet are being halted
as they try to leave work.
537
00:50:29,330 --> 00:50:32,470
The police are trying to
reduce traffic congestion
538
00:50:32,470 --> 00:50:36,270
and advise that people use public
transportation if at all possible.
539
00:50:37,500 --> 00:50:41,790
It's raining. It's nice.
540
00:50:42,590 --> 00:50:46,150
What's nice about it? We won't
have customers when it rains.
541
00:50:46,150 --> 00:50:48,810
We don't have customers
even when it doesn't rain.
542
00:50:48,810 --> 00:50:52,870
They're not coming anyway so it's
nice to have the rain at least.
543
00:50:55,460 --> 00:50:57,350
I don't have an umbrella, though.
544
00:50:57,350 --> 00:50:59,440
I have lots. Take one.
545
00:50:59,440 --> 00:51:02,570
I always left it because
it's a pest to take it.
546
00:51:02,570 --> 00:51:05,060
Don't be a pest and bring it back again.
547
00:51:05,060 --> 00:51:06,770
Really?
548
00:51:09,020 --> 00:51:11,210
I have an umbrella now.
549
00:51:11,210 --> 00:51:13,240
Is it the first time you've seen an umbrella?
550
00:51:13,240 --> 00:51:15,100
Thank you.
551
00:51:15,100 --> 00:51:18,940
I need an umbrella to appear in my life, too.
552
00:51:20,390 --> 00:51:22,220
It's stale.
553
00:51:22,220 --> 00:51:23,630
Should I give you new ones?
554
00:51:23,630 --> 00:51:26,620
Never mind. I already know what
it tastes like. It's a pest.
555
00:51:26,620 --> 00:51:27,730
You're going somewhere?
556
00:51:27,730 --> 00:51:30,630
Part-timer, that's something
only the boss says.
557
00:51:30,630 --> 00:51:33,700
You just need to play hookie
and play when I'm not here.
558
00:51:33,700 --> 00:51:37,490
No, a worker can't play hookie
just because the boss is not here.
559
00:51:37,490 --> 00:51:39,380
I need to work harder when I'm not being seen.
560
00:51:39,380 --> 00:51:42,100
If you work harder when you're not seen,
561
00:51:42,100 --> 00:51:45,930
the boss won't know, Part-Timer.
You should play.
562
00:51:47,360 --> 00:51:49,260
She's so cool.
563
00:51:49,900 --> 00:51:51,910
Have a good trip.
564
00:51:53,960 --> 00:51:58,140
Oh, triplets. I'm the youngest one.
565
00:51:58,140 --> 00:52:01,760
Let's have a look. What are
you curious about to be here?
566
00:52:01,760 --> 00:52:05,320
Isn't that something you need to guess?
567
00:52:05,320 --> 00:52:06,960
Something's not going well, I guess?
568
00:52:06,960 --> 00:52:10,910
I wouldn't be here if things were going well.
I'd be sitting at my shop counting money.
569
00:52:13,700 --> 00:52:16,096
Aigoo! You have no luck as far as
having children and a husband.
570
00:52:16,108 --> 00:52:18,590
You'll have trouble with the opposite
sex and will always wander...
571
00:52:18,590 --> 00:52:23,150
So, I have all kinds of bad
luck including old age, huh?
572
00:52:23,150 --> 00:52:24,780
I should lose weight, huh?
573
00:52:24,780 --> 00:52:27,040
What a cold fate.
574
00:52:27,040 --> 00:52:30,390
You're a lonely orphan without any relatives.
575
00:52:32,020 --> 00:52:33,700
How did you know that?
576
00:52:33,700 --> 00:52:37,520
Life is like a boat that is
floating on an open sea.
577
00:52:37,520 --> 00:52:41,590
I wish I could be on that
boat with a handsome man.
578
00:52:41,590 --> 00:52:45,480
I see a man. Be careful
of a man who wears a hat.
579
00:52:45,480 --> 00:52:47,390
A very black hat.
580
00:52:47,390 --> 00:52:51,690
I wish that hat-wearing man is handsome.
581
00:52:56,850 --> 00:52:58,840
Where are you going?
582
00:52:59,570 --> 00:53:03,930
Cleaners. It's "dry clean only."
583
00:53:03,930 --> 00:53:06,630
I feel this each time, that
that hat's such a great plan.
584
00:53:06,630 --> 00:53:09,990
So that the deceased can have a
laugh on their final way out.
585
00:53:12,540 --> 00:53:16,530
Don't seek death. Death will seek you.
586
00:53:16,530 --> 00:53:18,120
It's a proven fact.
