All language subtitles for hope.and.faith.s02e13.hdtv-lol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,319 --> 00:00:04,920
Edwin, can I ask you something?
2
00:00:05,880 --> 00:00:10,260
Okay. Are we friends or are we more than
friends?
3
00:00:10,560 --> 00:00:13,960
You mean like boyfriend and girlfriend?
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,000
Well, I haven't been studying with
anyone else.
5
00:00:17,660 --> 00:00:18,660
Have you?
6
00:00:20,460 --> 00:00:21,460
I don't know.
7
00:00:22,900 --> 00:00:25,060
I've been studying around a little.
8
00:00:27,980 --> 00:00:29,840
Oh, I see.
9
00:00:30,300 --> 00:00:32,400
Well, that explains the pink highlighter
in your notebook.
10
00:00:40,780 --> 00:00:41,960
What are you looking for, Charlie?
11
00:00:42,260 --> 00:00:43,260
Your manhood?
12
00:00:46,420 --> 00:00:47,420
No.
13
00:00:47,960 --> 00:00:49,100
For your talent.
14
00:00:51,980 --> 00:00:54,820
He's spying on our new neighbor, the
Gooch.
15
00:00:55,020 --> 00:00:56,020
Who's the Gooch?
16
00:00:56,160 --> 00:01:00,560
Former Major League Ball player Gary the
Gooch Gutierrez. With a .297 lifetime
17
00:01:00,560 --> 00:01:04,140
average, the switch hitting shortstop
was a formidable threat both on the
18
00:01:04,140 --> 00:01:05,140
and in the batter's box.
19
00:01:05,400 --> 00:01:07,760
Charlie, leave the sports section in the
bathroom again?
20
00:01:08,960 --> 00:01:11,540
No. He made me memorize his trading
card.
21
00:01:12,600 --> 00:01:14,300
The Gooch just moved in next door.
22
00:01:15,720 --> 00:01:17,580
I can still smell the gum.
23
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Wow.
24
00:01:21,380 --> 00:01:22,380
Cute.
25
00:01:23,540 --> 00:01:24,540
Big bat.
26
00:01:26,560 --> 00:01:28,880
Apparently, swings it around quite a
bit.
27
00:01:29,380 --> 00:01:30,380
Oh, really?
28
00:01:30,580 --> 00:01:33,700
Well, you know, I've always considered
myself an athletic supporter.
29
00:01:44,659 --> 00:01:45,659
108 pounds.
30
00:01:45,920 --> 00:01:48,740
Mom, Bobby can guess the weight of
anybody that he picks up.
31
00:01:49,180 --> 00:01:50,180
Oh, then.
32
00:01:50,200 --> 00:01:52,360
I guess that makes you a pickup artist.
33
00:01:54,520 --> 00:01:55,780
Good one, Mrs. S.
34
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Hey, let me try you.
35
00:01:57,320 --> 00:01:58,700
Thanks, but I don't... Whoa!
36
00:02:00,360 --> 00:02:02,820
128 and a half pounds.
37
00:02:03,440 --> 00:02:05,080
Well, you're good.
38
00:02:05,420 --> 00:02:06,440
What do you say, Chaz?
39
00:02:06,820 --> 00:02:10,300
Hop on the old Bible meter? No, I don't
think that's such a good idea. I just...
40
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
Whoa!
41
00:02:11,560 --> 00:02:12,840
About 183.
42
00:02:14,000 --> 00:02:15,620
Time to lay off the cars, Mr. S.
43
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
or three -time all -star?
44
00:02:45,220 --> 00:02:46,980
Four times. But who's counting?
45
00:02:47,860 --> 00:02:48,860
Okay, me.
46
00:02:48,960 --> 00:02:50,900
Oh! Oh, wow!
47
00:02:51,300 --> 00:02:52,920
Oh! Oh!
48
00:02:53,160 --> 00:02:59,300
Wow. And I'm Faith Fairfield, actress,
two -time Emmy nominee, one -time Emmy
49
00:02:59,300 --> 00:03:03,020
winner, full -time single girl, very
single.
