Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,586 --> 00:01:52,816
Deanie, please.
2
00:01:54,691 --> 00:01:56,124
Bud, I'm afraid.
3
00:01:58,762 --> 00:02:00,127
Oh, Bud.
4
00:02:05,268 --> 00:02:06,496
Don't, Bud.
5
00:02:07,270 --> 00:02:08,294
No.
6
00:02:08,772 --> 00:02:10,330
We mustn't, Bud.
7
00:02:11,008 --> 00:02:13,067
No. No.
8
00:02:25,024 --> 00:02:26,651
Bud, don't be mad.
9
00:02:31,296 --> 00:02:33,059
I'd better take you home.
10
00:02:57,692 --> 00:03:00,126
We've had enough kissing for tonight.
11
00:04:05,265 --> 00:04:06,562
Has Bud left?
12
00:04:07,000 --> 00:04:08,126
Yes, Mom.
13
00:04:14,574 --> 00:04:16,974
There's wonderful news tonight.
14
00:04:17,277 --> 00:04:21,839
The Stamper Oil stocks, drink your milk,
went up 14 points today.
15
00:04:22,785 --> 00:04:24,218
Think of it, honey.
16
00:04:24,319 --> 00:04:29,188
That means if we sold those stocks,
we'd make $15,000.
17
00:04:29,691 --> 00:04:33,183
Maybe we can even send you away
to college next year.
18
00:04:33,762 --> 00:04:35,787
Well, we're not going to sell.
19
00:04:36,265 --> 00:04:39,496
Your father says that everyone
at the Elks says...
20
00:04:39,601 --> 00:04:43,059
...that the stocks are going up even higher.
21
00:04:46,208 --> 00:04:49,008
Didn't Bud say anything about it tonight?
22
00:04:49,213 --> 00:04:52,979
He doesn't know anything
about his father's business, Mom.
23
00:04:54,552 --> 00:04:56,645
He doesn't care about that.
24
00:04:57,354 --> 00:05:01,290
What were you and Bud doing all this time,
for heaven's sake?
25
00:05:01,759 --> 00:05:03,784
We were studying together.
26
00:05:13,306 --> 00:05:16,002
I'm going to bed, Mom. I'm awfully tired.
27
00:05:21,247 --> 00:05:22,737
Now, Wilma Dean...
28
00:05:28,554 --> 00:05:30,249
I want to talk to you.
29
00:05:30,957 --> 00:05:34,893
Now, Wilma Dean, Bud Stamper could
get you into a whole lot of trouble.
30
00:05:35,061 --> 00:05:37,052
And you know how I mean.
31
00:05:37,999 --> 00:05:41,594
Boys don't respect a girl
they can go all the way with.
32
00:05:42,403 --> 00:05:44,837
Boys want a nice girl for a wife.
33
00:05:49,010 --> 00:05:52,969
Wilma Dean, you and Bud haven't gone
too far already, have you?
34
00:05:53,248 --> 00:05:54,510
No, Mother.
35
00:05:55,083 --> 00:05:56,983
Tell me the truth, Wilma Dean!
36
00:05:58,720 --> 00:06:01,154
No, Mom, we haven't gone too far.
37
00:06:06,062 --> 00:06:07,552
That's a relief.
38
00:06:10,000 --> 00:06:10,898
Mom?
39
00:06:12,202 --> 00:06:15,694
Is it so terrible to have those feelings
about a boy?
40
00:06:16,840 --> 00:06:18,467
No nice girl does.
41
00:06:19,509 --> 00:06:20,635
Doesn't she?
42
00:06:20,777 --> 00:06:22,972
No. No nice girl.
43
00:06:27,619 --> 00:06:28,916
But, Mom...
44
00:06:30,756 --> 00:06:32,519
...didn't you ever...
45
00:06:37,696 --> 00:06:40,096
Didn't you ever feel that way about Dad?
46
00:06:41,366 --> 00:06:45,393
Your father never laid a hand on me
until we were married.
47
00:06:46,338 --> 00:06:47,669
And then...
48
00:06:48,073 --> 00:06:51,201
...I just gave in because a wife has to.
49
00:06:53,213 --> 00:06:56,774
A woman doesn't enjoy those things
the way a man does.
50
00:06:58,385 --> 00:07:00,444
She just lets her husband...
51
00:07:03,223 --> 00:07:07,057
...come near her in order to have children.
52
00:07:16,770 --> 00:07:19,366
Deanie, what's troubling you?
53
00:07:20,009 --> 00:07:21,442
Oh, nothing, Mom.
54
00:07:23,546 --> 00:07:24,877
I'm just tired.
55
00:07:26,782 --> 00:07:28,272
I want to go to bed now.
56
00:07:29,251 --> 00:07:30,775
Now, Deanie...
57
00:07:33,789 --> 00:07:36,917
...you tell Bud Stamper to bring you home
earlier after this...
58
00:07:37,026 --> 00:07:39,358
...especially on school nights.
59
00:07:41,030 --> 00:07:43,933
"Good night, sleep tight,
don't let the bedbugs bite. "
60
00:07:44,035 --> 00:07:45,059
'Night.
61
00:08:18,838 --> 00:08:21,864
"Our Father which art in heaven,
Hallowed be thy name... "
62
00:08:34,389 --> 00:08:35,447
Something wrong?
63
00:08:35,557 --> 00:08:38,492
Wilma Dean and the Stamper boy
are in love.
64
00:08:38,794 --> 00:08:41,058
They're in love, I tell you, Del!
65
00:08:41,163 --> 00:08:43,063
Go back to sleep, Mama.
66
00:08:43,598 --> 00:08:46,692
He'd be the catch of a lifetime, Del.
67
00:09:05,189 --> 00:09:07,623
I hope we bring in a gusher
every day, Boss!
68
00:09:11,128 --> 00:09:13,096
Hold it! Hold it!
69
00:09:13,597 --> 00:09:15,258
Boss, Bud's here. Here's Bud!
70
00:09:15,365 --> 00:09:17,390
Come on in here, my boy.
71
00:09:17,534 --> 00:09:20,367
Your old man will get us in trouble
with our wives...
72
00:09:20,471 --> 00:09:24,068
...'cause we'll go home smelling
like home brew and they'll wonder why.
73
00:09:24,176 --> 00:09:25,165
They'll want some, too.
74
00:09:25,277 --> 00:09:28,041
- Get something to eat, Son.
- I gotta go up to bed now.
75
00:09:28,147 --> 00:09:30,411
Wait a minute, Son. I want to talk to you.
76
00:09:30,516 --> 00:09:34,008
You go on entertaining yourselves.
I'll have a few words with my boy here.
77
00:09:34,120 --> 00:09:37,089
Have more of this venison.
You don't get meat like that anymore.
78
00:09:37,189 --> 00:09:39,680
They don't make home brew
like that anymore.
79
00:09:41,460 --> 00:09:44,486
It's pretty late for a boy
keeping football training, isn't it?
80
00:09:44,597 --> 00:09:46,929
Come here. I want to talk to you, Son.
81
00:09:47,635 --> 00:09:52,038
You're the captain of the team, Son.
Those other boys look up to you.
82
00:09:52,440 --> 00:09:54,601
You gotta run with the ball.
83
00:09:56,644 --> 00:10:01,081
I wasn't much older than you, Bud,
when I fell off that crown block...
84
00:10:01,482 --> 00:10:03,473
...and I hit that rig floor.
85
00:10:05,286 --> 00:10:07,777
And my running days was long gone.
86
00:10:12,462 --> 00:10:15,829
So, you're doing the running
for both of us now, boy.
87
00:10:16,466 --> 00:10:18,400
Listen, I brought in a well today.
88
00:10:18,501 --> 00:10:22,164
She's flowing over 100 barrels an hour,
and our stocks are going way up.
89
00:10:22,272 --> 00:10:25,366
Those big Eastern companies are beginning
to take notice of us.
90
00:10:25,475 --> 00:10:28,035
Them people really beginning
to take notice of us.
91
00:10:28,144 --> 00:10:30,476
- That's great.
- You been out with the Loomis girl?
92
00:10:30,580 --> 00:10:33,378
- Yes, sir.
- Are you watching yourself with her?
93
00:10:35,018 --> 00:10:37,750
You're not doing anything
you'll be ashamed of, are you?
94
00:10:37,856 --> 00:10:38,880
No, sir.
95
00:10:38,990 --> 00:10:42,323
She's a nice kid, Son. She's a good looker.
96
00:10:42,427 --> 00:10:46,488
I've known her folks ever since
old Del and I were boys together.
97
00:10:46,598 --> 00:10:49,089
I got nothing against them
'cause they're poor.
98
00:10:49,201 --> 00:10:51,101
I'm not a snob or anything like that.
99
00:10:51,203 --> 00:10:54,536
The only difference between me and Del
is that I got ambition.
100
00:10:54,639 --> 00:10:55,970
Hey, Dad, I-
101
00:10:56,074 --> 00:10:59,566
But if anything was to happen,
you'd have to marry her.
102
00:11:00,178 --> 00:11:04,014
You'd have to marry her, Son.
You realize that, don't you?
103
00:11:04,184 --> 00:11:07,278
You get a girl in trouble
and you gotta take the consequences.
104
00:11:07,387 --> 00:11:08,786
- Dad, I'm not-
- Sit down.
105
00:11:08,889 --> 00:11:10,789
- I want to talk to you-
- Sit down.
106
00:11:10,891 --> 00:11:13,121
- I want to talk to you about that.
- All right.
107
00:11:13,227 --> 00:11:15,422
All right, lay it on me. Come on.
108
00:11:15,529 --> 00:11:18,828
Lay it on me. That a boy.
There we go, lay it on me.
109
00:11:19,566 --> 00:11:22,729
Lay it on now. Lick like a bear.
110
00:11:22,836 --> 00:11:25,600
We got a future, boy.
You and me, we got a future.
111
00:11:25,806 --> 00:11:28,038
First, we'll get you an education.
112
00:11:28,143 --> 00:11:29,906
The best. Four years at Yale.
113
00:11:30,012 --> 00:11:31,377
Did I tell you a secret?
114
00:11:31,480 --> 00:11:33,038
- I'll tell you a secret.
- What?
115
00:11:33,148 --> 00:11:34,172
Come here.
116
00:11:34,283 --> 00:11:38,219
My company is gonna merge
with one of those big Eastern companies.
117
00:11:38,320 --> 00:11:41,221
I'm gonna put you in there, boy.
118
00:11:41,323 --> 00:11:43,791
I'm lining up a future for you, boy.
119
00:11:43,892 --> 00:11:45,257
I've been thinking about-
120
00:11:45,361 --> 00:11:49,092
There ain't nothing in this world
that I wouldn't do for you, boy.
121
00:11:49,198 --> 00:11:49,926
I know.
122
00:11:50,032 --> 00:11:52,525
There's nothing I wouldn't do
if you do right.
123
00:11:52,637 --> 00:11:54,264
If you do right, Bud!
124
00:11:55,172 --> 00:11:57,333
Now, don't disappoint me, Son.
125
00:11:58,175 --> 00:11:59,938
Don't disappoint me, boy.
126
00:12:01,078 --> 00:12:03,842
God knows I've had
one disappointment already.
127
00:12:05,549 --> 00:12:08,109
- She asleep?
- Yes, finally.
128
00:12:08,919 --> 00:12:10,784
- Is Sis back?
- Hello, Bud, darling.
129
00:12:10,888 --> 00:12:13,584
Mother brought her home
from Chicago a little while ago.
130
00:12:13,691 --> 00:12:14,749
Welcome home, Mom.
131
00:12:14,859 --> 00:12:17,989
It was a miserable trip, just miserable.
How's Deanie?
132
00:12:19,499 --> 00:12:20,659
I don't know.
133
00:12:21,067 --> 00:12:22,466
I'm gonna go to bed, Dad.
134
00:12:22,568 --> 00:12:25,503
I'm going to bed, too,
but I'm afraid I won't sleep a wink.
135
00:12:25,605 --> 00:12:27,334
Yeah, you go to bed, Son.
136
00:12:27,573 --> 00:12:30,007
You got a football game to win tomorrow.
137
00:12:33,146 --> 00:12:35,410
I got all my hopes pinned on you now.
138
00:12:43,591 --> 00:12:45,525
How're you men getting on in there?
139
00:12:52,667 --> 00:12:54,931
Well, you certainly spoiled that girl.
140
00:12:55,437 --> 00:12:58,736
First you send her off to finishing school.
141
00:12:59,140 --> 00:13:01,438
She breaks all the rules
and they kick her out.
142
00:13:01,543 --> 00:13:03,408
Then you send her off to university.
143
00:13:03,511 --> 00:13:05,706
She goes hog wild
and flunks all her courses.
144
00:13:05,814 --> 00:13:09,149
Then you had to learn your lesson
all over again, didn't you?
145
00:13:09,252 --> 00:13:12,244
Let her go off to art school
in a wild place like Chicago.
146
00:13:12,356 --> 00:13:16,486
She gets tied up with some cake-eater who
gets her into trouble so he can marry her.
147
00:13:17,127 --> 00:13:18,924
Your lawyer got it annulled.
148
00:13:19,062 --> 00:13:20,859
Damn right I got it annulled.
149
00:13:20,964 --> 00:13:24,832
When I made it clear to "Mr. Cake-Eater"
that I'd cut off her allowance...
150
00:13:24,935 --> 00:13:27,096
...he backed out in a hurry.
151
00:13:27,237 --> 00:13:29,831
She's just a headstrong little flapper...
152
00:13:29,940 --> 00:13:33,002
...but I'll keep her home
and teach her a little discipline.
153
00:13:34,780 --> 00:13:36,008
Yes, sir.
154
00:13:36,548 --> 00:13:40,006
I'm gonna keep that young lady home,
teach her a little discipline.
155
00:13:40,119 --> 00:13:42,713
If you think I'll stay
in this God-forsaken town...
156
00:13:42,821 --> 00:13:46,257
...and have people gossip about me,
you've got another think coming.
157
00:13:46,358 --> 00:13:48,690
I'll really give them something
to gossip about.
158
00:13:48,794 --> 00:13:51,592
Why, Sister, you're up so early!
159
00:13:51,697 --> 00:13:53,665
I can't sleep in this house.
160
00:13:54,199 --> 00:13:57,864
I'm going to California and live
with Aunt Blossom and study art.
161
00:13:58,539 --> 00:13:59,471
Art who?
162
00:14:01,075 --> 00:14:02,940
Welcome home, Miss Virginia.
163
00:14:03,210 --> 00:14:04,234
Phoebe.
164
00:14:06,347 --> 00:14:08,542
I hate it here. I'm a freak in this town.
165
00:14:08,649 --> 00:14:11,550
Everybody stares at me
like I'm something out of a carnival.
166
00:14:11,652 --> 00:14:14,746
'Cause you peroxide your hair
and paint your face like an Indian.
167
00:14:14,855 --> 00:14:16,254
Good morning, everybody.
168
00:14:16,357 --> 00:14:18,188
- Hey, how are you?
- Just great.
169
00:14:18,292 --> 00:14:21,056
He's gonna make me stay home
a whole year just to punish me.
170
00:14:21,162 --> 00:14:24,099
There aren't any more schools left
that'll have you.
171
00:14:24,367 --> 00:14:26,267
There's nothing so distasteful-
172
00:14:26,369 --> 00:14:28,564
This is the ugliest place
in the whole world.
