All language subtitles for hope.and.faith.s02e18.hdtv.xvid-tcm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:01,950 Isn't this exciting? 2 00:00:02,350 --> 00:00:07,770 Our first father -son camping trip is only a week away. We are going to do 3 00:00:07,770 --> 00:00:08,890 pretty serious bonding. 4 00:00:09,830 --> 00:00:10,830 Come on. 5 00:00:11,010 --> 00:00:14,590 You're going to love it. Out in the wild, living off the land. 6 00:00:14,870 --> 00:00:18,010 No TVs, no computers, no video games. 7 00:00:18,310 --> 00:00:19,930 What are we, Amish? 8 00:00:22,210 --> 00:00:23,910 Come on, let's work on our casting. 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,260 Sashay pivot pose. 10 00:00:27,820 --> 00:00:29,140 Sashay pivot pose. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,940 Sashay pivot pose. Work it, girl. 12 00:00:32,320 --> 00:00:33,219 Oh, no. 13 00:00:33,220 --> 00:00:34,220 What are you doing? 14 00:00:34,400 --> 00:00:38,200 We just found a quick way to make some easy money. Okay, for the last time, 15 00:00:38,260 --> 00:00:40,380 you're not selling your eggs. Or Sydney. 16 00:00:42,000 --> 00:00:46,600 The Glen Falls Mall is hosting a mother -daughter fashion show, and first prize 17 00:00:46,600 --> 00:00:51,220 is $2 ,000. And Sydney and I are entering. Wait a minute. Mother 18 00:00:51,720 --> 00:00:55,280 You're not mother -daughter. The rules state that an aunt can substitute for 19 00:00:55,280 --> 00:00:58,960 mother if the aunt doesn't have a daughter of her own or the mother owns a 20 00:00:58,960 --> 00:01:00,260 of jeans with elastic in the back. 21 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 Hey! 22 00:01:02,040 --> 00:01:03,520 You know I get prickly heat. 23 00:01:05,360 --> 00:01:07,400 A competitive fashion show. 24 00:01:07,740 --> 00:01:11,180 You know, Sydney, I would have entered with you if you'd asked. 25 00:01:13,780 --> 00:01:14,780 Awkward. 26 00:01:15,700 --> 00:01:17,380 I just thought that... 27 00:01:17,610 --> 00:01:20,790 You know, maybe you'd want to enter with Haley, because, you know, you guys are 28 00:01:20,790 --> 00:01:22,390 the same body type. 29 00:01:22,770 --> 00:01:25,850 Pass. I'll be busy plunging needles in my eyes. 30 00:01:27,050 --> 00:01:28,510 Look, Hope. Hope. 31 00:01:28,850 --> 00:01:33,790 If it was merely a question of sashaying down the runway, I'm sure Sidney would 32 00:01:33,790 --> 00:01:37,850 have been happy to include you, as painful as that might have been for the 33 00:01:37,850 --> 00:01:38,850 of us to witness. 34 00:01:39,950 --> 00:01:41,750 But there's more to it than that. 35 00:01:41,960 --> 00:01:46,480 We have to create and design our own outfits, which means Sidney needs 36 00:01:46,480 --> 00:01:52,580 with a sense of style, not someone who... wears a lollipop pin. 37 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 Haley made this. 38 00:01:56,500 --> 00:01:57,298 Did she? 39 00:01:57,300 --> 00:01:58,660 Okay, I made it, so what of it? 40 00:02:00,340 --> 00:02:01,340 Come on, Sidney. 41 00:02:01,560 --> 00:02:04,820 Now, where can we find some old, ugly clothes that we can cut up and practice 42 00:02:04,820 --> 00:02:07,340 on? Oh, I know. Your mother's closet. 43 00:02:07,680 --> 00:02:08,680 That's true. 44 00:02:09,739 --> 00:02:10,800 Sashay, pivot, pose. 45 00:02:11,220 --> 00:02:12,220 Work it, girl. 46 00:02:12,340 --> 00:02:13,340 On that staircase. 