All language subtitles for hope.and.faith.s02e16.hdtv.xvid-tcm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:04,210 Here you go. 2 00:00:04,350 --> 00:00:05,350 Enjoy your picnic. 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,270 Watch out for Yogi and Boo Boo. 4 00:00:13,610 --> 00:00:16,070 I can't believe how well my picnic baskets are selling. 5 00:00:16,950 --> 00:00:19,190 I can't believe my head shots aren't selling. 6 00:00:19,830 --> 00:00:22,110 That wind machine cost me a lot of money. 7 00:00:23,550 --> 00:00:25,370 What are you working on there? 8 00:00:26,010 --> 00:00:27,010 A screenplay. 9 00:00:27,410 --> 00:00:30,510 I'm tired of waiting for the perfect role to come along, so I decided to 10 00:00:30,510 --> 00:00:31,510 one for myself. 11 00:00:33,320 --> 00:00:34,640 Really? What's it about? 12 00:00:35,820 --> 00:00:37,740 The Faith Fairfield story. 13 00:00:38,200 --> 00:00:41,420 Kind of like that Ray Charles movie, only a little more inspirational since I 14 00:00:41,420 --> 00:00:42,420 had more to overcome. 15 00:00:42,980 --> 00:00:44,440 Remember my lazy eye? 16 00:00:49,140 --> 00:00:51,140 I remember the lazy part. 17 00:00:53,820 --> 00:00:57,040 Anyway, all I needed was some rich businessman to finance it. 18 00:00:57,300 --> 00:00:59,460 Well, good luck with that. 19 00:01:01,040 --> 00:01:03,720 I signed us up for the rehearsal hall at 3 o 'clock. 20 00:01:03,960 --> 00:01:06,500 Justin and I are doing a duet for the school talent show. 21 00:01:07,260 --> 00:01:10,720 I thought you were going to sing by yourself. I was, but apparently one of 22 00:01:10,720 --> 00:01:11,760 kids has to be in it. 23 00:01:13,560 --> 00:01:17,340 Excuse me, are you the creator of these wonderful baskets? 24 00:01:17,820 --> 00:01:23,480 Yes. Well, I'm throwing a cocktail party honoring Clifford Bing for donating 25 00:01:23,480 --> 00:01:29,500 money to our music department, and I need a really good creative caterer. 26 00:01:30,990 --> 00:01:32,870 Isn't Clifford Payton, like, rich? 27 00:01:33,290 --> 00:01:35,550 Yeah, he owns, like, half of Glen Falls. 28 00:01:35,910 --> 00:01:39,070 Oh, I'm not a professional caterer. Oh. 29 00:01:39,710 --> 00:01:42,630 That's only because she doesn't pay taxes. 30 00:01:44,050 --> 00:01:45,350 Oh, that's just great. 31 00:01:47,750 --> 00:01:52,910 We're accepting proposals tomorrow at the Glen Falls Executive Suite. There's 32 00:01:52,910 --> 00:01:53,910 car. 33 00:02:01,000 --> 00:02:02,440 And I pay my taxes. 34 00:02:06,480 --> 00:02:07,560 Come on, Hope. 35 00:02:08,199 --> 00:02:09,440 I need a job. 36 00:02:09,900 --> 00:02:12,380 God knows you need a reason to get up in the morning. 37 00:02:13,240 --> 00:02:17,760 And if this all goes well, you could own 25 % of my catering company. 38 00:02:19,040 --> 00:02:21,660 Okay, so I do all the cooking. And what do you bring? 39 00:02:22,200 --> 00:02:23,480 My name, Hope. 40 00:02:24,140 --> 00:02:27,200 Do you really think that Paul Newman makes that salad dressing? 41 00:02:27,480 --> 00:02:30,100 Or that Sally Fields makes those cookies? 42 00:02:32,360 --> 00:02:33,460 Makes all that soup. 43 00:02:36,740 --> 00:02:37,960 Celebrity sells hope. 44 00:02:38,840 --> 00:02:39,840 Excuse me. 45 00:02:40,580 --> 00:02:41,740 Can I get like 20 of those? 