587
00:53:18,120 --> 00:53:19,788
- I have to wear this
so the deceased can
588
00:53:19,800 --> 00:53:21,680
- identify me and not be seen by humans.
- I see.
589
00:53:21,680 --> 00:53:26,940
I'm glad humans can't see it or you'd
be so embarrassed. Have a good trip.
590
00:53:53,610 --> 00:54:05,790
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
591
00:54:06,720 --> 00:54:09,190
Are you sure you don't need to iron it?
592
00:54:09,190 --> 00:54:13,190
What era did you come from? These
days they stick well like this.
593
00:54:13,190 --> 00:54:16,700
How about you? Who laminates
maple leaves these days?
594
00:54:16,700 --> 00:54:19,680
The one who's getting this is
from the old days so it's okay.
595
00:54:19,680 --> 00:54:22,140
Who? You've got a boyfriend now?
596
00:54:22,140 --> 00:54:25,500
Hey! What boyfriend!
597
00:54:26,480 --> 00:54:30,370
He helped me find a job so I'm grateful.
598
00:54:30,370 --> 00:54:34,100
What if he misunderstands you after
he gets this, that you like him?
599
00:54:34,100 --> 00:54:38,840
He denies my very existence so he won't.
600
00:54:54,980 --> 00:54:58,120
Mister, I have a present for you...
601
00:55:05,150 --> 00:55:07,270
My scarf. I left my scarf.
602
00:55:07,270 --> 00:55:10,800
Indeed... you see me.
603
00:55:10,800 --> 00:55:13,970
Ten years ago and now, too. Same line, too.
604
00:55:13,970 --> 00:55:18,350
What if the boss locked the door. Dummy.
605
00:55:19,310 --> 00:55:24,760
It's useless. I know you see me. No
one's here to protect you this time.
606
00:55:27,540 --> 00:55:30,090
I know I'm caught.
607
00:55:31,130 --> 00:55:36,120
You moved. Thanks to that I looked for
you for 10 years. Now we meet today.
608
00:55:36,120 --> 00:55:37,830
Then don't look for me.
609
00:55:37,830 --> 00:55:42,300
In this life, we'd call you a stalker.
Do you know that?
610
00:55:42,300 --> 00:55:45,150
I'm going to sue you. My name's
not even on the list of the dead.
611
00:55:45,150 --> 00:55:47,300
It's on the miscellaneous omitted person list.
612
00:55:47,300 --> 00:55:51,240
Though it'll be a headache due to
19 years of evidence documentation.
613
00:55:53,470 --> 00:55:58,130
Then... now what becomes of me?
614
00:55:59,820 --> 00:56:05,130
I'm going to die? But I'm only barely 19.
615
00:56:05,130 --> 00:56:09,850
People die at 9 and people die at 10, too.
616
00:56:10,490 --> 00:56:13,200
That's death.
617
00:56:13,200 --> 00:56:18,820
But who are you with again this time?
618
00:56:22,510 --> 00:56:24,400
Close your eyes. You can't meet his eyes.
619
00:56:24,400 --> 00:56:26,930
He's the grim reaper.
620
00:56:40,340 --> 00:56:43,700
No. Don't look at his eyes.
621
00:56:49,150 --> 00:56:51,700
It's okay. I know him.
622
00:56:55,620 --> 00:56:58,010
I guess you're working.
623
00:56:58,010 --> 00:57:01,210
I am working, but I don't
know what you're doing.
624
00:57:01,210 --> 00:57:03,190
I'm in the middle of meddling
with human life and death.
625
00:57:03,190 --> 00:57:06,330
That's what I mean. It
seems like a huge mistake.
626
00:57:06,330 --> 00:57:10,070
This kid, 19 years ago, should have been...
627
00:57:16,230 --> 00:57:19,480
This kid, 19 years ago, should have been...
628
00:57:29,920 --> 00:57:32,460
Do I look like I want an explanation?
629
00:57:33,910 --> 00:57:37,260
Didn't you learn to pay attention to
the goblin when he's being serious?
630
00:57:37,260 --> 00:57:41,130
Watch it. I might want to
meddle with your life and death.
631
00:57:43,240 --> 00:57:45,990
Let's run for now. There
will be a way if we run.
632
00:57:45,990 --> 00:57:47,320
This way.
633
00:57:50,670 --> 00:57:53,020
It's okay. Just stay. He can't take you.
634
00:57:53,020 --> 00:57:56,870
- He just said he's been looking for me for the last ten years...
- Still...
635
00:57:56,870 --> 00:58:00,130
Even if he's been looking for you
for a hundred years. Even still...
636
00:58:00,130 --> 00:58:04,110
No Grim Reaper can take away a girl
who's willing to marry a goblin.