173
00:14:28,671 --> 00:14:31,367
Everywhere you look is an oil well,
even on the front lawn.
174
00:14:31,474 --> 00:14:33,738
I'll bet you'd drill right here
in the dining room.
175
00:14:33,843 --> 00:14:36,676
Damn right I would, if I thought
there was any oil in there.
176
00:14:36,779 --> 00:14:38,770
I'll see you later.
177
00:14:39,215 --> 00:14:41,581
How do you want your eggs, Bud darling?
178
00:14:42,452 --> 00:14:44,579
Come back here
and eat a decent breakfast!
179
00:14:45,121 --> 00:14:45,849
I'm late.
180
00:14:46,122 --> 00:14:49,753
Come back! You can't play a football game
on a breakfast like that!
181
00:14:55,867 --> 00:14:58,768
Neither of my children gets
any real nourishment.
182
00:15:10,882 --> 00:15:12,179
Hey, you want a peach?
183
00:15:12,283 --> 00:15:13,274
What?
184
00:15:13,553 --> 00:15:14,986
Don't! Bud, don't!
185
00:15:55,797 --> 00:15:57,196
Pardonnez-moi.
186
00:16:30,570 --> 00:16:32,970
Wilma Dean, hereafter,
I shall count you tardy...
187
00:16:33,072 --> 00:16:35,472
...if you are not in your seat
when the bell rings.
188
00:16:35,575 --> 00:16:37,372
I'm sorry, Miss Metcalf.
189
00:16:44,016 --> 00:16:45,381
Alan, please.
190
00:16:48,487 --> 00:16:49,545
All right.
191
00:16:52,961 --> 00:16:55,452
For the first few weeks,
we've been reading...
192
00:16:55,563 --> 00:16:59,499
...the stories of King Arthur
and the Knights of the Round Table.
193
00:16:59,934 --> 00:17:02,926
The literature of the age
was characterized by...
194
00:17:05,340 --> 00:17:06,500
All right, Alan?
195
00:17:10,678 --> 00:17:12,009
"By high ideals. "
196
00:17:13,381 --> 00:17:15,645
True. And by what else?
197
00:17:16,985 --> 00:17:19,012
You going with us to the football game?
198
00:17:19,456 --> 00:17:20,980
All right, Carolyn?
199
00:17:21,157 --> 00:17:22,954
They were very religious.
200
00:17:23,226 --> 00:17:27,686
Religion was an important part of the lives
of the Knights and their fair ladies.
201
00:17:28,365 --> 00:17:29,593
What else?
202
00:17:30,233 --> 00:17:33,031
I'm going with you, but I'm waiting
for Bud after the game.
203
00:17:33,136 --> 00:17:34,603
We knew that, crazy.
204
00:17:42,781 --> 00:17:44,908
The Knights of the Round Table...
205
00:17:45,484 --> 00:17:48,453
- Just because his father's got money-
- That's not true.
206
00:17:49,254 --> 00:17:52,985
Well, they were very brave
and things like that.
207
00:17:53,458 --> 00:17:55,585
Bud Stamper isn't stuck on himself at all.
208
00:17:57,129 --> 00:18:00,621
What in the world do you mean
by "things like that" exactly?
209
00:18:03,535 --> 00:18:05,298
Well, I don't know exactly.
210
00:18:10,010 --> 00:18:14,037
Let us learn to express ourselves
with as much precision as possible.
211
00:18:17,151 --> 00:18:18,914
Juanita, you had your hand up?
212
00:18:19,353 --> 00:18:22,652
The Knights of the Round Table
had a very high regard for women.
213
00:18:23,023 --> 00:18:24,490
In what way, Juanita?
214
00:18:27,961 --> 00:18:31,021
They looked on women as very pure.
215
00:18:31,632 --> 00:18:33,966
They wouldn't look on her as very pure.
216
00:18:35,604 --> 00:18:38,300
All right now, I want it quiet
in this classroom!
217
00:18:38,808 --> 00:18:42,209
The next time there is talking
while this class is in session...
218
00:18:42,311 --> 00:18:45,838
...I am going to send the culprit
to the principal's office.
219
00:18:47,183 --> 00:18:49,242
Yes, Juanita, you're quite right.
220
00:18:49,985 --> 00:18:53,318
The Knights did have a very high regard
for womanhood.
221
00:18:54,390 --> 00:18:57,086
In fact, they put women on a pedestal.
222
00:18:58,496 --> 00:19:01,795
Some people say that chivalry is not dead.
223
00:19:03,134 --> 00:19:04,829
Well, how about it, girls?
224
00:19:05,069 --> 00:19:07,833
Do any of you feel
that you're on a pedestal?
225
00:19:20,218 --> 00:19:21,742
That's unnecessary roughness.
226
00:19:21,886 --> 00:19:22,912
Fifteen yards.
227
00:19:23,022 --> 00:19:25,149
Come on, you've been on me all day!
228
00:19:25,992 --> 00:19:28,256
You're out! You're out of the game!
229
00:19:34,567 --> 00:19:35,932
Who you taking out, Toots?
230
00:19:36,035 --> 00:19:37,468
Never mind who.
231
00:19:41,307 --> 00:19:43,969
Okay, okay, what's so funny about that?
232
00:19:44,544 --> 00:19:46,842
She's the only girl who knows
what it's all about.
233
00:19:46,946 --> 00:19:48,245
You can say that again.
234
00:19:48,350 --> 00:19:50,580
I'll never look twice at those other girls.
235
00:19:50,685 --> 00:19:54,246
They expect you to be satisfied
if they even kiss you good night.
236
00:20:06,234 --> 00:20:07,201
Hi, Bud.
237
00:20:07,335 --> 00:20:08,199
Hi, Juanita.
238
00:20:08,303 --> 00:20:10,294
Did you see Toots in there?
239
00:20:10,405 --> 00:20:12,534
Yeah, yeah. He should be right out.
240
00:20:12,643 --> 00:20:14,508
You played a wonderful game.
241
00:20:17,247 --> 00:20:18,305
Thank you.
242
00:20:25,756 --> 00:20:27,417
He should be right out.
243
00:20:33,397 --> 00:20:34,864
Hi, sweetheart.
244
00:20:36,166 --> 00:20:39,160
I suppose you wish I were more
like Juanita Howard, don't you?
245
00:20:39,271 --> 00:20:40,203
What?
246
00:20:41,807 --> 00:20:45,971
I saw the way you were looking at her.
I think she's disgraceful.
247
00:20:46,312 --> 00:20:48,940
The way she stands
waiting for one of the players-
248
00:20:49,048 --> 00:20:50,276
Wait a minute.
249
00:20:50,716 --> 00:20:54,345
There isn't any reason in the world
why I shouldn't speak to her.
250
00:20:54,453 --> 00:20:56,250
You were more than speaking to her.
251
00:20:56,355 --> 00:20:59,882
I'm supposed to not notice her?
Is that what you expect out of me?
252
00:20:59,992 --> 00:21:03,361
I'm not even supposed to know
girls like that exist, huh?
253
00:21:03,898 --> 00:21:05,365
Bud, I'm sorry.
254
00:21:06,667 --> 00:21:09,465
- I'm sorry, Bud, honest.
- All right, you're sorry.
255
00:21:15,443 --> 00:21:17,809
Mr. Loomis, a customer for meat.
256
00:21:21,716 --> 00:21:23,377
Bud, please don't be mad.
257
00:21:23,885 --> 00:21:25,182
I'm not mad, Deanie.
258
00:21:25,286 --> 00:21:26,844
Hi, Bud. Deanie.
259
00:21:26,954 --> 00:21:28,651
- Hi, Mr. Loomis.
- Hi, Dad.
260
00:21:34,163 --> 00:21:36,654
I just can't stand it
when you're mad at me.
261
00:21:37,901 --> 00:21:40,369
I don't know what's the matter
with me lately.
262
00:21:40,470 --> 00:21:42,597
I'm always losing my temper.
263
00:21:45,575 --> 00:21:48,476
You're the only girl in the world for me,
you know that?
264
00:21:48,578 --> 00:21:49,943
I want to be.
265
00:21:50,580 --> 00:21:52,550
If it weren't for you...
266
00:21:54,252 --> 00:21:56,516
If it weren't for you, Deanie, I'd...
267
00:21:58,189 --> 00:21:59,486
I don't know!
268
00:22:19,046 --> 00:22:20,570
Bud, it's broad daylight.
269
00:22:20,681 --> 00:22:22,808
- Who cares?
- Stop it. Stop it.
270
00:22:25,919 --> 00:22:28,410
Come on now. Bud! People can see us.
271
00:22:28,522 --> 00:22:29,716
I don't care.
272
00:22:29,890 --> 00:22:32,085
Bud, stop it. Come on now.
273
00:22:35,595 --> 00:22:36,493
Mom?
274
00:22:42,369 --> 00:22:43,269
Mom?
275
00:22:45,307 --> 00:22:46,569
She's not here.
276
00:22:46,809 --> 00:22:48,242
- Mom?
- "Mom?"
277
00:22:48,844 --> 00:22:50,175
Nobody's here.
278
00:22:50,913 --> 00:22:51,937
Stop that.
279
00:23:03,325 --> 00:23:05,316
Yes, Mrs. Harper, here's your change.
280
00:23:05,427 --> 00:23:08,557
Stop it. I have to pull down
the shade to the store.
281
00:23:15,606 --> 00:23:16,971
Bud, stop it.
282
00:23:22,013 --> 00:23:24,447
You're nuts about me, aren't you?
283
00:23:27,351 --> 00:23:29,114
You're nuts about me.
284
00:23:33,960 --> 00:23:38,363
I've got your ten-pound sack
in the back of the store, Mrs. Thatcher.
285
00:23:56,482 --> 00:23:57,883
At my feet, slave!
286
00:23:58,086 --> 00:24:00,020
- Bud, don't.
- Tell me you love me.
287
00:24:00,121 --> 00:24:02,555
- You're hurting me.
- Say you can't live without me.
288
00:24:02,657 --> 00:24:03,624
- Say it!
- I do.
289
00:24:03,725 --> 00:24:05,022
- Do what?
- I do love you.
290
00:24:05,126 --> 00:24:08,823
And you can't live without me.
You'd be everything I ever ask you to be.
291
00:24:08,930 --> 00:24:10,761
I'd do anything for you.
292
00:24:17,105 --> 00:24:19,335
Deanie, I didn't mean to hurt you.
293
00:24:28,752 --> 00:24:30,515
Deanie, I was just kidding.
294
00:24:31,321 --> 00:24:34,415
I'm the one; I should go down
on my knees to you.
295
00:24:35,425 --> 00:24:38,189
I was just kidding.
I thought you knew that.
296
00:24:41,565 --> 00:24:43,692
I can't kid about these things...
297
00:24:44,734 --> 00:24:46,634
...because I am nuts about you.
298
00:24:47,337 --> 00:24:51,673
And I would go down on my knees
to worship you if you really wanted me to.
299
00:24:52,611 --> 00:24:54,875
Bud, I can't get along without you.
300
00:24:56,682 --> 00:24:59,116
And I would do anything you'd ask me to.
301
00:25:00,018 --> 00:25:01,076
I would.
302
00:25:03,489 --> 00:25:04,456
I would.
303
00:25:05,757 --> 00:25:06,781
Anything.
304
00:25:29,316 --> 00:25:32,808
- Let's speak of it at the next meeting.
- I certainly will, if you will.
305
00:25:33,554 --> 00:25:35,954
I'm going in to fix supper now.
306
00:25:36,090 --> 00:25:38,083
- Bye-bye, Nell.
- 'Bye, Frieda.
307
00:25:56,145 --> 00:25:57,077
Hi, Mom.
308
00:26:06,824 --> 00:26:08,257
The coast is clear.
309
00:26:13,097 --> 00:26:15,395
Are we going to the victory dance?
310
00:26:19,170 --> 00:26:21,331
I can think of things I'd rather do.
311
00:26:30,417 --> 00:26:31,611
I'll be ready.
312
00:26:37,824 --> 00:26:40,588
I'll pick you up right after dinner then.
313
00:26:50,303 --> 00:26:52,535
Did he tell you about his sister Ginny?
314
00:26:52,641 --> 00:26:53,471
No.
315
00:26:53,909 --> 00:26:56,878
Ginny Stamper is too low
for the dogs to bite.
316
00:26:56,979 --> 00:26:58,037
Come here.
317
00:26:58,947 --> 00:27:03,213
She met some man in Chicago,
put her in the family way.
318
00:27:04,186 --> 00:27:08,213
Mrs. Stamper had to go out there
and get her, take her to a doctor.
319
00:27:08,323 --> 00:27:09,915
Store's all locked up.
320
00:27:12,694 --> 00:27:13,626
Good.
321
00:27:15,197 --> 00:27:18,396
To have one of those
awful operations performed.
322
00:27:19,169 --> 00:27:20,727
Mom, that's gossip.
323
00:27:21,705 --> 00:27:23,366
Every word is true.
324
00:27:23,974 --> 00:27:26,374
I was at the DAR and heard all about it.
325
00:27:26,510 --> 00:27:29,308
Mrs. Whitcomb lives across the street
from the Stampers...
326
00:27:29,413 --> 00:27:32,905
...and she knows everything
that goes on in their house.
327
00:27:33,384 --> 00:27:37,411
That's what happens to girls
who go wild and boy-crazy.
328
00:27:53,506 --> 00:27:55,599
Well, congratulations, Son!
329
00:27:56,709 --> 00:27:59,075
The game, boy, the game.
330
00:27:59,545 --> 00:28:00,739
Thank you.
331
00:28:05,051 --> 00:28:06,985
I'll run along upstairs and...
332
00:28:11,592 --> 00:28:13,321
Dad, I have to talk to you.
333
00:28:15,363 --> 00:28:19,197
I've just about had all the nonsense
I intend to take out of you.
334
00:28:24,439 --> 00:28:28,239
Get out of here, young lady.
I'm gonna have a talk with my boy.
335
00:28:35,719 --> 00:28:36,981
All right, Son.
336
00:28:39,656 --> 00:28:41,123
All right, go ahead.
337
00:28:42,926 --> 00:28:44,416
Dad, I'm gonna marry Deanie.
338
00:28:44,527 --> 00:28:45,653
Whoa now, Son.
339
00:28:47,964 --> 00:28:50,626
You see, I don't really wanna go to Yale.
340
00:28:50,834 --> 00:28:52,461
I'm not a very good student.
341
00:28:52,569 --> 00:28:55,504
What do you mean
you're not a good student?
342
00:28:55,972 --> 00:28:58,738
Boy, you can do anything
you set your mind to do.
343
00:28:59,378 --> 00:29:03,508
I'd like to go to a good agricultural college
for a couple of years.
344
00:29:03,615 --> 00:29:06,675
I'd really like to do that.
I could come right back here...
345
00:29:06,785 --> 00:29:09,083
...and take over your ranch
just south of town.
346
00:29:09,187 --> 00:29:10,552
Ranching's no life.
347
00:29:10,655 --> 00:29:13,089
I could marry Deanie,
take her to college with me.
348
00:29:13,191 --> 00:29:16,592
That's what I really want.
She'd be a big help to me, Dad.
349
00:29:16,695 --> 00:29:21,257
I spent my life trying to create a place
of importance for you in this world...
350
00:29:21,400 --> 00:29:25,168
...then you come home telling me
you want to marry some little girl!
