Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,338 --> 00:01:46,862
On the top of Mount Taishan,
2
00:01:46,973 --> 00:01:48,634
there's a level ground with waterfalls,
weeping willows
3
00:01:48,741 --> 00:01:50,470
rocks and ponds.
4
00:01:50,577 --> 00:01:51,908
At this out-of-the-world spot,
5
00:01:52,011 --> 00:01:55,208
chiefs and members of the so-called
6
00:01:55,315 --> 00:01:57,112
notable and proper clans
7
00:01:57,217 --> 00:02:00,653
gather once every two years,
8
00:02:00,753 --> 00:02:03,779
coming from far and wide.
9
00:02:03,890 --> 00:02:06,723
And the most famous five clans are,
10
00:02:06,826 --> 00:02:11,058
Huashan Clan, Taishan Clan, Hengshan Clan,
11
00:02:11,164 --> 00:02:13,655
Songshan Clan and Hengshan Clan.
12
00:02:13,766 --> 00:02:16,496
They're known as the Sword Clans
of the Five Mountains.
13
00:02:16,603 --> 00:02:18,571
The younger clan members
14
00:02:18,671 --> 00:02:20,332
especially are fond of this gathering,
15
00:02:20,440 --> 00:02:25,207
because they can learn through
competitions.
16
00:02:25,311 --> 00:02:28,803
For the older chiefs of the clans,
17
00:02:28,915 --> 00:02:31,816
their minds are set on another event.
18
00:02:31,918 --> 00:02:34,443
A leader of the alliance will be selected
19
00:02:34,554 --> 00:02:37,455
among the chiefs of the five clans.
20
00:02:44,731 --> 00:02:46,631
There're many big events
in the martial arts world,
21
00:02:46,733 --> 00:02:49,201
but this one is of the largest scale.
22
00:02:49,302 --> 00:02:50,997
The elites are gathered to come up
with plans
23
00:02:51,104 --> 00:02:53,800
to get rid of the evil clan.
24
00:02:53,907 --> 00:02:56,774
I was invited here by
25
00:02:56,876 --> 00:03:01,313
the chiefs of the five clans,
it's a great honor.
26
00:03:01,414 --> 00:03:05,714
The candidates running for
the new leader position are,
27
00:03:05,818 --> 00:03:08,685
Huashan Clan's Luo Chaojun,
Sword of Illusion.
28
00:03:08,788 --> 00:03:11,120
Priest Zhishan of Taishan Clan,
29
00:03:11,224 --> 00:03:13,590
Abbess Yixin of Hengshan Clan,
30
00:03:13,693 --> 00:03:16,958
Hengshan's Mr. Bingji,
31
00:03:17,063 --> 00:03:19,827
Leng Ruojun of Songshan.
32
00:03:19,933 --> 00:03:20,558
Brother Song,
33
00:03:20,667 --> 00:03:22,635
who do you think the new leader
of the alliance is?
34
00:03:22,735 --> 00:03:23,793
Our master, naturally.
35
00:03:23,903 --> 00:03:25,200
I hope he will win.
36
00:03:25,705 --> 00:03:27,605
I now announce
37
00:03:27,707 --> 00:03:30,403
the voting results.
38
00:03:30,510 --> 00:03:33,377
Leng Ruojun, Chief of Songshan Clan,
39
00:03:33,479 --> 00:03:37,210
the new leader of the alliance.
40
00:03:41,821 --> 00:03:44,381
You will have the great task.
41
00:03:47,193 --> 00:03:49,354
Abbess Yixin, Brother Luo,
hope you will support me.
42
00:03:49,462 --> 00:03:52,431
Brother Leng, you are the best person
for the post.
43
00:03:52,765 --> 00:03:53,891
Please...
44
00:04:04,911 --> 00:04:07,709
I hold the alliance flag, I'll serve
45
00:04:07,814 --> 00:04:10,339
the alliance of the 5 Clans with
ardent loyalty,
46
00:04:10,450 --> 00:04:12,850
my fellow members,
47
00:04:12,952 --> 00:04:15,352
Sima Wuji of the evil clan
48
00:04:15,455 --> 00:04:18,049
stands opposite us.
49
00:04:18,157 --> 00:04:21,456
Our alliance must help to
safeguard our reputation,
50
00:04:21,561 --> 00:04:23,825
and our responsibilities to
maintain righteousness.
51
00:04:23,930 --> 00:04:27,388
It's inevitable to kill and drive away
52
00:04:27,500 --> 00:04:28,762
anyone of the evil clan.
53
00:04:30,270 --> 00:04:33,637
He's called Shi Zhongying,
number two of Hengshan Clan.
54
00:04:33,740 --> 00:04:35,367
Agreed that he's part of the
martial arts world,
55
00:04:35,475 --> 00:04:37,705
but he detests bloodshed and violence.
56
00:04:37,810 --> 00:04:39,869
He is torn between the proper clans
and the evil clan.
57
00:04:39,979 --> 00:04:42,447
He's sad to see the endless killing
58
00:04:42,548 --> 00:04:44,539
and the building up of the hatred
between the clans.
59
00:04:44,651 --> 00:04:47,779
Right at this time of great bloodshed,
60
00:04:47,887 --> 00:04:49,946
he suddenly announces his retirement.
61
00:04:50,056 --> 00:04:51,717
He swears to leave the martial arts world
62
00:04:51,824 --> 00:04:53,519
and has invited friends and allies
63
00:04:53,626 --> 00:04:54,991
to attend the ceremony.
64
00:04:55,528 --> 00:04:57,723
Luo Chaojun, Chief of Huashan
65
00:04:57,830 --> 00:04:59,855
and fellows are also on their way.
66
00:05:00,166 --> 00:05:04,603
Brother Song, did you invent that?
67
00:05:04,704 --> 00:05:05,693
You want to learn?
68
00:05:06,105 --> 00:05:08,300
Song, tell everyone to eat faster,
69
00:05:08,408 --> 00:05:09,204
we must get going soon.
70
00:05:09,309 --> 00:05:10,105
Yes.
71
00:05:14,280 --> 00:05:15,975
Listen, someone's here.
72
00:05:19,819 --> 00:05:22,481
Oh, you're Master Luo,
Chief of Huashan Clan,
73
00:05:22,588 --> 00:05:24,852
sorry to disturb, see you.
74
00:05:28,061 --> 00:05:30,086
Who's that, father?
75
00:05:30,596 --> 00:05:33,622
You don't want to know.
76
00:05:33,733 --> 00:05:34,722
Who is he?
77
00:05:34,834 --> 00:05:35,960
Sister Yingzhi.
78
00:05:37,670 --> 00:05:40,833
He's Hao Jieying, Flying Blooms.
79
00:05:40,940 --> 00:05:43,170
He's well-known for his expertise
in using knives.
80
00:05:43,276 --> 00:05:45,506
Why did you ignore him, father?
81
00:05:48,381 --> 00:05:50,508
Is there bad blood between them, mother?
82
00:05:50,616 --> 00:05:51,241
He's a womanizer.
83
00:06:17,710 --> 00:06:20,440
If you don't move back, you will be hurt.
84
00:06:21,114 --> 00:06:25,050
But you're a nun, shouldn't you be kind?
85
00:06:26,586 --> 00:06:29,885
You must be tired from all the walking,
86
00:06:29,989 --> 00:06:32,287
why don't we sit down and have a chat
87
00:06:32,392 --> 00:06:34,758
We have strict rules at
Baiyun Taoist temple,
88
00:06:34,861 --> 00:06:37,694
Abbess Yixin won't allow us
to talk to men.
89
00:06:41,401 --> 00:06:44,837
But you've already done that,
90
00:06:44,937 --> 00:06:45,995
what's the difference if you say more?
91
00:06:46,105 --> 00:06:47,197
Don't even think about taking
advantage of me.
92
00:06:47,306 --> 00:06:49,797
I can be killed but can't be insulted.
93
00:06:50,777 --> 00:06:52,005
I'll take my chances.
94
00:07:03,723 --> 00:07:06,624
Nice knife skill... very nice.
95
00:07:06,726 --> 00:07:09,320
Oh, the head student of Huashan Clan,
Nangong Song.
96
00:07:09,429 --> 00:07:13,229
I've heard so much about you & your knife,
97
00:07:13,332 --> 00:07:16,995
I'm lucky to have seen with my own eyes
98
00:07:17,103 --> 00:07:20,800
And Brother Hao, you're indeed
a womanizer.
99
00:07:20,907 --> 00:07:23,705
This little nun has ordinary looks,
100
00:07:23,810 --> 00:07:27,041
she eats greens and bean curd everyday,
101
00:07:27,146 --> 00:07:29,478
I bet her skin is rough.
102
00:07:29,582 --> 00:07:31,709
Why would you be interested in her?
103
00:07:32,118 --> 00:07:35,349
And whoever bumps into her
will be unlucky.
104
00:07:35,455 --> 00:07:37,320
Why don't you just tell her to get lost?
105
00:07:38,891 --> 00:07:40,552
Little nun, hurry and leave!
106
00:07:40,660 --> 00:07:41,957
Don't stay here and hurt others.
107
00:07:42,061 --> 00:07:43,289
She isn't going anywhere,
108
00:07:44,263 --> 00:07:45,924
she's mine.
109
00:07:46,933 --> 00:07:48,924
You're the unlucky one today.
110
00:08:05,318 --> 00:08:07,286
Huashan Clan's
"Three Somersaults of Illusion"
111
00:08:07,386 --> 00:08:08,876
it's really ordinary.
112
00:08:19,165 --> 00:08:21,326
I admit that I won't win
when we fight standing up,
113
00:08:22,201 --> 00:08:25,728
but you're not my match when we sit.
114
00:08:25,838 --> 00:08:28,864
Do you want to try my Toilet Sword Style?
115
00:08:30,743 --> 00:08:34,611
Toilet Sword Style? Never heard of it.
116
00:08:34,714 --> 00:08:37,274
It has a powerful stink.
117
00:08:37,383 --> 00:08:39,681
I invented it,
118
00:08:39,785 --> 00:08:41,082
inspired by my daily bowel movement
in the morning.
119
00:08:41,187 --> 00:08:44,987
I stabbed flies with this style
in the toilet.
120
00:08:45,091 --> 00:08:47,025
You take me for a fly in the toilet?
121
00:08:47,326 --> 00:08:48,759
Shut up, show me what you've got!
122
00:08:48,861 --> 00:08:51,728
Taste the stink.
123
00:08:51,831 --> 00:08:52,525
Sure.
124
00:09:02,141 --> 00:09:03,267
The rule is,
125
00:09:03,376 --> 00:09:06,038
whoever falls on the ground first, loses.
126
00:09:09,015 --> 00:09:11,347
Say, if you lose, whenever you
run into that little nun
127
00:09:11,450 --> 00:09:12,712
you must say to her politely,
128
00:09:12,818 --> 00:09:15,218
Little nun, student Hao Jieying greets you
129
00:09:30,570 --> 00:09:31,059
You lost?
130
00:09:31,170 --> 00:09:31,898
Not yet.
131
00:09:59,465 --> 00:10:03,060
You've lost! I've seen many tough guys,
132
00:10:03,169 --> 00:10:05,763
but you're unique.
133
00:10:08,441 --> 00:10:10,306
Alright, that's enough,
134
00:10:10,409 --> 00:10:12,274
it's a draw.
135
00:10:12,378 --> 00:10:13,174
I haven't lost,
136
00:10:15,648 --> 00:10:17,138
but you touched the ground first,
you lost.
137
00:10:20,019 --> 00:10:21,646
Fair enough.
138
00:10:22,688 --> 00:10:25,350
Little nun, Nangong Song is
your life saver,
139
00:10:25,458 --> 00:10:26,356
I'll hand you to him.
