Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,350 --> 00:01:39,870
Who in the world are those guys?
2
00:01:39,870 --> 00:01:46,630
They're Kimblee's men, dispatched from the Central Army. Supposedly "bodyguards" for the Rockbell girl.
3
00:01:47,800 --> 00:01:51,250
What the hell are you planning to do at Briggs, Kimblee?
4
00:01:56,120 --> 00:01:58,840
You should have told me if you were coming north.
5
00:01:58,840 --> 00:02:01,930
I didn't have time. I was in a rush.
6
00:02:01,930 --> 00:02:05,140
You guys are always in a rush!
7
00:02:05,140 --> 00:02:07,690
Why were you locked up, anyway?
8
00:02:07,690 --> 00:02:09,440
It was just a misunderstanding.
9
00:02:10,000 --> 00:02:11,760
They'll be set free soon enough.
10
00:02:12,280 --> 00:02:14,730
I'll go through the formalities later.
11
00:02:15,360 --> 00:02:17,190
Thank you, Mr. Kimblee.
12
00:02:17,190 --> 00:02:19,660
Please look after these blockheads for me.
13
00:02:20,250 --> 00:02:21,370
Of course.
14
00:02:25,810 --> 00:02:29,300
Hey. Don't trust Kimblee too much.
15
00:02:29,300 --> 00:02:31,810
Why? He's a nice man.
16
00:02:36,870 --> 00:02:38,510
Ms. Rockbell.
17
00:02:38,510 --> 00:02:43,320
Your parents were the doctors who lost their lives at Ishbal, were they not?
18
00:02:44,800 --> 00:02:45,790
Yes.
19
00:02:45,790 --> 00:02:46,770
As I thought.
20
00:02:47,930 --> 00:02:52,160
It was my unit who recovered their bodies.
21
00:02:52,160 --> 00:02:57,540
We were a second too late.
When we arrived at the scene, they were already...
22
00:02:58,330 --> 00:02:59,530
I see...
23
00:03:01,340 --> 00:03:06,020
They obeyed the ethics of medicine and
stuck to their convictions until the very end.
24
00:03:06,020 --> 00:03:07,960
I admire them from the bottom of my heart.
25
00:03:08,970 --> 00:03:11,430
I wish I could have met them while they were still with us.
26
00:03:16,000 --> 00:03:21,550
They kept a picture that was taken with an adorable little girl.
27
00:03:22,160 --> 00:03:25,450
Your existence must have been what drove them onwards.
28
00:03:28,970 --> 00:03:32,910
It's a pleasure to make your acquaintance, Miss Winry Rockbell.
29
00:03:35,240 --> 00:03:38,070
Hey! Do you know what he did at Ishbal?!
30
00:03:44,380 --> 00:03:49,190
I've only heard the true stories about Ishbal from the Lieutenant.
31
00:03:49,740 --> 00:03:52,500
From the Lieutenant...
32
00:03:53,380 --> 00:03:57,380
You're in love with Winry, aren't you?
33
00:04:08,810 --> 00:04:10,010
Calm down!
34
00:04:10,010 --> 00:04:13,560
Just... Just think about something else, Ed!
35
00:04:13,560 --> 00:04:16,510
Hydrogen, helium, lithium, beryllium...
36
00:04:16,510 --> 00:04:18,990
...carbon, nitrogen, oxygen, sulfur...
37
00:04:17,230 --> 00:04:18,570
E-Ed?
38
00:04:18,990 --> 00:04:22,210
...aluminum, silicon, phosphorus, chromium, manganese, iron...
39
00:04:22,210 --> 00:04:23,560
...cobalt, nickel...
40
00:04:24,630 --> 00:04:27,070
Why did I fall for a weirdo like him?
41
00:04:27,070 --> 00:04:29,250
Did you say something?
42
00:04:29,630 --> 00:04:31,700
N-Nothing!
43
00:04:31,700 --> 00:04:33,250
Oww!
44
00:04:33,640 --> 00:04:37,210
D-Damn you, I told you to let me know before you join the nerves!
45
00:04:37,210 --> 00:04:40,210
Yeah, whatever. Now for your leg.
46
00:04:46,470 --> 00:04:48,100
It's so light!
47
00:04:48,720 --> 00:04:51,050
Doesn't its durability suffer if you make it so light?