50
00:03:04,280 --> 00:03:07,500
Well, congratulations on all that.
51
00:03:08,480 --> 00:03:10,300
And these must be for me.
52
00:03:10,540 --> 00:03:11,540
And...
53
00:03:11,810 --> 00:03:12,609
I'm Dr.
54
00:03:12,610 --> 00:03:13,610
Charles Shanowski.
55
00:03:13,770 --> 00:03:15,730
This is my son, Justin, and my wife.
56
00:03:17,410 --> 00:03:18,410
Hope. Hope.
57
00:03:20,930 --> 00:03:21,930
That's your wife? Yeah.
58
00:03:22,170 --> 00:03:24,230
I'm sorry. These were intended for the
lady of the house.
59
00:03:34,330 --> 00:03:35,330
Why, thank you.
60
00:03:35,930 --> 00:03:36,930
They're lovely.
61
00:03:38,150 --> 00:03:39,490
Please, have a seat.
62
00:03:40,370 --> 00:03:45,010
So... Gooch, what brings you to our fair
city?
63
00:03:45,390 --> 00:03:49,030
I thought it was time to settle down,
clean up the image a little, you know,
64
00:03:49,030 --> 00:03:52,410
to get some endorsements since my rap
album didn't do so well.
65
00:03:52,970 --> 00:03:54,890
Gee to the ooch, I smell Grammy.
66
00:03:56,010 --> 00:04:02,150
So, whoever would have thought that Glen
Falls would be home to two big
67
00:04:02,150 --> 00:04:03,150
celebrities?
68
00:04:03,550 --> 00:04:04,670
Really, who else lives here?
69
00:04:06,630 --> 00:04:08,870
Sense of humor. I like that.
70
00:04:10,320 --> 00:04:11,340
So Hope had a great idea.
71
00:04:11,740 --> 00:04:14,780
How about coming over tonight for a
little welcome to the neighborhood
72
00:04:15,360 --> 00:04:18,560
Tonight? That's what you said. She's
right, honey. I was here. You said six
73
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
-ish.
74
00:04:20,779 --> 00:04:22,340
Sure. Can I bring anything?
75
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
Just your glove.
76
00:04:23,940 --> 00:04:26,440
In case you want to talk the ball around
a little.
77
00:04:28,720 --> 00:04:30,480
You know, see how you feel. Okay. Yeah.
78
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
I'll see you later.
79
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
Goodbye.
80
00:04:41,640 --> 00:04:43,280
Can you feel the chemistry between us,
Hope?
81
00:04:43,900 --> 00:04:46,920
We're going to be this town's first ever
power celebrity couple.
82
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
By the end of the week, we'll be the
lead story in the Glen Falls Gazette
83
00:04:50,800 --> 00:04:51,800
society column.
84
00:04:52,080 --> 00:04:55,780
I don't think they have a society
column. What do they have?
85
00:04:56,240 --> 00:05:00,160
Uh, horoscope, police blotter, senior
lunch menu.
86
00:05:01,620 --> 00:05:02,780
Why not all three?
87
00:05:03,420 --> 00:05:08,620
Faith Fairfield steals heart of
Sagittarius ballplayer, eats lightly
88
00:05:08,620 --> 00:05:09,620
fish.
89
00:05:42,480 --> 00:05:43,800
You made chicken for the gooch?
90
00:05:44,160 --> 00:05:47,120
You couldn't come up with something with
a little more pizazz?
91
00:05:47,860 --> 00:05:52,220
Well, I was going to make an ice
sculpture of a catcher's mitt and fill
92
00:05:52,220 --> 00:05:53,220
Alaskan king crab.
93
00:05:54,640 --> 00:05:56,520
Yeah? So what happened?
94
00:05:57,500 --> 00:05:59,660
I left my ice pick on Kilimanjaro.
95
00:06:07,200 --> 00:06:08,200
Oh, hello,
96
00:06:09,340 --> 00:06:10,340
Henry.