140
00:10:28,294 --> 00:10:29,261
Till next time
141
00:10:47,313 --> 00:10:49,873
Guests, please come inside...
142
00:10:52,852 --> 00:10:53,784
Pour tea.
143
00:10:54,286 --> 00:10:55,184
What would you two like to eat?
144
00:10:55,287 --> 00:10:56,015
Whatever.
145
00:10:59,659 --> 00:11:01,684
Sister Huixin, look. Huizhi is over there.
146
00:11:06,899 --> 00:11:07,695
Huizhi.
147
00:11:09,068 --> 00:11:10,057
Sister.
148
00:11:10,169 --> 00:11:10,863
Come here.
149
00:11:15,675 --> 00:11:16,539
Sister.
150
00:11:17,343 --> 00:11:18,401
You're a nun,
151
00:11:18,511 --> 00:11:20,911
how could you sit with a man?
152
00:11:21,280 --> 00:11:22,713
Master Nangong got hurt
153
00:11:22,815 --> 00:11:26,876
trying to save me,
154
00:11:26,986 --> 00:11:28,613
I couldn'tjust leave him on his own.
155
00:11:28,721 --> 00:11:29,915
How dare you talk back!
156
00:11:33,893 --> 00:11:36,259
The head student of Master Luo
157
00:11:36,362 --> 00:11:38,956
acting like this; it's a disappointment.
158
00:11:40,399 --> 00:11:41,388
It's not a big deal.
159
00:11:42,868 --> 00:11:45,496
Huizhi, Abbess Yixin worries that
160
00:11:45,604 --> 00:11:47,265
you might be lost, she sent me to
look for you.
161
00:11:47,373 --> 00:11:48,567
Come along with me to see her.
162
00:11:48,974 --> 00:11:49,941
I'm not going.
163
00:11:50,042 --> 00:11:50,440
Come on.
164
00:11:50,543 --> 00:11:51,339
I won't.
165
00:11:51,677 --> 00:11:53,542
Fine, I'll go without you.
166
00:11:53,646 --> 00:11:54,806
When you're back at Baiyun Temple,
167
00:11:54,914 --> 00:11:56,472
and got punished by beaten up,
168
00:11:56,582 --> 00:11:59,176
don't blame me for not standing up
for you then.
169
00:11:59,552 --> 00:12:00,814
I didn't do anything wrong.
170
00:12:07,660 --> 00:12:11,061
Student Shi Zhongying is lucky
to be a member
171
00:12:11,163 --> 00:12:14,599
of Hengshan Clan; But I'm ashamed that
I didn't
172
00:12:14,700 --> 00:12:16,429
contribute much to the clan,
173
00:12:16,535 --> 00:12:19,095
lucky that we have Master Bing
as the Chief.
174
00:12:19,205 --> 00:12:21,469
That's why
175
00:12:21,574 --> 00:12:23,667
my leaving won't affect the clan at all.
176
00:12:23,776 --> 00:12:25,038
Today I wash my hands in a gold basin,
177
00:12:25,144 --> 00:12:25,974
after that I wouldn't be involved
178
00:12:26,078 --> 00:12:28,876
in the matters of the martial arts world.
179
00:12:28,981 --> 00:12:33,111
Should I break my word, I'll end up
like this sword.
180
00:12:57,543 --> 00:12:58,373
Wait.
181
00:13:08,287 --> 00:13:10,255
I have the flag as the leader
of the alliance.
182
00:13:10,756 --> 00:13:11,916
Leader.
183
00:13:15,728 --> 00:13:20,222
Chief Leng, you're in a rush,
184
00:13:20,332 --> 00:13:21,526
what can I do for you?
185
00:13:22,101 --> 00:13:24,865
Postpone your retirement.
186
00:13:24,970 --> 00:13:28,098
Generally I'd heed your orders
187
00:13:28,207 --> 00:13:30,038
But retirement is my personal choice
188
00:13:30,142 --> 00:13:32,940
I'm afraid I must turn you down.
189
00:13:33,045 --> 00:13:35,479
It's not your choice. What you're doing,
190
00:13:35,581 --> 00:13:38,015
not only insults the rules of your clan,
191
00:13:38,117 --> 00:13:39,448
but you've insulted us,
192
00:13:39,552 --> 00:13:41,782
the mission of the alliance.
193
00:13:41,887 --> 00:13:45,015
You are collaborating with
the Chief of evil clan,
194
00:13:45,124 --> 00:13:47,092
Sima Wuji.
195
00:13:47,760 --> 00:13:48,920
Your washing hands in a gold basin;
196
00:13:49,028 --> 00:13:51,292
On the surface it seems you're retiring,
197
00:13:51,397 --> 00:13:54,662
but in fact, you're conspiring something.
198
00:13:54,767 --> 00:13:57,827
It involves our companions' lives
in martial arts world
199
00:14:00,406 --> 00:14:04,809
I've never met Sima Wuji,
200
00:14:04,910 --> 00:14:08,277
how could I collaborate with him?
201
00:14:09,415 --> 00:14:13,181
There's Gao Yun, a senior member
of the evil clan.
202
00:14:13,285 --> 00:14:14,377
Do you know him?
203
00:14:16,322 --> 00:14:17,152
Do you?
204
00:14:17,256 --> 00:14:21,454
Yes, and he's my only true friend.
205
00:14:21,794 --> 00:14:24,786
Brother Shi, I guess you had no idea
206
00:14:24,897 --> 00:14:27,422
that he's a member of the evil clan
when you met him
207
00:14:27,533 --> 00:14:32,266
I knew that,
208
00:14:32,371 --> 00:14:34,839
but that didn't stop us from
being friends.
209
00:14:34,940 --> 00:14:40,276
He plays the heptachord,
and I like to play flute.
210
00:14:41,313 --> 00:14:43,543
Agreed that he belongs to the evil clan;
211
00:14:43,649 --> 00:14:45,640
But from the tunes he plays,
212
00:14:45,751 --> 00:14:48,151
one can know that he's a good man,
213
00:14:48,254 --> 00:14:51,781
and I admire and am envious
of his character.
214
00:14:52,458 --> 00:14:55,325
He's tricked you into believing him,
it's just an act.
215
00:14:55,427 --> 00:14:57,657
Clearly he's a fox in a sheep's skin.
216
00:14:57,763 --> 00:14:59,424
How could you treat him as a friend?
217
00:14:59,531 --> 00:15:01,624
You've insulted the notion of friendship.
218
00:15:02,101 --> 00:15:05,593
Brother Shi, what you did was wrong.
219
00:15:05,704 --> 00:15:09,196
It's well known that, as long as
you know you're wrong,
220
00:15:09,308 --> 00:15:10,297
you must think thrice.
221
00:15:11,477 --> 00:15:14,310
I just want to stay away
222
00:15:14,413 --> 00:15:17,746
from the bloodshed,
223
00:15:17,850 --> 00:15:22,753
to retire to the woods, and play flute.
224
00:15:22,855 --> 00:15:25,016
I mean, just be an ordinary subject.
225
00:15:25,991 --> 00:15:30,257
I don't think I've broken any rules,
226
00:15:30,362 --> 00:15:32,421
or affected the mission of the alliance.
227
00:15:32,865 --> 00:15:34,298
If everyone runs off like you do,
228
00:15:34,400 --> 00:15:37,392
and let the evil clan roam about,
229
00:15:37,503 --> 00:15:41,098
then what will happen?
230
00:15:42,274 --> 00:15:45,266
Shi Zhongying, you have a second chance.
231
00:15:45,377 --> 00:15:48,505
Kill Gao Yun within three days,
bring his head here.
232
00:15:48,614 --> 00:15:49,478
Impossible.
233
00:15:49,581 --> 00:15:52,243
What about the evil clan killing
our fellow men?
234
00:15:52,351 --> 00:15:55,047
But we do the same to them.
235
00:15:55,154 --> 00:15:56,621
How could you compare us to them?
236
00:15:56,722 --> 00:15:59,316
Everyone in the evil clan deserves
to be killed.
237
00:15:59,425 --> 00:16:01,188
We are all the same,
238
00:16:01,293 --> 00:16:04,956
we all have parents, no one deserves
to be killed.
239
00:16:05,064 --> 00:16:08,192
So will you kill Gao Yun or not?
240
00:16:08,300 --> 00:16:11,201
He's my friend, I'll never kill him.
241
00:16:11,303 --> 00:16:13,999
Very well, don't blame me
for what I'm about to do.
242
00:16:14,106 --> 00:16:16,472
Songshan Clan will clean up its house now.
243
00:16:20,579 --> 00:16:23,707
Zhongying...
244
00:16:44,670 --> 00:16:45,796
Zhongying
245
00:16:50,476 --> 00:16:51,204
Don't come near.
246
00:16:57,349 --> 00:16:59,214
Mother.
247
00:18:26,805 --> 00:18:29,535
Catch him.
248
00:18:29,908 --> 00:18:33,036
Don't spare any surviving supporters
of the evil clan
249
00:18:33,145 --> 00:18:35,705
we mustjoin force against them.
250
00:18:35,814 --> 00:18:36,337
Yes.
251
00:18:36,448 --> 00:18:38,678
Master...
252
00:18:38,784 --> 00:18:40,775
Huizhi has been with Nangong Song,
253
00:18:40,886 --> 00:18:41,580
they've been acting like close friends.
254
00:18:41,687 --> 00:18:43,882
She wouldn't come back with you.
255
00:18:44,223 --> 00:18:46,350
That's not done! She shouldn't be
so close to a man.
256
00:18:46,458 --> 00:18:47,516
Chief Luo.
257
00:18:48,727 --> 00:18:50,820
My student Song has always been frivolous.
258
00:18:50,929 --> 00:18:52,226
Look what trouble he's caused now.
259
00:18:52,331 --> 00:18:53,992
Mother, Brother Song...
260
00:18:54,099 --> 00:18:56,294
Chaojun, I don't believe Song
would do such things.
261
00:18:56,401 --> 00:18:57,425
Abbess Yixin, please don't be mad.
262
00:18:57,536 --> 00:19:00,528
If it's true, I'll punish him severely.
263
00:19:00,639 --> 00:19:02,573
Huashan Clan is famous for its rules,
264
00:19:02,674 --> 00:19:04,608
and you have such a student! Go.
265
00:19:05,110 --> 00:19:06,771
Abbess Yixin...
266
00:19:39,311 --> 00:19:40,107
Old granny.
267
00:19:40,212 --> 00:19:41,008
What is it?
268
00:19:43,582 --> 00:19:45,550
Are there other villagers around here?
269
00:19:45,651 --> 00:19:47,676
No, just us.
270
00:19:47,986 --> 00:19:50,750
I'm worried about the music;
271
00:19:50,856 --> 00:19:52,790
No matter what happens,
272
00:19:52,891 --> 00:19:54,188
don't make a sound.
273
00:20:55,120 --> 00:20:56,485
Brother Shi. After we've played
274
00:20:56,955 --> 00:21:01,324
this "Last Sound of the
Empty Valley" tune.
275
00:21:01,426 --> 00:21:05,192
Even there's a Gao Yun,
276
00:21:05,297 --> 00:21:08,266
there won't be a Shi Zhongying again.
277
00:21:10,569 --> 00:21:13,697
The sound of the tune...
278
00:21:14,172 --> 00:21:17,972
Brother Gao, you don't have to be sad.
279
00:21:19,077 --> 00:21:21,341
We're buddies,
280
00:21:21,446 --> 00:21:24,973
we're lucky to have known
each other, we've no regrets.
281
00:21:25,851 --> 00:21:27,785
I feel bad that
282
00:21:27,886 --> 00:21:31,652
your family's dead because of me.