46 00:02:42,960 --> 00:02:46,520 See? I still got the sizzle. Matter of fact, give me all you got. 47 00:02:46,980 --> 00:02:49,880 I'm over at the fry booth. We ran out of newspaper to catch all the grease. 48 00:02:52,680 --> 00:02:54,200 So who should I make these out to? 49 00:03:19,530 --> 00:03:25,330 Now look, we really want to get this job, so why don't you not speak at all? 50 00:03:26,050 --> 00:03:30,890 But I prepared the menu and the budget. Well, all right, fine. 51 00:03:31,690 --> 00:03:33,050 But is that what you're going to wear? 52 00:03:34,210 --> 00:03:36,750 I thought I would, since I'm wearing it. 53 00:03:36,990 --> 00:03:37,990 And we're here. 54 00:03:40,590 --> 00:03:42,550 I got a good feeling about this, Hope. 55 00:03:43,630 --> 00:03:48,990 I think we'll look back and remember this as the first day of the rest of my 56 00:03:48,990 --> 00:03:49,990 life. 57 00:03:51,070 --> 00:03:54,470 You know what, Faith? I have to say, it's great seeing you excited about 58 00:03:54,470 --> 00:03:57,510 something else besides acting. Hey, save the butt kissing for Arlene. 59 00:03:59,010 --> 00:04:00,750 Okay, ladies, you're up. 60 00:04:02,570 --> 00:04:03,970 Lovely. Did you lose weight? 61 00:04:04,990 --> 00:04:06,550 Well, maybe just a little. 62 00:04:07,930 --> 00:04:11,750 I want to remind you, the hotel will provide the waiters, but you will be 63 00:04:11,750 --> 00:04:13,510 responsible for your prep staff. 64 00:04:14,310 --> 00:04:15,310 Great. 65 00:04:15,670 --> 00:04:17,490 Here's our proposed menu and budget. 66 00:04:19,230 --> 00:04:21,529 So, Arlene, Clifford Bing? 67 00:04:22,190 --> 00:04:23,190 Nice guy. 68 00:04:23,470 --> 00:04:25,930 Approachable. Brings his checkbook to events. 69 00:04:31,340 --> 00:04:34,900 So, as you can see, we've added a touch of everything from Asian to 70 00:04:34,900 --> 00:04:39,180 Mediterranean. It looks delicious, but I know that Mr. Bing is looking forward 71 00:04:39,180 --> 00:04:40,840 to more of a seafood buffet. 72 00:04:41,260 --> 00:04:42,800 Ah, that's our specialty. 73 00:04:44,120 --> 00:04:46,820 Shrimp, lobster, caviar, blowfish. 74 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 Blowfish? 75 00:04:48,900 --> 00:04:49,900 Isn't that poisonous? 76 00:04:50,140 --> 00:04:51,220 Oh, everything good is. 77 00:04:52,220 --> 00:04:55,960 Look, Arlene, we'll dress this dump up and give it a whole oceanic theme. 78 00:04:56,340 --> 00:04:58,800 Everyone will find Nemo delicious. 79 00:05:01,450 --> 00:05:03,270 It'll be a fish -tacular. 80 00:05:04,070 --> 00:05:05,550 A fish -tacular. 81 00:05:07,190 --> 00:05:08,430 I see it. 82 00:05:10,310 --> 00:05:11,310 I'm sold. 83 00:05:11,870 --> 00:05:14,030 No one else can do seafood on this budget. 84 00:05:14,750 --> 00:05:15,870 Let me get the paperwork. 85 00:05:18,570 --> 00:05:20,230 Are you out of your mind? 86 00:05:20,470 --> 00:05:22,050 How are we supposed to do all that? 87 00:05:22,290 --> 00:05:26,590 We can do anything, Hope. That's why we named our company You Gotta Have Faith. 88 00:05:27,070 --> 00:05:28,270 No, we didn't. 89 00:05:28,650 --> 00:05:29,650 Then why? 90 00:05:29,850 --> 00:05:31,250 Is it on our business cards? 91 00:05:31,870 --> 00:05:33,170 You make business cards? 