47 00:02:16,120 --> 00:02:17,099 Let's do it. 48 00:02:17,100 --> 00:02:18,700 Let's enter the fashion show. You and me. 49 00:02:19,260 --> 00:02:22,660 Are you serious? Come on. We can design circles around those, too. 50 00:02:23,960 --> 00:02:25,200 Okay. I'm in. 51 00:02:25,560 --> 00:02:27,380 This is going to be so much fun. 52 00:02:27,700 --> 00:02:30,100 Now, come on. There's so much to do, so we better get started right away. 53 00:02:30,820 --> 00:02:31,820 Watch me thread. 54 00:02:32,460 --> 00:02:33,820 Sashay, pivot, pose. 55 00:02:34,520 --> 00:02:35,860 Sashay, pivot, pose. 56 00:02:38,890 --> 00:02:40,470 That's it, Mom. Own that floor. 57 00:03:15,660 --> 00:03:16,860 Check out the competition. 58 00:03:17,500 --> 00:03:19,720 Looks like I won't be needing these. 59 00:03:25,100 --> 00:03:26,340 Yeah, I'm gonna need those back. 60 00:03:30,300 --> 00:03:31,360 Hey, check it out. 61 00:03:31,980 --> 00:03:34,480 It's our last year's winners, Colette and Ivana Charles. 62 00:03:35,100 --> 00:03:36,680 Okay, here we are. 63 00:03:37,080 --> 00:03:41,060 You, um, you get made up, and I will... Go find us a good cubicle. 64 00:03:52,430 --> 00:03:54,470 I guess we know who our competition is. 65 00:03:55,870 --> 00:03:56,910 Or do you? 66 00:03:58,930 --> 00:04:03,490 Hope, what are you doing backstage? This area is for contestants only. 67 00:04:03,730 --> 00:04:07,450 Did you hear that, Haley? This area is for contestants only. 68 00:04:08,850 --> 00:04:11,610 Oh. I guess we'll have to compete then. 69 00:04:12,190 --> 00:04:13,190 Ta -da! 70 00:04:14,570 --> 00:04:16,410 What? Oh, no. 71 00:04:18,670 --> 00:04:20,269 What? You scared? 72 00:04:20,649 --> 00:04:21,950 Yeah. For you. 73 00:04:22,230 --> 00:04:26,850 Oh, this is fashion, Hope. This isn't some bake -off or some toilet bowl 74 00:04:26,850 --> 00:04:27,850 cleaning contest. 75 00:04:28,470 --> 00:04:30,790 Yeah, you guys could really embarrass yourselves. 76 00:04:31,090 --> 00:04:33,110 Or embarrass you when we win. 77 00:04:33,850 --> 00:04:36,630 Mom, I think Haley's doing drugs. 78 00:04:38,170 --> 00:04:42,450 Now, now, just because we're competing against each other doesn't mean we can't 79 00:04:42,450 --> 00:04:43,450 be supportive. 80 00:04:44,190 --> 00:04:45,790 Especially after we beat you. 81 00:04:46,710 --> 00:04:48,250 Oh, my God, they're both high. 82 00:04:49,550 --> 00:04:50,550 Come on, Sydney. 83 00:04:50,880 --> 00:04:52,020 Let's go grease our teeth. 84 00:04:55,520 --> 00:04:57,200 Don't do anything to win. 85 00:04:58,180 --> 00:05:00,980 Mom, did you stuff your bra? 86 00:05:02,240 --> 00:05:05,080 Of course I didn't stuff my bra. 87 00:05:10,800 --> 00:05:13,000 What? It's allergy season. 88 00:05:23,820 --> 00:05:24,820 Is nothing. 89 00:05:26,620 --> 00:05:27,620 So we're here? 90 00:05:28,640 --> 00:05:29,640 We're here. 91 00:05:30,240 --> 00:05:31,580 Oh, I'm telling you, buddy. 92 00:05:32,980 --> 00:05:34,300 You're going to love it up here. 93 00:05:38,480 --> 00:05:39,480 Help! 94 00:05:43,520 --> 00:05:44,580 There you go. 95 00:05:46,960 --> 00:05:49,640 Oh, so peaceful. 