283
00:21:31,757 --> 00:21:35,716
It's the Pure Land after death,
284
00:21:35,827 --> 00:21:39,786
isn't it better for me to join them there?
285
00:21:42,134 --> 00:21:44,864
Brother Gao, it's time.
286
00:21:46,672 --> 00:21:47,900
It's time to go.
287
00:21:49,908 --> 00:21:52,138
Who's the expert here? Please step up.
288
00:21:55,647 --> 00:21:57,444
I'm Nangong Song, of Huashan.
289
00:21:57,549 --> 00:21:58,880
Student Huizhi of Hengshan.
290
00:21:58,984 --> 00:22:00,474
We greet Master Shi.
291
00:22:01,286 --> 00:22:02,617
Your wound...
292
00:22:03,088 --> 00:22:05,283
I'm recovering around here,
293
00:22:05,390 --> 00:22:07,221
Sister Huizhi has been taking care of me.
294
00:22:08,360 --> 00:22:09,486
And this master is...
295
00:22:09,594 --> 00:22:12,620
Gao Yun, Senior Guardian of the Sun Clan,
296
00:22:13,065 --> 00:22:14,259
he's my friend.
297
00:22:17,002 --> 00:22:18,902
Don't be surprised.
298
00:22:19,004 --> 00:22:21,666
Brother Gao and I are friends,
299
00:22:21,773 --> 00:22:23,764
it's unfortunate that we're
from different clans.
300
00:22:23,875 --> 00:22:25,172
The evil clan force him to kill me,
301
00:22:25,277 --> 00:22:26,642
and I was forced to kill him.
302
00:22:27,245 --> 00:22:28,337
That's crazy!
303
00:22:28,447 --> 00:22:30,813
Getting killed because of a friendship?
304
00:22:30,916 --> 00:22:33,851
And then there're good people
in the evil clan,
305
00:22:33,952 --> 00:22:36,318
and bad people in the proper clans.
306
00:22:36,421 --> 00:22:39,185
It's rare, young master Nangong
is very understanding.
307
00:22:39,291 --> 00:22:41,486
We have one thing to ask you...
308
00:22:41,593 --> 00:22:43,788
Anything, as long as I'm able to do it.
309
00:22:43,895 --> 00:22:44,953
Thank you.
310
00:22:46,098 --> 00:22:48,328
We love music,
311
00:22:48,433 --> 00:22:51,766
and we composed a tune together
a few years back.
312
00:22:51,870 --> 00:22:55,431
It's called the "Last Sound of
the Empty Valley"
313
00:22:57,109 --> 00:22:58,599
could you do us a favor by
314
00:22:58,710 --> 00:23:01,008
asking a musician to hand this down?
315
00:23:08,120 --> 00:23:09,815
Remember,
316
00:23:10,922 --> 00:23:13,618
don't mention our names
unless it's necessary,
317
00:23:13,725 --> 00:23:15,056
or you might be in trouble.
318
00:23:15,160 --> 00:23:15,854
Yes.
319
00:23:21,566 --> 00:23:22,089
Let's go.
320
00:23:31,643 --> 00:23:33,167
Uncle Shi...
321
00:23:54,266 --> 00:23:55,324
Master and Mistress are here.
322
00:23:59,237 --> 00:24:01,296
Master, Mistress, Sister.
323
00:24:01,406 --> 00:24:02,703
Uncle Luo.
324
00:24:02,808 --> 00:24:03,797
Song.
325
00:24:03,909 --> 00:24:05,672
What do you call this?
326
00:24:08,647 --> 00:24:09,978
You must be Huizhi of Hengshan?
327
00:24:10,081 --> 00:24:10,911
Yes.
328
00:24:11,016 --> 00:24:13,075
Abbess Yixin is on her way back
to Hengshan,
329
00:24:13,185 --> 00:24:14,812
hurry and try to catch up with her.
330
00:24:14,920 --> 00:24:15,545
Yes.
331
00:24:16,988 --> 00:24:17,716
Wait.
332
00:24:25,797 --> 00:24:27,321
Mother, he...
333
00:24:27,632 --> 00:24:30,032
Brother Song likes a nun!
334
00:24:32,871 --> 00:24:35,772
Song,
335
00:24:36,141 --> 00:24:39,406
the way you behaved has ruined
our reputation, & you
336
00:24:39,511 --> 00:24:42,503
still unaware of your faults,
are still flirting around
337
00:24:42,614 --> 00:24:43,740
you're hopeless.
338
00:24:44,549 --> 00:24:47,211
Song, according to Abbess Yixin,
339
00:24:47,319 --> 00:24:49,344
you and that little nun hugged in public,
340
00:24:49,454 --> 00:24:50,580
is that true?
341
00:24:51,256 --> 00:24:53,918
I was seriously injured, I couldn't walk,
342
00:24:54,025 --> 00:24:55,424
she was kind enough to help.
343
00:24:55,894 --> 00:24:57,418
You wouldn't lie to me, would you?
344
00:24:57,529 --> 00:24:59,429
I've never lied to you.
345
00:25:03,201 --> 00:25:05,999
Chaojun, I believe Song.
346
00:25:06,104 --> 00:25:09,130
No matter what, he must
come with me, to face...
347
00:25:09,241 --> 00:25:11,607
the wall for a year at
Huashan's Cliff of Remorse.
348
00:25:12,244 --> 00:25:13,836
"Cliff of Remorse"
349
00:25:26,157 --> 00:25:30,093
Face the wall for one year,
I'm going crazy!
350
00:26:32,424 --> 00:26:33,448
"Amazing Fingers"
351
00:26:33,558 --> 00:26:34,525
"Dragon Rising from the Sea"
352
00:26:34,626 --> 00:26:35,524
"Thunder Sword"
353
00:26:43,101 --> 00:26:45,365
The ten chiefs of the Sun Clan
354
00:26:45,470 --> 00:26:48,735
won the alliance of the
Five Mountains Clans here.
355
00:26:48,840 --> 00:26:50,273
Our enemies tricked us,
356
00:26:50,375 --> 00:26:53,640
and we were trapped in this cave,
357
00:26:53,745 --> 00:26:55,610
they're worried that
the Chongyang Nine Swords Style
358
00:26:55,714 --> 00:26:57,648
will rule the martial arts world.
359
00:26:57,749 --> 00:26:59,614
The Five Clans are wolves
in sheep's clothing,
360
00:26:59,718 --> 00:27:02,152
despicable and dishonorable.
361
00:27:03,989 --> 00:27:05,923
I can't believe that there's such a secret
362
00:27:06,024 --> 00:27:07,685
between us and the evil clan.
363
00:27:09,594 --> 00:27:11,391
Could the Chongyang Nine Swords style
364
00:27:11,496 --> 00:27:13,361
outplay the Swords Style
of the Five Clans?
365
00:28:07,452 --> 00:28:09,113
"Welcoming Pine"
366
00:28:14,125 --> 00:28:15,285
Enter the Phoenix.
367
00:28:38,917 --> 00:28:40,407
Thread the Needle.
368
00:28:44,489 --> 00:28:45,456
Eagle Flies, Rabbit Rolls.
369
00:28:48,026 --> 00:28:48,924
Stormy Waves Splashing on Rocks.
370
00:28:49,861 --> 00:28:50,850
Catching the Moon and Stars.
371
00:28:57,102 --> 00:28:58,194
Dragon Rising from the Sea.
372
00:29:04,175 --> 00:29:05,642
Thunder Sword.
373
00:29:10,548 --> 00:29:11,537
Amazing Fingers.
374
00:29:18,056 --> 00:29:19,523
Brother Song is back.
375
00:29:24,129 --> 00:29:24,891
Hurry.
376
00:29:24,996 --> 00:29:26,395
Brother Song is back.
377
00:29:27,365 --> 00:29:28,195
Here comes the master.
378
00:29:28,700 --> 00:29:29,462
Master.
379
00:29:29,968 --> 00:29:31,230
Master
380
00:29:36,941 --> 00:29:38,704
Song, have you thought
381
00:29:38,810 --> 00:29:40,937
about your wrong doings in the past year?
382
00:29:41,045 --> 00:29:45,106
Yes, I've been thinking it over and over,
383
00:29:45,216 --> 00:29:46,740
and I don't...
384
00:29:48,520 --> 00:29:49,487
I was wrong.
385
00:29:49,587 --> 00:29:51,145
Alright, get up.
386
00:29:54,058 --> 00:29:57,084
Did you leave your kung fu practice
behind?
387
00:29:57,195 --> 00:29:58,253
I didn't.
388
00:29:58,363 --> 00:30:01,491
But I thought that the fighting style
of Five Clans
389
00:30:01,599 --> 00:30:03,396
is not that great.
390
00:30:05,236 --> 00:30:07,170
What about our own Style of Illusions?
391
00:30:13,978 --> 00:30:16,947
This kid is getting so rude,
it's ridiculous.
392
00:30:17,248 --> 00:30:18,977
Master, listen to me, the chiefs
of evil clan...
393
00:30:19,083 --> 00:30:19,981
Shut up,
394
00:30:21,753 --> 00:30:23,243
if you repeat anything like that again,
395
00:30:23,354 --> 00:30:25,322
I'm going to take away your skills
and kick you out.
396
00:30:25,423 --> 00:30:28,085
Please don't, father.
397
00:30:28,193 --> 00:30:29,319
Don't interrupt.
398
00:30:31,863 --> 00:30:33,296
Look at you,
399
00:30:33,398 --> 00:30:35,127
you don't at all seem remorseful.
400
00:30:35,233 --> 00:30:37,701
Song, our Illusion Style ranks top
in our clan's styles
401
00:30:37,802 --> 00:30:39,133
How could you say that?
402
00:30:39,237 --> 00:30:40,829
No wonder your master lectured you.
403
00:30:40,939 --> 00:30:42,566
Master, Mistress, please don't be angry.
404
00:30:42,674 --> 00:30:44,767
Brother Song didn't mean it.
405
00:30:44,876 --> 00:30:46,036
Please don't be mad, Master.
406
00:30:46,144 --> 00:30:47,543
Listen up,
407
00:30:47,645 --> 00:30:48,839
I will leave the mountain with
the Mistress
408
00:30:48,947 --> 00:30:50,915
to meet up with some allies,
409
00:30:51,015 --> 00:30:53,449
Song, guard the base well,
410
00:30:53,551 --> 00:30:55,542
watch them practising, don't go out
all day.
411
00:30:55,653 --> 00:30:56,312
Yes.
412
00:31:14,172 --> 00:31:14,968
Excuse me, old master,
413
00:31:15,073 --> 00:31:17,007
is this the Green Bamboo Woods
of East City?
414
00:31:17,108 --> 00:31:21,204
Yes, you are...
415
00:31:21,312 --> 00:31:23,780
I'm trying to look for someone
who knows to read music,
416
00:31:23,882 --> 00:31:25,406
finally I've found this place.
417
00:31:25,516 --> 00:31:27,541
In the Green Bamboo Woods of East City,
418
00:31:27,652 --> 00:31:30,621
the master who draws bamboos
and plays the flute well,
419
00:31:30,722 --> 00:31:33,589
he's called "Old Man of
the Green Woods", is he here?
420
00:31:34,158 --> 00:31:38,185
That's me, do you know music, young man?
421
00:31:38,296 --> 00:31:40,560
To be honest, I know nothing about it.
422
00:31:40,665 --> 00:31:43,896
I have two friends who,
when alive, composed this...
423
00:31:44,002 --> 00:31:46,129
"Last Sound of the Empty valley" tune.
424
00:31:46,237 --> 00:31:49,400
They wanted me to find a musician
to pass it down.
425
00:31:58,750 --> 00:31:59,978
I couldn't help you.