92 00:05:33,530 --> 00:05:35,910 Yeah, but two names cost more, so you'll have to write yours in. 93 00:05:36,210 --> 00:05:39,530 Faith, we cannot afford to do a seafood buffet. 94 00:05:39,770 --> 00:05:40,609 Sure we can. 95 00:05:40,610 --> 00:05:42,110 We just won't pay the prep staff. 96 00:05:42,630 --> 00:05:45,650 And how are we supposed to get a prep staff to work for free? 97 00:05:47,550 --> 00:05:49,230 I'm not saying it's going to be easy. 98 00:05:49,710 --> 00:05:53,050 But you four give me your best here tonight, and I can guarantee that you 99 00:05:53,050 --> 00:05:55,090 have a future with You Gotta Have Faith caterers. 100 00:05:55,910 --> 00:05:57,370 And I want you to stay positive. 101 00:05:59,020 --> 00:06:00,020 Stay enthusiastic. 102 00:06:01,100 --> 00:06:03,380 And stay the hell away from the buffet. 103 00:06:03,960 --> 00:06:08,420 If I catch any of you stuffing your faces on the job, you're fired. 104 00:06:12,140 --> 00:06:15,880 I think what Faith is trying to say is, thank you all for doing this. 105 00:06:17,480 --> 00:06:19,840 Good caterer, bad caterer. I like it. 106 00:06:20,080 --> 00:06:21,340 You heard me, people! 107 00:06:25,710 --> 00:06:28,750 Why don't you go out to the banquet room and check on everything? I'll start 108 00:06:28,750 --> 00:06:29,770 sending out the appetizers. 109 00:06:30,070 --> 00:06:33,530 Fine, but remember, we only have ten oysters, so tell the waiters to keep 110 00:06:33,530 --> 00:06:35,730 tray moving. You only bought ten oysters? 111 00:06:36,510 --> 00:06:37,510 What? 112 00:06:37,650 --> 00:06:38,690 You mean caught. 113 00:06:40,350 --> 00:06:43,070 Let me tell you something. Those mamma jammas can swim. 114 00:06:45,910 --> 00:06:46,910 Faith. 115 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Everything looks wonderful. 116 00:06:52,860 --> 00:06:55,060 People are raving about the food. 117 00:06:55,460 --> 00:06:57,720 And have you heard about our special entertainment? 118 00:06:58,460 --> 00:07:03,160 Mr. Bing's favorite singer, Mr. Barry Manilow, is going to be here. 119 00:07:04,340 --> 00:07:05,340 Isn't that exciting? 120 00:07:05,820 --> 00:07:08,840 Well, it would be if I was a heavyset woman with a gay best friend. 121 00:07:10,820 --> 00:07:15,020 Personally, I'm more excited to see Mr. Clifford Ka -ching Bing. 122 00:07:15,900 --> 00:07:17,780 Oh, well, he's right over there. 123 00:07:18,770 --> 00:07:22,550 Excellent. Would you excuse me, Arlene? I have to make an important calamari. 124 00:07:22,710 --> 00:07:24,490 Tar -tar, as we say in the trade. 125 00:07:24,850 --> 00:07:26,030 I got it. 126 00:07:29,730 --> 00:07:34,010 Is this real fur? 127 00:07:34,410 --> 00:07:35,410 Of course. 128 00:07:35,570 --> 00:07:38,170 Then I'll just hang it up by a trap so it feels comfortable. 129 00:07:45,290 --> 00:07:47,350 Okay, you two, break time. 130 00:07:47,840 --> 00:07:50,860 Why don't you run outside and get some fresh air? But it's cold out there. 131 00:07:51,120 --> 00:07:52,560 So? Grab a coat. 132 00:07:58,140 --> 00:08:01,040 Cool ching chilla. 133 00:08:07,460 --> 00:08:10,740 Where's Faith? The sirtuna corn cakes with crown fresh and caviar haven't gone 134 00:08:10,740 --> 00:08:12,140 out. The what? 135 00:08:12,380 --> 00:08:13,920 The smelly fishy things. 