48
00:04:51,050 --> 00:04:56,310
If you look at the big picture, it's less durable than it used to be, but the key points have been reinforced.
49
00:05:00,720 --> 00:05:03,190
Why are you out of your cell?
50
00:05:03,190 --> 00:05:04,770
Dunno.
51
00:05:04,770 --> 00:05:07,980
I guess you can think of it as
my capability as a State Alchemist.
52
00:05:08,760 --> 00:05:11,310
You finally switched to a northern type?
53
00:05:11,310 --> 00:05:12,700
Looks like you've got some changes, too.
54
00:05:14,910 --> 00:05:17,620
This suits me the best!
55
00:05:19,540 --> 00:05:23,630
Light-weight combat automail, M-1910!
56
00:05:23,630 --> 00:05:26,930
What?! The tip of your nails are reinforced!
57
00:05:26,930 --> 00:05:29,130
Don't tell me it's made out of diamond?!
58
00:05:30,510 --> 00:05:34,920
That's right. It's a Neo M-1910, Mad Bear G!
59
00:05:36,600 --> 00:05:39,140
Hey! Want me to equip you with something like this, Ed?!
60
00:05:39,140 --> 00:05:40,440
No thanks!
61
00:05:40,440 --> 00:05:43,690
So who is this pretty gal?
62
00:05:43,690 --> 00:05:45,650
She's my mechanic.
63
00:05:56,570 --> 00:05:58,150
What the hell was that for?!
64
00:05:58,460 --> 00:06:00,080
It kind of pissed me off.
65
00:06:00,830 --> 00:06:02,510
What an ass...
66
00:06:02,510 --> 00:06:04,530
That's the first time I've actually seen a northern automail!
67
00:06:04,530 --> 00:06:06,270
I'm so happy!
68
00:06:06,270 --> 00:06:07,090
Really?
69
00:06:07,750 --> 00:06:09,430
Then do you want to look around my workplace?
70
00:06:09,430 --> 00:06:11,100
Yes! Yes, I'd love to!
71
00:06:11,100 --> 00:06:12,180
Hey!
72
00:06:12,180 --> 00:06:13,260
What?
73
00:06:13,260 --> 00:06:14,270
W-Well...
74
00:06:14,960 --> 00:06:18,640
Don't get too carried away and walk around all over the place.
75
00:06:19,880 --> 00:06:22,360
It's kind of dangerous around here. In a lot of ways.
76
00:06:23,710 --> 00:06:25,480
Gotcha. I won't. Thanks for the warning.
77
00:06:26,110 --> 00:06:28,110
Thanks for allowing me to look around!
78
00:06:28,430 --> 00:06:30,660
This one right here is pretty rare.
79
00:06:30,660 --> 00:06:33,830
Wow! This is amazing! Isn't this a Crocodile?!
80
00:06:33,260 --> 00:06:35,980
She's so spirited about her work, just like how her parents were.
81
00:06:33,830 --> 00:06:35,330
Yeah, that's right.
82
00:06:36,370 --> 00:06:37,670
The thing really setting this apart from others is...
83
00:06:37,670 --> 00:06:40,940
...it was designed with the material's expansion rate in mind.
84
00:06:40,500 --> 00:06:44,380
Well, since your limbs are good to go...
85
00:06:45,110 --> 00:06:47,630
...let's get down to business...
86
00:06:48,080 --> 00:06:50,630
...Mr. Fullmetal Alchemist.
87
00:06:53,680 --> 00:06:54,640
So...
88
00:06:55,190 --> 00:06:57,870
...why can't I be let out?
89
00:06:58,230 --> 00:06:59,910
Mr. Kimblee's orders.
90
00:07:00,260 --> 00:07:04,110
We've been told to only release the Fullmetal Alchemist for now.
91
00:07:05,550 --> 00:07:07,250
Kimblee's men...
92
00:07:07,730 --> 00:07:10,980
They thought this through, not letting us work together.
93
00:07:11,490 --> 00:07:16,870
They've also taken the effort to bring Winry here to show us that she's in their hands.
94
00:07:18,080 --> 00:07:21,370
I guess that shows how cautious they are about us.
95
00:07:22,140 --> 00:07:25,210
I can't rush this. I have to wait for the right chance.