426
00:32:00,084 --> 00:32:02,109
This is too difficult,
I don't understand it.
427
00:32:02,220 --> 00:32:04,188
Wait, I'll ask my aunt.
428
00:32:04,589 --> 00:32:05,817
Old Man of Green Woods,
429
00:32:07,825 --> 00:32:08,883
you have an aunt?
430
00:32:08,993 --> 00:32:09,459
Yes.
431
00:32:09,560 --> 00:32:10,686
How old are you?
432
00:32:10,795 --> 00:32:11,853
Pushing seventy.
433
00:32:13,164 --> 00:32:15,496
Then your aunt is almost one hundred?
434
00:32:15,600 --> 00:32:16,066
What?
435
00:32:16,167 --> 00:32:17,191
At her age,
436
00:32:17,302 --> 00:32:19,429
is her eye sight and hearing
still working?
437
00:32:19,537 --> 00:32:20,970
Very well.
438
00:32:24,709 --> 00:32:25,698
Wait here.
439
00:32:33,284 --> 00:32:34,876
Aunt, there's a young man
440
00:32:34,986 --> 00:32:38,149
who brought a piece of music,
please take a look.
441
00:33:34,145 --> 00:33:34,941
Marvelous.
442
00:33:35,046 --> 00:33:35,944
You are...
443
00:33:36,047 --> 00:33:39,642
Nangong Song, a Huashan Clan student.
Greetings, granny
444
00:33:43,721 --> 00:33:48,658
This tune is really unusual,
445
00:33:48,760 --> 00:33:51,160
you mentioned that two people composed it.
446
00:33:51,262 --> 00:33:52,957
Who are the two?
447
00:33:53,064 --> 00:33:54,725
They are...
448
00:33:55,900 --> 00:33:58,528
I better not tell, Old Granny,
449
00:33:58,636 --> 00:34:00,263
it's not convenient.
450
00:34:00,371 --> 00:34:02,305
You can tell me the truth here,
451
00:34:02,407 --> 00:34:03,704
you won't get into trouble.
452
00:34:03,808 --> 00:34:05,639
Those two are,
453
00:34:05,743 --> 00:34:07,904
Shi Zhongying of Hengshan Clan,
454
00:34:08,012 --> 00:34:10,480
Gao Yun, Senior Guardian of the Sun Clan.
455
00:34:12,350 --> 00:34:13,874
Oh, those two.
456
00:34:13,985 --> 00:34:16,010
It's quite unexpected.
457
00:34:18,689 --> 00:34:21,249
Thank you for this, Green Woods.
458
00:34:21,359 --> 00:34:21,825
Here.
459
00:34:21,926 --> 00:34:23,450
Please prepare some tea for
Master Nangong.
460
00:34:23,561 --> 00:34:24,186
Yes.
461
00:34:24,562 --> 00:34:28,089
No, thank you. I couldn't stay long,
462
00:34:28,199 --> 00:34:29,325
I must head back to Huashan.
463
00:34:29,434 --> 00:34:31,527
If you would take the tune,
464
00:34:31,636 --> 00:34:34,298
Uncle Shi and Master Gao can rest
in peace.
465
00:34:34,405 --> 00:34:37,806
I bid you goodbye, Old Granny.
466
00:34:49,454 --> 00:34:52,218
Come, sit...
467
00:34:56,494 --> 00:34:57,518
Shut up...
468
00:34:57,895 --> 00:35:00,261
Hurry... bring the wine over.
469
00:35:01,466 --> 00:35:02,592
Are you blind?
470
00:35:02,700 --> 00:35:04,133
You know where you are?
471
00:35:05,369 --> 00:35:06,393
Yes.
472
00:35:06,504 --> 00:35:09,200
Huashan Clan, famous for chivalry.
473
00:35:09,307 --> 00:35:12,242
It's the home of Luo Chaojun.
474
00:35:12,944 --> 00:35:16,038
The wine is a gift for Master Nangong,
475
00:35:16,147 --> 00:35:18,012
brother, please pass the message along.
476
00:35:18,116 --> 00:35:19,208
Who's your brother?
477
00:35:19,317 --> 00:35:22,081
Leave right now, or else...
478
00:35:22,453 --> 00:35:23,579
Master Nangong...
479
00:35:23,688 --> 00:35:25,485
Inside, go...
480
00:35:25,590 --> 00:35:26,682
No.
481
00:35:30,628 --> 00:35:34,029
The wine is expensive,
482
00:35:34,132 --> 00:35:35,861
I don't think you can afford it.
483
00:35:36,400 --> 00:35:37,526
Brother Song's back.
484
00:35:38,536 --> 00:35:41,471
Master Nangong.
485
00:35:41,572 --> 00:35:44,166
I'm Nangong Song, of Huashan.
486
00:35:44,275 --> 00:35:45,071
Are you looking for me?
487
00:35:45,443 --> 00:35:47,809
Yes, we have a present for you,
488
00:35:47,912 --> 00:35:49,607
please accept it.
489
00:35:49,714 --> 00:35:51,477
Too bad this asshole...
490
00:35:51,582 --> 00:35:53,846
My friend, there's no need for that,
491
00:35:53,951 --> 00:35:56,419
he's my Brother Lao Denuo.
492
00:35:56,521 --> 00:35:58,921
Yes, I was saying that the wine is ruined,
493
00:35:59,023 --> 00:35:59,819
what a shame.
494
00:36:00,825 --> 00:36:02,554
May I know your names?
495
00:36:02,660 --> 00:36:04,059
We are nobody,
496
00:36:04,162 --> 00:36:05,424
it's not worth mentioning our names.
497
00:36:05,530 --> 00:36:07,361
If you respect us,
498
00:36:07,465 --> 00:36:08,454
please accept it.
499
00:36:08,766 --> 00:36:09,562
Take it.
500
00:36:09,667 --> 00:36:12,431
I don't deserve such compliments.
501
00:36:12,537 --> 00:36:15,370
We've heard so much about you.
502
00:36:15,473 --> 00:36:16,838
That's right.
503
00:36:16,941 --> 00:36:19,432
Alright, obedience is better than
politeness; I accept.
504
00:36:21,345 --> 00:36:22,209
Brother Song,
505
00:36:23,314 --> 00:36:24,110
you know them?
506
00:36:24,215 --> 00:36:25,147
No, I don't.
507
00:36:25,249 --> 00:36:26,876
Then how do you know their background?
508
00:36:26,984 --> 00:36:28,918
And how could you drink their wine?
509
00:36:29,020 --> 00:36:30,078
Aren't you scared that they might
poison you?
510
00:36:30,755 --> 00:36:32,620
They brought such good wine,
511
00:36:32,723 --> 00:36:34,418
it's out of good intention,
512
00:36:34,525 --> 00:36:35,617
if they want to poison me,
513
00:36:35,726 --> 00:36:37,421
they wouldn't ruin such good wine.
514
00:36:37,762 --> 00:36:38,888
Don't worry.
515
00:36:42,967 --> 00:36:44,958
Excellent wine.
516
00:36:45,069 --> 00:36:47,731
Let's go inside and we'll all
have a drink.
517
00:36:47,838 --> 00:36:50,329
Come on...
518
00:36:50,441 --> 00:36:52,875
You can't let them go in,
519
00:36:52,977 --> 00:36:54,672
the master will be furious.
520
00:36:55,179 --> 00:36:57,340
Just accept the gift and send them off.
521
00:36:57,748 --> 00:36:59,943
Master is away, I'm in charge.
522
00:37:00,051 --> 00:37:00,608
Yes.
523
00:37:01,786 --> 00:37:02,980
Please everyone.
524
00:37:03,087 --> 00:37:04,179
Go.
525
00:37:04,288 --> 00:37:05,118
Bottoms up.
526
00:37:07,024 --> 00:37:07,854
Bottoms up.
527
00:37:07,959 --> 00:37:09,051
Cheers...
528
00:37:09,160 --> 00:37:09,990
Good wine...
529
00:37:10,094 --> 00:37:11,391
Brother Song...
530
00:37:12,663 --> 00:37:15,325
He forgets everything when he drinks.
531
00:37:17,001 --> 00:37:18,798
I haven't had such great wine for
a long time,
532
00:37:18,903 --> 00:37:19,835
to be honest,
533
00:37:19,937 --> 00:37:22,565
I like drinking.
534
00:37:27,311 --> 00:37:28,278
Come...
535
00:37:28,379 --> 00:37:29,744
Let's drink...
536
00:37:30,181 --> 00:37:31,113
Master.
537
00:37:34,285 --> 00:37:37,413
Drink up...
538
00:37:37,521 --> 00:37:38,351
Thank you.
539
00:37:38,456 --> 00:37:40,390
I don't drink, please continue.
540
00:37:44,795 --> 00:37:46,285
Master, Mistress.
541
00:37:46,397 --> 00:37:47,386
Song, you...
542
00:37:48,499 --> 00:37:49,261
Come here.
543
00:37:56,474 --> 00:37:58,169
I've only been away for two weeks,
544
00:37:58,276 --> 00:37:59,470
look at the chaotic state here.
545
00:37:59,577 --> 00:38:00,544
I'm really disappointed.
546
00:38:00,645 --> 00:38:02,408
It's my fault, Master.
547
00:38:02,513 --> 00:38:05,448
But I couldn't turn my friends away.
548
00:38:06,050 --> 00:38:07,779
When did you meet them?
549
00:38:07,885 --> 00:38:09,716
Just now.
550
00:38:10,388 --> 00:38:12,652
Can't you see that they're the evil clan?
551
00:38:12,757 --> 00:38:13,883
Chief Lan is here.
552
00:38:14,258 --> 00:38:16,317
What a party! Everyone's here.
553
00:38:18,963 --> 00:38:19,861
Chief of the Five Venom Clan.
554
00:38:23,701 --> 00:38:25,100
What can I do for you, Chief Lan?
555
00:38:25,703 --> 00:38:29,867
You must be Master Luo, Chief of Huashan?
556
00:38:29,974 --> 00:38:30,770
Yes.
557
00:38:30,875 --> 00:38:32,308
I'm not here to look for you,
558
00:38:32,410 --> 00:38:35,846
I'm here to see your student,
Master Nangong.
559
00:38:39,383 --> 00:38:40,179
Who are you?
560
00:38:40,284 --> 00:38:41,273
Lan Fenghuang (Blue Phoenix)
561
00:38:42,453 --> 00:38:43,420
I heard you're back.
562
00:38:43,521 --> 00:38:45,955
And I've brought some dim sum
I made myself.
563
00:38:46,057 --> 00:38:47,319
Thank you so much.
564
00:38:48,059 --> 00:38:50,687
But I've never met you, sister.
565
00:38:50,795 --> 00:38:53,127
Brother Song, how could you...
566
00:38:54,031 --> 00:38:54,759
What did you call her?
567
00:38:54,865 --> 00:38:56,230
I called her, I...
568
00:39:02,139 --> 00:39:04,107
You're jealous because she called me
sister,
569
00:39:04,208 --> 00:39:06,608
do you want to call me sister too?
570
00:39:08,412 --> 00:39:08,741
Lao Denuo.
571
00:39:08,846 --> 00:39:09,676
Here.
572
00:39:09,780 --> 00:39:10,303
See the guests off.
573
00:39:10,414 --> 00:39:11,278
Yes.
574
00:39:11,849 --> 00:39:13,612
Song, meet me in the sitting room.
575
00:39:13,718 --> 00:39:14,480
Yes.
576
00:39:16,520 --> 00:39:18,385
Sorry to disturb, Mrs. Luo.
577
00:39:22,126 --> 00:39:24,390
Sorry, please leave...
578
00:39:24,495 --> 00:39:25,928
Don't be rude to our friends.