136 00:08:14,320 --> 00:08:17,120 Go take those out. Look for your aunt. 137 00:08:19,220 --> 00:08:23,320 This is a lot of work. Are you sure you want to go into the catering business? 138 00:08:23,700 --> 00:08:25,740 Especially with your sister? 139 00:08:26,960 --> 00:08:29,440 Charlie, this is for my sister. 140 00:08:29,980 --> 00:08:32,659 Faith is really excited about us being in business together. 141 00:08:33,100 --> 00:08:35,200 I haven't seen her this excited about anything. 142 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 Except acting. 143 00:08:37,600 --> 00:08:39,480 What about when the new phone book came out? 144 00:08:40,620 --> 00:08:42,700 Well, to be fair, her name was in it. 145 00:08:44,840 --> 00:08:46,120 The point is... 146 00:08:46,810 --> 00:08:49,210 This might be just what she needs to move on with her life. 147 00:08:49,730 --> 00:08:50,730 You know what? 148 00:08:51,170 --> 00:08:52,770 I think she's given up on Hollywood. 149 00:08:57,790 --> 00:08:58,190 Excuse 150 00:08:58,190 --> 00:09:08,130 me. 151 00:09:08,630 --> 00:09:09,630 Faith Fairfield? 152 00:09:10,110 --> 00:09:11,230 Star of TV stage? 153 00:09:11,610 --> 00:09:13,770 A fire safety video to fulfill a court order? 154 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 The big screen. 155 00:09:17,640 --> 00:09:19,160 How do you do? 156 00:09:24,060 --> 00:09:29,440 What I'm offering you, Clifford, is the opportunity to get in on the ground 157 00:09:29,440 --> 00:09:34,240 floor of, and I don't want to oversell it here, the greatest movie ever made. 158 00:09:35,700 --> 00:09:38,060 The Faith Fairfield story. 159 00:09:38,660 --> 00:09:39,660 Picture this. 160 00:09:39,940 --> 00:09:44,660 Faith Fairfield presents a Clifford Bing production of a Faith Fairfield film 161 00:09:44,660 --> 00:09:46,580 starring... Faith Fairfield. 162 00:09:47,660 --> 00:09:48,780 I'm not interested. 163 00:09:49,220 --> 00:09:52,220 Fade in. Glen Falls, Ohio, 1975. 164 00:09:53,900 --> 00:09:56,940 A beautiful little girl is covered in chicken pox. 165 00:09:57,180 --> 00:09:59,560 She desperately struggles not to scratch. 166 00:10:00,400 --> 00:10:01,500 But she does. 167 00:10:02,540 --> 00:10:06,700 And forever has a tiny little scar right here. Can you see that? 168 00:10:08,620 --> 00:10:12,720 And to this day, she still struggles to go sleepless. 169 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 I'm in a meeting. 170 00:10:20,560 --> 00:10:22,880 Steven Spielberg is on the phone for you in the kitchen. 171 00:10:23,500 --> 00:10:24,880 And she's really angry. 172 00:10:26,860 --> 00:10:28,060 Will you excuse me, CB? 173 00:10:28,820 --> 00:10:31,400 Spielberg really wants to get in on this picture, but I mean, come on. 174 00:10:32,720 --> 00:10:35,540 Schindler's List? It was all right, but it was no Hogan's Heroes. 175 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 Excuse me. 176 00:10:41,440 --> 00:10:43,080 Wow, Aunt Faith, you look beautiful. 177 00:10:43,780 --> 00:10:46,450 Maybe you could wear... that to the school talent show. 178 00:10:46,990 --> 00:10:50,170 Justin, it's a fourth grade talent show. 179 00:10:50,570 --> 00:10:53,270 I gotta show a lot more skin than this if we're going to win. 180 00:10:55,270 --> 00:10:56,510 If you'll excuse me. 181 00:10:58,410 --> 00:10:59,410 Thank you. 182 00:11:03,570 --> 00:11:06,570 You two keep your mouth shut and I'll let you check coats at the Oscars. 