97
00:06:10,400 --> 00:06:14,390
Is that Fresh Miss? After my mother's
herb box. Last time I was here, I
98
00:06:14,390 --> 00:06:15,390
you saying you were out.
99
00:06:15,590 --> 00:06:18,430
Oh, that was so thoughtful of you. Come
on in.
100
00:06:20,950 --> 00:06:22,130
Edwin, your brother's here.
101
00:06:23,810 --> 00:06:26,050
So, do you want to study tomorrow?
102
00:06:26,810 --> 00:06:28,490
I'm not sure I'm ready for that kind of
commitment.
103
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
Hey. Hey.
104
00:06:35,490 --> 00:06:36,610
Nice talking to you, yeah?
105
00:06:38,250 --> 00:06:39,310
All right, Edwin, let's go, buddy.
106
00:06:44,330 --> 00:06:46,270
Pat Henry is such a gentleman.
107
00:06:46,930 --> 00:06:48,430
Mom, he's so not cool.
108
00:06:49,290 --> 00:06:51,410
Besides, he's not interested in me.
109
00:06:52,090 --> 00:06:53,090
If you recall.
110
00:06:53,530 --> 00:06:54,670
I don't know about that.
111
00:06:55,610 --> 00:06:58,510
Anyway, I'm just saying, you might want
to keep your options open.
112
00:06:58,830 --> 00:07:02,210
Mom, I'm already dating the coolest guy
in school. All the other options suck.
113
00:07:03,650 --> 00:07:06,110
How do you know Bobby's not keeping his
options open?
114
00:07:06,650 --> 00:07:08,010
I know boys like him.
115
00:07:08,310 --> 00:07:10,350
And they're, well, players.
116
00:07:13,110 --> 00:07:14,290
Yeah, word up, Mom.
117
00:07:17,410 --> 00:07:18,410
How do I look?
118
00:07:18,530 --> 00:07:21,010
I'm so nervous. I have the first date
jitters.
119
00:07:21,710 --> 00:07:23,250
I don't think this is a date.
120
00:07:23,690 --> 00:07:24,970
Come on, Hope.
121
00:07:25,350 --> 00:07:27,670
You had to feel the heat between me and
the gooch.
122
00:07:28,390 --> 00:07:29,390
Stand back, Hope.
123
00:07:29,730 --> 00:07:31,790
I'm about to open the door to my future.
124
00:07:32,150 --> 00:07:34,190
Back! No, no, no! My house! My house! My
house!
125
00:07:41,100 --> 00:07:44,340
This is Tammy. Hope it's okay. I brought
a date. Tammy, this is... Incredibly
126
00:07:44,340 --> 00:07:45,340
rude.
127
00:07:46,180 --> 00:07:48,700
I don't believe Hope's invitation said
plus one.
128
00:07:50,300 --> 00:07:54,160
Oh, okay. Well, uh... We'll try another
night.
129
00:07:54,660 --> 00:07:56,380
Faith! Just kidding!
130
00:07:58,700 --> 00:07:59,840
Can't you take a joke?
131
00:08:00,800 --> 00:08:03,320
Everyone's welcome here. Even your
little underage tramp.
132
00:08:27,530 --> 00:08:30,830
So we're down by a run. The bases are
loaded at the full count, and I follow
133
00:08:30,830 --> 00:08:31,830
like eight straight pitches.
134
00:08:32,049 --> 00:08:33,130
Looking for ball four.
135
00:08:33,409 --> 00:08:37,730
That's when Martinez throws me one right
here. I know, I have to swing. And...
136
00:08:37,730 --> 00:08:40,570
BAM! The Gooch takes him downtown!
137
00:08:41,929 --> 00:08:44,430
And clenched the wild card.
138
00:08:44,730 --> 00:08:45,730
You the man!
139
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
You the man, Gooch!
140
00:08:49,350 --> 00:08:51,530
So, where did you two meet, Tammy?
141
00:08:51,910 --> 00:08:53,550
The sandbox or the seesaw?
142
00:08:56,270 --> 00:08:57,450
We met at the grocery store.
143
00:08:57,730 --> 00:08:58,730
That's where I work.