579
00:39:26,330 --> 00:39:28,059
Master Nangong.
580
00:39:28,165 --> 00:39:30,725
At Wuba Mound, outside the city,
around dusk,
581
00:39:30,835 --> 00:39:32,200
there'll be over a hundred friends
582
00:39:32,303 --> 00:39:33,270
who're waiting for you for a drink
583
00:39:33,371 --> 00:39:36,135
Would you dare to show up?
584
00:39:36,240 --> 00:39:37,229
Why not?
585
00:39:43,214 --> 00:39:44,647
Thank you everyone...
586
00:39:51,322 --> 00:39:52,914
Come, drink up.
587
00:39:57,228 --> 00:39:58,923
Good wine...
588
00:39:59,029 --> 00:40:00,360
I've had so much fun.
589
00:40:00,464 --> 00:40:03,433
Yes, you'll be sorry
590
00:40:03,534 --> 00:40:05,195
when you face your master later.
591
00:40:05,302 --> 00:40:07,202
What's the big deal? Face the wall
for another year.
592
00:40:08,806 --> 00:40:11,070
We didn't do anything wrong.
593
00:40:11,175 --> 00:40:13,973
Good sister, I don't understand one thing,
594
00:40:14,078 --> 00:40:15,636
there're so many friends here,
595
00:40:15,746 --> 00:40:17,680
but I haven't met them before.
596
00:40:17,782 --> 00:40:20,717
Why would they want to treat me to drinks?
597
00:40:20,818 --> 00:40:23,616
Tell you what, someone admires you,
598
00:40:23,721 --> 00:40:24,949
and we're very delighted.
599
00:40:25,055 --> 00:40:28,081
That's why we invited you here
to celebrate.
600
00:40:28,192 --> 00:40:31,491
We all respect this person very much.
601
00:40:31,595 --> 00:40:32,289
Who's the person?
602
00:40:32,396 --> 00:40:34,762
Don't worry,
603
00:40:34,865 --> 00:40:37,129
you will meet sooner or later.
604
00:40:39,303 --> 00:40:41,396
Let's drink.
605
00:40:58,422 --> 00:40:59,389
Friend.
606
00:41:22,746 --> 00:41:23,974
It's you, Old Granny.
607
00:41:24,949 --> 00:41:27,884
Don't come near.
608
00:41:27,985 --> 00:41:28,974
Yes.
609
00:41:31,155 --> 00:41:32,417
Why are you here?
610
00:41:32,523 --> 00:41:36,482
A few enemies are going to
give me trouble,
611
00:41:36,594 --> 00:41:39,927
I couldn't stay in the
Green Bamboo Woods anymore.
612
00:41:40,030 --> 00:41:42,362
Don't worry, I'll take care of them.
613
00:41:42,466 --> 00:41:46,766
It's fine, I'll head south.
614
00:41:46,871 --> 00:41:48,338
Could I escort you on the way?
615
00:41:48,439 --> 00:41:53,376
Good idea, but you're a young lad,
616
00:41:53,477 --> 00:41:55,445
won't you be bored
617
00:41:55,546 --> 00:41:57,275
around an old lady like me?
618
00:41:57,381 --> 00:41:59,713
Don't worry,
619
00:41:59,817 --> 00:42:00,841
lt'd be a pleasure to go anywhere
with you.
620
00:42:00,951 --> 00:42:03,886
But... I have a concern.
621
00:42:03,988 --> 00:42:04,886
Please tell me.
622
00:42:04,989 --> 00:42:08,152
I'm very ugly,
623
00:42:08,259 --> 00:42:12,559
whoever sees me will be scared,
624
00:42:12,663 --> 00:42:16,622
you must promise me
625
00:42:16,734 --> 00:42:19,828
no matter what
626
00:42:19,937 --> 00:42:21,427
you can't turn around to look at me.
627
00:42:21,539 --> 00:42:23,530
I really respect you,
628
00:42:23,641 --> 00:42:26,007
no matter how you look,
629
00:42:26,110 --> 00:42:27,475
I won't look at you then.
630
00:42:27,578 --> 00:42:28,306
Alright.
631
00:42:31,649 --> 00:42:32,411
Let's go.
632
00:42:32,516 --> 00:42:33,448
Yes, Old Granny.
633
00:42:48,832 --> 00:42:50,561
You must be tired,
634
00:42:50,668 --> 00:42:52,363
do you want to take a break?
635
00:42:54,271 --> 00:42:55,898
You promised you won't turn your head.
636
00:42:56,006 --> 00:42:56,700
Yes, I remember.
637
00:42:57,308 --> 00:42:59,503
I don't need a break, let's go.
638
00:42:59,610 --> 00:43:00,167
Yes.
639
00:43:02,446 --> 00:43:03,174
The Chief has ordered us
640
00:43:03,280 --> 00:43:04,508
to bring you back to the altar,
Sacred Lady.
641
00:43:04,615 --> 00:43:07,311
Are they talking to you, Old Granny?
642
00:43:08,786 --> 00:43:09,946
Yes.
643
00:43:10,054 --> 00:43:11,282
What Chief?
644
00:43:12,556 --> 00:43:15,024
Chief Sima Wuji of the Sun Clan.
645
00:43:15,125 --> 00:43:17,593
The evil clan are low,
646
00:43:17,695 --> 00:43:20,095
they wouldn't even leave an
old lady alone.
647
00:43:20,197 --> 00:43:21,858
What are you talking about, kid?
648
00:43:21,966 --> 00:43:23,558
Don't even think about abducting
the old lady.
649
00:43:23,667 --> 00:43:24,929
Show me what you've got.
650
00:43:28,672 --> 00:43:30,196
Please take cover in the pavilion.
651
00:44:51,822 --> 00:44:55,451
Old Granny, you were away
from the hustle and bustle,
652
00:44:55,559 --> 00:44:57,823
how did you get involved with
the evil clan?
653
00:44:58,228 --> 00:45:02,255
It's a long story. Well, thanks for
defending me,
654
00:45:02,366 --> 00:45:05,699
I appreciate it.
655
00:45:05,803 --> 00:45:07,202
You're very welcome.
656
00:45:07,905 --> 00:45:10,066
Come on, let's go.
657
00:45:10,174 --> 00:45:11,038
Yes, Old Granny.
658
00:45:37,735 --> 00:45:40,533
You broke your promise, you peeped.
659
00:45:40,637 --> 00:45:42,798
You're such a young and pretty lady,
660
00:45:42,906 --> 00:45:44,464
why did you lie to me about your age?
661
00:45:44,575 --> 00:45:46,440
You were the one who kept calling me
Old Granny.
662
00:45:46,543 --> 00:45:47,942
I was going with the flow.
663
00:45:48,045 --> 00:45:50,377
But the Old Man of Green Woods
called you 'Aunt',
664
00:45:50,481 --> 00:45:52,039
I thought you must be at least
665
00:45:52,149 --> 00:45:53,377
eighty or ninety if not one hundred.
666
00:45:53,484 --> 00:45:54,815
That's why I called you Old Granny.
667
00:45:54,918 --> 00:45:56,351
The old man's teacher
668
00:45:56,453 --> 00:45:57,852
was the elder brother of my father's.
669
00:45:57,955 --> 00:46:00,651
Hence he addresses me as "aunt".
670
00:46:07,798 --> 00:46:09,231
You're called "Sacred Lady"?
671
00:46:10,200 --> 00:46:13,294
That's my alias, my name is Yingying,
672
00:46:13,403 --> 00:46:15,997
I'm the daughter of the Chief
of the Sun Clan.
673
00:46:16,106 --> 00:46:17,505
You're the daughter of Sima Wuji?
674
00:46:17,608 --> 00:46:18,939
No.
675
00:46:19,743 --> 00:46:24,237
He was working for my father.
676
00:46:24,782 --> 00:46:29,242
He revolted around ten years ago,
677
00:46:29,353 --> 00:46:31,617
and usurped my father's power.
678
00:46:33,357 --> 00:46:35,188
So where's your father now?
679
00:46:35,292 --> 00:46:41,424
He's been missing, until a few days ago,
680
00:46:41,532 --> 00:46:45,332
I received news that
my father's guard, Master Shi,
681
00:46:45,435 --> 00:46:47,062
has escaped from prison,
682
00:46:48,572 --> 00:46:52,008
I think he knows where my father is.
683
00:46:55,679 --> 00:47:02,847
Many members have been very loyal
684
00:47:02,953 --> 00:47:04,420
to me and my father over the years
685
00:47:05,722 --> 00:47:10,557
They knew that I accepted
the piece of music from you,
686
00:47:10,661 --> 00:47:12,754
that's why they were treating you so well.
687
00:47:12,863 --> 00:47:14,728
I see, so they treated me to drinks
688
00:47:14,832 --> 00:47:17,892
all because of you, Sacred Lady.
689
00:47:18,001 --> 00:47:22,062
Not exactly, you're a righteous,
decent man,
690
00:47:22,172 --> 00:47:23,833
they've heard about your reputation.
691
00:47:27,277 --> 00:47:30,974
Uncle Luo,
692
00:47:31,081 --> 00:47:33,515
I'm here to enquire about
a sensational party
693
00:47:33,617 --> 00:47:36,552
in which Nangong Song participated with
694
00:47:36,653 --> 00:47:38,450
the evil clan at Wuba Mound.
695
00:47:38,555 --> 00:47:41,854
The Alliance Leader wants an explanation
696
00:47:41,959 --> 00:47:43,324
from you for what Nangong Song did.
697
00:47:43,427 --> 00:47:45,554
People in Loyang City are saying that
698
00:47:45,662 --> 00:47:47,289
Nangong Song, Head Student
of Huashan Clan,
699
00:47:47,397 --> 00:47:49,024
is very close with Bai Yingying
of the evil clan,
700
00:47:49,132 --> 00:47:52,101
and that they will get married soon.
701
00:47:52,502 --> 00:47:55,938
There's speculation too
if Huashan Clan will have...
702
00:47:56,039 --> 00:47:58,940
new daughter-in-law,
or a new son-in-law in evil clan
703
00:47:59,543 --> 00:48:00,066
Lao Denuo.
704
00:48:00,177 --> 00:48:01,235
Here.
705
00:48:01,678 --> 00:48:04,841
Get my stationery, write to my friends
on my behalf,
706
00:48:04,948 --> 00:48:07,416
saying that Nangong Song is
kicked out of Huashan Clan,
707
00:48:07,517 --> 00:48:10,179
and that he's no longer a student of mine.
708
00:48:10,287 --> 00:48:12,221
Brother Luo, you're very determined.
Impressive!
709
00:48:12,322 --> 00:48:16,452
Chaojun, Song is an orphan,
710
00:48:16,560 --> 00:48:20,223
we raised him like he's our own,
711
00:48:20,330 --> 00:48:22,230
if you kick him out of the clan,
712
00:48:22,332 --> 00:48:23,890
that's worse than killing him.
713
00:48:24,201 --> 00:48:26,260
He broke all the rules.
714
00:48:26,370 --> 00:48:28,338
I couldn't take it anymore,
I must do this.
715
00:48:28,438 --> 00:48:31,202
Chaojun, if he breaks the rules,
716
00:48:31,308 --> 00:48:34,505
you can punish him to face the wall
for 3 or 5 years,
717
00:48:34,611 --> 00:48:37,273
or even forbid him from leaving
the premises.
718
00:48:37,381 --> 00:48:40,043
But there's no need to kick him out,
719
00:48:40,150 --> 00:48:43,347
you're going to ruin his life.
720
00:48:43,453 --> 00:48:46,149
Shouyi, for an unworthy student like him,
721
00:48:46,256 --> 00:48:48,224
if we don't kick him out sooner,
722
00:48:48,325 --> 00:48:49,417
he'll drag us down.