637
00:58:05,560 --> 00:58:07,920
Especially in front of the goblin.
638
00:58:07,920 --> 00:58:11,490
Oh, then by chance, is she...
639
00:58:11,490 --> 00:58:13,190
Yes, that's right. I'm the one.
640
00:58:13,190 --> 00:58:16,260
That goblin bride you've heard so much about.
641
00:58:16,260 --> 00:58:20,210
What will you do now? Are you
still going to take me away?
642
00:58:24,910 --> 00:58:28,340
Looks like I'm the bad guy here.
643
00:58:28,340 --> 00:58:32,480
That's the one I'm here for.
Let's talk details later.
644
00:58:32,480 --> 00:58:35,682
We'll see each other again.
It can be a coincidental
645
00:58:35,694 --> 00:58:38,120
meeting like today or
an appointed time.
646
00:58:47,710 --> 00:58:51,650
Say it. You look like you've got a lot to say.
647
00:58:57,520 --> 00:59:02,140
See? You're a goblin.
648
00:59:02,140 --> 00:59:03,910
I knew it.
649
00:59:05,010 --> 00:59:07,150
Why did you lie and say you're not a goblin?
650
00:59:07,150 --> 00:59:10,430
I didn't think I'd see you
again in the beginning.
651
00:59:10,430 --> 00:59:14,790
Who knew you'd follow me through the door?
No one has ever followed me through my door.
652
00:59:14,790 --> 00:59:16,880
How about after that?
653
00:59:16,880 --> 00:59:18,660
I asked you many times after that.
654
00:59:18,660 --> 00:59:21,370
I didn't need to correct myself after that.
655
00:59:21,370 --> 00:59:27,080
From the beginning to now... and even in
the future, you won't be the goblin bride.
656
00:59:32,110 --> 00:59:36,530
Then who am I?
657
00:59:40,380 --> 00:59:44,760
Ghosts always talk to me about the goblin.
658
00:59:44,760 --> 00:59:49,090
They bug me if I don't see them.
If I do, they get clingy.
659
00:59:50,090 --> 00:59:52,470
I'm alive like this...
660
00:59:52,470 --> 00:59:55,270
yet the Grim Reaper says I shouldn't be alive.
661
00:59:56,270 --> 00:59:57,820
Who am I then?
662
00:59:58,820 --> 01:00:01,850
I told you it's something you'll have to bear.
663
01:00:01,850 --> 01:00:04,470
I don't think it's something
you can quibble with me about.
664
01:00:04,470 --> 01:00:06,060
So petty...
665
01:00:06,900 --> 01:00:08,750
This is so unfair...
666
01:00:11,820 --> 01:00:15,430
Do you think I really planned on
marrying the goblin when I met one?
667
01:00:15,430 --> 01:00:18,080
Tell me honestly. It's another reason, right?
668
01:00:19,080 --> 01:00:24,790
By chance, did you say you're not
the goblin because I'm not pretty?
669
01:00:24,790 --> 01:00:27,530
Because I'm so far from your ideal type?
670
01:00:28,530 --> 01:00:30,220
- It's true!
- That's not it.
671
01:00:30,220 --> 01:00:33,380
You always say that's not it. You said
you weren't a goblin, but you are.
672
01:00:33,380 --> 01:00:35,040
You're pretty.
673
01:00:38,100 --> 01:00:42,880
I've lived longer than 900 years. I'm
not looking for a pretty person.
674
01:00:42,880 --> 01:00:46,490
I'm looking for someone who'd
discover something in me.
675
01:00:46,490 --> 01:00:50,100
That's why you, who hasn't discovered
anything in me, you're not a goblin's bride.
676
01:00:50,100 --> 01:00:52,330
That's all there's to it.
677
01:00:52,330 --> 01:00:55,180
That's what I mean by you don't
have an effective value.
678
01:00:56,460 --> 01:00:58,030
It hurts because you make it sound so simple.
679
01:00:58,030 --> 01:01:02,700
You don't need to be hurt. Rather be relieved.
680
01:01:04,000 --> 01:01:10,490
If you did indeed discover something
in me, you'd be resenting me.
681
01:01:13,270 --> 01:01:15,331
Then why didn't you insist
that you're not the
682
01:01:15,343 --> 01:01:17,460
goblin to the end? Why are
you revealing it now?
683
01:01:17,460 --> 01:01:19,590
For the same reason I said I wasn't.
684
01:01:20,590 --> 01:01:26,370
I don't want you to call me out hoping for
something. I'm about to leave this place soon.
685
01:01:29,100 --> 01:01:31,050
To where?
686
01:01:34,810 --> 01:01:37,300
Never mind. Don't answer me.