351
00:29:25,939 --> 00:29:27,804
It's what I want that counts.
352
00:29:28,809 --> 00:29:31,835
Son, a boy your age doesn't even know
what he wants.
353
00:29:31,945 --> 00:29:35,244
After you've had a college education,
you might change your mind.
354
00:29:35,349 --> 00:29:37,476
A college education
will take me four years.
355
00:29:37,584 --> 00:29:39,142
- Trust me.
- I do trust you, but-
356
00:29:39,253 --> 00:29:41,619
- Trust me this time, Son.
- I trust you, Dad.
357
00:29:41,722 --> 00:29:44,020
I do trust you, but four years-
358
00:29:44,958 --> 00:29:46,323
Listen to me now.
359
00:29:47,060 --> 00:29:48,154
But, Dad...
360
00:29:48,898 --> 00:29:52,026
Son, all I'm asking you to do is
to finish Yale.
361
00:29:52,468 --> 00:29:57,132
Then if you still want to marry her,
return and marry her with my blessing.
362
00:29:57,239 --> 00:30:00,208
I'll send you both off to Europe
for a honeymoon.
363
00:30:00,309 --> 00:30:02,800
Bud, please wait, Son.
364
00:30:02,912 --> 00:30:05,073
I just don't know if I can, Dad.
365
00:30:09,084 --> 00:30:11,314
I feel like I'm going nuts sometimes.
366
00:30:12,657 --> 00:30:14,284
I understand, Son.
367
00:30:15,693 --> 00:30:17,888
Your old man understands, Son.
368
00:30:20,431 --> 00:30:24,265
What you need for the time being is...
369
00:30:25,703 --> 00:30:27,637
...a different kind of girl.
370
00:30:27,772 --> 00:30:32,334
When I was a boy, Son,
there was always two kinds of girls.
371
00:30:33,478 --> 00:30:37,073
Us boys, we'd never even mention them
in the same breath...
372
00:30:37,181 --> 00:30:41,984
...but every now and then one of us boys
would sneak off with a girl...
373
00:30:43,389 --> 00:30:47,018
...and we'd get a little steam
out of our system.
374
00:30:49,262 --> 00:30:51,253
No girl looks good to me except Deanie.
375
00:30:51,364 --> 00:30:53,025
I know, Son.
376
00:30:53,132 --> 00:30:54,121
I know.
377
00:30:56,236 --> 00:30:57,294
I love her, Dad.
378
00:30:57,604 --> 00:30:59,333
I know, Son, I know.
379
00:31:02,075 --> 00:31:03,908
See, I don't want to do that.
380
00:31:20,595 --> 00:31:22,654
Okay, I'll go to Yale.
381
00:31:22,864 --> 00:31:26,300
But I want to tell you now,
I'll marry her as soon as I get out.
382
00:31:26,401 --> 00:31:27,426
That's a promise.
383
00:31:27,538 --> 00:31:30,098
- I want you to remember that.
- It's a promise.
384
00:31:30,207 --> 00:31:33,540
It's a promise, Son. I'll send you both
off to Europe on a honeymoon.
385
00:31:33,644 --> 00:31:35,305
- That's a promise.
- Okay.
386
00:31:43,053 --> 00:31:44,748
Bud, I'll wait for you.
387
00:31:45,489 --> 00:31:47,286
I'll wait for you forever.
388
00:31:49,226 --> 00:31:51,387
I'll do anything you want, Bud.
389
00:31:59,838 --> 00:32:04,207
Yes, it's a time of great prosperity
for us all, and we must give thanks.
390
00:32:06,111 --> 00:32:09,945
But let us not forget Christ's warning
to the multitude.
391
00:32:11,150 --> 00:32:14,608
"Lay not up treasures for yourselves
on earth...
392
00:32:15,654 --> 00:32:18,216
"... where moth and rust doth corrupt...
393
00:32:18,993 --> 00:32:22,087
"... and where thieves break through
and steal:
394
00:32:23,297 --> 00:32:26,460
"But lay up for yourselves treasures
in heaven...
395
00:32:27,268 --> 00:32:30,294
"... where neither moth nor rust
doth corrupt...
396
00:32:30,738 --> 00:32:34,071
"... and where thieves do not
break through and steal:
397
00:32:35,810 --> 00:32:40,440
"For where your treasure is,
there will your heart be also. "
398
00:32:46,289 --> 00:32:48,314
Fine sermon. Fine sermon.
399
00:32:49,926 --> 00:32:51,860
Let us pray.
400
00:32:59,902 --> 00:33:02,769
Take my advice, Del.
Hang onto those stocks of yours.
401
00:33:02,872 --> 00:33:05,534
This comedian said,
"You ain't seen nothing yet. "
402
00:33:05,642 --> 00:33:07,041
We're hanging on.
403
00:33:07,310 --> 00:33:09,507
Fine sermon, Reverend, fine sermon.
404
00:33:10,782 --> 00:33:12,409
Wonderful passage.
405
00:33:20,992 --> 00:33:23,927
Don't light a cigarette
in front of all these church people!
406
00:33:24,029 --> 00:33:26,259
Do you want me to be a hypocrite?
407
00:33:30,201 --> 00:33:33,764
Who would've thought that one day
our kids would be, well, engaged sort of?
408
00:33:33,874 --> 00:33:36,866
I'm mighty proud
of my son's choice, Frieda.
409
00:33:37,711 --> 00:33:39,906
I'm mighty proud of your boy, too.
410
00:33:41,848 --> 00:33:43,110
Excuse us, honey.
411
00:33:43,216 --> 00:33:45,741
I'll see you at dinner tonight. Don't forget.
412
00:33:54,761 --> 00:33:55,955
Dad, I'm no spy.
413
00:33:56,063 --> 00:34:00,263
All I'm asking you to do is keep an eye
on her while I'm in New York.
414
00:34:00,369 --> 00:34:04,066
She likes you, Son. She won't do
anything crazy when you're around.
415
00:34:15,451 --> 00:34:18,648
Virginia, I told you, your father has
the key to that cabinet...
416
00:34:18,754 --> 00:34:20,915
...and he's on the train to New York.
417
00:34:21,023 --> 00:34:23,323
That's him all over. He keeps it locked.
418
00:34:23,427 --> 00:34:25,793
He doesn't think
anybody should drink but him.
419
00:34:25,896 --> 00:34:27,659
You may be shocking Glenn.
420
00:34:28,332 --> 00:34:31,392
Virginia, after all,
we do have prohibition, you know.
421
00:34:31,902 --> 00:34:34,063
Maybe Glenn doesn't approve of drinking.
422
00:34:34,171 --> 00:34:35,866
Quick, Henry, the flit.
423
00:34:38,008 --> 00:34:40,568
Has your family lived long in town?
424
00:34:43,714 --> 00:34:46,239
They just moved here from Oklahoma.
425
00:34:46,417 --> 00:34:48,216
Oh, I see.
426
00:34:49,722 --> 00:34:52,987
Is your father engaged
in some business in town?
427
00:34:57,330 --> 00:35:01,130
His father is looking for work
and Glenn works at the filling station...
428
00:35:01,234 --> 00:35:04,692
...on the corner of Sycamore and Main.
Anything else you'd like to know?
429
00:35:04,804 --> 00:35:08,137
Ginny, I see no reason at all
for your bad nature.
430
00:35:09,275 --> 00:35:11,505
Bud, you're not eating a thing.
431
00:35:11,611 --> 00:35:12,910
I'm bored!
432
00:35:13,615 --> 00:35:14,946
Come on, let's go.
433
00:35:15,250 --> 00:35:17,150
There's a lovely dessert coming.
434
00:35:17,252 --> 00:35:20,619
I don't want a lovely dessert.
Glenn and I are going for a ride.
435
00:35:20,722 --> 00:35:21,814
Come on.
436
00:35:23,792 --> 00:35:26,090
Deanie and I'll go with you and Glenn.
437
00:35:35,403 --> 00:35:36,461
Wake up.
438
00:35:36,671 --> 00:35:40,632
Hey, Buddy boy, you're a Boy Scout.
Run in and build us a nice, hot fire.
439
00:35:40,744 --> 00:35:42,075
My hair's a mess.
440
00:35:42,345 --> 00:35:43,312
Where?
441
00:35:43,680 --> 00:35:44,578
Here.
442
00:35:50,253 --> 00:35:51,845
Stop it. Stop it.
443
00:35:52,789 --> 00:35:55,019
"Everybody's wild about Mabel
444
00:35:55,258 --> 00:35:57,419
"She's the talk of the town
445
00:35:57,561 --> 00:35:59,722
"Mabel's willing and able
446
00:35:59,863 --> 00:36:02,058
"To show a guy around
447
00:36:02,199 --> 00:36:04,396
"She's a tease, she's a flirt
448
00:36:04,636 --> 00:36:07,196
"You better watch out or you'll get hurt"
449
00:36:09,608 --> 00:36:12,270
Good, Buddy boy.
Now, how about a drink?
450
00:36:13,912 --> 00:36:16,210
I forgot, Buddy boy's in training.
451
00:36:16,748 --> 00:36:18,978
What about you, Deanie girl?
You want a drink?
452
00:36:20,118 --> 00:36:21,608
Come on, Deanie.
453
00:36:22,187 --> 00:36:26,647
Come on, have a little drink. Come on.
Or is Deanie girl in training, too?
454
00:36:27,528 --> 00:36:28,517
Lay off, Ginny.
455
00:36:29,597 --> 00:36:31,326
Why don't you relax?
456
00:36:31,599 --> 00:36:34,090
You're just standing around
like a chaperone.
457
00:36:34,201 --> 00:36:37,898
Is that what you came out here for,
just to chaperone Glenn and me?
458
00:36:39,540 --> 00:36:41,371
Ain't he pretty, Deanie, huh?
459
00:36:43,143 --> 00:36:45,771
My handsome filling-station attendant.
460
00:36:46,714 --> 00:36:48,978
Fill me up, please, I'm empty.
461
00:36:53,923 --> 00:36:55,857
Come on, honey, let's go for a walk.
462
00:36:55,958 --> 00:36:56,925
All right.
463
00:36:57,026 --> 00:36:59,790
Yeah, why don't you go
for a walk upstairs?
464
00:37:00,997 --> 00:37:04,831
Why don't you quit trying to pretend
you're so pure and righteous?
465
00:37:04,934 --> 00:37:06,401
If you weren't my sister-
466
00:37:06,502 --> 00:37:09,266
If I weren't your sister,
you wouldn't do anything.
467
00:37:09,372 --> 00:37:11,863
You never do anything
except what Dad tells you.
468
00:37:11,974 --> 00:37:15,569
Isn't that right, Deanie?
You been finding that out, haven't you?
469
00:37:16,012 --> 00:37:19,279
He just lets things torment him inside
and make him miserable...
470
00:37:19,550 --> 00:37:21,848
...and he never does anything about them.
471
00:37:21,953 --> 00:37:23,853
He never does anything.
472
00:37:24,789 --> 00:37:25,721
'Bye.
473
00:37:38,403 --> 00:37:41,304
All this is gonna be ours someday.
474
00:37:49,215 --> 00:37:51,877
This is the most wonderful Christmas
I've ever had.
475
00:37:51,985 --> 00:37:55,785
Isn't it beautiful? Oh, Dad,
it's the most beautiful thing I've ever seen.
476
00:37:55,889 --> 00:37:58,255
I wonder what Bud paid for it?
477
00:37:58,391 --> 00:38:00,416
Why do you always think about the cost?
478
00:38:00,527 --> 00:38:03,553
If you want to know,
I wish it was a lot less and was a ring.
479
00:38:03,663 --> 00:38:06,393
- Don't, Mom, don't.
- Four years, you'll be...
480
00:38:06,499 --> 00:38:08,162
All right, all right.
481
00:38:09,871 --> 00:38:12,931
I just wish that Bud Stamper
had a little more gumption.
482
00:38:14,843 --> 00:38:17,004
Always drink plenty of milk, Deanie.
483
00:38:18,280 --> 00:38:19,247
Still.
484
00:38:19,514 --> 00:38:20,572
Still.
485
00:38:20,749 --> 00:38:22,842
One, two. There.
486
00:38:23,418 --> 00:38:24,385
Thank you.
487
00:38:24,753 --> 00:38:25,879
One more, please.
488
00:38:25,988 --> 00:38:28,650
I don't know why I couldn't have had a car.
489
00:38:28,824 --> 00:38:31,384
Why should I buy you a car?
You got your mother's coupe.
490
00:38:31,493 --> 00:38:32,985
That coupe is a wreck.
491
00:38:33,097 --> 00:38:36,555
- What have you done with your hair?
- I just put a henna rinse in it.
492
00:38:37,568 --> 00:38:38,466
Still.
493
00:38:39,837 --> 00:38:40,826
Still.
494
00:38:41,038 --> 00:38:42,164
I'll get it.
495
00:38:42,272 --> 00:38:44,968
One. Two. There.
496
00:38:46,543 --> 00:38:48,067
Thank God that's over.
497
00:38:50,881 --> 00:38:52,576
- Hi, Ginny.
- Oh, Brian.
498
00:38:52,950 --> 00:38:54,781
My parents are in there.
499
00:38:58,791 --> 00:39:00,019
- Perfume?
- Arpege.
500
00:39:00,126 --> 00:39:02,617
It's my favorite.
I just have to slip on my dress.
501
00:39:02,728 --> 00:39:04,719
Come meet the folks. Come on.
502
00:39:06,565 --> 00:39:10,001
They're kind of dull,
but you can stand them for a few minutes.
503
00:39:11,337 --> 00:39:12,326
Go on!
504
00:39:16,709 --> 00:39:19,678
- Hello. I'm Ace Stamper.
- I'm Brian Stacey.
505
00:39:19,845 --> 00:39:22,075
- What can I do for you?
- I'm waiting for Ginny.
506
00:39:22,181 --> 00:39:25,380
She may take forever. Come on in.
This is my son, Bud.
507
00:39:25,853 --> 00:39:27,115
Come here, Son.
508
00:39:27,789 --> 00:39:30,724
The boy's captain of the football team.
You heard about him?
509
00:39:30,825 --> 00:39:32,315
I don't get to many games.
510
00:39:32,427 --> 00:39:33,917
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
511
00:39:34,028 --> 00:39:36,019
This is my wife, Mrs. Stamper.
512
00:39:37,465 --> 00:39:39,092
Won't you come in?
513
00:40:05,462 --> 00:40:07,054
Ginny, I want to talk to you.
514
00:40:07,163 --> 00:40:08,425
Come on in.
515
00:40:18,210 --> 00:40:20,110
Ginny, I know who that guy is.
516
00:40:21,913 --> 00:40:23,312
That guy's a bootlegger.
517
00:40:23,415 --> 00:40:25,007
Is he? Here, do me up.
518
00:40:27,152 --> 00:40:28,813
He's married. Do you know that?
519
00:40:28,920 --> 00:40:31,616
How do you know so much about him,
sweetie-pie?
520
00:40:32,190 --> 00:40:34,522
- You're not going out with him.
- Is that so?
521
00:40:34,626 --> 00:40:36,753
- Try to stop me.
- This is Christmas Day.
522
00:40:36,862 --> 00:40:39,833
You'll stay home and you'll be decent
to your mother.
523
00:40:39,933 --> 00:40:42,265
- You're not leaving!
- Get out of my way!