183 00:11:16,510 --> 00:11:19,790 I don't have time for small talk, Hope. Now quick, hand me another tray of those 184 00:11:19,790 --> 00:11:21,090 smelly fishy things. 185 00:11:21,870 --> 00:11:22,870 Where are you wearing those earrings? 186 00:11:24,550 --> 00:11:26,590 What? A caterer can't accessorize? 187 00:11:26,930 --> 00:11:27,930 What's next, Hope, huh? 188 00:11:28,130 --> 00:11:31,310 We can't vote? We can't marry? We can't ride in the front of the catering truck? 189 00:11:33,430 --> 00:11:34,830 This is America, Hope. 190 00:11:35,590 --> 00:11:36,750 Or at least it used to be. 191 00:11:41,610 --> 00:11:44,070 What are you doing? 192 00:11:44,390 --> 00:11:47,180 What? So now a caterer can't... I can't wear couture. 193 00:11:47,380 --> 00:11:49,140 Where does it end, Hope? Faith! 194 00:11:50,140 --> 00:11:51,140 All right, look. 195 00:11:51,340 --> 00:11:55,000 I pitched my movie to Clifford Bing, and he seems pretty intrigued. 196 00:11:55,500 --> 00:11:57,360 I think he might want to finance it. 197 00:11:58,100 --> 00:12:03,240 Ow! I cannot believe you. You never wanted us to go into business together. 198 00:12:03,760 --> 00:12:05,680 Catering isn't my dream. It's yours. 199 00:12:06,260 --> 00:12:10,300 No, it isn't. Well, it should be. You looked happier scraping crap out of the 200 00:12:10,300 --> 00:12:11,800 shrimps than you looked on your wedding day. 201 00:12:14,030 --> 00:12:16,990 I guess I was just hoping you had given up on Hollywood. 202 00:12:17,410 --> 00:12:19,010 Why should I give up on Hollywood? 203 00:12:19,370 --> 00:12:20,670 Because it's given up on you. 204 00:12:22,390 --> 00:12:23,390 I'm sorry, Faith. 205 00:12:23,710 --> 00:12:26,770 But what is so wrong about having a normal life? 206 00:12:27,410 --> 00:12:29,630 Normal lives are for normal people, Hope. 207 00:12:30,450 --> 00:12:31,690 And I am abnormal. 208 00:12:34,550 --> 00:12:38,890 Now, if you'll excuse me, I have a very important business meeting to finish 209 00:12:38,890 --> 00:12:43,050 over by the shrimp tempura, which, by the way, is a little soggy. There. 210 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 I said it. 211 00:12:47,400 --> 00:12:48,740 There you are, CB. 212 00:12:49,400 --> 00:12:54,420 Now, I've told you all about the protagonist of the Faith Fairfield 213 00:12:54,420 --> 00:12:56,860 have not yet told you about the villain. 214 00:12:57,340 --> 00:13:03,880 It's her evil older sister, Dope, who tries to keep Faith down in Glen Falls 215 00:13:03,880 --> 00:13:06,700 because she's insanely jealous of her fame and fortune. 216 00:13:07,280 --> 00:13:10,140 Have you told them about your palatial estate over my garage? 217 00:13:10,640 --> 00:13:11,720 Oh, great. 218 00:13:15,390 --> 00:13:16,390 Excuse me. 219 00:13:21,990 --> 00:13:26,430 Faith, the only reason Hope is doing this whole catering thing is to help 220 00:13:26,950 --> 00:13:30,290 But as usual, all you want to do is help yourself. 221 00:13:32,330 --> 00:13:36,630 Just for that, Danny DeVito is playing you in my movie. 