723
00:48:49,927 --> 00:48:53,454
Is that because he's ruined your name?
724
00:48:57,134 --> 00:48:58,396
You should head back to the room.
725
00:48:58,502 --> 00:49:01,403
I know, you always put yourself
above others.
726
00:49:01,505 --> 00:49:02,938
My mind is made up, don't try to
convince me.
727
00:49:06,810 --> 00:49:10,644
Guests, please come inside...
728
00:49:10,747 --> 00:49:12,715
Priest Zhishan, Abbess Yixin,
fellow brothers.
729
00:49:13,817 --> 00:49:14,784
Sister Huizhi.
730
00:49:14,885 --> 00:49:15,943
Brother Nangong.
731
00:49:16,053 --> 00:49:16,849
Shut up.
732
00:49:18,922 --> 00:49:21,982
You're having a good time, Nangong Song?
733
00:49:22,092 --> 00:49:23,889
I'm about to head back to Huashan.
734
00:49:24,628 --> 00:49:26,562
You still remember Huashan?
735
00:49:26,663 --> 00:49:27,789
Chief Luo has sent out a letter to
736
00:49:27,898 --> 00:49:30,594
all the clans about ten days ago,
saying that
737
00:49:30,934 --> 00:49:32,196
you've got kicked out of Huashan.
738
00:49:36,239 --> 00:49:37,001
Go.
739
00:50:10,907 --> 00:50:12,966
Traitor Shi,
740
00:50:13,076 --> 00:50:16,375
Chief Sima ordered you to
repent your error in jail.
741
00:50:17,447 --> 00:50:20,746
How dare you escape prison?
Come back with me!
742
00:50:20,851 --> 00:50:22,148
The wine smells great.
743
00:50:26,490 --> 00:50:27,457
You're drinking
744
00:50:27,557 --> 00:50:29,991
on your own;
745
00:50:30,093 --> 00:50:31,560
That's so lonely,
746
00:50:31,661 --> 00:50:34,255
could I join you?
747
00:50:35,565 --> 00:50:37,590
Go on, finish it and leave,
748
00:50:37,701 --> 00:50:39,794
don't die for a drink.
749
00:50:40,570 --> 00:50:42,003
Being alive isn't that important,
750
00:50:42,105 --> 00:50:43,333
but drinking is.
751
00:50:46,076 --> 00:50:48,101
Please excuse us, friend.
752
00:50:49,179 --> 00:50:49,907
I don't think so.
753
00:50:50,013 --> 00:50:51,810
You're here to cause trouble, right?
754
00:50:52,115 --> 00:50:53,047
It's our business.
755
00:50:53,150 --> 00:50:54,048
Please.
756
00:50:54,951 --> 00:50:55,645
Thanks.
757
00:50:58,655 --> 00:50:59,679
What's your name?
758
00:51:01,158 --> 00:51:04,093
Nangong Song, Abandoned Student
of Huashan.
759
00:51:06,196 --> 00:51:07,754
It's you?
760
00:51:09,299 --> 00:51:10,493
You are...
761
00:51:11,301 --> 00:51:12,165
Go!
762
00:51:26,516 --> 00:51:27,505
Don't ruin the wine.
763
00:52:04,387 --> 00:52:05,979
What a young hero.
764
00:52:09,126 --> 00:52:10,320
You are...
765
00:52:10,427 --> 00:52:12,793
Shi, an eyesore to Sima Wuji.
766
00:52:13,363 --> 00:52:16,127
I've heard about you.
767
00:52:16,233 --> 00:52:17,632
From the Sacred Lady?
768
00:52:17,734 --> 00:52:18,701
How did you know?
769
00:52:18,802 --> 00:52:19,826
Since I got out of prison,
770
00:52:19,936 --> 00:52:21,597
I heard that you've been with her.
771
00:52:22,005 --> 00:52:22,767
Where is she?
772
00:52:22,873 --> 00:52:24,534
We split up about two weeks ago.
773
00:52:24,641 --> 00:52:26,575
She said she's meeting some friends
at the West Lake.
774
00:52:26,676 --> 00:52:28,541
West Lake? Great.
775
00:52:28,645 --> 00:52:29,976
Do you want to go with me?
776
00:52:30,080 --> 00:52:31,172
Will I see Yingying?
777
00:52:31,281 --> 00:52:32,009
Of course.
778
00:52:33,316 --> 00:52:34,248
They are after me.
779
00:53:10,120 --> 00:53:12,486
Impressive.
780
00:53:13,123 --> 00:53:14,750
Your Chongyang Nine Swords Style
781
00:53:14,858 --> 00:53:16,450
is unbeatable, Master Nangong.
782
00:53:16,560 --> 00:53:18,187
I don't deserve such praise, Brother Shi.
783
00:53:19,362 --> 00:53:20,886
Since you called me "Brother",
784
00:53:20,997 --> 00:53:22,760
I'm really pleased.
785
00:53:23,366 --> 00:53:26,767
I want to do something big,
786
00:53:26,870 --> 00:53:28,997
but you might be too scared to come along.
787
00:53:29,105 --> 00:53:31,266
I got kicked out of my clan for
making new friends,
788
00:53:31,374 --> 00:53:32,363
what could be worse?
789
00:53:32,976 --> 00:53:34,204
I have no idea what you have in mind,
790
00:53:34,311 --> 00:53:35,403
could you tell me more?
791
00:53:35,779 --> 00:53:37,212
Don't ask if you trust me.
792
00:53:37,314 --> 00:53:39,077
Alright, I'll follow your lead.
793
00:53:39,182 --> 00:53:39,944
Follow me.
794
00:54:02,539 --> 00:54:03,972
I've heard a lot about "Four Friends
of Plum Garden"
795
00:54:04,074 --> 00:54:06,065
it's a great honor for me to meet you.
796
00:54:06,176 --> 00:54:07,507
What are you doing here?
797
00:54:08,345 --> 00:54:09,243
You'll find out soon.
798
00:54:20,757 --> 00:54:22,349
Four swords?
799
00:54:29,232 --> 00:54:30,221
Please take a look.
800
00:54:34,771 --> 00:54:35,703
Show me.
801
00:54:35,805 --> 00:54:36,362
Great.
802
00:54:39,576 --> 00:54:40,565
Good sword.
803
00:54:44,748 --> 00:54:46,272
A set of four swords,
804
00:54:46,383 --> 00:54:49,546
only for four good brothers to use.
805
00:54:51,021 --> 00:54:53,319
A businessman.
806
00:54:53,423 --> 00:54:54,651
How much?
807
00:54:56,059 --> 00:54:57,287
Ten taels.
808
00:55:00,063 --> 00:55:01,155
Twenty.
809
00:55:01,264 --> 00:55:01,753
No.
810
00:55:01,865 --> 00:55:03,230
Are you joking around?
811
00:55:04,067 --> 00:55:07,628
Not at all, it's for free if you like it.
812
00:55:08,838 --> 00:55:12,069
There's no such thing as free lunch
in this world.
813
00:55:12,175 --> 00:55:13,437
Of course there's a condition.
814
00:55:14,411 --> 00:55:16,276
My friend here is very skilled swordsman.
815
00:55:16,379 --> 00:55:17,243
If anyone in the Plum Garden
816
00:55:17,347 --> 00:55:19,338
could win him,
817
00:55:19,449 --> 00:55:21,280
I'll give these to you for free.
818
00:55:21,651 --> 00:55:23,812
So arrogant, I'll have a go.
819
00:55:26,723 --> 00:55:28,122
It's up to you, brother.
820
00:55:41,604 --> 00:55:42,502
Not bad?
821
00:55:54,284 --> 00:55:54,978
Look!
822
00:56:05,762 --> 00:56:06,694
That's enough.
823
00:56:43,700 --> 00:56:44,667
That's enough.
824
00:56:45,402 --> 00:56:46,130
Look!
825
00:57:04,454 --> 00:57:05,113
Come.
826
00:58:25,268 --> 00:58:26,200
I thought that
827
00:58:26,302 --> 00:58:28,634
you four could be their rightful owners,
828
00:58:28,738 --> 00:58:31,002
but I was wrong.
829
00:58:31,107 --> 00:58:33,575
It's not that I'm talking rubbish,
830
00:58:33,676 --> 00:58:35,075
but even if I give the swords to you,
831
00:58:35,178 --> 00:58:36,645
I'm afraid you won't be able to keep them.
832
00:58:37,814 --> 00:58:38,542
Since no one
833
00:58:38,648 --> 00:58:41,048
here could outplay my friend,
834
00:58:41,150 --> 00:58:42,777
then we're off.
835
00:58:43,186 --> 00:58:44,312
Let's go, brother.
836
00:58:48,791 --> 00:58:51,453
Wait, are you saying that
837
00:58:51,561 --> 00:58:52,960
if anyone in here could win,
838
00:58:53,062 --> 00:58:55,553
then the swords are ours?
839
00:58:55,665 --> 00:58:58,031
Are you saying that there's
another expert here?
840
00:58:58,134 --> 00:58:59,158
You don't need to know.
841
00:58:59,269 --> 00:59:01,032
I'll bring you to meet someone.
842
00:59:01,137 --> 00:59:03,071
Just fighting, no talking.
843
00:59:03,172 --> 00:59:05,538
No matter who wins,
844
00:59:05,642 --> 00:59:08,236
never mention it to anyone.
845
00:59:09,679 --> 00:59:10,543
Naturally.
846
00:59:10,914 --> 00:59:11,676
Follow me.
847
00:59:24,561 --> 00:59:26,188
Remember,
848
00:59:26,296 --> 00:59:28,161
hand this to him once you're in the cell.
849
00:59:30,466 --> 00:59:31,694
Please wait here.
850
00:59:32,135 --> 00:59:33,193
Don't worry, I'll wait for you here.
851
00:59:33,303 --> 00:59:36,704
Who's that? Get lost! Who's that?
852
00:59:36,806 --> 00:59:39,639
Calm down, I've brought someone here,
853
00:59:39,742 --> 00:59:43,337
so that you can have a duel.
854
01:00:13,910 --> 01:00:14,740
Old master.
855
01:00:19,248 --> 01:00:20,306
Old master.
856
01:00:22,185 --> 01:00:24,085
We thought about it; if we let you go,
857
01:00:24,187 --> 01:00:26,018
news of the duel will spread.
858
01:00:26,122 --> 01:00:28,090
You and the swords are staying here.
859
01:01:01,858 --> 01:01:02,586
Old master.
860
01:01:02,692 --> 01:01:04,250
"Xiang Wen Tian"
861
01:01:04,360 --> 01:01:05,884
Yinyang Guardian.
862
01:01:19,876 --> 01:01:21,343
Old master, help me out.
863
01:01:21,444 --> 01:01:22,001
Sure.
864
01:02:11,327 --> 01:02:11,986
Chief.
865
01:02:17,500 --> 01:02:18,933
I've told the Sacred Lady to meet me here,
866
01:02:19,035 --> 01:02:19,899
she should be here any minute.
867
01:02:20,002 --> 01:02:20,900
Good.
868
01:02:21,237 --> 01:02:22,363
He is...
869
01:02:24,273 --> 01:02:25,968
We'll talk outside, go.
870
01:02:31,214 --> 01:02:32,146
Chief.
871
01:02:44,127 --> 01:02:45,219
Stand up.
872
01:02:53,269 --> 01:02:57,968
You've been through a lot, father.
873
01:02:58,708 --> 01:03:06,137
12 years! I was locked up
below the lake for 12 years.
874
01:03:16,159 --> 01:03:17,148
Get up.
875
01:03:25,067 --> 01:03:30,437
Guardian Shi, thank you for your help,
876
01:03:30,540 --> 01:03:31,871
please let me kowtow.