96 00:06:14,160 --> 00:06:15,019 Hey, I'm Ed. 97 00:06:15,020 --> 00:06:19,900 This is my son, Nick. I'm Charlie. This is my son, Justin. Hey, come on over. 98 00:06:20,060 --> 00:06:21,060 Thank you. 99 00:06:22,620 --> 00:06:23,980 Hey, you guys want to watch a game? 100 00:06:24,200 --> 00:06:25,420 Nick's going to kill the cat. 101 00:06:26,140 --> 00:06:28,240 Care to put your money where your mouth is? 102 00:06:28,500 --> 00:06:33,060 Uh, thanks, but we've got to set up camp. 103 00:06:33,420 --> 00:06:37,540 Well, suit yourself, but get Boyle right next door. Oh, thanks. Thanks. Listen, 104 00:06:37,680 --> 00:06:42,160 you and your son want to do a little serious bird watching. Feel free to come 105 00:06:42,160 --> 00:06:44,820 over. Yeah, okay, okay. 106 00:06:47,080 --> 00:06:50,960 Well, come on, buddy. That black -throated blue mountain wood warbler 107 00:06:50,960 --> 00:06:51,960 going to spot itself. 108 00:06:53,860 --> 00:06:54,860 Well, 109 00:07:00,140 --> 00:07:05,280 I'd like to welcome everybody to the Glen Falls Mother Daughter Fashion Show. 110 00:07:05,380 --> 00:07:07,280 I'm your host, Paul Schaefer. 111 00:07:10,380 --> 00:07:14,820 You don't have to do that. Thank you very much. Before we start, though, I'd 112 00:07:14,820 --> 00:07:18,300 like to introduce our celebrity judge, Miss Patricia Field. 113 00:07:18,800 --> 00:07:23,000 You know, yes, Pat did the costumes for Sex and the City. 114 00:07:23,340 --> 00:07:27,540 Anyway, on with the fun. This afternoon, you're going to see three distinct 115 00:07:27,540 --> 00:07:33,260 looks. You're going to see club wear, swim wear, and formal wear. Now, the 116 00:07:33,260 --> 00:07:37,480 judges will post their scores after each round, and after all three rounds, 117 00:07:37,900 --> 00:07:41,300 we'll have ourselves a winner. So let's get started right away with Clubware. 118 00:07:41,780 --> 00:07:43,540 Ladies, be fabulous. 119 00:07:43,880 --> 00:07:49,020 And I know you will. How about it, gang, for Colette and Ivana Charles. 120 00:08:07,180 --> 00:08:08,180 I know. 121 00:08:08,580 --> 00:08:11,180 What kind of nightclub are they going to? 122 00:08:11,680 --> 00:08:15,800 Not nightclub. It's sporting club. 123 00:08:16,620 --> 00:08:23,100 Please welcome Faith Fairfield and Sidney Shanowski on Night at the Roxy. 124 00:08:33,320 --> 00:08:36,400 Now, remember, gentlemen, these ladies are working for tips only. 125 00:08:38,159 --> 00:08:39,780 Ouch, did I say that out loud? 126 00:08:40,620 --> 00:08:44,560 I went somewhere I shouldn't have gone. Very nice, ladies. 127 00:08:46,180 --> 00:08:52,200 And now, Hope and Haley Shanowski, A Day at the Writing Club. 128 00:08:53,840 --> 00:08:54,860 More like it. 129 00:09:12,550 --> 00:09:13,550 I'm sorry, sweetie. 130 00:09:13,650 --> 00:09:14,850 It was just a little stumble. 131 00:09:15,410 --> 00:09:17,670 Zip it, mother. I'm not in the mood. 132 00:09:20,990 --> 00:09:22,150 Don't feel bad, Sydney. 133 00:09:22,430 --> 00:09:23,970 You still have those great grades. 134 00:09:24,750 --> 00:09:25,729 Oh, wait. 135 00:09:25,730 --> 00:09:26,730 That's me. 136 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 Okay. 137 00:09:28,890 --> 00:09:30,290 Let's take the high road here. 138 00:09:30,770 --> 00:09:32,310 Trash talk is for trashy people. 139 00:09:32,570 --> 00:09:36,450 Look, you just got lucky that round because we misunderstood the category. 140 00:09:36,450 --> 00:09:40,130 you're going down, Hope. You're going down hard and fast, Sydney. Come on. Oh, 141 00:09:40,150 --> 00:09:41,150 yeah? 142 00:09:56,080 --> 00:09:57,080 Your swimwear? 