144
00:08:59,050 --> 00:09:00,050
I bagged him.
145
00:09:00,410 --> 00:09:02,030
Oh, right there in the store?
146
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
Mm -hmm.
147
00:09:04,130 --> 00:09:05,510
You know who you look like?
148
00:09:05,810 --> 00:09:08,770
You look just like that actress off The
Sacred and the Sinful.
149
00:09:09,130 --> 00:09:10,130
What was her name?
150
00:09:10,230 --> 00:09:12,350
Faith Fairfield. Yeah, that was her.
151
00:09:12,670 --> 00:09:15,930
Oh, my gosh, when they killed her
character off, I heard she went crazy.
152
00:09:15,970 --> 00:09:17,330
like, burned down the studio or
something.
153
00:09:18,050 --> 00:09:19,230
Really? Mm -hmm.
154
00:09:19,830 --> 00:09:20,830
Who wants dessert?
155
00:09:20,970 --> 00:09:25,400
And then last year at the Daytime Emmys,
I heard that she attacked an actress on
156
00:09:25,400 --> 00:09:26,780
stage, on live TV.
157
00:09:27,420 --> 00:09:29,640
I have two kinds of pie. Apple and
cherry.
158
00:09:31,060 --> 00:09:32,440
Sounds like a real nutcase.
159
00:09:32,680 --> 00:09:39,360
You know, that reminds me of a story I
heard about this shortstop that totally
160
00:09:39,360 --> 00:09:41,860
choked in the seventh game of the World
Series.
161
00:09:43,060 --> 00:09:45,780
I'll have apple and cherry. Hell, bring
them both up.
162
00:09:46,980 --> 00:09:50,360
It was the bottom of the ninth and the
bases were loaded. And the batter hits
163
00:09:50,360 --> 00:09:52,800
this little dribbler that goes right
through the shortstop's leg.
164
00:09:53,310 --> 00:09:54,310
And the winning run scores.
165
00:09:54,530 --> 00:09:59,630
Well, this certain shortstop loses his
confidence and retires in shame.
166
00:10:00,010 --> 00:10:02,190
Gooch, help me out. Any idea who that
is?
167
00:10:08,290 --> 00:10:09,870
And I also have ice cream.
168
00:10:12,650 --> 00:10:14,170
Thanks, Hope. We gotta go.
169
00:10:21,949 --> 00:10:23,530
Apparently Tammy has a curfew.
170
00:10:44,170 --> 00:10:46,290
Hey pooch!
171
00:10:46,490 --> 00:10:47,910
You know what time it is?
172
00:10:49,980 --> 00:10:51,760
It's hot tub time at Casa Gooch.
173
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
Where's Tammy?
174
00:10:56,840 --> 00:10:58,080
Uh, that didn't work out.
175
00:10:58,800 --> 00:11:00,480
I'm talking to somebody else right now.
176
00:11:02,160 --> 00:11:03,160
Really?
177
00:11:03,680 --> 00:11:06,600
Yeah, I just met her today, but I can
tell. She's really something special.
178
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
Aw.
179
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Gooch.
180
00:11:10,560 --> 00:11:13,800
So, you wanted to join you for a soap?
181
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
That's why I'm out here.
182
00:11:16,360 --> 00:11:18,620
Well, what makes me so sure she's
interested?
183
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
Yeah,
184
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
she's interested.
185
00:11:25,540 --> 00:11:27,540
This is Carla.
186
00:11:31,260 --> 00:11:32,360
She's a flight attendant.
187
00:11:34,300 --> 00:11:37,560
That would explain the two flotation
devices.
188
00:11:52,910 --> 00:11:58,450
school biology class what's that brent
you are hilarious
189
00:11:58,450 --> 00:12:02,050
edwin i've got to go
190
00:12:02,050 --> 00:12:08,930
can't take it anymore that jerk the
gooch has
191
00:12:08,930 --> 00:12:12,430
kept me up the last three nights in a
row with his loud music and hot tub
192
00:12:12,430 --> 00:12:16,990
mama he didn't come here to clean up his
image he came here to ruin my life hey
193
00:12:16,990 --> 00:12:20,930
mom and dad we went to the batting cages
and the gooch taught me how to hit a
194
00:12:20,930 --> 00:12:21,930
curveball
195
00:12:22,480 --> 00:12:24,900
He said I could be in his baseball
video.