877
01:03:31,974 --> 01:03:32,770
Dare not to.
878
01:03:33,509 --> 01:03:35,136
I couldn't have
879
01:03:35,244 --> 01:03:36,836
saved the chief on my own,
880
01:03:36,946 --> 01:03:38,573
Brother Nangong helped me.
881
01:03:38,681 --> 01:03:41,275
Not at all. Brother Shi is brave and wise.
882
01:03:41,384 --> 01:03:43,978
No wonder those Four fell for your plan.
883
01:03:45,321 --> 01:03:46,253
Brother.
884
01:03:46,355 --> 01:03:49,085
This is the real chief of Sun Clan.
885
01:03:49,625 --> 01:03:50,853
Chief Bai.
886
01:03:51,427 --> 01:03:56,558
Good! Very accomplished young man.
887
01:03:56,666 --> 01:03:58,429
Chief, let's head back to the main altar,
888
01:03:58,534 --> 01:03:59,660
and capture Sima Wuji.
889
01:04:01,671 --> 01:04:03,002
Will you help me?
890
01:04:05,474 --> 01:04:06,532
I'll only help Yingying.
891
01:04:11,514 --> 01:04:13,607
"Sun Clan Main Altar"
892
01:04:13,716 --> 01:04:14,876
"Our Clan is superior"
893
01:04:19,655 --> 01:04:20,679
Guardian Shi?
894
01:04:20,790 --> 01:04:24,055
Exactly. We've caught the traitor,
895
01:04:24,160 --> 01:04:26,219
and are here for the reward.
896
01:04:26,329 --> 01:04:28,388
Great news! Well done, you three.
897
01:04:28,764 --> 01:04:29,526
Go.
898
01:04:33,769 --> 01:04:34,667
Go.
899
01:04:36,672 --> 01:04:37,366
Wait.
900
01:04:39,041 --> 01:04:41,908
Chief, traitor Shi is captured.
901
01:04:42,011 --> 01:04:43,808
Chop his head off.
902
01:04:43,913 --> 01:04:44,811
Yes.
903
01:04:47,350 --> 01:04:48,180
Go.
904
01:04:57,126 --> 01:04:59,720
Sima Wuji, I'm a Yinyang Guardian
of the clan,
905
01:04:59,829 --> 01:05:01,126
you can't execute me without the trial
906
01:05:01,230 --> 01:05:03,130
by the senior members, I dispute.
907
01:05:04,367 --> 01:05:06,927
It's not up to you, you're a traitor.
908
01:05:07,036 --> 01:05:09,197
We don't have to follow the rules.
909
01:05:09,305 --> 01:05:09,828
Yes.
910
01:05:09,939 --> 01:05:13,500
Wait, Master Shi's right.
911
01:05:14,210 --> 01:05:16,838
For the Sun Clan to execute traitors,
912
01:05:16,946 --> 01:05:19,414
he must be given a trial by
the senior members
913
01:05:19,515 --> 01:05:21,176
to decide.
914
01:05:21,284 --> 01:05:23,809
Have you forgotten about that rule?
915
01:05:24,487 --> 01:05:26,853
You're not entitled to talk at the altar.
916
01:05:26,956 --> 01:05:27,980
Shut up.
917
01:05:28,090 --> 01:05:29,990
Wait for your reward, chop.
918
01:05:30,092 --> 01:05:30,956
Wait.
919
01:05:40,836 --> 01:05:42,667
Do you recognize me?
920
01:05:44,540 --> 01:05:46,371
Chief.
921
01:05:46,475 --> 01:05:48,306
Stop pretending,
922
01:05:48,411 --> 01:05:50,675
where's the real Sima Wuji?
923
01:05:50,780 --> 01:05:52,805
Right here, go.
924
01:06:12,668 --> 01:06:15,193
Spare me...
925
01:06:15,304 --> 01:06:17,795
Spare us!
926
01:06:17,907 --> 01:06:21,434
I won't hold you responsible,
927
01:06:21,544 --> 01:06:24,775
wait here, I'll catch Sima Wuji,
928
01:06:24,880 --> 01:06:26,507
where is he?
929
01:06:26,615 --> 01:06:29,641
I don't know, the Chief told me to
pretend to be him.
930
01:06:29,752 --> 01:06:30,719
Speak up.
931
01:06:31,620 --> 01:06:32,587
In the back garden.
932
01:06:56,145 --> 01:06:58,477
Sima Wuji, get out here. Out.
933
01:07:00,182 --> 01:07:03,049
Who's that? So rude.
934
01:07:05,554 --> 01:07:07,454
Get out here!
935
01:07:12,328 --> 01:07:13,386
You are...
936
01:07:13,829 --> 01:07:16,764
Sima Wuji, you snatched my post,
937
01:07:16,866 --> 01:07:19,061
and locked me in Plum Garden
for twelve years.
938
01:07:19,168 --> 01:07:20,795
Have you forgotten about me?
939
01:07:23,005 --> 01:07:24,836
I remember now...
940
01:07:24,940 --> 01:07:27,932
Old Bai, and Yingying.
941
01:07:28,811 --> 01:07:31,575
You must be the traitor.
942
01:07:35,151 --> 01:07:36,311
And you must be a helper.
943
01:07:38,554 --> 01:07:42,217
Father, what happened to him?
944
01:07:42,324 --> 01:07:43,120
Be careful.
945
01:07:43,225 --> 01:07:45,887
Maybe he's gone too far when practising.
946
01:07:46,362 --> 01:07:47,761
In the secret chamber at the altar,
947
01:07:47,863 --> 01:07:50,730
I found a "Plum Blossom Classics"
on fighting styles.
948
01:07:50,833 --> 01:07:54,428
I'm confident that I'm matchless,
949
01:07:54,937 --> 01:07:56,632
do you think you four
950
01:07:56,739 --> 01:07:59,833
can reclaim your throne? Forget it.
951
01:08:02,478 --> 01:08:05,572
What kind of kung fu is that?
952
01:08:05,681 --> 01:08:07,774
The most poisonous type.
953
01:08:07,883 --> 01:08:10,374
For men who want to learn it, they must...
954
01:08:11,454 --> 01:08:13,547
Sima Wuji, did you really?
955
01:08:13,656 --> 01:08:17,092
In order to learn, one must castrate
himself.
956
01:08:24,333 --> 01:08:26,733
You're a monster.
957
01:08:49,658 --> 01:08:52,855
You almost stab my heart.
958
01:08:53,629 --> 01:08:54,721
You.
959
01:09:10,246 --> 01:09:12,908
Four against one,
960
01:09:13,015 --> 01:09:14,915
that's not fair.
961
01:09:15,017 --> 01:09:15,847
Move over.
962
01:09:21,590 --> 01:09:22,284
Shrinking bones.
963
01:09:22,391 --> 01:09:23,483
It's nothing.
964
01:09:24,026 --> 01:09:25,323
Soft bones.
965
01:09:26,929 --> 01:09:28,590
Old Bai, are you alright?
966
01:09:30,065 --> 01:09:30,759
Father.
967
01:10:45,741 --> 01:10:50,701
I must announce one thing.
968
01:10:50,813 --> 01:10:52,246
What's that?
969
01:10:52,348 --> 01:10:56,842
Someone saved me from imprisonment.
970
01:10:56,952 --> 01:10:59,386
In order to thank him,
971
01:10:59,488 --> 01:11:03,686
I've decided to offer him a post,
972
01:11:03,792 --> 01:11:07,888
it's ranked under Yinyang Guardian.
973
01:11:07,997 --> 01:11:10,864
I think he'll be happy.
974
01:11:15,170 --> 01:11:17,832
So, Master Nangong?
975
01:11:17,940 --> 01:11:20,465
I was adopted,
976
01:11:20,576 --> 01:11:23,101
although my master has told the world
977
01:11:23,212 --> 01:11:25,237
that he's kicked me out of the clan,
978
01:11:25,347 --> 01:11:28,282
but I won't give up until I hear
from them.
979
01:11:28,384 --> 01:11:31,547
I still have hope
980
01:11:31,654 --> 01:11:33,451
that my master will accept me again.
981
01:11:34,556 --> 01:11:37,719
Do you want me to beg you?
982
01:11:43,198 --> 01:11:48,135
Everyone has their own aspirations.
You wouldn't...
983
01:11:48,237 --> 01:11:51,570
want me to be with someone
who's heartless, right?
984
01:11:54,810 --> 01:12:00,442
Yingying, be careful, he's very proud.
985
01:12:06,388 --> 01:12:07,514
Let him go.
986
01:12:17,399 --> 01:12:20,857
You want to see your Master. If he finds
987
01:12:20,969 --> 01:12:23,995
out that you're with the daughter
of Sun Clan,
988
01:12:24,106 --> 01:12:25,368
wouldn't that ruin your plan?
989
01:12:25,908 --> 01:12:27,500
If he says that,
990
01:12:27,609 --> 01:12:29,133
I'll travel around the world with you
991
01:12:29,244 --> 01:12:30,506
and will never return home.
992
01:12:33,749 --> 01:12:36,445
Remember, once you've stepped into
the evil clan,
993
01:12:36,552 --> 01:12:38,315
it's beyond redemption.
994
01:12:38,420 --> 01:12:42,186
There's no end to the sea of bitterness.
995
01:12:43,726 --> 01:12:44,954
"Baiyun Temple"
996
01:12:47,129 --> 01:12:47,993
Who's that?
997
01:12:51,233 --> 01:12:54,031
Stand up and speak to me directly.
998
01:13:08,517 --> 01:13:10,451
Hao Jieying, why do you want to kill me?
999
01:13:10,552 --> 01:13:12,281
It's a secret, I can't tell.
1000
01:13:17,159 --> 01:13:20,128
Master...
1001
01:13:20,229 --> 01:13:22,754
What? How is she?
1002
01:13:22,865 --> 01:13:26,824
Abbess Yixin...
1003
01:13:27,136 --> 01:13:31,072
Little nun, Student Hao Jieying
greets you.
1004
01:13:42,885 --> 01:13:44,546
What did you want to speak to me about?
1005
01:14:44,179 --> 01:14:47,876
It's almost time to elect a new leader
of the alliance,
1006
01:14:47,983 --> 01:14:50,679
but Abbess Yixin of Hengshan and
1007
01:14:50,786 --> 01:14:54,381
Priest Zhishan of Taishan were murdered.
1008
01:14:54,490 --> 01:14:56,321
I heard from Huizhi that,
1009
01:14:56,425 --> 01:14:59,588
the killer is Hao Jieying for sure.
1010
01:14:59,695 --> 01:15:00,753
I think that
1011
01:15:00,863 --> 01:15:04,629
it might not be only Hao Jieying's work
1012
01:15:04,733 --> 01:15:05,757
killing Abbess Yixin and Priest Zhishan.
1013
01:15:06,502 --> 01:15:09,869
Are you saying that there could be
someone else?
1014
01:15:10,339 --> 01:15:11,499
But who?
1015
01:15:11,874 --> 01:15:13,307
I was only...
1016
01:15:13,842 --> 01:15:16,709
Brother Luo, your abandoned student
Nangong Song
1017
01:15:16,812 --> 01:15:20,213
and the daughter of
former chief Bai of the evil clan,
1018
01:15:20,315 --> 01:15:22,715
are together, everyone knows that.
1019
01:15:28,490 --> 01:15:29,457
It's a shame!
1020
01:15:30,626 --> 01:15:32,856
My reputation
1021
01:15:32,961 --> 01:15:34,428
has ruined in his hands.
1022
01:16:45,667 --> 01:16:46,759
What a sad tune.