524
00:41:04,226 --> 00:41:06,524
If you want to listen to Dad, go ahead.
525
00:41:08,731 --> 00:41:10,824
One of these days you'll find out.
526
00:41:14,703 --> 00:41:17,263
You'll find out and then God help you.
527
00:41:19,909 --> 00:41:23,538
All right, calm down, everybody.
Come on now, just calm down!
528
00:41:23,679 --> 00:41:26,876
All right, boys, give me a fanfare.
Give me a fanfare.
529
00:41:27,116 --> 00:41:28,847
You people, shut up in there!
530
00:41:32,256 --> 00:41:34,747
Let's crowd around here,
crowd around here.
531
00:41:34,992 --> 00:41:36,892
We'll bring this New Year in right.
532
00:41:43,401 --> 00:41:44,766
For Joe!
533
00:42:01,054 --> 00:42:02,521
Happy New Year!
534
00:42:30,418 --> 00:42:32,147
You look lovely, boy!
535
00:42:32,254 --> 00:42:34,381
You're the prettiest baby here!
536
00:42:45,669 --> 00:42:47,000
Shake that jelly.
537
00:42:49,273 --> 00:42:51,366
Look, Daddy. Happy New Year!
538
00:42:52,075 --> 00:42:54,339
Shake that jelly. Shake it! Shake it!
539
00:42:54,444 --> 00:42:55,911
Daddy, look at us.
540
00:42:57,080 --> 00:42:58,445
Daddy, look!
541
00:42:59,783 --> 00:43:02,946
Come on, move aside.
Hey, let me through there.
542
00:43:03,053 --> 00:43:06,352
Hey, Smokey boy,
let me ring your doorbell.
543
00:43:08,894 --> 00:43:10,725
Happy New Year, Daddy.
544
00:43:12,698 --> 00:43:14,029
You cut that out!
545
00:43:14,400 --> 00:43:18,268
You behave yourself.
You behave yourself, you hear me?
546
00:43:20,406 --> 00:43:22,931
Mr. Stamper, the perfume is coming in.
547
00:43:23,042 --> 00:43:25,033
Yeah, perfume for all the ladies.
548
00:43:25,144 --> 00:43:27,704
Line up, ladies.
Line up to get your perfume.
549
00:43:28,814 --> 00:43:32,513
Come on, get your perfume,
all you ladies.
550
00:43:34,555 --> 00:43:37,615
Happy New Year, Son.
Go on, get in line. There's some for you.
551
00:43:37,725 --> 00:43:39,716
It will be a great year for both of us.
552
00:43:44,432 --> 00:43:46,923
- Dance with me, Dick?
- No thanks, Ginny.
553
00:43:54,442 --> 00:43:56,535
Boy, oh boy, she's really plastered.
554
00:43:56,644 --> 00:43:57,943
Hello, Bill.
555
00:44:00,616 --> 00:44:02,083
She's disgraceful.
556
00:44:03,119 --> 00:44:04,586
It's all she can do to walk.
557
00:44:04,687 --> 00:44:07,121
Why don't her folks
do something about her?
558
00:44:07,223 --> 00:44:08,986
What did she do to her hair?
559
00:44:09,092 --> 00:44:11,060
Charley, will you dance with me?
560
00:44:11,994 --> 00:44:13,461
Not right now, Ginny.
561
00:44:15,365 --> 00:44:17,390
I didn't know you were married.
562
00:44:31,850 --> 00:44:32,817
Hey, look out!
563
00:44:34,719 --> 00:44:36,687
What do you think you're doing?
564
00:44:50,837 --> 00:44:52,771
Happy New Year, Joe!
565
00:44:53,874 --> 00:44:56,536
Go get your sister, Son,
and take her on home.
566
00:44:59,045 --> 00:45:00,672
- Hey, Sis.
- Happy New Year.
567
00:45:00,781 --> 00:45:02,112
Happy New Year.
568
00:45:03,283 --> 00:45:05,274
- Happy New Year.
- What's happy about it?
569
00:45:05,385 --> 00:45:06,750
You want to dance?
570
00:45:12,861 --> 00:45:14,522
Where are you taking me?
571
00:45:17,599 --> 00:45:20,625
- Where are you taking me?
- Sis, let me take you home.
572
00:45:20,736 --> 00:45:21,361
No!
573
00:45:21,537 --> 00:45:23,471
No, I'm not going home.
574
00:45:23,605 --> 00:45:25,266
- Can I do your dress up?
- No.
575
00:45:25,374 --> 00:45:26,739
You're all unsnapped here.
576
00:45:26,842 --> 00:45:31,438
Get away. I'm not going home.
And you don't have to dance with me.
577
00:45:31,580 --> 00:45:35,016
Ginny, I like to dance
with a good-looking girl once in a while.
578
00:45:35,517 --> 00:45:39,717
If you weren't my brother
you wouldn't even come near me.
579
00:45:39,824 --> 00:45:41,815
You're a nice boy! You're nice!
580
00:45:42,560 --> 00:45:44,357
I know what you nice boys are like.
581
00:45:44,462 --> 00:45:46,487
I know, you only talk to me in the dark!
582
00:45:46,697 --> 00:45:47,755
In the dark!
583
00:45:47,865 --> 00:45:49,628
You talk to me then, don't you?
584
00:45:49,733 --> 00:45:53,260
You talk to me in the dark, in automobiles!
You talk to me!
585
00:45:53,370 --> 00:45:55,895
You're very familiar then, aren't you?
586
00:45:56,907 --> 00:45:58,204
Get away from me!
587
00:46:13,726 --> 00:46:16,058
Joe, where have you been?
588
00:46:26,205 --> 00:46:28,334
- Where's Joe?
- Here I am.
589
00:46:39,220 --> 00:46:41,154
Come on, Joe. Let's go.
590
00:46:41,623 --> 00:46:42,590
Where?
591
00:46:45,059 --> 00:46:45,957
Anywhere!
592
00:46:46,060 --> 00:46:47,425
Let's go, honey.
593
00:46:49,264 --> 00:46:51,198
Happy New Year!
594
00:46:54,437 --> 00:46:55,597
Hey, come on.
595
00:47:23,201 --> 00:47:26,170
Leave me alone. Leave me alone.
596
00:47:27,506 --> 00:47:28,598
I'm dizzy.
597
00:47:33,812 --> 00:47:34,779
No!
598
00:47:37,583 --> 00:47:39,551
Did you see where Arnold went?
599
00:47:39,685 --> 00:47:42,119
- You get stood up, Kay?
- It looks like it.
600
00:47:42,254 --> 00:47:44,247
Bud, would you be an angel, huh?
601
00:47:45,559 --> 00:47:48,960
- I'll love you for the rest of my life.
- I'll go look for him.
602
00:48:11,787 --> 00:48:13,550
Cut it out, it's his sister!
603
00:48:14,991 --> 00:48:16,253
Now lay off, Bill!
604
00:48:16,359 --> 00:48:19,760
Cut it out, I tell you, she's his sister.
He's gone mad.
605
00:48:22,765 --> 00:48:24,562
Stop this fight! Stop this fight!
606
00:48:24,667 --> 00:48:26,931
It wasn't his fault. No one's to blame.
607
00:48:30,006 --> 00:48:31,064
Let's go.
608
00:49:21,161 --> 00:49:23,131
Come on inside a minute. Okay?
609
00:49:42,684 --> 00:49:44,675
- Do you wanna come inside?
- No.
610
00:49:44,786 --> 00:49:48,155
We gotta stop all this kissing
and fooling around, Deanie.
611
00:49:49,526 --> 00:49:51,460
Tell me what's happened.
612
00:49:51,595 --> 00:49:55,156
I just don't think we'd better
see each other for a while.
613
00:50:00,637 --> 00:50:02,366
I have to go. Goodbye.
614
00:50:12,818 --> 00:50:14,718
We planned the whole play around you.
615
00:50:14,820 --> 00:50:17,414
You're supposed to be there.
What's the matter?
616
00:50:17,523 --> 00:50:18,785
- I'm sorry.
- Sorry, my foot!
617
00:50:18,891 --> 00:50:20,722
- You keep training?
- Yes, sir.
618
00:50:20,826 --> 00:50:22,555
- Hours? Diet?
- Yes, sir.
619
00:50:22,728 --> 00:50:24,593
All right, let's try it again.
620
00:50:24,730 --> 00:50:26,493
I said, let's try it again.
621
00:50:29,201 --> 00:50:31,362
I want very much to say this:
622
00:50:32,037 --> 00:50:36,167
I want to give most of you
a high compliment on your term paper.
623
00:50:37,511 --> 00:50:40,504
They're the best set of papers
I've ever received.
624
00:50:58,800 --> 00:50:59,596
Bud?
625
00:50:59,934 --> 00:51:01,162
Just a minute.
626
00:51:07,811 --> 00:51:10,143
There's something I've got to tell you.
627
00:51:10,513 --> 00:51:13,539
Your term paper was not very good.
628
00:51:14,517 --> 00:51:15,814
Well, I guess so.
629
00:51:15,919 --> 00:51:18,319
Remember, you've got to do much better...
630
00:51:18,421 --> 00:51:21,185
...if you're going to get into Yale in the fall.
631
00:51:28,366 --> 00:51:29,333
Hi.
632
00:51:30,936 --> 00:51:32,301
I miss you, Bud.
633
00:51:37,576 --> 00:51:40,272
I just wanted to wish you good luck
on the game.
634
00:51:40,712 --> 00:51:41,838
Thanks.
635
00:52:14,581 --> 00:52:15,775
Dr. Smiley.
636
00:52:25,628 --> 00:52:26,925
- Doc?
- Yes, Bud.
637
00:52:27,096 --> 00:52:29,087
- What happened?
- You tell me.
638
00:52:29,331 --> 00:52:31,231
What do you want? What is it?
639
00:52:31,333 --> 00:52:32,664
What's wrong with him?
640
00:52:32,768 --> 00:52:35,794
He just had a fall.
There's nothing to worry about at all.
641
00:52:35,905 --> 00:52:40,069
104°. I recommend the hospital.
There's a lot of pneumonia around.
642
00:52:40,175 --> 00:52:41,938
- Pneumonia?
- My God!
643
00:52:46,517 --> 00:52:47,643
Yes, I know.
644
00:52:58,062 --> 00:53:00,155
I've signed my name to this check.
645
00:53:00,598 --> 00:53:03,192
Pull my boy through
and I'm willing to give you a bonus.
646
00:53:03,301 --> 00:53:05,701
You just fill out the amount,
$5,000, $10,000-
647
00:53:05,803 --> 00:53:07,602
I'm doing everything that can be done.
648
00:53:07,707 --> 00:53:09,231
You just fill out the amount.
649
00:53:09,342 --> 00:53:12,709
I think the boy's going to be all right,
but if he isn't...
650
00:53:13,346 --> 00:53:15,007
What do you mean, "if he isn't"?
651
00:53:15,114 --> 00:53:19,073
Ace, I'm not a very religious man,
but I know what every doctor knows.
652
00:53:22,488 --> 00:53:24,718
You can't reckon with the will of God.
653
00:53:27,660 --> 00:53:30,561
Just say whatever is in your heart,
Wilma Dean.
654
00:53:30,730 --> 00:53:34,862
All I can think of is, "Dear God,
make him well, make him well. "
655
00:53:35,770 --> 00:53:37,704
Then that's your prayer.
656
00:53:38,840 --> 00:53:42,139
But aren't there some words I should say
out of the Bible?
657
00:53:43,111 --> 00:53:46,410
I can't think of any that would be better
than your own.
658
00:54:03,800 --> 00:54:06,894
Oh, please, God, make him well.
659
00:54:09,039 --> 00:54:10,438
Make him well.
660
00:54:24,690 --> 00:54:28,683
Well, Bud, in another week or so
you'll be feeling yourself again.
661
00:54:29,228 --> 00:54:30,923
Then spring will be here.
662
00:54:31,563 --> 00:54:35,294
You know what happens
to a young man's fancy in the springtime.
663
00:54:38,604 --> 00:54:41,266
- You go with Del Loomis' girl, don't you?
- Yeah.
664
00:54:42,374 --> 00:54:43,932
Mighty attractive girl.
665
00:54:44,810 --> 00:54:45,970
She sure is.
666
00:54:50,684 --> 00:54:54,017
- I'm pretty nuts about Deanie Loomis.
- I don't blame you.
667
00:54:54,221 --> 00:54:55,745
I mean, I love her.
668
00:54:57,291 --> 00:54:58,690
And she loves me.
669
00:55:01,896 --> 00:55:04,421
But it's no fun to be in love. It hurts.
670
00:55:06,100 --> 00:55:08,125
Every time that we're together...
671
00:55:10,604 --> 00:55:12,128
...I have to...
672
00:55:14,343 --> 00:55:16,368
...remember things.
You know what I mean?
673
00:55:16,479 --> 00:55:17,377
Oh, yes.
674
00:55:17,480 --> 00:55:21,143
I just can't go back to seeing her again.
675
00:55:22,618 --> 00:55:26,384
Not like the way we were doing.
We'd go out every night and...
676
00:55:29,659 --> 00:55:32,287
...I'd hold her and I'd kiss her and...
677
00:55:34,163 --> 00:55:35,653
...I'd just go home.
678
00:55:37,735 --> 00:55:40,135
I mean, a guy can go nuts that way.
679
00:55:42,941 --> 00:55:45,876
I don't know how to advise you, Bud.
680
00:55:54,185 --> 00:55:55,379
My dad said...
681
00:55:58,189 --> 00:56:00,783
...that I should get another kind of a girl.
682
00:56:02,060 --> 00:56:02,892
No.
683
00:56:05,599 --> 00:56:08,261
But when you don't really want
another girl...
684
00:56:09,269 --> 00:56:10,099
No.
685
00:56:13,507 --> 00:56:14,701
I don't know.
686
00:56:19,279 --> 00:56:22,442
Come in again Friday, Bud.
I'll give you another shot of iron...
687
00:56:22,549 --> 00:56:24,449
...and another sun-lamp treatment.
688
00:56:30,659 --> 00:56:31,683
Okay, Doc.
689
00:56:33,595 --> 00:56:34,584
So long.
690
00:57:25,985 --> 00:57:27,043
Hi, Deanie.
691
00:57:29,655 --> 00:57:31,782
And that was the surest way to lose him.
692
00:57:31,891 --> 00:57:33,222
What did you say?
693
00:57:33,626 --> 00:57:35,389
- He's an animal.
- He is not.
694
00:57:35,728 --> 00:57:37,992
- Yes, he is. I met him.
- You don't know him.
695
00:57:38,097 --> 00:57:39,621
Who's an animal?
696
00:57:48,509 --> 00:57:50,067
- You're out.
- I am not.
697
00:57:50,178 --> 00:57:51,236
Yes, you are.
698
00:57:51,346 --> 00:57:54,406
- I hurt my finger.
- I'll kiss it and make it better.
699
00:58:30,920 --> 00:58:34,221
"What though the radiance
which was once so bright
700
00:58:34,926 --> 00:58:37,486
"Is now for ever taken from my sight...
701
00:58:38,797 --> 00:58:42,665
"Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass...
702
00:58:42,768 --> 00:58:44,668
"... of glory in the flower;
703
00:58:45,971 --> 00:58:49,134
"We will grieve not, rather find
704
00:58:49,808 --> 00:58:52,299
"Strength in what remains behind... "
705
00:58:57,316 --> 00:59:00,446
What do you suppose the poet means
by these lines?