143 00:10:02,040 --> 00:10:04,420 We are so going to win. 144 00:10:05,060 --> 00:10:09,840 And now, Faith Fairfield and Sidney Chenault. 145 00:10:14,740 --> 00:10:19,060 Goodness, that... Was it? 146 00:10:27,150 --> 00:10:28,650 We are so going to leave. 147 00:10:34,170 --> 00:10:36,350 I knew I should have ventured with Aunt Louise. 148 00:10:37,370 --> 00:10:40,570 You couldn't lose the last five pounds, could you, Mother? 149 00:10:46,010 --> 00:10:47,010 Hey! 150 00:10:47,870 --> 00:10:49,430 You did that on purpose. 151 00:10:49,730 --> 00:10:52,330 Aw, can I get you some cheese to go with your wine? 152 00:10:54,670 --> 00:10:58,900 Sure. I'll take a pound of cottage cheese right out of your thighs. 153 00:11:00,340 --> 00:11:04,120 And now, Hope and Haley Chenault. 154 00:11:22,160 --> 00:11:23,560 I'm so hungry. 155 00:11:24,030 --> 00:11:25,630 Why don't you use a match? 156 00:11:26,310 --> 00:11:28,590 There are no matches in the wild. 157 00:11:29,150 --> 00:11:32,270 You left them in the car, didn't you? Right on the dash. 158 00:11:34,450 --> 00:11:36,290 Why don't we get a nick? 159 00:11:36,650 --> 00:11:42,230 No, Justin, you've got to forget about them. We are on our own, enjoying the 160 00:11:42,230 --> 00:11:43,230 great outdoors. 161 00:11:43,570 --> 00:11:47,470 Bonding, huh? Besides, I can do this. 162 00:11:49,450 --> 00:11:51,950 Hey, we got a couple extra burgers on the grill if you guys are interested. 163 00:11:52,230 --> 00:11:54,270 Yes! No, thanks. We're good. 164 00:11:55,890 --> 00:11:56,889 Suit yourself. 165 00:11:56,890 --> 00:11:57,890 Yeah. 166 00:11:58,130 --> 00:12:03,790 Dad, how about I just go over and eat one hamburger, play one video game, then 167 00:12:03,790 --> 00:12:07,470 come right back and spend the rest of the night watching you rub two sticks 168 00:12:07,470 --> 00:12:08,470 together? 169 00:12:11,830 --> 00:12:12,830 You stay here. 170 00:12:14,330 --> 00:12:15,430 I'll be right back. 171 00:12:19,820 --> 00:12:22,860 Hey, Charlie, changed your mind about those burgers, huh? No, thanks, Ed. 172 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 Wow. 173 00:12:25,300 --> 00:12:26,540 Those smell really good. 174 00:12:28,700 --> 00:12:34,860 Uh, look, Ed, I'm out here trying to bond with my son, you know? 175 00:12:35,320 --> 00:12:39,280 Trying to teach him about roughing it and living off the land. 176 00:12:39,700 --> 00:12:40,700 Yeah, me too. 177 00:12:44,500 --> 00:12:47,800 You call that roughing it? You're drinking margaritas? 178 00:12:48,280 --> 00:12:50,520 Watching basketball, your son's playing video games. 179 00:12:51,000 --> 00:12:54,420 That's not roughing it. And it's certainly not bonding. 180 00:12:54,940 --> 00:12:57,100 Why don't you mind your own business, Ranger Freud? 181 00:12:59,540 --> 00:13:00,620 I'm trying to. 182 00:13:01,220 --> 00:13:04,520 But I can't hear anything over your TV and your damn generator. 183 00:13:05,580 --> 00:13:10,240 I got it. I got it. I got it. 184 00:13:19,440 --> 00:13:21,380 Did you get a match? Are you having burgers? 185 00:13:23,360 --> 00:13:24,660 You pissed him off. 186 00:13:24,940 --> 00:13:28,540 Hey, watch your language. 187 00:13:29,420 --> 00:13:30,420 And yes, I did. 188 00:13:31,440 --> 00:13:33,180 He bit his burger right in front of me. 189 00:13:35,380 --> 00:13:36,380 Come on. 190 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 We're fine. 191 00:13:37,600 --> 00:13:39,220 We have everything we need right here. 192 00:13:42,300 --> 00:13:43,300 Hey. 193 00:13:44,860 --> 00:13:46,820 We've got a good time to set up the dew catcher. 