687
01:01:38,300 --> 01:01:42,880
I'm not curious at all. Who
said I'd be your bride?
688
01:01:42,880 --> 01:01:45,550
At my pretty age of 19, you think I'm crazy?
689
01:01:45,550 --> 01:01:50,960
I won't call you out again. Relax and go on
with your life. I don't need you, either.
690
01:01:51,960 --> 01:01:57,000
I just think, "Oh, this is
what a goblin looks like."
691
01:02:38,600 --> 01:02:41,090
So, you're finally going to die?
692
01:02:41,090 --> 01:02:44,240
The rumor has it that you'll
die when the bride appears.
693
01:02:44,240 --> 01:02:47,040
Unfortunately, I can't die.
She can't see the sword.
694
01:02:47,040 --> 01:02:49,190
Well, she may not be able to see it just yet.
695
01:02:49,190 --> 01:02:52,700
Or maybe you have to be completely naked
for her to see that. She's still young.
696
01:02:52,700 --> 01:02:55,790
She's still young, so don't go near her.
697
01:02:55,790 --> 01:02:57,840
Why are you protecting her? You
said she can't even see the sword.
698
01:02:57,840 --> 01:03:00,710
Just congratulate me. I get to live longer.
699
01:03:00,710 --> 01:03:02,533
Go somewhere else and
live a long life. I can't
700
01:03:02,545 --> 01:03:04,150
live together with a
goblin who meddles...
701
01:03:04,150 --> 01:03:07,390
- with my life and death.
- There is an easy way of you moving out.
702
01:03:07,390 --> 01:03:09,100
The exit is that way.
703
01:03:16,030 --> 01:03:28,110
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
704
01:03:29,950 --> 01:03:33,200
♫ This beautiful life ♫
705
01:03:33,200 --> 01:03:38,720
♫ I'll stay by your side ♫
706
01:03:38,720 --> 01:03:41,820
♫ This beautiful life ♫
707
01:03:41,820 --> 01:03:47,630
♫ I will stand behind you ♫
708
01:03:47,630 --> 01:03:52,320
♫ Beautiful life ♫
709
01:03:52,320 --> 01:03:57,530
♫ Your memory, your scent ♫
710
01:03:57,530 --> 01:04:04,130
♫ It's disappearing one by one ♫
711
01:04:05,710 --> 01:04:08,760
Unni, you're all grown up.
712
01:04:08,760 --> 01:04:10,940
Why do you look at books like these?
713
01:04:16,260 --> 01:04:18,240
Should I say it's like doing a
background check on my boyfriend?
714
01:04:18,240 --> 01:04:20,250
It's kind of like looking
through his Facebook.
715
01:04:20,250 --> 01:04:22,860
You have to do all these
things when you grow up, okay?
716
01:04:22,860 --> 01:04:27,990
Does your boyfriend come out in
fairy tales? Is he a prince?
717
01:04:27,990 --> 01:04:31,330
I know. If he was going to be in fairy tales,
718
01:04:31,330 --> 01:04:33,710
wouldn't it be nice if he was
a knight in shining armor?
719
01:04:34,710 --> 01:04:35,960
What's this, huh?
720
01:04:35,960 --> 01:04:39,120
This is more fun. Read this one.
721
01:04:41,170 --> 01:04:42,200
[COLORFUL GOBLIN]
722
01:04:43,040 --> 01:04:44,640
Thanks.
723
01:04:52,540 --> 01:04:55,520
How about after that? I asked
you many times after that.
724
01:04:55,520 --> 01:04:58,240
I didn't need to correct myself after that.
725
01:04:58,240 --> 01:05:03,630
From the beginning to now... and even in
the future, you won't be the goblin bride.
726
01:05:03,630 --> 01:05:07,090
Gosh... he was just a broomstick.
727
01:05:11,050 --> 01:05:14,260
I'm not going to do this either.
I'll throw it away.
728
01:05:58,340 --> 01:06:00,270
Deok Hwa, you...
729
01:06:02,170 --> 01:06:03,530
Uncle, you were here?
730
01:06:04,530 --> 01:06:06,920
You said you used to smoke and quit.
731
01:06:06,920 --> 01:06:10,430
That was so long ago. It was
350 years ago, 350 years!
732
01:06:10,430 --> 01:06:11,500
Geez...
733
01:06:12,400 --> 01:06:13,790
Sorry.
734
01:06:28,530 --> 01:06:30,200
What's wrong with him?
735
01:06:32,900 --> 01:06:36,580
He's been like that for three hours.
It's so damp in here.
736
01:06:39,120 --> 01:06:41,580
What's with you, Uncle down the hall?
737
01:06:53,420 --> 01:06:59,600
Is this a cumulus cloud? I came
here wanting to ask you that.