706
00:59:11,198 --> 00:59:12,165
Deanie Loomis?
707
00:59:16,570 --> 00:59:18,197
I'm sorry, Miss Metcalf.
708
00:59:21,342 --> 00:59:22,777
I didn't hear the question.
709
00:59:22,978 --> 00:59:26,209
I know it's spring but I must ask you
to pay more attention.
710
00:59:27,049 --> 00:59:28,243
I'm sorry.
711
00:59:28,684 --> 00:59:33,121
I quoted some lines from Wordsworth's
Ode on Intimations of Immortality.
712
00:59:33,222 --> 00:59:34,280
Did you hear them?
713
00:59:37,259 --> 00:59:39,159
I'm afraid not, Miss Metcalf.
714
00:59:39,261 --> 00:59:41,991
Then I must ask you to turn your text
to Page 380.
715
00:59:54,045 --> 00:59:55,137
Yes, I...
716
00:59:58,416 --> 01:00:00,077
You read the lines to me.
717
01:00:00,885 --> 01:00:01,783
Yes.
718
01:00:04,922 --> 01:00:06,287
Stand please.
719
01:00:16,736 --> 01:00:19,466
"Though nothing can bring back the hour
720
01:00:19,572 --> 01:00:21,472
"Of splendor in the grass...
721
01:00:21,841 --> 01:00:23,570
"... of glory in the flower;
722
01:00:24,244 --> 01:00:27,611
"We will grieve not, rather find
723
01:00:29,149 --> 01:00:33,882
"Strength in what remains behind... "
724
01:00:34,954 --> 01:00:37,550
Perhaps you can tell me
exactly what the poet means...
725
01:00:37,659 --> 01:00:40,150
...by such expressions as
"splendor in the grass"...
726
01:00:40,262 --> 01:00:42,196
...and "glory in the flower. "
727
01:00:50,439 --> 01:00:52,066
I think it has some...
728
01:00:53,074 --> 01:00:53,972
Yes?
729
01:00:58,814 --> 01:01:00,509
Well, when we're young...
730
01:01:01,450 --> 01:01:05,320
...we look at things very idealistically,
I guess.
731
01:01:12,296 --> 01:01:14,423
And I think Wordsworth means...
732
01:01:17,100 --> 01:01:18,795
...that when we grow up...
733
01:01:25,676 --> 01:01:29,876
...that we have to forget
the ideals of youth...
734
01:01:31,884 --> 01:01:33,647
...and find strength...
735
01:01:47,032 --> 01:01:48,294
Miss Metcalf...
736
01:01:49,134 --> 01:01:50,658
...may I please be...
737
01:02:02,817 --> 01:02:03,943
Children!
738
01:02:04,285 --> 01:02:06,276
I'll go see what's the matter.
739
01:02:17,031 --> 01:02:18,432
- Hi, June.
- Hi.
740
01:02:20,570 --> 01:02:22,003
I just gave her a sedative.
741
01:02:22,105 --> 01:02:24,835
- I'm not sick.
- She'll be all right in a little while.
742
01:02:24,941 --> 01:02:26,067
Now lie down.
743
01:02:26,175 --> 01:02:28,666
I'm all right. I'm perfectly all right.
744
01:02:28,778 --> 01:02:30,040
Stop that.
745
01:02:32,115 --> 01:02:33,514
I'm all right.
746
01:02:42,025 --> 01:02:45,588
I don't care if his father is making
my folks rich. I hate Bud Stamper.
747
01:02:45,697 --> 01:02:48,165
- You'd take a date if he asked you.
- I would not.
748
01:02:48,266 --> 01:02:50,791
- You know you would.
- I absolutely would not.
749
01:02:50,902 --> 01:02:52,164
Here he comes.
750
01:02:54,306 --> 01:02:55,204
Hi.
751
01:02:59,411 --> 01:03:00,435
All right.
752
01:03:19,166 --> 01:03:21,634
Why aren't you going out
for track this year?
753
01:03:21,735 --> 01:03:24,169
Got all that work to make up
from when I was sick.
754
01:03:24,271 --> 01:03:27,365
You going to Yale? You going to Yale?
755
01:03:27,507 --> 01:03:29,771
Yeah, if my grades are good enough.
756
01:03:31,211 --> 01:03:33,681
How come you're not dating Deanie
anymore?
757
01:03:33,782 --> 01:03:34,976
I'm just not.
758
01:03:35,150 --> 01:03:39,018
I guess I'll just go to cow college.
I'm only a farmer and I know it.
759
01:03:39,121 --> 01:03:41,089
Hot dog! Now it's my chance.
760
01:03:42,391 --> 01:03:43,653
Any objections?
761
01:03:48,430 --> 01:03:49,761
I can't stop you.
762
01:04:02,613 --> 01:04:05,446
Deanie! Come on, honey, supper's ready.
763
01:04:13,858 --> 01:04:15,792
Deanie! Come on, honey.
764
01:04:20,498 --> 01:04:23,560
Deanie, come on! Supper's getting cold!
765
01:04:29,142 --> 01:04:32,703
Veal roast, mashed potatoes
and succotash for my girl.
766
01:04:32,979 --> 01:04:35,573
Eat a good meal, Deanie.
Make you feel better.
767
01:04:36,215 --> 01:04:39,412
Always drink plenty of milk, Deanie.
768
01:04:55,370 --> 01:04:56,667
Eat your dinner.
769
01:04:57,172 --> 01:05:01,108
Seventy-six and three-eighths!
What do you know about that, huh?
770
01:05:01,209 --> 01:05:05,703
Seventy-six and three-eighths! Oh, Del!
Did you hear that, Deanie?
771
01:05:05,947 --> 01:05:07,847
We are rich! We are rich!
772
01:05:14,224 --> 01:05:16,749
I'll bet the Stampers are feeling good
these days.
773
01:05:16,860 --> 01:05:21,194
Honey, we'll send you to college.
We'll get a new car. That I promise.
774
01:05:21,298 --> 01:05:23,732
Saw young Stamper driving this afternoon.
775
01:05:23,834 --> 01:05:27,668
Crowd of boys in the car.
Brand new car his father got him.
776
01:05:34,578 --> 01:05:37,206
Deanie, stop it! Stop carrying on this way!
777
01:05:44,890 --> 01:05:47,358
Mom, I can't eat. I can't study.
778
01:05:48,160 --> 01:05:50,856
I can't even face my friends anymore.
779
01:05:51,363 --> 01:05:53,923
I wanna die. I wanna die.
780
01:06:05,246 --> 01:06:07,043
Do you feel better, dear?
781
01:06:08,916 --> 01:06:10,042
Oh, yes.
782
01:06:11,719 --> 01:06:12,686
Oh, yes.
783
01:06:15,055 --> 01:06:16,920
Nothing like a good soak.
784
01:06:17,892 --> 01:06:22,454
Deanie, tell me,
what's been the matter the past few days?
785
01:06:25,866 --> 01:06:27,733
I'm sorry I've troubled you.
786
01:06:29,438 --> 01:06:31,303
I don't want to worry you.
787
01:06:32,742 --> 01:06:34,642
I don't want to worry anyone.
788
01:06:34,844 --> 01:06:37,813
Is it all on account of... because of Bud?
789
01:06:38,614 --> 01:06:41,139
Because he doesn't call for you anymore?
790
01:06:42,418 --> 01:06:43,715
I don't know.
791
01:06:45,388 --> 01:06:47,117
I don't know, Mom.
792
01:06:47,290 --> 01:06:49,121
I want to call him and tell him-
793
01:06:49,225 --> 01:06:53,391
Don't you dare! Don't you dare, Mom!
Don't you dare!
794
01:06:53,498 --> 01:06:54,465
I won't!
795
01:06:59,003 --> 01:07:03,736
Mother, you do something like that,
I'll do something desperate!
796
01:07:04,542 --> 01:07:07,306
I will! I will, Mom! I will!
797
01:07:10,315 --> 01:07:12,806
Deanie, how serious have
you and Bud become?
798
01:07:14,752 --> 01:07:15,810
I mean...
799
01:07:17,121 --> 01:07:18,385
You know what I mean.
800
01:07:24,364 --> 01:07:26,264
Had anything serious happened?
801
01:07:31,571 --> 01:07:32,663
Did he spoil you?
802
01:07:34,107 --> 01:07:35,074
Spoil?
803
01:07:36,209 --> 01:07:38,074
Did he spoil me? No!
804
01:07:45,954 --> 01:07:48,582
No, Mom! I'm not spoiled!
805
01:07:48,991 --> 01:07:50,515
I'm not spoiled, Mom!
806
01:07:51,526 --> 01:07:54,927
I'm just as fresh and virginal
like the day I was born, Mom!
807
01:07:55,030 --> 01:07:56,088
Stop it! Stop it!
808
01:07:56,198 --> 01:07:58,758
I'm a virgin who wouldn't think
of being spoiled!
809
01:07:58,867 --> 01:08:01,028
- Stop it, please!
- I've been a good little girl!
810
01:08:01,136 --> 01:08:03,070
A good little, good little girl!
811
01:08:03,171 --> 01:08:05,503
I've always done everything
Daddy and Mommy told me!
812
01:08:05,607 --> 01:08:06,904
I've obeyed every word!
813
01:08:07,009 --> 01:08:09,377
I hate you! I hate you! I hate you!
814
01:08:14,418 --> 01:08:16,886
- Help me.
- What's wrong? People can hear her.
815
01:08:16,987 --> 01:08:18,045
What will we do?
816
01:08:19,256 --> 01:08:20,723
Leave me alone!
817
01:08:21,158 --> 01:08:22,625
What'll we do with her?
818
01:08:22,726 --> 01:08:24,557
Give her some of that medicine.
819
01:08:24,662 --> 01:08:26,425
I hate to give it to her so often.
820
01:08:26,530 --> 01:08:30,022
I'm not spoiled! I'm not spoiled!
821
01:08:30,401 --> 01:08:31,959
What else can we do?
822
01:08:38,244 --> 01:08:41,270
Open this door, dear.
Deanie, open the door.
823
01:08:42,581 --> 01:08:44,014
What are you doing?
824
01:08:48,921 --> 01:08:52,687
Maybe we should take her to Wichita
like Doc Smiley suggested.
825
01:08:52,792 --> 01:08:54,259
A psychiatrist?
826
01:08:57,832 --> 01:09:00,300
It'll take money,
but I'll sell the stocks if I must.
827
01:09:00,401 --> 01:09:03,962
I can't believe it's that serious.
She's bound to get over it in time.
828
01:09:04,072 --> 01:09:07,530
There's never been any mental trouble
in either of our families.
829
01:09:18,252 --> 01:09:19,310
Who's this?
830
01:09:20,355 --> 01:09:22,220
Probably one of her school friends.
831
01:09:24,761 --> 01:09:27,286
How do you do, folks?
My name is Alan Tuttle.
832
01:09:27,430 --> 01:09:28,761
They call me Toots.
833
01:09:28,865 --> 01:09:31,231
Yes, I've heard Deanie speak of you.
834
01:09:31,334 --> 01:09:32,301
How do you do?
835
01:09:32,402 --> 01:09:35,166
I thought I'd drop in
and say hello to Deanie.
836
01:09:40,777 --> 01:09:41,835
Hi, Deanie.
837
01:09:43,446 --> 01:09:44,470
Hi, Toots.
838
01:09:46,916 --> 01:09:48,681
How are you feeling, Deanie?
839
01:09:49,454 --> 01:09:50,751
I feel all right.
840
01:09:51,790 --> 01:09:55,783
If you two young folks will pardon us...
It's almost time for supper.
841
01:09:56,928 --> 01:09:58,657
Very nice to have met you, folks.
842
01:10:01,166 --> 01:10:03,134
What have you done to your hair?
843
01:10:04,503 --> 01:10:06,528
Enjoyed meeting you, too, Toots.
844
01:10:08,106 --> 01:10:12,133
I've been meaning to come for a long time
to see how you were getting along.
845
01:10:14,581 --> 01:10:15,809
Thanks, Toots.
846
01:10:17,885 --> 01:10:18,852
You look fine.
847
01:10:18,952 --> 01:10:20,943
But she's out there in her robe.
848
01:10:22,923 --> 01:10:24,254
Thank you, Toots.
849
01:10:30,864 --> 01:10:32,798
So I was wondering if maybe...
850
01:10:34,268 --> 01:10:36,862
...you would like to go to the dance.
851
01:10:41,210 --> 01:10:44,577
I'd probably be an awful drip
at the dance, Toots.
852
01:10:45,448 --> 01:10:47,313
Why don't you say you'll go?
853
01:10:47,750 --> 01:10:52,016
And if anything happens, you change
your mind or you don't feel like it...
854
01:11:04,902 --> 01:11:06,164
Have a wonderful time.
855
01:11:06,270 --> 01:11:09,296
- I'll take good care of her, Mrs. Loomis.
- Thank you.
856
01:11:13,511 --> 01:11:14,808
Good night, Deanie.
857
01:11:14,912 --> 01:11:16,106
Good night.
858
01:11:16,214 --> 01:11:17,943
I'll leave the door open.
859
01:11:18,616 --> 01:11:21,414
And, Deanie, don't stay out too late.
860
01:11:23,387 --> 01:11:25,753
"Don't stay out too late. "
Did you hear her?
861
01:11:25,857 --> 01:11:28,293
She's been saying that
ever since I was knee high.
862
01:11:28,394 --> 01:11:32,592
I used to think it meant something,
but it doesn't. Doesn't mean a thing.
863
01:11:48,681 --> 01:11:50,672
Hello, Deanie. Glad to see you.
864
01:11:52,385 --> 01:11:54,218
- Hello, Toots.
- Hello, Coach.
865
01:12:05,534 --> 01:12:08,765
You look just beautiful. Look at your hair.
866
01:12:09,337 --> 01:12:11,771
- Your dress is beautiful.
- You look gorgeous.
867
01:12:30,027 --> 01:12:32,962
He's here. And guess who with? Kay.
868
01:12:45,911 --> 01:12:47,902
Would you dance with me, Toots?
869
01:12:49,014 --> 01:12:50,743
All right with you, Deanie?
870
01:12:52,818 --> 01:12:53,807
Sure.
871
01:12:54,653 --> 01:12:55,881
Sure, go ahead.
872
01:12:56,322 --> 01:12:57,289
Come on.
873
01:13:07,902 --> 01:13:09,369
How are you, Deanie?
874
01:13:10,605 --> 01:13:13,073
All right, I guess. I don't know.
875
01:13:16,143 --> 01:13:17,269
How are you?
876
01:13:18,346 --> 01:13:19,779
All right, I guess.
877
01:13:25,720 --> 01:13:26,709
You like?
878
01:13:30,858 --> 01:13:32,919
Come on outside for a cigarette.
879
01:13:33,096 --> 01:13:34,028
Okay.
880
01:13:38,768 --> 01:13:40,565
When did you start smoking?
881
01:13:41,204 --> 01:13:44,230
The past few weeks.
I had to do something.
882
01:13:44,774 --> 01:13:47,902
Mom had a fit, but she doesn't
say anything anymore.
883
01:13:57,353 --> 01:13:59,186
I know why you quit coming by.
884
01:13:59,291 --> 01:14:02,192
- Let's not talk about it.
- I've got to talk about it.
885
01:14:02,294 --> 01:14:05,627
All I've done the past couple of months
is just sit home...