96
00:07:28,520 --> 00:07:31,130
The advance unit only brought enough food for three days.
97
00:07:31,840 --> 00:07:33,850
It's already been a week since they left.
98
00:07:33,850 --> 00:07:35,020
They could be on the verge of starvation.
99
00:07:35,370 --> 00:07:37,140
I'm also worried about their sanity.
100
00:07:37,560 --> 00:07:39,790
Being in complete darkness for an entire week is...
101
00:07:40,820 --> 00:07:42,650
Let us put our trust in their minds.
102
00:07:44,360 --> 00:07:48,150
General, there's no knowing what could happen down there.
103
00:07:48,850 --> 00:07:53,280
If we don't return in twenty-four hours, please seal this entrance.
104
00:07:54,220 --> 00:07:56,280
Understood.
105
00:08:02,590 --> 00:08:04,870
Since you're all here, I have something to tell you.
106
00:08:04,870 --> 00:08:08,550
The murder of Lieutenant General Raven was my decision and act, alone.
107
00:08:09,260 --> 00:08:13,050
You all didn't see or hear anything.
108
00:08:13,460 --> 00:08:17,810
If word gets out, blame everything on me.
109
00:08:18,970 --> 00:08:20,060
Aye, ma'am.
110
00:08:35,940 --> 00:08:36,660
Let's get moving.
111
00:08:45,340 --> 00:08:49,170
I see. Looks like things are starting to get hectic up north.
112
00:08:49,170 --> 00:08:52,920
Yeah. We're going to have to start taking the initiative from now on.
113
00:08:53,350 --> 00:08:55,430
Briggs is staffed with men well-versed in defense.
114
00:08:56,180 --> 00:09:00,180
Only one who excels in both offense and defense can snatch a victory by making the first move.
115
00:09:00,680 --> 00:09:06,720
Which is why Madam Olivier believes that working with the
Eastern Army, well-versed in offensive tactics, is the best option.
116
00:09:07,790 --> 00:09:10,820
It's an honor to be selected as a partner for her tag team.
117
00:09:10,820 --> 00:09:11,940
I think you have it wrong.
118
00:09:12,430 --> 00:09:18,400
She said she just wants the power of the Eastern Army, and she'd rather you take a hike.
119
00:09:18,860 --> 00:09:20,030
Oh, okay...
120
00:09:21,390 --> 00:09:28,110
Let me ask you this, though. What if I sold this information to the Führer President for my own gain?
121
00:09:28,110 --> 00:09:32,720
"Impossible. Mustang wouldn't do that," so she says.
122
00:09:33,330 --> 00:09:35,470
That'll be 35,000 cenz.
123
00:09:37,930 --> 00:09:39,080
It's an honor.
124
00:09:41,450 --> 00:09:43,950
Madam, who are you exactly?
125
00:09:44,810 --> 00:09:49,250
Just a florist who's worked with the Armstrongs for generations.
126
00:09:55,180 --> 00:10:04,870
Hughes, it seems the people who truly understand and support you are the ones who fought beside you in a war.
127
00:10:05,510 --> 00:10:06,390
Now...
128
00:10:08,120 --> 00:10:10,430
What to do with these flowers...
129
00:10:08,360 --> 00:10:09,370
What in the world?
130
00:10:09,370 --> 00:10:10,430
What a weirdo.
131
00:10:10,430 --> 00:10:11,880
Oh, god! He's looking this way!
132
00:10:15,960 --> 00:10:17,700
This is horrible...
133
00:10:19,410 --> 00:10:21,290
It's the same as Smith's arm.
134
00:10:21,590 --> 00:10:23,750
Even metal has been cut up.
135
00:10:23,750 --> 00:10:26,350
Stay on your toes. The enemy may still be around.
136
00:10:35,000 --> 00:10:36,360
There's someone there!
137
00:10:40,700 --> 00:10:41,900
Don't worry.
138
00:10:41,900 --> 00:10:43,330
Look, it's me.
139
00:10:44,430 --> 00:10:45,900
L-Lieutenant Henshel?
140
00:10:48,310 --> 00:10:49,920
Thank god you're alive.
141
00:10:49,920 --> 00:10:51,230
Is it just the two of you?