738
01:07:03,800 --> 01:07:08,500
Uncle, no rain, okay? Who'd clean up all that?
739
01:07:08,500 --> 01:07:11,030
Looks like he's thinking about a woman.
740
01:07:11,030 --> 01:07:14,250
He spoke more than three words
to a woman in 300 years.
741
01:07:14,250 --> 01:07:17,490
- He looks like he hurt her.
- What? What did I do? What?
742
01:07:17,490 --> 01:07:20,240
I guess the fight between the husband
and wife didn't end too well.
743
01:07:20,240 --> 01:07:22,700
"We'll see you in four weeks." Is it
something like that? (DIVORCE COURT)
744
01:07:22,700 --> 01:07:25,410
Wow, do you have a girlfriend, Uncle?
Is she pretty?
745
01:07:25,410 --> 01:07:27,800
- She's 19 years old.
- Geez! Wow! Is she pretty?
746
01:07:27,800 --> 01:07:30,213
I'm not thinking about her. I'm
thinking about stock shares.
747
01:07:30,225 --> 01:07:32,610
What are you saying in front of a kid?
Hey, you Grim Reaper!
748
01:07:32,610 --> 01:07:35,690
I hope you don't dismiss the Grim
Reaper's ability to foresee.
749
01:07:35,690 --> 01:07:38,440
You Goblin, who's thinking about
a woman in front of this kid...
750
01:07:42,230 --> 01:07:43,820
- What?
- What?
751
01:07:43,820 --> 01:07:45,750
What?
752
01:07:45,750 --> 01:07:48,260
If you couldn't get her, forget it. But...
753
01:07:48,260 --> 01:07:52,970
if you hurt her, you should apologize like
a man. Why are you sitting here like this?
754
01:07:52,970 --> 01:07:55,640
Deok Hwa, you don't know anything
since you're still young.
755
01:07:55,640 --> 01:07:58,890
- Be quiet.
- I spoke quietly.
756
01:07:58,890 --> 01:08:00,810
A pathetic conversation.
757
01:08:00,810 --> 01:08:02,937
Uncle down the hall, please
be understanding. I'm
758
01:08:02,949 --> 01:08:05,130
embarrassed of him wherever he may be.
I apologize.
759
01:08:05,130 --> 01:08:07,830
Just be a man and apologize. Be a man!
760
01:08:07,830 --> 01:08:11,490
Ta-da, ring. Ta-da, purse. Ta-da, credit card.
761
01:08:22,500 --> 01:08:24,290
- Where are you going?
- To the supermarket. How about you?
762
01:08:24,290 --> 01:08:28,050
To the dry cleaners. This is dry clean only.
763
01:08:28,050 --> 01:08:30,300
- I'll get going first.
- Work hard.
764
01:08:48,270 --> 01:08:51,420
You said you were going to the supermarket.
Is this the supermarket?
765
01:08:51,420 --> 01:08:53,320
You said you were going to the dry
cleaners. Is this the dry cleaners?
766
01:08:53,320 --> 01:08:55,600
So, did you follow me? She's not here, either.
767
01:08:55,600 --> 01:08:58,000
She's not there? Did you kill her?
768
01:08:59,730 --> 01:09:02,330
That's a very rude remark,
you careless goblin.
769
01:09:02,330 --> 01:09:07,550
Going into someone's home wearing shoes
is more rude, you mindless Grim Reaper.
770
01:09:07,550 --> 01:09:10,100
- Where is she?
- You didn't kill her?
771
01:09:12,300 --> 01:09:14,430
Did you tell her to move?
772
01:09:14,430 --> 01:09:16,330
I came here to tell her to move,
but she moved on her own.
773
01:09:16,330 --> 01:09:18,290
You think I can't find her
just because she moved?
774
01:09:18,290 --> 01:09:21,770
Yeah, you couldn't find her for ten years.
775
01:09:21,770 --> 01:09:24,820
The way I see it, you won't find
her even if she didn't move.
776
01:09:27,310 --> 01:09:30,240
So, where did she move to?
777
01:09:30,240 --> 01:09:32,430
You know, right? Where is she?
778
01:09:50,740 --> 01:09:53,020
It's okay.
779
01:09:54,360 --> 01:09:59,510
I only slept there. It's not
like it was my real home.
780
01:10:16,920 --> 01:10:18,940
Excuse me.
781
01:10:24,400 --> 01:10:26,340
Not here.
782
01:10:29,040 --> 01:10:30,920
Not here.
783
01:10:35,660 --> 01:10:37,400
Hey.
784
01:10:39,190 --> 01:10:40,400
You see me, right?