222 00:13:40,850 --> 00:13:43,150 Could you help me with this? 223 00:13:43,370 --> 00:13:44,370 Sure. Oh. 224 00:13:44,440 --> 00:13:45,860 Don't rub it in. Let me get some club soda. 225 00:13:48,160 --> 00:13:51,700 So, is our guest of honor enjoying himself, I hope? 226 00:13:52,100 --> 00:13:57,740 Well, I'm trying to. But this ditzy blonde keeps trying to sell me on some 227 00:13:57,740 --> 00:14:00,440 screenplay. You mean Faith Fairfield. 228 00:14:00,980 --> 00:14:02,200 I noticed she was here. 229 00:14:02,760 --> 00:14:04,300 She's an amazing actress. 230 00:14:05,040 --> 00:14:08,760 Wow. If she says she has a screenplay, I bet it's fantastic. 231 00:14:09,500 --> 00:14:10,680 I'd sure invest in it. 232 00:14:11,040 --> 00:14:14,100 But I'm just a totally unbiased caterer. 233 00:14:14,440 --> 00:14:17,680 Who loves a good biopic like the rest of America. 234 00:14:19,560 --> 00:14:21,320 Well, there. 235 00:14:22,340 --> 00:14:23,340 All out. 236 00:14:23,360 --> 00:14:24,640 Well, thank you for your help. 237 00:14:26,580 --> 00:14:27,580 Here you go. 238 00:14:33,200 --> 00:14:34,680 You know, you really amaze me. 239 00:14:35,540 --> 00:14:37,200 You're always helping me out no matter what. 240 00:14:38,780 --> 00:14:44,050 Ah, go put your pretty dress back on and... Talk to Mr. Bing. Nah, I can 241 00:14:45,330 --> 00:14:47,210 I want to help you out for a change. 242 00:14:47,890 --> 00:14:53,490 I mean, you may think that you've done all this for me, but look around you, 243 00:14:53,550 --> 00:14:55,630 Hope. You're the star here. 244 00:14:56,090 --> 00:15:02,950 I mean, your slimy little crusty things on toast, people love, though. 245 00:15:03,850 --> 00:15:07,590 And those crumbly little throw -up doodads, I can't get enough of them. 246 00:15:09,030 --> 00:15:10,590 You were born to do this. 247 00:15:12,160 --> 00:15:15,200 Because of you, this party is a hit. 248 00:15:16,660 --> 00:15:18,400 This party is a disaster. 249 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 It is? Why? 250 00:15:20,880 --> 00:15:23,620 Mr. Harry Manilow's plane has been delayed. 251 00:15:24,100 --> 00:15:25,800 I don't know what I'm going to do. 252 00:15:26,660 --> 00:15:29,020 Arlene, what is the name of this company? 253 00:15:30,140 --> 00:15:34,000 Excuse me? What is the name of the company you hired to cater this party? 254 00:15:34,580 --> 00:15:35,820 You've got to have faith. 255 00:15:36,040 --> 00:15:39,740 Exactly. So have some. Now, get out there and stop. 256 00:15:44,650 --> 00:15:47,370 What do you think you're doing? What do you mean? 257 00:15:47,850 --> 00:15:49,190 It's showtime! 258 00:15:53,570 --> 00:15:59,690 May I have everyone's attention? 259 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 Oh, boy. 260 00:16:02,430 --> 00:16:03,430 What's going on? 261 00:16:04,070 --> 00:16:07,310 Barry Manilow is late, and Faith has a plan. 262 00:16:08,070 --> 00:16:09,290 Faith has a plan? 263 00:16:10,750 --> 00:16:13,250 For scariest words in the English language. 264 00:16:15,120 --> 00:16:18,840 I regret to inform you that Mr. Barry Manilow has been delayed. 265 00:16:19,220 --> 00:16:20,220 Oh, no. 266 00:16:20,640 --> 00:16:22,980 But we still have entertainment. 267 00:16:23,860 --> 00:16:28,880 Please join me in welcoming the musical stylings of me, Faith Fairfield. 268 00:16:30,340 --> 00:16:32,260 You grab the kids, I'll start the car. 269 00:16:33,600 --> 00:16:35,920 And Justin Schenau... 