886
01:14:05,797 --> 01:14:07,059
...and think about it.
887
01:14:07,165 --> 01:14:08,757
Hey, get out of there.
888
01:14:08,867 --> 01:14:12,359
You said you wouldn't see him anymore,
and here you are in his car.
889
01:14:12,470 --> 01:14:14,700
Deanie, I want to tell you something.
890
01:14:16,074 --> 01:14:20,511
Every night after dinner I force myself
from going to the telephone and calling.
891
01:14:22,916 --> 01:14:25,384
Deanie, I think about you all the time.
892
01:14:30,357 --> 01:14:31,654
Where's your car?
893
01:14:34,761 --> 01:14:35,728
Come on.
894
01:14:46,139 --> 01:14:48,234
Please, Bud. Please.
895
01:14:48,744 --> 01:14:49,938
Deanie, cut it out.
896
01:14:50,045 --> 01:14:51,137
Now, Bud.
897
01:14:51,580 --> 01:14:53,445
Deanie, you're a nice girl.
898
01:14:54,583 --> 01:14:55,641
I'm not.
899
01:14:57,286 --> 01:14:58,913
I'm not a nice girl.
900
01:14:59,221 --> 01:15:00,654
Come on, cut it out.
901
01:15:00,756 --> 01:15:03,452
I just can't go on like this anymore.
902
01:15:05,094 --> 01:15:07,494
Now come on, we're gonna go back inside.
903
01:15:07,663 --> 01:15:09,597
No, I don't want to go back inside.
904
01:15:09,698 --> 01:15:12,326
I want to stay here with you. I want you!
905
01:15:12,435 --> 01:15:14,563
- This isn't the way it should be.
- Why not?
906
01:15:14,672 --> 01:15:17,505
- Why not? Why don't you want it?
- You're not yourself.
907
01:15:17,608 --> 01:15:19,235
Deanie, where's your pride?
908
01:15:19,343 --> 01:15:21,971
My pride? My pride?
909
01:15:22,947 --> 01:15:25,279
- I don't care about my pride!
- Deanie, stop it!
910
01:15:25,383 --> 01:15:27,749
Stop it, Deanie! Deanie, stop!
911
01:15:28,252 --> 01:15:31,016
Go on, go on! I haven't any pride!
912
01:15:31,389 --> 01:15:32,549
I haven't any pride!
913
01:15:32,656 --> 01:15:35,523
Oh, God! What am I gonna do with you?
914
01:15:38,097 --> 01:15:40,088
I don't care what you do.
915
01:15:41,000 --> 01:15:42,695
I don't care what happens!
916
01:15:43,202 --> 01:15:44,669
I haven't any pride!
917
01:15:48,674 --> 01:15:51,871
I just want to die! I just want to die!
918
01:16:06,127 --> 01:16:08,652
Take me away from here. Take me away.
919
01:16:26,648 --> 01:16:28,140
It's okay. Come on.
920
01:17:30,150 --> 01:17:34,280
I put some bread on to set.
We'll have homemade bread for a few days.
921
01:17:35,689 --> 01:17:37,589
What are you thinking about, Del?
922
01:17:37,691 --> 01:17:39,591
I'm worrying about our little girl.
923
01:17:39,693 --> 01:17:44,530
She's all right now. She's at the dance.
I'll bet you she's having the time of her life.
924
01:17:44,634 --> 01:17:45,931
Drink your milk.
925
01:17:47,203 --> 01:17:48,227
Stop it!
926
01:17:50,706 --> 01:17:51,798
Stop it!
927
01:17:53,276 --> 01:17:54,937
Don't, Bud, don't!
928
01:17:56,245 --> 01:17:57,212
Bud?
929
01:18:02,318 --> 01:18:05,048
Deanie, come back here!
Where are you going?
930
01:18:13,932 --> 01:18:15,297
Deanie, come back!
931
01:18:17,669 --> 01:18:18,636
Stop it!
932
01:18:36,623 --> 01:18:38,181
Deanie, come back here!
933
01:19:29,446 --> 01:19:31,209
Hey, you can't go up there!
934
01:19:31,915 --> 01:19:33,746
Hey, you, come back here!
935
01:19:36,286 --> 01:19:37,878
Hey, you, come back here!
936
01:19:37,988 --> 01:19:39,387
Isn't that Deanie Loomis?
937
01:19:39,490 --> 01:19:41,390
What's the matter with you? Come here!
938
01:19:41,859 --> 01:19:44,123
What's the matter with you? Come here!
939
01:20:08,821 --> 01:20:10,982
She dove in. What's wrong with that girl?
940
01:20:38,221 --> 01:20:40,416
Get away! Leave me alone!
941
01:20:47,897 --> 01:20:51,697
She hasn't spoken a word of sense
since they brought her in here.
942
01:20:53,703 --> 01:20:55,330
Stay close to her.
943
01:20:59,709 --> 01:21:01,506
- Any word?
- No, not yet.
944
01:21:05,650 --> 01:21:06,639
Not yet.
945
01:21:09,488 --> 01:21:10,455
Not yet.
946
01:21:11,089 --> 01:21:13,683
My baby. Why did she do it?
947
01:21:18,196 --> 01:21:19,993
I don't want to see you ever again.
948
01:21:20,098 --> 01:21:21,395
Mama, quit talking like that.
949
01:21:21,500 --> 01:21:24,867
I don't care. He's the cause
of all her trouble.
950
01:21:26,138 --> 01:21:27,127
He's the cause.
951
01:21:28,909 --> 01:21:31,707
- What did you do to her tonight?
- No, Mama!
952
01:21:32,546 --> 01:21:34,070
I want him to answer me.
953
01:21:34,181 --> 01:21:35,910
She doesn't mean what she says.
954
01:21:36,016 --> 01:21:37,244
I do, too.
955
01:21:39,586 --> 01:21:42,555
My little girl. I want my little girl.
956
01:21:43,056 --> 01:21:44,819
Mama, quit getting all worked up.
957
01:21:44,925 --> 01:21:47,086
How can I help getting worked up...
958
01:21:47,694 --> 01:21:51,755
...when my baby, my baby lies there
fighting for her life?
959
01:21:54,503 --> 01:21:56,528
Frieda, I'm sorry.
960
01:21:56,972 --> 01:21:59,941
By george, Del,
I'm sorry to hear about this.
961
01:22:09,084 --> 01:22:12,747
- Is she all right?
- They don't know what's the matter yet.
962
01:22:17,293 --> 01:22:19,763
Your daughter is
in a very nervous condition.
963
01:22:19,864 --> 01:22:22,765
- Can I see my baby?
- No, not now. Perhaps tomorrow.
964
01:22:23,267 --> 01:22:25,792
Have you thought about
what I suggested to you?
965
01:22:25,903 --> 01:22:28,269
Yes. I'm going through with it.
966
01:22:29,173 --> 01:22:33,303
I'll sell those stocks and send her off
to Wichita as soon as she's ready to leave.
967
01:22:33,411 --> 01:22:35,902
Good. I'll make the arrangements for you.
968
01:22:38,316 --> 01:22:40,546
It's time you and I were home in bed.
969
01:22:42,220 --> 01:22:46,124
I'm gonna marry Deanie.
I don't care what he says, Doc.
970
01:22:48,595 --> 01:22:50,688
- Good night, Bud.
- Good night, Mr. Loomis.
971
01:22:50,797 --> 01:22:54,528
I'm of legal age. I don't care what he says,
I'm gonna marry her.
972
01:23:29,738 --> 01:23:33,232
Bud, do you want to help Deanie?
Then stay away from her.
973
01:23:35,312 --> 01:23:37,246
- For how long?
- I don't know.
974
01:23:37,347 --> 01:23:39,315
I don't know now. No one does.
975
01:24:04,677 --> 01:24:05,905
Who's that?
976
01:24:08,814 --> 01:24:10,805
Who's there? Who's there?
977
01:24:11,016 --> 01:24:12,950
There's nobody. Nobody.
978
01:24:15,120 --> 01:24:17,850
There was somebody here.
Somebody was here.
979
01:24:18,590 --> 01:24:19,921
Somebody was here.
980
01:24:34,241 --> 01:24:36,766
You have another letter from your father.
981
01:24:59,702 --> 01:25:03,035
I'm beginning to think you want
to be thrown out of school.
982
01:25:44,084 --> 01:25:46,518
Angelina, do you think I could have...
983
01:25:48,522 --> 01:25:50,285
...another one of these home brew?
984
01:25:51,091 --> 01:25:53,855
Mister, you drink! You're gonna get sick.
985
01:25:56,029 --> 01:25:59,487
Let me bring you some food.
Would you like something to eat?
986
01:26:00,767 --> 01:26:04,034
My mother's making some pizza.
Would you like some pizza?
987
01:26:05,374 --> 01:26:06,534
What is pizza?
988
01:26:06,909 --> 01:26:09,742
You don't know what pizza is?
Where are you from?
989
01:26:11,280 --> 01:26:12,372
From Kansas.
990
01:26:15,184 --> 01:26:16,173
Where is that?
991
01:26:18,353 --> 01:26:20,617
It's right in the middle of the USA.
992
01:26:26,128 --> 01:26:28,064
So that's where your home is.
993
01:26:30,234 --> 01:26:32,099
Is it nice out there in Kansas?
994
01:26:35,773 --> 01:26:36,740
Yep.
995
01:26:41,112 --> 01:26:42,545
It's very friendly.
996
01:26:44,949 --> 01:26:47,213
That's what it's like, it's friendly.
997
01:26:47,852 --> 01:26:51,344
Everybody knows your name
and they know who you are and...
998
01:26:53,259 --> 01:26:54,851
Why don't you go back?
999
01:26:56,629 --> 01:26:58,529
You must have a sweetheart out there.
1000
01:27:00,900 --> 01:27:01,889
I did.
1001
01:27:09,175 --> 01:27:10,642
Come in the kitchen with me.
1002
01:27:11,110 --> 01:27:13,169
Mama will give you some pizza.
1003
01:27:21,356 --> 01:27:22,687
Have some pizza.
1004
01:27:23,158 --> 01:27:24,147
Come on.
1005
01:27:31,966 --> 01:27:33,797
That's fine, you're up.
1006
01:27:35,270 --> 01:27:36,498
You all right?
1007
01:27:41,176 --> 01:27:42,040
What?
1008
01:27:44,047 --> 01:27:45,742
Are you all right, mister?
1009
01:27:46,349 --> 01:27:47,543
Sure you are.
1010
01:27:51,154 --> 01:27:54,214
Sit on that bench.
I'll be right with you. All right?
1011
01:27:56,326 --> 01:27:58,317
No, that's for Mr. Mangialomino.
1012
01:28:09,741 --> 01:28:11,641
What do you think about that?
1013
01:28:11,743 --> 01:28:14,837
Squint your eyes a bit.
What would Cézanne say to that?
1014
01:28:14,947 --> 01:28:16,209
That's swell, Deanie.
1015
01:28:19,618 --> 01:28:22,314
I never thought I could do this well, really.
1016
01:28:22,421 --> 01:28:24,753
It looks better with one eye closed.
1017
01:28:26,758 --> 01:28:27,725
Oh, you!
1018
01:28:30,729 --> 01:28:34,428
I like metalwork, though. You can
get rid of a lot of hostilities this way.
1019
01:28:34,535 --> 01:28:35,502
Watch.
1020
01:28:37,438 --> 01:28:40,532
Every time I pound,
I tell myself it's my old man.
1021
01:28:44,345 --> 01:28:47,712
My old man had his heart set on
my being a surgeon.
1022
01:28:48,549 --> 01:28:52,417
Well, not just a surgeon
but the greatest surgeon who ever lived.
1023
01:28:56,423 --> 01:28:59,690
So, anyway, I couldn't make that first cut.
1024
01:29:01,497 --> 01:29:04,728
That first cut into the flesh
of another man's body.
1025
01:29:05,434 --> 01:29:08,403
I shook. I couldn't keep my hands steady.
1026
01:29:09,305 --> 01:29:12,035
You can still be an M.D.
when you get out, though.
1027
01:29:12,141 --> 01:29:13,768
If I ever get out.
1028
01:29:14,610 --> 01:29:16,510
Johnny, don't talk like that.
1029
01:29:16,712 --> 01:29:18,339
I'm kidding, I hope.
1030
01:29:18,447 --> 01:29:21,109
Deanie, your parents are
in the waiting room.
1031
01:29:21,317 --> 01:29:23,014
Mother and Dad are here?
1032
01:29:27,825 --> 01:29:32,262
My folks are here. I haven't seen them
for six months. Not since I've been here.
1033
01:29:40,605 --> 01:29:43,165
I hope these people know
what they're doing.
1034
01:29:43,308 --> 01:29:46,243
How much longer are they going
to keep her here?
1035
01:29:49,449 --> 01:29:50,916
Here she comes.
1036
01:30:01,661 --> 01:30:03,959
Don't let Deanie see you looking this way.
1037
01:30:13,809 --> 01:30:17,802
- My baby! My little baby!
- Hi, Mother. It's good to see you.
1038
01:30:18,447 --> 01:30:21,382
Daddy! It's so good to see you.
1039
01:30:21,483 --> 01:30:24,247
Doesn't she look just fine, Del?
1040
01:30:24,419 --> 01:30:27,752
They can't tell me there's anything wrong
with my little baby.
1041
01:30:27,856 --> 01:30:30,450
She's just as sound and normal
as the next one-
1042
01:30:30,559 --> 01:30:32,652
I brought our little girl a box of candy.
1043
01:30:32,761 --> 01:30:34,058
Thank you, Daddy.
1044
01:30:34,496 --> 01:30:37,865
All the girls in your old gang
wanted to tell you hello.
1045
01:30:38,102 --> 01:30:40,764
Your father had to go
and tell everyone where you are.
1046
01:30:40,871 --> 01:30:42,634
I'm not ashamed, Mom.
1047
01:30:42,806 --> 01:30:43,830
Sit down.
1048
01:30:47,611 --> 01:30:49,670
Well, now lets see.
1049
01:30:49,880 --> 01:30:53,179
Kay's gone off to Miss Finch's school.
Very elegant.
1050
01:30:53,283 --> 01:30:56,150
Her folks are very wealthy now, you know.
1051
01:30:56,587 --> 01:31:00,546
And June. June calls about you
every week or so.
1052
01:31:00,691 --> 01:31:03,093
- I guess you know she married Bob.
- Yes.
1053
01:31:03,229 --> 01:31:08,724
Carolyn and June are off at the university.
Now Carolyn pledged Pi Phi.
1054
01:31:09,001 --> 01:31:12,232
Hazel pledged Kappa. Which is better?
1055
01:31:13,639 --> 01:31:16,904
- I don't know.
- The university isn't far from here.
1056
01:31:24,116 --> 01:31:27,381
Maybe you'd like them to come
and see you some Saturday.
1057
01:31:31,926 --> 01:31:33,757
I don't think so, Mom.
1058
01:31:36,063 --> 01:31:38,964
No, no, I guess not.
1059
01:31:39,700 --> 01:31:42,328
I guess it wouldn't be... suitable.
1060
01:31:46,274 --> 01:31:49,937
There's nothing the matter with you,
you just remember that.
1061
01:31:50,978 --> 01:31:54,780
You are perfectly all right.
1062
01:31:55,919 --> 01:32:00,788
Just as well off as Kay or June or Hazel
or any of those girls.