785
01:10:40,400 --> 01:10:42,960
Yes, I see you. I see you really well.
786
01:10:42,960 --> 01:10:45,180
Let's talk.
787
01:10:47,910 --> 01:10:50,310
- Where did she go?
- Hey.
788
01:10:52,360 --> 01:10:55,030
You're scaring me.
789
01:10:55,030 --> 01:10:59,530
- Why are you like this suddenly?
- You said I was the goblin bride last time.
790
01:10:59,530 --> 01:11:01,050
Why did you do that?
791
01:11:01,050 --> 01:11:05,600
Oh, that. I heard it from
the grandma with dialect.
792
01:11:06,520 --> 01:11:08,820
The way I see it,
793
01:11:08,820 --> 01:11:14,290
he saved her after seeing her face.
Your mom was good-looking.
794
01:11:14,290 --> 01:11:16,290
So...
795
01:11:16,290 --> 01:11:23,080
like this, she was dying then
her breath suddenly came back.
796
01:11:24,580 --> 01:11:27,580
In the middle of winter, cherry blossoms!
797
01:11:27,580 --> 01:11:33,000
Cherry blossoms were falling
and it was so amazing.
798
01:11:33,000 --> 01:11:35,100
You're saying the goblin saved my mom and me?
799
01:11:35,100 --> 01:11:40,670
Yeah, I'm pretty sure you and your
mom were supposed to die that day.
800
01:11:40,670 --> 01:11:46,400
Later on the Grim Reaper came. He got nothing.
801
01:11:46,400 --> 01:11:49,980
So in the end, he saved his own bride.
802
01:11:49,980 --> 01:11:52,360
So romantic.
803
01:11:52,360 --> 01:11:55,820
What that mister said was all true.
804
01:11:58,570 --> 01:12:01,980
I had no right to hate him from the start.
805
01:12:01,980 --> 01:12:05,130
If it wasn't for the goblin,
I wouldn't be born.
806
01:12:05,130 --> 01:12:09,240
And I wouldn't have memories of
living with my mom till I was 9.
807
01:12:09,240 --> 01:12:11,030
Did you get mad...?
808
01:12:11,030 --> 01:12:14,550
At the goblin? Really bad?
809
01:12:16,950 --> 01:12:18,870
What do I do now?
810
01:12:18,870 --> 01:12:20,960
How about
811
01:12:22,500 --> 01:12:24,530
you just come with me?
812
01:12:24,530 --> 01:12:28,070
What do you mean, what do I do?
You have to marry the goblin.
813
01:12:34,210 --> 01:12:37,430
Here.
814
01:12:55,870 --> 01:12:57,380
[BBQ OLIVE CHICKEN CAFE]
815
01:12:57,380 --> 01:12:59,320
[BBQ PART-TIMER JI EUN TAK]
816
01:13:03,930 --> 01:13:08,530
Excuse me. There is a
part-timer here called Eun Tak.
817
01:13:16,310 --> 01:13:17,490
Oh my goodness.
818
01:13:17,490 --> 01:13:19,690
Welcome. Take a seat wherever.
819
01:13:19,690 --> 01:13:23,720
No. I'm not a customer so
tell the owner to get here.
820
01:13:23,720 --> 01:13:26,820
- Quickly. I'm in a hurry.
- Then talk in a hurry.
821
01:13:26,820 --> 01:13:29,510
This lady is the owner.
822
01:13:29,510 --> 01:13:32,330
Oh... you're the owner?
823
01:13:34,070 --> 01:13:37,000
I'm Eun Tak's aunt.
824
01:13:37,000 --> 01:13:43,410
Who did you get permission from to
have my precious niece work here?
825
01:13:43,410 --> 01:13:46,190
She didn't look precious.
826
01:13:46,190 --> 01:13:48,900
- What?
- Do you know "Sa Go Mu Tak?" (NO ONE TO DEPEND ON)
827
01:13:48,900 --> 01:13:50,430
She's that.
828
01:13:50,430 --> 01:13:52,800
What are you saying? Some Tak?
829
01:13:52,800 --> 01:13:54,630
She's Ji Eun Tak. Did she say she was that?
830
01:13:54,630 --> 01:13:58,920
It's okay. I didn't know either so
I looked it up on the Internet.
831
01:13:58,920 --> 01:14:02,420
This lady... Why are you talking
to me informally (BAN MAL)?
832
01:14:02,420 --> 01:14:05,910
Right? I hate people ordering
only half a chicken (BAN MA RI).
833
01:14:05,910 --> 01:14:07,180
Chicken should be ordered whole.
834
01:14:07,180 --> 01:14:08,910
Why this crazy b*tch...