142
00:10:51,230 --> 00:10:51,930
What about the others?
143
00:10:53,080 --> 00:10:55,730
E-Everyone else is in... p-pieces!
144
00:10:57,050 --> 00:10:59,940
We... We have to get out of here quickly!
145
00:10:59,940 --> 00:11:01,230
That thing will come back!
146
00:11:01,230 --> 00:11:01,980
"That thing"?
147
00:11:04,220 --> 00:11:05,410
D-Don't turn on the lights!
148
00:11:05,410 --> 00:11:07,660
The shadow... The shadow will come back!
149
00:11:06,750 --> 00:11:07,650
Calm down!
150
00:11:07,660 --> 00:11:08,270
Hey!
151
00:11:10,910 --> 00:11:12,810
Hey! Get a hold of yourself!
152
00:11:13,790 --> 00:11:14,770
The shadow!
153
00:11:19,700 --> 00:11:20,870
Can you stand?
154
00:11:20,870 --> 00:11:21,530
Let's go.
155
00:11:21,860 --> 00:11:23,830
Carry as many men as you can.
156
00:11:28,140 --> 00:11:29,580
I apologize for visiting so late at night.
157
00:11:30,440 --> 00:11:33,080
I've come to deliver an urgent document to the Führer President.
158
00:11:33,080 --> 00:11:36,210
Oh, my. I'm sorry.
159
00:11:36,210 --> 00:11:38,270
He's not at home right now.
160
00:11:38,270 --> 00:11:41,550
I'd like him to look through these by tomorrow.
161
00:11:41,550 --> 00:11:45,450
By tomorrow, right? I'll let him know.
162
00:11:45,450 --> 00:11:47,140
Thank you very mu-
163
00:11:49,630 --> 00:11:51,850
You were still awake, Selim?
164
00:11:51,850 --> 00:11:56,520
Yes. I heard the door open,
so I thought Father might have returned.
165
00:11:57,220 --> 00:11:59,400
This is Lieutenant Hawkeye.
166
00:11:59,850 --> 00:12:01,990
Good evening, Miss Hawkeye.
167
00:12:02,300 --> 00:12:03,530
It's a pleasure to meet you.
168
00:12:03,530 --> 00:12:05,940
Do you always work such late hours?
169
00:12:05,940 --> 00:12:09,000
That's right. I've come to deliver a document to your father.
170
00:12:09,370 --> 00:12:12,880
I apologize for waking you.
171
00:12:13,370 --> 00:12:19,630
Now, Selim. You must sleep now, or you'll have a difficult time waking up tomorrow.
172
00:12:19,630 --> 00:12:20,290
Okay.
173
00:12:23,870 --> 00:12:25,870
He seems like a bright boy.
174
00:12:27,330 --> 00:12:30,600
Yes, we're very proud of him.
175
00:12:30,600 --> 00:12:35,310
You could call me an indulgent mother if he were my real child, but since he's an orphan, I can boast all I want.
176
00:12:35,860 --> 00:12:42,050
Well, he's distantly related to my husband, so it could be his blood that made him so wonderful.
177
00:12:43,310 --> 00:12:45,160
He's not related to you?
178
00:12:45,160 --> 00:12:46,060
No.
179
00:12:53,260 --> 00:13:00,550
According to the Colonel, King Bradley was raised as a test subject since he was an infant and has no blood relatives.
180
00:13:01,250 --> 00:13:03,030
He shouldn't have any distant relatives.
181
00:13:03,600 --> 00:13:05,920
And that feeling I sensed earlier...
182
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
Just who is that boy?
183
00:13:07,300 --> 00:13:09,010
Oops, did you notice?
184
00:13:11,020 --> 00:13:14,380
Oh, that mother of mine...
185
00:13:14,380 --> 00:13:15,940
She just loves to talk.
186
00:13:16,500 --> 00:13:20,350
I sensed a hint of bloodlust earlier.
187
00:13:21,100 --> 00:13:22,430
I've felt the same sensation before...
188
00:13:22,890 --> 00:13:25,450
And I just remembered where it was from.
189
00:13:25,890 --> 00:13:29,950
It's the same sensation I felt when a Homunculus by the name of Gluttony snuck up on me.
190
00:13:31,300 --> 00:13:32,950
Selim Bradley...