196
00:12:25,460 --> 00:12:28,020
Hey, I want to be in his baseball video.
197
00:12:29,400 --> 00:12:31,900
It's actually a series of instructional
videos for kids.
198
00:12:32,280 --> 00:12:34,960
But it doesn't just teach baseball. It
teaches good values.
199
00:12:35,220 --> 00:12:36,220
Ha!
200
00:12:37,000 --> 00:12:38,420
What? Nothing.
201
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
Dirtbag!
202
00:12:43,960 --> 00:12:45,160
Faith, can we have a word alone?
203
00:12:45,580 --> 00:12:48,140
You heard the gooch. Everybody out. Come
on. Let's go, go, go.
204
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
Me too?
205
00:12:54,830 --> 00:12:56,170
Yeah. Okay.
206
00:12:59,430 --> 00:13:04,590
Look, you and I have been butt and head
since the day we met, and I think we
207
00:13:04,590 --> 00:13:08,730
both know it's because there's some
pretty strong sexual tension here.
208
00:13:09,750 --> 00:13:11,110
And I think we should just be honest.
209
00:13:12,810 --> 00:13:13,950
You're attracted to me, right?
210
00:13:15,770 --> 00:13:18,070
Well, right.
211
00:13:20,170 --> 00:13:21,810
And you're attracted to me, right?
212
00:13:22,210 --> 00:13:23,210
No.
213
00:13:25,930 --> 00:13:28,970
And that's the problem. I mean, it's
nothing personal. You're just not my
214
00:13:29,910 --> 00:13:30,910
Really?
215
00:13:31,750 --> 00:13:33,650
Because it seems like everyone's your
type.
216
00:13:35,710 --> 00:13:36,710
Yeah, I know. It's weird.
217
00:13:38,470 --> 00:13:41,310
Anyway, look, I'm glad we had this talk.
218
00:13:42,730 --> 00:13:43,770
I feel better, don't you?
219
00:13:45,410 --> 00:13:46,410
How could I not?
220
00:13:46,790 --> 00:13:47,790
Good.
221
00:13:51,250 --> 00:13:52,790
So, how'd it go?
222
00:13:53,780 --> 00:13:57,820
Well, he's wildly attracted to me, but I
had to tell him that he's not my type.
223
00:13:58,080 --> 00:14:00,540
We heard the whole thing. He's going
down, Hope!
224
00:14:10,700 --> 00:14:12,000
Edwin, what are you doing here?
225
00:14:12,220 --> 00:14:14,960
I've come over to fight for you.
226
00:14:15,200 --> 00:14:16,720
You want to fight for me?
227
00:14:17,860 --> 00:14:22,260
Well, I did, until I saw the size of
Brent here.
228
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
the heck with it.
229
00:14:26,660 --> 00:14:28,820
How dare you study with my girlfriend?
230
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Girlfriend?
231
00:14:31,820 --> 00:14:32,880
If you still want to be.
232
00:14:37,660 --> 00:14:39,080
Brent, I think we're done studying.
233
00:14:44,840 --> 00:14:46,100
Edwin, that was so brave.
234
00:14:47,180 --> 00:14:48,180
Yeah.
235
00:14:50,180 --> 00:14:51,620
I think I need to go lie down.
236
00:14:59,820 --> 00:15:02,340
A little breesky for Miss Shanusky.
237
00:15:02,840 --> 00:15:06,120
Oh, you know what? I'll just have a diet
soda. I'm watching my weight.
238
00:15:06,560 --> 00:15:09,860
I'm watching it, too. And I like what I
see.
239
00:15:13,520 --> 00:15:16,480
Oh, my God. I'm so sorry.
240
00:15:17,040 --> 00:15:18,040
No problem.