270 00:16:54,410 --> 00:16:55,670 You're the top. 271 00:16:57,030 --> 00:16:58,910 You're the Louvre Museum. 272 00:16:59,650 --> 00:17:03,750 You're a melody from a symphony by Strauss. 273 00:17:03,950 --> 00:17:07,970 You're a bundle bonnet, a Shakespeare sonnet, you're Mickey Mouse. 274 00:17:10,030 --> 00:17:11,550 You're the Nile. 275 00:17:12,630 --> 00:17:14,770 You're the Tower of Pisa. 276 00:17:15,329 --> 00:17:19,750 You're the smile on the Mona Lisa. 277 00:17:20,589 --> 00:17:23,589 I'm a worthless check, a total wreck. 278 00:17:41,740 --> 00:17:44,460 You're the purple lights of a summer night. 279 00:18:36,780 --> 00:18:38,220 It was a wonderful party. 280 00:18:38,740 --> 00:18:43,160 And Clifford loved the entertainment so much, he doubled his donation to the 281 00:18:43,160 --> 00:18:44,860 music department. Bravo, bravo. 282 00:18:45,220 --> 00:18:46,220 Thank you. 283 00:18:50,280 --> 00:18:51,420 I'm proud of you, honey. 284 00:18:52,880 --> 00:18:53,940 I'm proud of me, too. 285 00:18:54,980 --> 00:18:57,140 Three more people asked me to cater their event. 286 00:18:57,580 --> 00:18:58,580 Actually, four. 287 00:18:58,720 --> 00:19:01,400 But one of them wanted Justin to pop out of a cake. 288 00:19:02,940 --> 00:19:03,960 How much did they offer? 289 00:19:06,540 --> 00:19:08,820 I thought you were just doing this catering thing for Faith. 290 00:19:09,160 --> 00:19:10,980 Well, so did I. But you know what? 291 00:19:11,200 --> 00:19:12,880 It's time I did something for myself. 292 00:19:14,320 --> 00:19:16,520 People love my funghi crostini. 293 00:19:17,860 --> 00:19:19,940 Those crumbly little throw -up doodads. 294 00:19:20,940 --> 00:19:22,220 Those are tasty doodads. 295 00:19:24,000 --> 00:19:25,640 I really want to do this. 296 00:19:26,460 --> 00:19:30,360 And I think I'll call my company, There's Always Hope. 297 00:19:32,560 --> 00:19:33,560 And Faith. 298 00:19:36,100 --> 00:19:37,640 Congratulations on a great party. 299 00:19:38,240 --> 00:19:41,060 Oh, well, I couldn't have done it without you. 300 00:19:42,620 --> 00:19:44,860 So, when's our next big event? 301 00:19:45,940 --> 00:19:47,120 You really want to do this? 302 00:19:47,800 --> 00:19:50,040 I thought you were abnormal. 303 00:19:52,900 --> 00:19:54,280 You know what I realized, Hope? 304 00:19:55,420 --> 00:19:57,340 You're pretty abnormal yourself. 305 00:19:59,500 --> 00:20:03,980 And together, I think we can do some pretty substandard things. 306 00:20:08,910 --> 00:20:09,910 What do you say? 307 00:20:10,090 --> 00:20:12,150 I'd say you need to buy a dictionary. 308 00:20:15,630 --> 00:20:18,810 If I agree to do this with you, you can't just quit. 309 00:20:19,410 --> 00:20:21,130 You have to make a real commitment. 310 00:20:22,550 --> 00:20:23,550 Okay. 311 00:20:25,290 --> 00:20:26,290 Okay. 312 00:20:29,910 --> 00:20:32,090 Oh, and I already got us another gig. 313 00:20:32,390 --> 00:20:34,030 But Justin has to jump out of a cake. 314 00:20:34,310 --> 00:20:35,310 No, no. 315 00:20:35,670 --> 00:20:37,810 I'm not letting Justin jump out of a cake. Why not? 316 00:20:39,470 --> 00:20:42,030 What are you talking about? It's a weed -free cake. What could be bad? 23232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.