191
00:13:33,830 --> 00:13:35,710
Just what are you?
192
00:13:36,280 --> 00:13:42,360
You have quite the nerve to ask me that in this situation, Lieutenant Hawkeye.
193
00:13:43,630 --> 00:13:47,260
It's also smart of you not to pull out your gun, which you're so skilled with.
194
00:13:48,120 --> 00:13:50,140
You can't defeat me.
195
00:13:51,570 --> 00:13:54,050
Are you also a Homunculus, like Gluttony?
196
00:13:55,150 --> 00:13:59,400
No, I sense a power that can hardly be compared to that of Gluttony's.
197
00:14:01,630 --> 00:14:05,360
I'd be offended if you put me on the same level as him.
198
00:14:06,370 --> 00:14:11,450
My name is Pride. The First Homunculus.
199
00:14:21,210 --> 00:14:23,710
The First Homunculus, you say?
200
00:14:24,170 --> 00:14:25,830
What do you mean by that?
201
00:14:25,830 --> 00:14:27,320
Exactly as the words mean.
202
00:14:28,590 --> 00:14:32,270
So you're planning on gathering as much information as you can, huh?
203
00:14:32,270 --> 00:14:34,350
You're really a brave one.
204
00:14:34,860 --> 00:14:37,990
What do you say you join us?
205
00:14:38,390 --> 00:14:39,430
Join you?
206
00:14:39,970 --> 00:14:41,520
You just want another pawn, don't you?
207
00:14:41,520 --> 00:14:44,310
I see. That's a shame.
208
00:14:44,940 --> 00:14:45,530
In that case...
209
00:14:51,380 --> 00:14:53,940
Will you cut the empty threats already?
210
00:14:54,900 --> 00:14:57,370
There's no benefit in killing a hostage, is there?
211
00:14:59,670 --> 00:15:01,460
I'm amazed you saw through it.
212
00:15:03,340 --> 00:15:04,960
However, Lieutenant Hawkeye...
213
00:15:06,270 --> 00:15:11,040
I'll always be watching you from your shadows.
214
00:15:22,630 --> 00:15:23,690
Work?
215
00:15:23,690 --> 00:15:27,190
Yes, as a State Alchemist.
216
00:15:29,360 --> 00:15:32,150
You have three tasks from the Führer President.
217
00:15:32,150 --> 00:15:36,650
Your first task is to search for Scar. All you have to do is find him.
218
00:15:36,650 --> 00:15:38,950
I'll take care of him after that.
219
00:15:38,950 --> 00:15:45,010
Your second task is to look for Doctor Marcoh, who is presumed to be escaping alongside Scar.
220
00:15:45,010 --> 00:15:47,160
Doctor Marcoh is with Scar?
221
00:15:47,160 --> 00:15:50,060
Just like with your previous task,
after you find him, I'll take care of the rest.
222
00:15:50,380 --> 00:15:54,700
Then, your third task is to carve a bloody crest into Briggs.
223
00:15:55,540 --> 00:15:57,340
Carve a bloody crest?
224
00:15:58,580 --> 00:16:00,520
It's the same as Ishbal.
225
00:16:00,520 --> 00:16:04,310
Slaughtering humans and carving a symbol of hatred and sorrow into the land.
226
00:16:05,170 --> 00:16:07,140
There's no way I could...
227
00:16:14,910 --> 00:16:18,630
You became a dog of the military without the resolve to kill?
228
00:16:18,630 --> 00:16:20,330
With the resolve not to kill.
229
00:16:21,510 --> 00:16:23,260
With a resolve not to kill...
230
00:16:24,730 --> 00:16:27,950
That can also be true, if you stick with it.
231
00:16:27,950 --> 00:16:32,880
Are you lending them a hand,
knowing what those guys are up to?
232
00:16:32,880 --> 00:16:33,870
They're-
233
00:16:33,170 --> 00:16:35,960
I want to see how the world will change.
234
00:16:37,000 --> 00:16:38,480
Resolve pitted against resolve.
235
00:16:38,480 --> 00:16:39,720
Will clashing against will.
236
00:16:39,720 --> 00:16:41,080
Life against life.
237
00:16:41,080 --> 00:16:42,940
And humans against the Homunculi.