194 00:13:57,740 --> 00:13:58,740 Look that way. 195 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 Anyone's ballgame. 196 00:14:00,800 --> 00:14:01,800 Sure is. 197 00:14:03,460 --> 00:14:04,600 Look, I'm sorry. 198 00:14:05,580 --> 00:14:06,860 I'm sorry, too. 199 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 This is silly. 200 00:14:08,540 --> 00:14:09,580 We're all sisters. 201 00:14:09,940 --> 00:14:11,820 We should be rooting for each other. 202 00:14:13,840 --> 00:14:15,220 You guys look great. 203 00:14:15,520 --> 00:14:16,600 Aw, thanks. 204 00:14:17,160 --> 00:14:18,400 It's Hayley's design. 205 00:14:19,020 --> 00:14:20,580 Really? Yeah. 206 00:14:21,500 --> 00:14:23,800 Wow, Hayley, that's... Really? 207 00:14:26,990 --> 00:14:27,990 We should go get dressed. 208 00:14:29,170 --> 00:14:30,170 Good luck. 209 00:14:30,250 --> 00:14:31,250 You too. 210 00:14:33,810 --> 00:14:34,810 How's my hair? 211 00:14:35,190 --> 00:14:36,190 Too poofy? 212 00:14:36,490 --> 00:14:37,490 Not too poofy? 213 00:14:37,790 --> 00:14:39,670 Mom, it's perfectly poofy. 214 00:15:01,000 --> 00:15:02,920 I saw through your whole make -nice act. 215 00:15:03,260 --> 00:15:07,300 You'll pay for this, Hope. You'll pay for this like you paid for our entry 216 00:15:07,580 --> 00:15:09,100 What? I'll tell you later. 217 00:15:14,220 --> 00:15:16,980 I can't believe you'd accuse me of destroying your dress. 218 00:15:17,260 --> 00:15:19,000 I'd never do something like that. 219 00:15:19,520 --> 00:15:22,920 Yes, you would. Because you were jealous that Cindy wanted to do the fashion 220 00:15:22,920 --> 00:15:24,740 show with me. That's the reason you entered. 221 00:15:24,980 --> 00:15:28,420 No, it isn't. The reason I entered was because I thought it would be a fun 222 00:15:28,420 --> 00:15:29,840 to do with Haley. And also... 223 00:15:30,520 --> 00:15:31,760 To prove something to you. 224 00:15:32,000 --> 00:15:33,480 What? That I have style. 225 00:15:34,120 --> 00:15:38,140 I'm sick of you always putting me down all the time for not being pretty or 226 00:15:38,140 --> 00:15:40,680 having good taste or any fashion sense. 227 00:15:40,980 --> 00:15:42,660 It's called constructive criticism. 228 00:15:43,240 --> 00:15:46,320 And I can't help it if I happen to have a fabulous sense of style. 229 00:15:46,780 --> 00:15:48,540 Style? You dress like a cartoon. 230 00:16:26,730 --> 00:16:27,730 I have something to tell you. 231 00:16:31,690 --> 00:16:33,750 I was the one who shredded your dress. 232 00:16:37,050 --> 00:16:38,330 We're very sorry. 233 00:16:38,850 --> 00:16:40,330 We'll pay for all the damages. 234 00:16:40,850 --> 00:16:44,730 And you and I are going back into therapy. 235 00:16:45,570 --> 00:16:47,930 Fine. But my doctor this time. 236 00:16:48,270 --> 00:16:49,290 Yours is a quack. 237 00:17:11,500 --> 00:17:13,300 mind that. What about my cottage cheese thighs? 238 00:17:14,700 --> 00:17:20,180 The truth is, I'd kill to have your thighs. 239 00:17:21,480 --> 00:17:28,220 Now, is there something nice you'd like to say to me about my 240 00:17:28,220 --> 00:17:29,220 appearance? 241 00:17:31,940 --> 00:17:32,940 All right. 