241
00:15:18,720 --> 00:15:19,980
Hey, what are you doing here?
242
00:15:20,300 --> 00:15:23,420
I tutor the guy whose part it is. As
soon as he sobers up, we're going to do
243
00:15:23,420 --> 00:15:24,420
little trigonometry.
244
00:15:25,960 --> 00:15:27,380
So where's the Bob -O -Meter?
245
00:15:29,100 --> 00:15:32,080
Over there somewhere. Actually, I should
probably get back.
246
00:15:36,180 --> 00:15:37,480
110 pounds.
247
00:15:38,080 --> 00:15:39,080
What do I win?
248
00:15:53,200 --> 00:15:56,220
All right, I'm here. What's the
emergency?
249
00:15:56,540 --> 00:15:57,540
You got it again.
250
00:15:57,920 --> 00:16:00,460
Only this time he's got three girls in
the hot tub with him.
251
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Look.
252
00:16:02,380 --> 00:16:03,760
Is that my rearview mirror?
253
00:16:04,020 --> 00:16:05,400
You barely use it.
254
00:16:06,420 --> 00:16:08,020
Are you bleaching your lip again?
255
00:16:08,600 --> 00:16:11,460
Yeah. And if you're nice to me, I'll do
your chin.
256
00:16:15,540 --> 00:16:20,500
Are you sure you're not just jealous?
Oh, please.
257
00:16:20,840 --> 00:16:22,360
I just want a good night's sleep.
258
00:16:24,920 --> 00:16:26,880
Oh, this is an awesome hot tub.
259
00:16:27,500 --> 00:16:29,260
I like to call it Dr. Gucci.
260
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Mr.
261
00:16:34,200 --> 00:16:38,240
Good Values, Mr. Clean Up My Image,
maybe a few compromising photographs
262
00:16:38,240 --> 00:16:40,180
restore some peace and quiet to this
neighborhood.
263
00:16:40,520 --> 00:16:41,339
What are you doing?
264
00:16:41,340 --> 00:16:44,560
It's called blackmail, Hope. I'm going
to destroy that man's life.
265
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
Wish me luck.
266
00:17:01,770 --> 00:17:08,690
things like that but one of these times
you're gonna be wrong okay not this
267
00:17:08,690 --> 00:17:12,050
time i
268
00:17:12,050 --> 00:17:19,490
hope
269
00:17:19,490 --> 00:17:22,650
it's hot enough in here for you dude you
make anything hot
270
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
movie on cable.
271
00:18:34,220 --> 00:18:35,220
Pootie Pang?
272
00:18:36,340 --> 00:18:38,100
Oh, I thought it was house party.
273
00:18:40,320 --> 00:18:44,720
So, uh, Malcolm Henry brought you home.
I don't want to talk about it.
274
00:18:44,920 --> 00:18:47,040
Sydney, you never want to talk about
anything.
275
00:18:48,720 --> 00:18:51,260
That's because you don't talk, Mom.
276
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
You lecture.
277
00:18:53,660 --> 00:18:55,180
I do not lecture.
278
00:18:55,960 --> 00:19:01,000
And when you have a teenage daughter of
your own, maybe you'll see that... Okay,
279
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
maybe I... Do lecture.
280
00:19:03,130 --> 00:19:04,130
A tad.
281
00:19:05,730 --> 00:19:09,770
Look, I just want you to know that I
love you, Sidney.
282
00:19:10,910 --> 00:19:14,490
And if you ever want to talk to me, I'm
here for you.
283
00:19:15,330 --> 00:19:16,330
Okay?
284
00:19:17,590 --> 00:19:19,470
Watching Pootie Ting.
285
00:19:33,200 --> 00:19:34,680
You were right about Bobby.
286
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
He's a player.
287
00:19:41,480 --> 00:19:45,020
I hate it when you're right.
288
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
I know.
289
00:19:56,840 --> 00:19:57,960
Nice jacuzzi?
290
00:19:58,560 --> 00:19:59,980
I don't want to talk about it.
291
00:20:01,280 --> 00:20:02,500
You'll just lecture me.
20039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.