238
00:16:42,940 --> 00:16:47,100
Who will win? Which will the world choose as the victor?
239
00:16:47,880 --> 00:16:55,200
If humans are defeated by Homunculi, those who claim to be an evolved form of them, it's truly a historical moment.
240
00:16:55,500 --> 00:16:58,330
I just want to live to see that happen.
241
00:16:58,330 --> 00:17:01,790
Why are you, a human, working with the Homunculi?
242
00:17:02,520 --> 00:17:07,150
Because they'll let me use my alchemy as I please.
243
00:17:07,510 --> 00:17:08,920
You're insane.
244
00:17:09,420 --> 00:17:12,170
I know that I'm not normal.
245
00:17:12,170 --> 00:17:18,520
But if someone like me survives this,
then it means the world's selected me.
246
00:17:18,520 --> 00:17:19,930
The survivors...
247
00:17:19,930 --> 00:17:22,950
It's a battle for existence.
248
00:17:23,730 --> 00:17:26,900
How worthwhile.
249
00:17:28,430 --> 00:17:30,900
I can't understand you.
250
00:17:32,240 --> 00:17:33,570
Oh, what a shame.
251
00:17:33,900 --> 00:17:39,200
I always thought all alchemists were selfish.
252
00:17:40,040 --> 00:17:44,790
Let me try appealing to your selfish side.
253
00:17:46,290 --> 00:17:49,540
Here's something you want more than anything in the world.
254
00:17:50,370 --> 00:17:53,510
If you accept the job, it's yours.
255
00:17:54,890 --> 00:17:56,270
A philosopher's stone!
256
00:18:02,470 --> 00:18:05,270
Let me talk it over with Al and Winry.
257
00:18:05,740 --> 00:18:07,300
With Miss Winry, too?
258
00:18:08,050 --> 00:18:10,020
I haven't told her anything.
259
00:18:10,510 --> 00:18:15,030
Whatever job I may have to do,
I don't want to lie to her and betray her.
260
00:18:16,210 --> 00:18:17,650
Very well.
261
00:18:17,650 --> 00:18:21,530
I'll be monitoring you, so you don't tell her anything she doesn't need to know.
262
00:18:29,870 --> 00:18:30,840
Winry.
263
00:18:31,430 --> 00:18:33,550
You're currently being kept as a hostage.
264
00:18:34,500 --> 00:18:37,670
What? What do you mean?
265
00:18:38,010 --> 00:18:39,300
Is this a joke?
266
00:18:40,200 --> 00:18:40,930
Listen up.
267
00:18:42,040 --> 00:18:46,060
I've been instructed by the higher-ups to do my duty as a human weapon.
268
00:18:46,460 --> 00:18:50,470
So I may have to be party to mass murder.
269
00:18:50,470 --> 00:18:51,310
What?!
270
00:18:51,310 --> 00:18:53,480
But can't you just refuse...
271
00:18:54,550 --> 00:18:57,420
Oh, so that's why I'm...
272
00:19:00,890 --> 00:19:04,910
No... I'm being a burden to you two.
273
00:19:05,830 --> 00:19:07,400
I won't cry!
274
00:19:07,990 --> 00:19:09,160
I'm sorry.
275
00:19:10,440 --> 00:19:13,170
I'm just mad at myself for being so happy-go-lucky.
276
00:19:14,010 --> 00:19:15,180
Why is this...
277
00:19:15,710 --> 00:19:19,240
You two just want to get your bodies back...
278
00:19:19,680 --> 00:19:21,200
About that...
279
00:19:21,950 --> 00:19:25,040
They'll give us a philosopher's stone if I help them.
280
00:19:25,040 --> 00:19:26,480
What? A stone?
281
00:19:26,480 --> 00:19:27,320
But...
282
00:19:27,320 --> 00:19:28,700
Kimblee has one.
283
00:19:28,700 --> 00:19:31,080
Yeah, but those stones are made of...
284
00:19:31,080 --> 00:19:32,190
I know that!
285
00:19:42,300 --> 00:19:44,520
Do whatever you want, geez...
286
00:19:44,520 --> 00:19:45,150
That's the plan.
287
00:19:51,180 --> 00:19:54,090
I've decided to take the job.
288
00:19:55,140 --> 00:19:57,610
Let me look for Scar first.