1063
01:32:19,110 --> 01:32:20,270
Maybe...
1064
01:32:27,252 --> 01:32:31,382
Deanie, would you like to have dinner
with us tonight down at the hotel?
1065
01:32:37,429 --> 01:32:40,227
Deanie's had a very trying day,
she's too tired.
1066
01:32:40,365 --> 01:32:42,162
Yes, I'm awfully...
1067
01:32:43,937 --> 01:32:46,303
We're not gonna see any more of you?
1068
01:32:50,143 --> 01:32:52,475
This is all we get to see of you?
1069
01:32:54,615 --> 01:32:56,082
Mom, I'm sorry.
1070
01:33:02,890 --> 01:33:06,257
We drove all the way up here
just to be with our baby.
1071
01:33:07,094 --> 01:33:09,564
Now they tell us we can't be
with her tonight.
1072
01:33:09,665 --> 01:33:13,226
You want what's best for your daughter,
don't you, Mrs. Loomis?
1073
01:33:14,737 --> 01:33:15,726
Yes.
1074
01:33:17,273 --> 01:33:19,969
Yes, I want what's best for my daughter.
1075
01:33:21,343 --> 01:33:23,504
We'll take our little girl out to dinner...
1076
01:33:23,612 --> 01:33:24,806
I'm sorry.
1077
01:33:34,759 --> 01:33:36,954
...the next time we come up, Mama.
1078
01:33:38,829 --> 01:33:41,127
Mom kept calling me her baby...
1079
01:33:41,532 --> 01:33:44,990
...and Dad kept calling me his little girl.
1080
01:33:48,406 --> 01:33:51,000
Dr. Judd, don't they realize I'm me?
1081
01:33:52,476 --> 01:33:55,309
You're the one that's got to change.
They can't.
1082
01:33:55,913 --> 01:33:58,645
I don't think I could ever go
back home again.
1083
01:33:58,751 --> 01:34:02,448
I don't think I can feel the same way
I used to feel about them.
1084
01:34:02,589 --> 01:34:07,151
You'll just have to accept them as people,
with a lot of faults maybe...
1085
01:34:07,994 --> 01:34:10,155
...but not as Mama and Papa.
1086
01:34:11,164 --> 01:34:12,358
As people?
1087
01:34:14,867 --> 01:34:18,303
You know, we blame our parents
for everything these days.
1088
01:34:19,872 --> 01:34:22,397
You've gotta remember
they had parents, too.
1089
01:34:22,509 --> 01:34:23,602
I suppose.
1090
01:34:27,282 --> 01:34:29,250
You had a mama and a papa, too?
1091
01:34:29,484 --> 01:34:31,418
Oh, yes, most assuredly.
1092
01:34:34,222 --> 01:34:36,588
That'll be all, Deanie. You can go now.
1093
01:34:40,328 --> 01:34:41,886
I'll see you tomorrow.
1094
01:34:51,174 --> 01:34:53,404
Have you heard from that young man?
1095
01:34:53,877 --> 01:34:55,208
What was his name?
1096
01:34:55,646 --> 01:34:56,476
Bud?
1097
01:35:00,784 --> 01:35:01,751
No.
1098
01:35:03,820 --> 01:35:06,345
No, we've given up writing.
1099
01:35:07,057 --> 01:35:09,548
I guess he's probably away at school.
1100
01:35:11,395 --> 01:35:15,060
I don't know. No one ever writes me
anything about him.
1101
01:35:18,704 --> 01:35:20,797
I guess they're afraid it would upset me.
1102
01:35:21,674 --> 01:35:22,641
Would it?
1103
01:35:29,982 --> 01:35:32,712
Maybe you'll feel a little stronger
about it in time.
1104
01:35:34,286 --> 01:35:35,412
I hope so.
1105
01:35:55,609 --> 01:35:58,407
I'll bet they've been practicing
some of that Freud on her.
1106
01:35:58,512 --> 01:36:02,141
I've read about him.
All he's concerned about is sex.
1107
01:36:02,283 --> 01:36:05,880
And it's costing us every blessed penny
we made on our stocks.
1108
01:36:06,122 --> 01:36:09,216
If we could've held onto those stocks,
we would've made a fortune.
1109
01:36:09,325 --> 01:36:13,659
I don't think it's very polite of you to turn
on the radio when I'm talking to you.
1110
01:36:13,763 --> 01:36:15,526
Stock prices crashed today...
1111
01:36:15,631 --> 01:36:19,226
...in the most disastrous trading ever
on the New York Stock Exchange.
1112
01:36:19,335 --> 01:36:22,668
$14 billion was lost
in the nation-wide attempt to unload.
1113
01:36:23,206 --> 01:36:27,233
Sell out? What do you mean, sell out?
You're getting panicky like everybody else.
1114
01:36:27,343 --> 01:36:29,245
Wait a minute. Wait a minute.
1115
01:36:29,681 --> 01:36:33,549
Now just don't get panicky, Jack.
Don't lose your courage.
1116
01:36:34,486 --> 01:36:35,544
Come in.
1117
01:36:35,653 --> 01:36:38,918
Hang on, Jack, just hang on.
Just hang in there.
1118
01:36:40,024 --> 01:36:42,492
No, I can't go on with this right now, Jack.
1119
01:36:42,594 --> 01:36:45,222
Sit down, friend, I'll be right with you.
1120
01:36:45,630 --> 01:36:46,995
I'm in New Haven.
1121
01:36:47,832 --> 01:36:49,493
My kid's in school up here.
1122
01:36:50,435 --> 01:36:54,874
Oh, hell, he's doing just fine.
Flunking every course, but otherwise fine.
1123
01:36:55,976 --> 01:36:59,639
He'll be all right.
I got an idea what's wrong with him.
1124
01:37:01,248 --> 01:37:03,045
Yeah, I'll be calling you.
1125
01:37:05,619 --> 01:37:07,917
- What'd you find out?
- You were right.
1126
01:37:08,021 --> 01:37:09,784
- Who is she?
- She's a waitress.
1127
01:37:09,890 --> 01:37:10,982
Waitress?
1128
01:37:11,091 --> 01:37:13,423
In a pizza place. It's all right here.
1129
01:37:15,295 --> 01:37:16,728
Do you want a drink?
1130
01:37:18,767 --> 01:37:19,825
Bud, suppose you tell us-
1131
01:37:19,935 --> 01:37:22,301
He hasn't been applying himself.
I know my boy.
1132
01:37:22,404 --> 01:37:26,306
He could pass any course you offer here.
Flying colors, straight A's.
1133
01:37:26,408 --> 01:37:27,466
Thank you.
1134
01:37:27,743 --> 01:37:30,712
Suppose you tell us
what you think is the matter, Bud.
1135
01:37:38,420 --> 01:37:42,049
Have you really been interested
in your work here at Yale?
1136
01:37:42,893 --> 01:37:46,624
What difference does that make?
I sent you here to graduate.
1137
01:37:47,364 --> 01:37:50,094
I'm sorry to disappoint you, Dad, but-
1138
01:37:50,201 --> 01:37:52,829
Now why don't we just talk turkey, Son?
1139
01:37:53,070 --> 01:37:57,063
Tell us what's been on your mind.
What's been eating your time and energy?
1140
01:37:57,174 --> 01:37:59,768
A long-distance call from New York
for Mr. Stamper.
1141
01:37:59,877 --> 01:38:03,108
- Where can I take it?
- Urgent. Right this way, sir.
1142
01:38:11,390 --> 01:38:14,826
Is there anything you'd rather
be doing now than going to school here?
1143
01:38:15,728 --> 01:38:20,665
To tell you the truth, Dean Pollard,
I never wanted to do a thing but ranch.
1144
01:38:21,300 --> 01:38:22,267
But, Dad...
1145
01:38:22,368 --> 01:38:25,599
I've never had the belief
that everybody should go to college.
1146
01:38:26,639 --> 01:38:28,470
Well, maybe you could talk to him.
1147
01:38:29,675 --> 01:38:32,703
He isn't a very good listener really, is he?
1148
01:38:40,722 --> 01:38:42,485
I gotta get back to New York right away.
1149
01:38:42,590 --> 01:38:45,457
Bud, suppose you let me talk
to your father.
1150
01:38:46,027 --> 01:38:47,927
Yeah, sure. Thank you.
1151
01:38:49,797 --> 01:38:52,231
I'll see you back in your room, Son.
1152
01:38:53,468 --> 01:38:56,335
Dean Pollard, what's the matter
with people?
1153
01:38:56,471 --> 01:38:58,031
What do you mean?
1154
01:39:00,443 --> 01:39:03,344
The whole town of New York
is jumping out of windows.
1155
01:39:04,047 --> 01:39:05,674
I mean, they're quitting.
1156
01:39:05,782 --> 01:39:09,218
And things are gonna get back to normal
in a couple of days.
1157
01:39:09,319 --> 01:39:11,514
- You really think so?
- I know so! I know so!
1158
01:39:11,621 --> 01:39:13,555
They've got to! They've got to!
1159
01:39:14,925 --> 01:39:16,517
Now, about the boy...
1160
01:39:17,260 --> 01:39:21,162
I'm gonna take him to New York with me.
1161
01:39:21,798 --> 01:39:26,499
I'll have him back here Monday morning
ready to settle down and go to work.
1162
01:39:27,072 --> 01:39:32,237
I must say, Mr. Stamper, I do not feel
that the boy should remain in school here.
1163
01:39:32,744 --> 01:39:35,042
Please don't give up on him.
1164
01:39:35,480 --> 01:39:38,142
Don't give up on him, Dean Pollard.
1165
01:39:40,385 --> 01:39:43,821
I had to go through something like this
with him once before.
1166
01:39:44,489 --> 01:39:48,689
He falls for some little girl
and then that's all he can think about.
1167
01:39:48,796 --> 01:39:53,290
- I don't think that's it, Mr. Stamper.
- I think that's it! I think that's it!
1168
01:39:53,400 --> 01:39:58,133
I think I've known him a little bit longer
and a little bit better than you have!
1169
01:39:58,238 --> 01:40:01,469
I had to break something like this before!
I'll break it up again!
1170
01:40:01,575 --> 01:40:04,601
I'll have him Monday morning
ready to go to work!
1171
01:40:16,092 --> 01:40:17,457
Kewpie dolls.
1172
01:40:18,361 --> 01:40:19,555
Kewpie dolls.
1173
01:40:20,229 --> 01:40:22,561
Would you like a Kewpie doll
for your cutie-pie?
1174
01:40:22,665 --> 01:40:24,724
- Yeah. How much are they?
- $50.
1175
01:40:24,834 --> 01:40:28,861
All right, you fish $50 out of there
and you give me the rest back.
1176
01:40:32,942 --> 01:40:33,909
Thank you.
1177
01:40:34,210 --> 01:40:35,177
Thank you.
1178
01:40:36,412 --> 01:40:37,344
'Bye.
1179
01:40:37,481 --> 01:40:38,414
'Bye.
1180
01:40:50,061 --> 01:40:52,427
They all look the same in this town.
1181
01:40:56,200 --> 01:40:59,465
The newlyweds. Stand up.
Give the little girl a hand.
1182
01:41:10,950 --> 01:41:12,383
Hello, suckers.
1183
01:41:15,688 --> 01:41:18,054
I think I smell fresh money tonight.
1184
01:41:18,491 --> 01:41:23,224
I'm glad the stock market crash
didn't keep you from coming out tonight.
1185
01:41:24,798 --> 01:41:29,100
Tonight as I was walking
down Park Avenue to get a taxi...
1186
01:41:30,005 --> 01:41:33,771
...I had to dodge the bodies
jumping out of the windows.
1187
01:41:35,177 --> 01:41:37,077
But let's not be morbid.
1188
01:41:41,817 --> 01:41:43,876
- Same all around?
- No, no more for me.
1189
01:41:43,985 --> 01:41:45,316
Same all around.
1190
01:41:50,826 --> 01:41:52,762
Lay one on me. Lay one on.
1191
01:41:53,397 --> 01:41:54,455
Doggone.
1192
01:41:55,199 --> 01:41:56,166
Dad, let's go.
1193
01:41:56,266 --> 01:41:58,063
Wait, Bud, wait a minute.
1194
01:41:58,168 --> 01:42:00,068
The point I'm trying to make, Bud...
1195
01:42:00,170 --> 01:42:04,334
I never have been able to make
this one point with you, Son.
1196
01:42:10,514 --> 01:42:11,947
Bud, listen...
1197
01:42:13,517 --> 01:42:17,112
I may not be around
too much longer and...
1198
01:42:18,357 --> 01:42:19,824
What are you talking about?
1199
01:42:19,925 --> 01:42:23,861
Wait now. Don't act so worried.
I got no intention of kicking off for a while.
1200
01:42:23,963 --> 01:42:25,794
What are you leading up to?
1201
01:42:31,604 --> 01:42:35,597
It may be that I haven't always done
the right thing by you, boy...
1202
01:42:35,708 --> 01:42:37,005
...and I'm sorry.
1203
01:42:37,176 --> 01:42:40,441
There may be things
I might have taken away.
1204
01:42:42,917 --> 01:42:45,044
I'd like to make it up to you.
1205
01:42:53,394 --> 01:42:54,656
Forget it, Dad.
1206
01:43:13,583 --> 01:43:16,575
Look up there.
Look up there on that stage.
1207
01:43:17,353 --> 01:43:18,377
Deanie.
1208
01:43:22,559 --> 01:43:24,891
Yeah, she does look a little like Deanie.
1209
01:43:24,994 --> 01:43:28,987
Little, hell! Hell, a little! Exactly!
Same damn thing! Exactly!
1210
01:43:29,299 --> 01:43:32,565
Same damn thing! Just as pretty!
Just as pretty!
1211
01:43:32,804 --> 01:43:36,240
You never been fair to me on that.
I did that for your own good.
1212
01:43:36,341 --> 01:43:39,708
How'd you like to be married to her now?
Did you ever think about that?
1213
01:43:39,811 --> 01:43:43,872
Ever think of how you'd like to be married
to Deanie with her in that institute?
1214
01:43:43,982 --> 01:43:46,382
Did you ever think about it?
How'd you like that?
1215
01:43:46,484 --> 01:43:49,248
How'd you like that?
Her in that institution?
1216
01:43:50,822 --> 01:43:53,313
What the hell difference does it make?
1217
01:43:53,425 --> 01:43:56,292
That's the same thing!
That's the same thing exactly!
1218
01:43:56,394 --> 01:44:00,457
And just as pretty! Just as pretty!
You look up there, just as pretty!
1219
01:44:00,567 --> 01:44:04,367
You want that? Do you want it, Son?
Son, you want it, you can have it!
1220
01:44:04,471 --> 01:44:08,202
You can have it, boy. I'll get it for you.
You can have anything you want.
1221
01:44:08,308 --> 01:44:11,334
Anything you want, boy!
This world is your oyster!
1222
01:44:11,445 --> 01:44:14,312
You sit here, I'll show you.
You sit there, I'll show you.
1223
01:44:14,414 --> 01:44:15,938
You sit there, I'll show you.
1224
01:44:53,357 --> 01:44:54,381
Yeah?
1225
01:45:03,267 --> 01:45:04,393
Are you Bud?
1226
01:45:06,003 --> 01:45:07,197
Yes, ma'am.
1227
01:45:07,305 --> 01:45:09,273
Aren't you gonna invite me in?