835
01:14:08,910 --> 01:14:13,520
You know, Eun Tak's aunt, your precious
niece should be at school at this time.
836
01:14:13,520 --> 01:14:14,800
Why did you come here?
837
01:14:14,800 --> 01:14:17,500
I tried at school several times,
838
01:14:17,500 --> 01:14:20,550
but there are too many people there.
So cooperate.
839
01:14:20,550 --> 01:14:25,020
I'm just worried because
she ran away from home.
840
01:14:25,020 --> 01:14:28,780
Hey! Are you going to take
responsibility if she goes astray?
841
01:14:28,780 --> 01:14:31,780
I will stay here like I'm nonexistent.
So don't worry about me.
842
01:14:31,780 --> 01:14:35,290
Oppa, it's been awhile.
843
01:14:35,290 --> 01:14:37,570
I'm doing okay.
844
01:14:37,570 --> 01:14:43,940
Except this lady, who must think I
have a good heart because I look good,
845
01:14:43,940 --> 01:14:46,630
is really bothering me.
846
01:14:46,630 --> 01:14:49,560
- That b*tch.
- Oppa, do you still beat people up?
847
01:14:49,560 --> 01:14:53,340
You don't feel guilty beating a woman?
Gender equality?
848
01:14:53,340 --> 01:14:55,160
You can't live like that.
849
01:14:55,160 --> 01:14:57,400
What? You're on your way?
850
01:14:57,400 --> 01:14:58,640
The address is...
851
01:14:58,640 --> 01:15:02,050
I'm leaving! I'm leaving! See?
852
01:15:02,050 --> 01:15:05,740
I'm leaving!
853
01:15:06,700 --> 01:15:10,280
What are you talking about? What are
you doing? Your dialect is horrible.
854
01:15:10,280 --> 01:15:13,820
I know. I just tried.
855
01:15:13,820 --> 01:15:16,570
You're doing well? Bye.
856
01:15:21,290 --> 01:15:23,760
Geez, what a crazy b*tch.
857
01:15:23,760 --> 01:15:27,980
This girl, wait till I find you.
858
01:15:33,440 --> 01:15:38,260
Why come all the way to my house?
I was just about to call you.
859
01:15:38,260 --> 01:15:40,360
Look. See?
860
01:15:40,360 --> 01:15:45,450
The borrowers live more
peacefully than the lenders.
861
01:15:45,450 --> 01:15:50,030
You think I came all the way
here because I had leftover gas?
862
01:15:50,030 --> 01:15:53,180
I told you I'll pay back as
soon as I find the bank book.
863
01:15:53,180 --> 01:15:57,550
This girl ran away from home. That
puts me in a difficult situation.
864
01:15:57,550 --> 01:16:02,990
You don't answer my calls. That
puts me in a difficult situation.
865
01:16:02,990 --> 01:16:10,030
I even brought my car. Let's go
sightseeing in a nice mountain, Ahjumma.
866
01:16:11,310 --> 01:16:15,450
I-If something happens to me,
you won't get your money.
867
01:16:15,450 --> 01:16:20,050
Her l-legal guardian is me!
868
01:16:22,700 --> 01:16:26,460
Only her mouth trap is alive.
869
01:16:26,460 --> 01:16:29,580
How long have you been talking
about that insurance money?
870
01:16:29,580 --> 01:16:32,030
Is there any insurance money at all?
871
01:16:32,030 --> 01:16:33,460
There is.
872
01:16:33,460 --> 01:16:37,340
Her mom had the infant insurance and
873
01:16:37,340 --> 01:16:41,820
a life insurance that she paid for 8 years
like she knew she was going to die.
874
01:16:41,820 --> 01:16:43,980
It's about $150,000!
875
01:16:43,980 --> 01:16:46,836
But the bank book keeps
on disappearing. I get it
876
01:16:46,848 --> 01:16:50,060
reissued and it still disappears.
It's driving me crazy!
877
01:16:50,060 --> 01:16:53,810
It's true. That girl has it.
878
01:16:53,810 --> 01:16:55,710
I'm certain.
879
01:16:57,490 --> 01:17:01,630
What school did you say she goes to?
880
01:17:07,160 --> 01:17:12,820
[HEY. I NEED $30. I'LL PAY YOU
BACK NEXT WEEK. GET BACK TO ME]
881
01:17:24,650 --> 01:17:28,200
Student, where are you going?
882
01:17:28,200 --> 01:17:29,590
Who are you?
883
01:17:29,590 --> 01:17:32,700
Why did you run away from home?
It's dangerous.
884
01:17:32,700 --> 01:17:34,770
Why are you doing this to me?
885
01:17:34,770 --> 01:17:39,090
- Why are you...