1023
01:16:47,436 --> 01:16:50,337
Shi Zhongying, with a Brother like this,
1024
01:16:50,439 --> 01:16:52,566
you should rest in peace.
1025
01:16:53,442 --> 01:16:56,434
It doesn't matter when you'll die,
1026
01:16:56,545 --> 01:16:59,742
but you'll die either a good
or bad person.
1027
01:17:01,750 --> 01:17:05,151
Hao Jieying, you're here to take my life?
1028
01:17:05,253 --> 01:17:07,744
It's not my call.
1029
01:17:09,591 --> 01:17:10,785
Who sent you?
1030
01:17:10,892 --> 01:17:13,520
I was entrusted. I'm afraid
I can't tell you more.
1031
01:18:24,466 --> 01:18:27,060
It's done, I want my reward.
1032
01:18:27,169 --> 01:18:28,158
One more.
1033
01:18:28,270 --> 01:18:28,998
Who?
1034
01:18:29,504 --> 01:18:30,766
Huashan Clan's member.
1035
01:18:33,241 --> 01:18:37,337
Alright, I'll do as you ordered.
1036
01:18:37,446 --> 01:18:39,243
Don't break your word.
1037
01:18:39,347 --> 01:18:41,008
Don't worry, till next time.
1038
01:18:42,517 --> 01:18:44,678
"Hin Lung Inn"
1039
01:19:00,969 --> 01:19:03,995
Mother...
1040
01:19:04,773 --> 01:19:05,467
Yingzhi.
1041
01:19:05,574 --> 01:19:06,598
Mother.
1042
01:19:07,409 --> 01:19:08,034
What's wrong?
1043
01:19:08,143 --> 01:19:10,737
I'm sick, I feel terrible.
1044
01:19:11,146 --> 01:19:14,081
You're sick too? So is your father?
Let's go in.
1045
01:19:14,449 --> 01:19:19,512
Mistress, everyone's sick.
1046
01:19:30,866 --> 01:19:34,199
That's strange, what's going on?
1047
01:19:36,605 --> 01:19:37,196
Are you alright?
1048
01:19:37,305 --> 01:19:39,830
We've been poisoned?
1049
01:19:40,475 --> 01:19:41,339
Chaojun.
1050
01:19:42,043 --> 01:19:43,635
Waiter...
1051
01:19:43,745 --> 01:19:44,507
Here.
1052
01:19:45,480 --> 01:19:46,344
Come...
1053
01:19:48,183 --> 01:19:49,548
You were all fine just now.
1054
01:19:49,651 --> 01:19:51,312
What orders do you have, Master Luo?
1055
01:19:51,419 --> 01:19:53,580
Are there any good doctors around?
1056
01:19:53,688 --> 01:19:56,179
Yes, but it's late now.
1057
01:19:56,558 --> 01:19:57,252
Lead me there.
1058
01:19:57,359 --> 01:19:59,384
Chaojun.
1059
01:19:59,494 --> 01:20:01,985
Let me go, take care of our daughter here.
1060
01:20:02,330 --> 01:20:04,161
Shouyi...
1061
01:20:04,266 --> 01:20:05,358
Where?
1062
01:20:05,467 --> 01:20:06,456
The North Gate.
1063
01:20:22,551 --> 01:20:24,109
Hao Jieying, why do you want to kill me?
1064
01:20:24,219 --> 01:20:25,811
Don't ask, it's your destiny.
1065
01:21:38,260 --> 01:21:39,158
Mistress.
1066
01:21:44,966 --> 01:21:46,456
"Hin Lung Inn"
1067
01:21:54,609 --> 01:21:57,407
Mistress...
1068
01:21:58,079 --> 01:21:58,807
How could this be?
1069
01:21:58,914 --> 01:21:59,744
You can't carry a dead body in here
1070
01:21:59,848 --> 01:22:00,974
Go.
1071
01:22:01,716 --> 01:22:02,910
I'm running a business here.
1072
01:22:03,018 --> 01:22:04,007
Don't move.
1073
01:22:06,454 --> 01:22:12,051
Mother...
1074
01:22:12,494 --> 01:22:16,692
Shouyi...
1075
01:22:17,766 --> 01:22:18,357
Master.
1076
01:22:18,466 --> 01:22:19,865
Don't call me that.
1077
01:22:20,702 --> 01:22:24,035
Look at the wounds on her,
1078
01:22:24,139 --> 01:22:25,697
the murderer is Hao Jieying.
1079
01:22:26,074 --> 01:22:27,598
Hao Jieying...
1080
01:22:27,709 --> 01:22:29,574
I swear I must kill you.
1081
01:22:30,045 --> 01:22:33,879
Master, the gathering of the Five Clans
1082
01:22:33,982 --> 01:22:35,745
will take place soon,
1083
01:22:35,850 --> 01:22:37,647
you have to go,
1084
01:22:37,752 --> 01:22:40,243
let me deal with him.
1085
01:22:40,355 --> 01:22:43,381
But you're no match for him.
1086
01:22:43,491 --> 01:22:44,480
Even so,
1087
01:22:44,592 --> 01:22:46,560
I'll fight till the end,
1088
01:22:46,661 --> 01:22:49,186
to make it up for what you've done for me.
1089
01:22:49,297 --> 01:22:52,232
After you've killed Hao Jieying,
1090
01:22:52,334 --> 01:22:54,268
you can be my student again.
1091
01:22:55,003 --> 01:22:59,963
I'll go with you.
1092
01:23:00,075 --> 01:23:02,737
I don't know where he's now,
1093
01:23:02,844 --> 01:23:04,141
and I don't know how long it takes,
1094
01:23:04,245 --> 01:23:07,237
I think he shouldn't be far away.
1095
01:23:07,349 --> 01:23:08,577
I heard that for those who want to
contact him,
1096
01:23:08,683 --> 01:23:10,742
they'll leave three little white flags
on the ground,
1097
01:23:10,852 --> 01:23:12,752
you could lure him out.
1098
01:23:25,400 --> 01:23:26,196
It's you.
1099
01:23:26,568 --> 01:23:27,660
Surprise?
1100
01:23:27,936 --> 01:23:29,665
Look at you! If one man guards the pass,
1101
01:23:29,771 --> 01:23:31,170
ten thousand men are unable to
get through.
1102
01:23:33,008 --> 01:23:35,738
Your Toilet Style was useless.
1103
01:23:35,844 --> 01:23:37,106
The last time I didn't kill you,
1104
01:23:37,212 --> 01:23:38,873
because you're a tough guy.
1105
01:23:38,980 --> 01:23:41,005
Did you place these three white flags
here?
1106
01:23:41,383 --> 01:23:43,248
Did you kill my Mistress?
1107
01:23:43,351 --> 01:23:44,181
Yes.
1108
01:23:44,285 --> 01:23:45,547
That's part of the deal.
1109
01:23:50,658 --> 01:23:52,091
Your style seems different.
1110
01:24:02,937 --> 01:24:06,168
Hao Jieying, if you can't hurt me
within ten strokes,
1111
01:24:06,274 --> 01:24:08,742
you should know what will happen
to you today.
1112
01:26:16,571 --> 01:26:18,698
Mistress, I've got even for you.
1113
01:26:19,541 --> 01:26:20,371
Who sent you?
1114
01:26:20,475 --> 01:26:22,204
My Master Luo Chaojun.
1115
01:26:23,444 --> 01:26:24,138
Him?
1116
01:26:24,245 --> 01:26:27,112
I carry the alliance flag,
1117
01:26:27,215 --> 01:26:29,479
swear to serve the alliance with
ardent loyalty.
1118
01:26:30,051 --> 01:26:32,884
Fellow members and clans,
1119
01:26:32,987 --> 01:26:35,615
the chiefs were murdered one by one,
1120
01:26:35,723 --> 01:26:38,783
my wife was a victim too.
1121
01:26:38,893 --> 01:26:42,590
Thank you for your support at this time,
1122
01:26:42,697 --> 01:26:46,030
and trusting me to be the leader.
1123
01:26:46,134 --> 01:26:47,465
After I've taken on this post,
1124
01:26:47,569 --> 01:26:50,629
I'll continue the legacy of
the former leader.
1125
01:26:50,738 --> 01:26:54,469
My firstjob is to hunt Hao Jieying down,
1126
01:26:54,576 --> 01:26:55,668
dead or alive.
1127
01:26:55,777 --> 01:26:59,042
Hold on...
1128
01:27:09,090 --> 01:27:12,287
Listen, tear him apart.
1129
01:27:12,393 --> 01:27:13,451
Don't.
1130
01:27:15,396 --> 01:27:17,091
Think about it,
1131
01:27:17,198 --> 01:27:18,688
why did he come here?
1132
01:27:20,602 --> 01:27:23,935
Listen to his last words.
1133
01:27:24,038 --> 01:27:26,006
Why should we?
1134
01:27:26,407 --> 01:27:29,240
Of course you don't want to.
1135
01:27:29,344 --> 01:27:31,972
You're the one
1136
01:27:32,080 --> 01:27:35,277
who told me to kill the other chiefs.
1137
01:27:35,383 --> 01:27:37,010
You shameless womanizer,
scum of the martial world,
1138
01:27:37,118 --> 01:27:38,983
how dare you make malicious attacks on me?
1139
01:27:39,454 --> 01:27:41,854
You had a different tone when you
proposed the deal.
1140
01:27:41,956 --> 01:27:43,389
You promised me that
1141
01:27:43,491 --> 01:27:44,423
you'll let your daughter marry me
1142
01:27:44,525 --> 01:27:46,049
when you've become the new leader.
1143
01:27:46,160 --> 01:27:49,288
Is that true, father?
1144
01:27:49,397 --> 01:27:51,490
Yingzhi, don't listen to him.
1145
01:27:51,599 --> 01:27:53,999
He's talking nonsense.
1146
01:27:54,102 --> 01:27:55,467
Wait.
1147
01:27:56,437 --> 01:27:57,665
It's true.
1148
01:28:00,341 --> 01:28:04,505
Also, you told
1149
01:28:04,612 --> 01:28:06,170
him to kill your wife.
1150
01:28:06,281 --> 01:28:07,680
You put laxative into the tea in the inn.
1151
01:28:07,782 --> 01:28:08,749
Bullshit.
1152
01:28:10,985 --> 01:28:13,453
You are angry that I kicked you
out of the clan,
1153
01:28:13,554 --> 01:28:14,953
and you team up with this womanizer
1154
01:28:15,056 --> 01:28:17,786
to set me up.
1155
01:28:17,892 --> 01:28:21,089
I'll always be loyal to Huashan,
1156
01:28:21,195 --> 01:28:23,493
I'm still able to differentiate
between right and wrong
1157
01:28:23,998 --> 01:28:25,863
I didn't kill Hao Jieying
1158
01:28:25,967 --> 01:28:27,229
because I wanted him to tell everyone
the truth.
1159
01:28:27,335 --> 01:28:28,233
Shut up.
1160
01:28:28,336 --> 01:28:29,200
Luo Chaojun.
1161
01:28:30,405 --> 01:28:31,599
Brother Song.
1162
01:28:38,579 --> 01:28:40,444
Yingzhi...
1163
01:29:02,837 --> 01:29:03,861
Amazing Fingers?
1164
01:29:04,839 --> 01:29:06,238
So you've been collaborating with
the evil clan.
1165
01:29:06,341 --> 01:29:07,467
It's because of you.
1166
01:29:07,575 --> 01:29:08,473
How so?
1167
01:29:08,576 --> 01:29:10,476
I found a big secret
1168
01:29:10,578 --> 01:29:12,375
inside the cave at the Cliff of Remorse.
1169
01:29:12,480 --> 01:29:14,243
You would know better.
1170
01:30:30,224 --> 01:30:30,986
Ziyang Style.
79035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.