242 00:17:34,200 --> 00:17:38,960 I'm going to tell you something, but if you repeat it, I'll deny it. 243 00:17:41,710 --> 00:17:42,710 I know I'm hot. 244 00:17:44,250 --> 00:17:47,550 But I've always thought that you were the really pretty one. 245 00:17:50,730 --> 00:17:51,730 That's not true. 246 00:17:51,850 --> 00:17:52,850 I know. 247 00:17:55,650 --> 00:17:57,470 I'm trying to be the really humble one. 248 00:17:57,710 --> 00:17:58,649 But you're not. 249 00:17:58,650 --> 00:17:59,650 I know. 250 00:18:01,770 --> 00:18:04,470 And now it's time for our final look. 251 00:18:05,590 --> 00:18:06,590 Formal wear. 252 00:18:09,210 --> 00:18:10,210 Sorry, girl. 253 00:18:12,270 --> 00:18:13,650 We really screwed this up. 254 00:18:14,170 --> 00:18:15,170 So embarrassed. 255 00:18:16,690 --> 00:18:18,150 We've set a terrible example. 256 00:18:19,410 --> 00:18:21,130 Now we can't even finish the competition. 257 00:18:23,330 --> 00:18:24,330 Yes, we can. 258 00:18:25,250 --> 00:18:28,270 What do you think, Aunt Faith? A little haute couture? 259 00:19:01,240 --> 00:19:02,580 No. You take it, son. 260 00:19:05,620 --> 00:19:08,080 Look, I know you can't really appreciate this right now. 261 00:19:09,140 --> 00:19:12,880 Someday, you're going to look back on this as a fond memory. 262 00:19:16,940 --> 00:19:18,140 Oh, you're serious. 263 00:19:20,600 --> 00:19:22,420 My dad used to take me camping. 264 00:19:23,400 --> 00:19:26,140 One time, I had to get up in the middle of the night and pee. 265 00:19:26,730 --> 00:19:28,270 I was wearing my little bunny slippers. 266 00:19:28,750 --> 00:19:31,270 I was attacked by a family of screech owls. 267 00:19:31,830 --> 00:19:36,870 The next morning, we got up to go fishing. I got a fish hook right through 268 00:19:36,870 --> 00:19:37,809 thumb. See this? 269 00:19:37,810 --> 00:19:40,710 See that? Yeah. Can't do it with this hand. Got nothing. 270 00:19:41,070 --> 00:19:42,130 That sounds awful. 271 00:19:43,390 --> 00:19:45,450 Yeah, but you know what? 272 00:19:47,010 --> 00:19:50,230 It really wasn't so bad because I got to hang out with my dad. 273 00:19:52,910 --> 00:19:53,910 You know what? 274 00:19:55,050 --> 00:19:58,690 This isn't so bad either, because I get to hang out with my dad. 275 00:20:02,250 --> 00:20:03,250 Come here. 276 00:20:11,050 --> 00:20:12,050 Hotel? 277 00:20:12,450 --> 00:20:13,490 Race you to the car. 278 00:20:16,710 --> 00:20:19,810 Let's hear it for Lana and Sophia Smith. 279 00:20:21,590 --> 00:20:23,330 There's a name you don't want to mispronounce. 280 00:20:25,160 --> 00:20:28,320 Now we have Hope and Haley Shanowski. 281 00:20:30,780 --> 00:20:33,760 No offense, ladies, but I think you need a second coat. 282 00:20:36,520 --> 00:20:43,360 And here comes Faith Fairfield and Sidney 283 00:20:43,360 --> 00:20:44,360 Shanowski. 284 00:20:45,800 --> 00:20:47,360 Oh, they look great. 285 00:20:48,180 --> 00:20:53,300 You know, it's not every woman who can wear... Ladies and gentlemen... 286 00:20:53,820 --> 00:20:55,540 I gotta go fire my agent. 287 00:20:57,980 --> 00:20:58,980 All right. 288 00:20:59,080 --> 00:21:03,160 There's only one way we're gonna win this thing. On the count of three, take 289 00:21:03,160 --> 00:21:04,079 our tops. 290 00:21:04,080 --> 00:21:08,000 One, two... All right, girls. 291 00:21:08,660 --> 00:21:09,780 Let's own this runway. 20475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.