- Your aunt is very worried. Get in!
886
01:17:50,130 --> 01:17:53,734
I'm curious. To rent this house
for 20 years, it must have
887
01:17:53,746 --> 01:17:57,300
cost quite a bit. Where did you
get that big sum of money?
888
01:17:58,210 --> 01:18:02,450
People in charge of the funeral put
money on the bier for the dead,
889
01:18:02,450 --> 01:18:05,245
so the dead could pay for the
ride across the river to
890
01:18:05,257 --> 01:18:07,860
the afterlife. I've been
saving that for 300 years.
891
01:18:07,860 --> 01:18:10,290
So do you think I could
give this house up or not?
892
01:18:10,290 --> 01:18:13,780
Wow. It's been awhile that I
heard the term "saving money."
893
01:18:13,780 --> 01:18:17,350
I have plenty of gold and money.
894
01:18:17,350 --> 01:18:19,850
Do you need pepper?
895
01:18:22,050 --> 01:18:24,580
You don't learn, do you?
896
01:18:38,930 --> 01:18:42,570
That was a plate from Louis the 14th!
897
01:19:19,600 --> 01:19:20,920
Put down the fork.
898
01:19:20,920 --> 01:19:23,120
Put your knife down first.
899
01:19:30,260 --> 01:19:33,570
I really don't know. I really
don't have the bank book.
900
01:19:33,570 --> 01:19:35,140
My aunt has it.
901
01:19:35,140 --> 01:19:38,860
Your aunt says that you have it and
you say that your aunt has it.
902
01:19:38,860 --> 01:19:42,100
Then one of you is lying.
903
01:19:42,100 --> 01:19:44,260
Right?
904
01:19:44,260 --> 01:19:47,740
This girl!
905
01:19:54,590 --> 01:19:59,440
What? You want to really go at it?
906
01:20:04,420 --> 01:20:07,880
Student, we're very impatient.
907
01:20:07,880 --> 01:20:10,580
Do you know where this car is headed to?
908
01:20:10,580 --> 01:20:15,620
A female student goes to such a remote
place and what happens to her...
909
01:20:15,620 --> 01:20:19,400
you would've seen it a lot on TV, too.
910
01:20:19,400 --> 01:20:22,830
Bank book. Where did you hide the bank book?
911
01:20:22,830 --> 01:20:28,160
I really don't know. Why are you doing this
to me when my aunt is the one with the debt?
912
01:20:28,160 --> 01:20:31,590
Let me out! If you don't I'll report you!
913
01:20:31,590 --> 01:20:37,020
Report? I'm the one who should report you!
914
01:20:37,890 --> 01:20:40,300
Hey, jerk, drive straight!
915
01:20:40,300 --> 01:20:43,080
- Hyung. - What? - There.
916
01:22:08,950 --> 01:22:20,990
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Immortal Team @Viki
917
01:22:21,150 --> 01:22:25,600
Preview
918
01:22:25,600 --> 01:22:29,090
Mister, thank you for saving me!
919
01:22:29,090 --> 01:22:32,180
Tell that to the Mr. Grim Reaper for me, too.
920
01:22:35,760 --> 01:22:39,570
So what exactly am I supposed to see?
921
01:22:39,570 --> 01:22:42,980
I don't know where she is.
She's not calling for me.
922
01:22:42,980 --> 01:22:44,760
She doesn't call so I can't find her.
923
01:22:44,760 --> 01:22:47,450
I guess I thought of you. Briefly.
924
01:22:47,450 --> 01:22:48,860
Promise me one thing.
925
01:22:48,860 --> 01:22:50,260
What promise?
926
01:22:50,260 --> 01:22:53,370
That you won't take her after I leave.
927
01:22:54,620 --> 01:22:57,500
To bid farewell.
928
01:22:59,460 --> 01:23:02,330
I'm leaving tomorrow.
929
02:05:26,940 --> 02:05:31,620
My heart has been in a dizzying pendular
movement from the sky to the land.
930
02:05:31,620 --> 02:05:37,570
Sending out thumps. It was the first love.
931
02:05:37,570 --> 02:05:41,970
Only the goblin bride shall pull the sword.
932
02:05:57,020 --> 02:05:59,450
Written by Kim Eun Sook
933
02:05:59,450 --> 02:06:02,510
Produced by Lee Eung Bok
934
02:06:03,610 --> 02:06:05,330
A romantic curse
935
02:06:05,330 --> 02:06:08,260
A fatal destiny
936
02:06:08,260 --> 02:06:09,910
[THE LAST ADORNMENT OF 2016]
937
02:06:09,910 --> 02:06:12,090
[TVN TENTH ANNIVERSARY DRAMA]
76172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.