289
00:19:57,610 --> 00:19:59,350
Oh? Why is that?
290
00:20:00,120 --> 00:20:03,020
Scar killed Winry's parents.
291
00:20:03,020 --> 00:20:04,010
I want to avenge them.
292
00:20:05,370 --> 00:20:07,720
I see. Fair enough.
293
00:20:07,720 --> 00:20:10,040
And I'll be taking Al with me.
294
00:20:10,610 --> 00:20:14,590
Since he's in that state, Scar can't use his destruction techniques on him.
295
00:20:14,590 --> 00:20:16,860
Oh, how convenient.
296
00:20:17,900 --> 00:20:19,610
Is it really okay, Al?
297
00:20:21,120 --> 00:20:26,620
A philosopher's stone is made by sacrificing the lives of many people.
298
00:20:32,090 --> 00:20:33,120
Don't worry.
299
00:20:33,850 --> 00:20:36,390
Brother isn't planning to use it at all.
300
00:20:36,920 --> 00:20:42,180
We're thinking that there may be a way to get
our bodies back by using Eastern Alchemy from Xing.
301
00:20:42,660 --> 00:20:47,500
And a little girl who can use
Eastern Alchemy is supposedly with Scar.
302
00:20:48,050 --> 00:20:51,600
So he's making it look like he's going after Scar, but his plan is to get in touch with that girl?
303
00:20:52,610 --> 00:20:53,750
That's my guess.
304
00:20:53,750 --> 00:20:54,710
I see.
305
00:20:57,830 --> 00:21:01,110
Then I'd better think up a good reason, too.
306
00:21:01,110 --> 00:21:02,360
Huh?
307
00:21:13,750 --> 00:21:17,500
We're going to head to the location Scar was last sighted.
308
00:21:17,830 --> 00:21:19,010
Sounds good.
309
00:21:19,010 --> 00:21:21,090
Okay, scoot in!
310
00:21:26,160 --> 00:21:28,470
Al, scoot over some more!
311
00:21:30,410 --> 00:21:32,340
Hey, what the heck?!
312
00:21:33,180 --> 00:21:36,540
Ms. Winry, please wait at the fortress.
313
00:21:36,540 --> 00:21:38,320
This isn't a game.
314
00:21:38,320 --> 00:21:39,680
I know that!
315
00:21:39,680 --> 00:21:42,150
But I just fixed up his automail, right?
316
00:21:42,150 --> 00:21:46,490
It would be bad if it stopped working all of a sudden, so I should go along in case maintenance is needed.
317
00:21:47,030 --> 00:21:50,480
If something were to happen, it would hurt the proud name of the Rockbells!
318
00:21:52,890 --> 00:21:56,030
You're really into your work, aren't you?
319
00:21:56,030 --> 00:21:57,200
You workaholic.
320
00:21:57,200 --> 00:21:58,820
Of course I'm into it!
321
00:21:58,820 --> 00:22:02,250
We've been in business since my great-grandfather's generation!
322
00:22:00,180 --> 00:22:02,250
Okay. Very well.
323
00:22:02,250 --> 00:22:03,510
I know that!
324
00:22:02,760 --> 00:22:04,350
I'll allow it.
325
00:22:03,510 --> 00:22:04,880
You're from a family of machine freaks.
326
00:22:04,880 --> 00:22:06,340
I don't care if you call me a machine freak!
327
00:22:16,400 --> 00:22:18,430
There's no knowing what will happen.
328
00:22:19,390 --> 00:22:20,100
I know.
329
00:22:21,730 --> 00:22:25,160
But I'm sick of sitting and waiting for something to happen.
330
00:23:57,480 --> 00:24:04,590
An all-out war between chimeras and humans takes place in a mining town where the piercing wind blows.
331
00:24:05,340 --> 00:24:08,210
Don't let down your guard. Give it your best.
332
00:24:08,630 --> 00:24:12,640
What is the strange aftermath brought forth by the fierce battle?
333
00:24:13,550 --> 00:24:17,710
Next time, Fullmetal Alchemist:
334
00:24:17,710 --> 00:24:21,730
Episode 38, Clash in Baschool.
335
00:24:21,730 --> 00:24:25,610
Humans let down their guard in their moments of victory.25883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.