1228
01:45:17,750 --> 01:45:19,149
I'm sorry, but...
1229
01:45:20,219 --> 01:45:22,687
...I think you must've got the wrong room.
1230
01:45:59,194 --> 01:46:00,320
Mr. Stamper?
1231
01:46:06,370 --> 01:46:07,667
Mr. Stamper!
1232
01:46:35,701 --> 01:46:36,861
That's him.
1233
01:46:37,002 --> 01:46:38,970
What do you want to do with...?
1234
01:46:41,373 --> 01:46:42,806
I'll take him home.
1235
01:47:05,197 --> 01:47:06,994
I'll be home in a few hours.
1236
01:47:08,067 --> 01:47:09,364
The first time in...
1237
01:47:09,468 --> 01:47:11,868
Two years and six months
almost to the day.
1238
01:47:11,971 --> 01:47:13,700
How do you feel about going home?
1239
01:47:14,506 --> 01:47:16,804
Like going to a foreign country.
1240
01:47:27,355 --> 01:47:28,982
John has asked me to marry him.
1241
01:47:30,191 --> 01:47:31,886
You waited until now to tell me?
1242
01:47:33,894 --> 01:47:34,826
Well.
1243
01:47:35,263 --> 01:47:37,197
Are you going to accept?
1244
01:47:37,565 --> 01:47:38,930
I don't know.
1245
01:47:39,367 --> 01:47:40,925
Do you love John?
1246
01:47:43,172 --> 01:47:44,469
I think so.
1247
01:47:47,910 --> 01:47:50,435
It's different from the way
that I felt about...
1248
01:47:51,848 --> 01:47:52,815
...Bud.
1249
01:47:55,685 --> 01:47:56,743
But, I...
1250
01:47:59,188 --> 01:48:00,416
...I love him.
1251
01:48:00,690 --> 01:48:05,024
Well, I see no reason why both of you
shouldn't have a very happy future.
1252
01:48:05,361 --> 01:48:09,925
John's back in Cincinnati now,
practicing medicine, doing very well.
1253
01:48:10,669 --> 01:48:11,795
I know.
1254
01:48:12,370 --> 01:48:14,463
I hear from him every day.
1255
01:48:19,544 --> 01:48:20,772
My taxi.
1256
01:48:26,184 --> 01:48:27,481
Taxi's here.
1257
01:48:30,722 --> 01:48:32,851
Will you see Bud when you're home?
1258
01:48:33,627 --> 01:48:34,889
I don't know.
1259
01:48:35,162 --> 01:48:37,596
Do you think you'll be happy
married to John if...
1260
01:48:37,698 --> 01:48:41,429
...you still don't know how you feel
about the other young man?
1261
01:48:43,170 --> 01:48:46,697
When we face these fears
they sometimes turn into nothing.
1262
01:49:00,923 --> 01:49:02,447
All right, Dr. Judd.
1263
01:49:04,093 --> 01:49:05,390
I'll see him.
1264
01:49:09,598 --> 01:49:10,963
I'll write to you.
1265
01:49:25,015 --> 01:49:25,982
Bye-bye.
1266
01:49:48,441 --> 01:49:50,602
Why couldn't you marry a boy from here?
1267
01:49:50,710 --> 01:49:54,510
You won't be much company for me,
living back East in Cincinnati.
1268
01:49:54,614 --> 01:49:57,208
What do you know about
this young man you're marrying?
1269
01:49:57,316 --> 01:50:00,877
After all, you met him in a mental hospital.
Are you sure he's all right?
1270
01:50:00,987 --> 01:50:02,420
I was in the hospital, too.
1271
01:50:02,522 --> 01:50:05,548
Well, with you it was different.
You were just run down.
1272
01:50:05,658 --> 01:50:08,388
That was the only thing
the matter with you.
1273
01:50:10,096 --> 01:50:11,757
Is he a New Dealer?
1274
01:50:11,998 --> 01:50:13,194
I don't know.
1275
01:50:13,835 --> 01:50:18,863
I could cry, just cry, when I think
I'm going to lose my little girl.
1276
01:50:20,074 --> 01:50:21,974
How much did this cost?
1277
01:50:22,444 --> 01:50:23,934
I don't know, Mother.
1278
01:50:34,422 --> 01:50:36,515
Did those doctors at the hospital...
1279
01:50:36,624 --> 01:50:39,857
...say your mother had raised you wrong
or something?
1280
01:50:41,465 --> 01:50:43,899
Did they blame your father...
1281
01:50:46,136 --> 01:50:47,967
...and me in any way?
1282
01:50:53,143 --> 01:50:55,134
I don't blame anyone, Mother.
1283
01:50:56,079 --> 01:50:59,845
I raised you the only way I knew how.
The only way I knew how.
1284
01:51:00,550 --> 01:51:02,245
The way my mother raised me...
1285
01:51:03,055 --> 01:51:05,888
...and I suppose the way
her mother raised her.
1286
01:51:07,392 --> 01:51:11,624
If I brought you up wrong, Deanie,
I don't think you should hate me.
1287
01:51:13,765 --> 01:51:16,393
I know I used to hate my mother at times...
1288
01:51:17,803 --> 01:51:21,967
...but I always believed she was right
about things. Maybe she wasn't...
1289
01:51:23,876 --> 01:51:25,309
...but I loved her.
1290
01:51:31,185 --> 01:51:32,846
I love you, Mother.
1291
01:51:39,994 --> 01:51:41,621
I hope so, Deanie.
1292
01:51:52,239 --> 01:51:56,143
You know it would be nice if children
could be born into this world...
1293
01:51:56,245 --> 01:52:01,239
...with an absolute guarantee they'd have
just the right kind of bringing up...
1294
01:52:01,384 --> 01:52:03,978
...and all lead happy, normal lives, but...
1295
01:52:05,521 --> 01:52:09,890
Well, I guess when we get born
we just all have to take our chances.
1296
01:52:12,328 --> 01:52:13,226
Mom?
1297
01:52:15,364 --> 01:52:16,763
Is he married?
1298
01:52:16,933 --> 01:52:17,902
Who?
1299
01:52:20,538 --> 01:52:24,497
To tell you the truth, Deanie,
I don't really know.
1300
01:52:25,076 --> 01:52:28,978
Don't be afraid of running into him.
Maybe he's living with his mother in Tulsa.
1301
01:52:29,080 --> 01:52:32,106
She joined her folks there
after old Ace killed himself.
1302
01:52:32,216 --> 01:52:35,743
They say she's as poor as a church mouse.
And that girl Ginny?
1303
01:52:36,120 --> 01:52:37,883
Got killed in a car accident.
1304
01:52:37,989 --> 01:52:41,982
We all knew something like that
would happen the way she carried on.
1305
01:52:43,630 --> 01:52:47,396
Now the Stampers are almost extinct
in this town.
1306
01:52:49,836 --> 01:52:52,703
You know their home's been turned
into a funeral parlor?
1307
01:52:54,774 --> 01:52:57,174
Some of the old gang's here
to see you, Deanie.
1308
01:52:57,277 --> 01:53:00,110
- I can't wait to see her.
- It seems simply ages.
1309
01:53:01,348 --> 01:53:02,940
How is she, Mr. Loomis?
1310
01:53:05,585 --> 01:53:06,847
She's fine.
1311
01:53:29,645 --> 01:53:31,670
Come on, come for a ride with us.
1312
01:53:32,080 --> 01:53:35,051
All right, but give me two minutes
to wash the train off.
1313
01:53:42,459 --> 01:53:43,926
Just one thing:
1314
01:53:45,129 --> 01:53:47,427
Keep her away from Bud Stamper.
1315
01:53:47,998 --> 01:53:50,330
Mrs. Loomis, she's forgotten about all that.
1316
01:53:50,434 --> 01:53:52,868
No, she hasn't. Have some fudge.
1317
01:53:53,303 --> 01:53:55,828
The very first thing she did
was ask about him.
1318
01:53:55,939 --> 01:53:59,604
And then she laid on the bed
and cried and cried.
1319
01:54:00,513 --> 01:54:03,607
I thought that the years away
she'd forget about him but...
1320
01:54:09,722 --> 01:54:12,213
Now I want you to promise me.
1321
01:54:12,358 --> 01:54:17,295
The doctors say she's perfectly all right,
but there's no use in asking for trouble.
1322
01:54:18,698 --> 01:54:20,256
Keep her away from him.
1323
01:54:25,973 --> 01:54:29,374
Well, here's our girl.
1324
01:54:37,185 --> 01:54:38,777
I want to see Bud now.
1325
01:54:39,821 --> 01:54:41,789
Now, honey, you just forget about him.
1326
01:54:41,889 --> 01:54:44,585
I'm not even sure where he is now, Deanie.
1327
01:54:44,759 --> 01:54:48,322
I mean, no one ever sees him.
Do you know where he is, Hazel?
1328
01:54:49,332 --> 01:54:51,459
He's staying out at his father's old ranch.
1329
01:55:22,834 --> 01:55:25,997
- It's a long way out there.
- I want to go, please.
1330
01:55:37,315 --> 01:55:38,875
Clear out of there!
1331
01:55:42,823 --> 01:55:45,018
You want me to go looking for Bud?
1332
01:55:45,359 --> 01:55:46,849
Oh, Hazel, would you?
1333
01:56:03,879 --> 01:56:05,312
He's around back.
1334
01:56:19,061 --> 01:56:20,028
I know.
1335
01:56:27,738 --> 01:56:30,002
Hi, Bud. Jeepers, you're a mess.
1336
01:56:30,107 --> 01:56:32,803
Yeah, I've been working.
We have 40 head of cattle now.
1337
01:56:34,111 --> 01:56:36,636
Bud, Deanie's out there in the car.
1338
01:56:44,522 --> 01:56:47,923
- I hate to see Deanie when I'm so dirty.
- She won't mind, Bud.
1339
01:56:55,501 --> 01:56:56,593
How is she?
1340
01:56:57,203 --> 01:56:58,670
She seems just fine.
1341
01:57:00,807 --> 01:57:02,274
Well, I'm glad.
1342
01:57:08,414 --> 01:57:09,403
Hi, Bud.
1343
01:57:28,870 --> 01:57:30,167
Long time no see.
1344
01:57:31,506 --> 01:57:32,700
Long time.
1345
01:57:33,441 --> 01:57:34,965
It's good to see you.
1346
01:57:36,077 --> 01:57:37,169
Thanks, Bud.
1347
01:57:48,625 --> 01:57:50,058
You want to meet my family?
1348
01:57:54,765 --> 01:57:55,959
Of course.
1349
01:58:00,337 --> 01:58:01,304
Come on.
1350
01:58:02,839 --> 01:58:04,534
She didn't even know he was married.
1351
01:58:04,641 --> 01:58:06,768
You're her best friend.
Why didn't you tell her?
1352
01:58:06,877 --> 01:58:08,039
I just couldn't.
1353
01:58:18,524 --> 01:58:21,084
Come here, honey,
I want you to meet somebody.
1354
01:58:23,762 --> 01:58:24,751
Hello.
1355
01:58:25,130 --> 01:58:28,122
Angelina, this is Deanie,
an old friend of mine.
1356
01:58:30,269 --> 01:58:31,463
How do you do?
1357
01:58:36,043 --> 01:58:37,738
How do you do, Angelina?
1358
01:58:38,713 --> 01:58:40,078
Would you like to come in?
1359
01:58:40,614 --> 01:58:41,638
Please.
1360
01:58:44,251 --> 01:58:45,218
Come in.
1361
01:58:49,790 --> 01:58:50,757
Hungry?
1362
01:58:51,892 --> 01:58:55,157
The house, it doesn't look like much.
1363
01:58:55,663 --> 01:58:59,465
- Maybe I can offer you some wine.
- Thank you, but I really can't stay.
1364
01:59:01,170 --> 01:59:02,569
This is Bud Junior.
1365
01:59:03,673 --> 01:59:05,504
The one without the feathers.
1366
01:59:10,313 --> 01:59:11,280
Oh, sure.
1367
01:59:15,785 --> 01:59:18,219
Hello, Bud Junior. Hello.
1368
01:59:18,988 --> 01:59:21,252
What a fine boy you are!
1369
01:59:31,436 --> 01:59:35,236
So now we're expecting another child.
I hope it's a girl this time.
1370
01:59:36,875 --> 01:59:38,365
You're a fine boy.
1371
01:59:46,184 --> 01:59:47,778
Well, I have to go now.
1372
01:59:49,356 --> 01:59:53,292
You will come back again sometime?
Will you come back for dinner?
1373
01:59:53,393 --> 01:59:54,860
Thank you, Angelina.
1374
02:00:19,054 --> 02:00:22,023
I married Angie when I left New Haven.
1375
02:00:24,159 --> 02:00:26,923
You know I didn't even finish
my first year there?
1376
02:00:27,029 --> 02:00:28,519
She's real nice.
1377
02:00:29,231 --> 02:00:32,462
She was wonderful to me
when things started to go wrong.
1378
02:00:33,001 --> 02:00:34,628
You're happy, Bud?
1379
02:00:38,776 --> 02:00:39,868
I guess so.
1380
02:00:41,745 --> 02:00:44,646
I don't ask myself that question
very often now.
1381
02:00:47,184 --> 02:00:48,412
How about you?
1382
02:00:50,454 --> 02:00:52,319
I'm getting married next month.
1383
02:00:52,423 --> 02:00:53,754
Are you, Deanie?
1384
02:00:55,659 --> 02:00:57,286
A boy from Cincinnati.
1385
02:01:00,331 --> 02:01:02,094
I think you might like him.
1386
02:01:09,542 --> 02:01:12,534
Things work out awful funny sometimes,
don't they?
1387
02:01:13,179 --> 02:01:14,510
Yes, they do.
1388
02:01:19,485 --> 02:01:21,680
Hope you're gonna be awful happy.
1389
02:01:22,522 --> 02:01:26,515
Like you, Bud, I don't think too much
about happiness either.
1390
02:01:29,697 --> 02:01:32,689
What's the point?
You gotta take what comes.
1391
02:01:34,736 --> 02:01:35,760
Yes.
1392
02:02:00,664 --> 02:02:02,723
I'm awful glad to see you again.
1393
02:02:06,536 --> 02:02:07,764
Thanks, Bud.
1394
02:02:09,172 --> 02:02:10,230
Goodbye.
1395
02:02:12,509 --> 02:02:13,476
'Bye.
1396
02:02:16,246 --> 02:02:17,304
So long, Bud.
1397
02:02:17,682 --> 02:02:18,672
Hello.
1398
02:02:19,318 --> 02:02:22,344
- You girls have to come again sometime.
- You might ask us.
1399
02:02:22,454 --> 02:02:26,185
I will. I promise. Angie and I got
a little more money coming in now.
1400
02:02:26,291 --> 02:02:28,486
We'll have a big beer party. She'll call you.
1401
02:02:28,594 --> 02:02:29,754
- It's a date.
- Great.
1402
02:02:32,364 --> 02:02:33,456
Goodbye.
1403
02:02:56,757 --> 02:02:58,224
When do we eat?
1404
02:03:10,740 --> 02:03:13,641
Deanie, honey, do you think
you still love him?
1405
02:03:21,784 --> 02:03:26,380
"Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass...
1406
02:03:28,157 --> 02:03:29,886
"... of glory in the flower;
1407
02:03:30,693 --> 02:03:36,656
"We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind... "
106559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.