All language subtitles for ava dalush fucks priest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:18,900 Forgive me, Father. 2 00:00:19,280 --> 00:00:24,160 I have been... It's been six months since my last confession. 3 00:00:27,360 --> 00:00:34,240 And... I accuse myself of... I don't even want to say it, 4 00:00:34,360 --> 00:00:35,900 because if I say it, it's true. 5 00:00:41,380 --> 00:00:44,940 I'm accusing myself of adultery, and... 6 00:00:47,560 --> 00:00:52,140 I've completely ruined my family values. 7 00:00:54,100 --> 00:00:55,100 What's your name? 8 00:00:56,140 --> 00:00:57,360 My name is Ava. 9 00:00:58,940 --> 00:00:59,940 Ava. 10 00:01:00,420 --> 00:01:07,320 Ava, it's God's will that you're here today to confess on this 11 00:01:07,320 --> 00:01:08,320 holy day. 12 00:01:09,280 --> 00:01:15,540 Please feel safe and acknowledge that you can confess your sins to me. 13 00:01:17,000 --> 00:01:20,580 And that I have the power to cleanse and forgive. 14 00:01:22,600 --> 00:01:24,320 Please tell me what happened, Deva. 15 00:01:25,360 --> 00:01:31,920 So basically, it was about four months ago we started. 16 00:01:33,680 --> 00:01:39,740 Basically, we were all having a family party and an argument 17 00:01:39,740 --> 00:01:42,880 went off while we were having dinner. 18 00:01:44,970 --> 00:01:50,190 It was between me and my husband, and it was just over finances and stuff, and 19 00:01:50,190 --> 00:01:54,870 it got a bit heated in front of my mother and father -in -law. 20 00:01:56,090 --> 00:02:01,950 Anyway, my mother -in -law took my husband to her place, and 21 00:02:01,950 --> 00:02:08,949 my father -in -law stayed, you know, to see the kids and whatever, see if 22 00:02:08,949 --> 00:02:09,949 he was all right. 23 00:02:13,130 --> 00:02:15,470 I decided to forget about it, you know? 24 00:02:16,430 --> 00:02:18,790 Just relax and kind of forget about it. 25 00:02:20,730 --> 00:02:24,450 One bottle, two bottles, three bottles more. 26 00:02:26,270 --> 00:02:27,690 One thing led to another. 27 00:02:28,270 --> 00:02:30,290 I mean, it's completely disgusting. 28 00:02:31,090 --> 00:02:34,090 He's much older than me, you know? 29 00:02:34,830 --> 00:02:35,970 Very much older. 30 00:02:36,950 --> 00:02:39,290 But I just don't know what it is. It's just... 31 00:02:41,230 --> 00:02:43,370 When there's chemistry there, you just can't help yourself. 32 00:02:45,230 --> 00:02:50,210 Sorry if I'm slightly confused here. What you're trying to tell me is 33 00:02:50,210 --> 00:02:55,510 you had relations with your father -in -law, is this correct? 34 00:02:56,750 --> 00:02:57,750 Correct. 35 00:02:59,990 --> 00:03:05,810 So, one thing led to another and after the booze wore off, 36 00:03:06,370 --> 00:03:10,450 I thought I'd do it and carry on. 37 00:03:12,460 --> 00:03:13,660 And so did he, obviously. 38 00:03:14,680 --> 00:03:21,200 And ever since that night, I don't know. I don't know if it's because it's 39 00:03:21,200 --> 00:03:28,200 naughty, it's deviant, it can completely trash the family if anybody found 40 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 out about it. 41 00:03:29,760 --> 00:03:36,380 And just, I don't know if there's some kind of thrill of being caught. 42 00:03:36,660 --> 00:03:39,260 But it's so wrong, but the way it makes me feel. 43 00:03:40,810 --> 00:03:46,850 He makes me feel so much better than my husband in bed. I can't even stand my 44 00:03:46,850 --> 00:03:48,070 husband touching me anymore. 45 00:03:50,750 --> 00:03:51,770 Look at that. 46 00:03:53,950 --> 00:03:56,910 I'm very curious to know how you understand this. 47 00:03:57,910 --> 00:03:58,910 I know. 48 00:03:59,350 --> 00:04:06,250 Please, I... In order for me to fully understand 49 00:04:06,250 --> 00:04:13,080 and be able to forgive you, I need all the details, you understand this, 50 00:04:13,200 --> 00:04:19,800 so you're going to have to tell me exactly what happened that first night, 51 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 by step. 52 00:04:22,460 --> 00:04:26,940 Well, the first night was pretty, you know, bish -bash -bosh. 53 00:04:28,180 --> 00:04:35,160 But then the second time, it was actually while the family was downstairs 54 00:04:35,160 --> 00:04:36,520 and we were in the bathroom. 55 00:04:38,280 --> 00:04:40,400 I mean, he must have followed me up to the toilet. 56 00:04:41,520 --> 00:04:45,140 Because when I was just about to close the door, he came in. 57 00:04:45,800 --> 00:04:49,220 I really shouldn't be grinning about this, but I did enjoy it. 58 00:04:50,020 --> 00:04:56,880 He came in, he slammed the door, locked it, put his 59 00:04:56,880 --> 00:05:03,600 warm hands up my skirt, and just slowly caressed me. 60 00:05:07,690 --> 00:05:14,150 And with the excitement of getting caught, you know, passionate kissing, 61 00:05:14,150 --> 00:05:15,290 my skirt up. 62 00:05:18,370 --> 00:05:20,250 Pulled my pants to the side. 63 00:05:22,930 --> 00:05:28,370 Slowly started masturbating me. 64 00:05:31,530 --> 00:05:35,730 And then after that, I got down on my knees. 65 00:05:37,800 --> 00:05:44,660 I took his cock, I put it all over my lips, and 66 00:05:44,660 --> 00:05:48,460 sucked and kissed on it like I'd missed it, and I did miss it. 67 00:05:49,480 --> 00:05:52,360 I missed that throbbing cock inside me. 68 00:05:53,680 --> 00:05:56,700 I'm so wrong because of the age difference. 69 00:05:58,640 --> 00:06:03,620 I mean, he's the granddad to my children, you know? 70 00:06:06,030 --> 00:06:08,430 It's completely incestuous to a certain degree. 71 00:06:08,850 --> 00:06:12,990 It's not part of your bloodline is the most important thing, Eva, but... Yeah, 72 00:06:12,990 --> 00:06:13,969 it's not part of my blood. 73 00:06:13,970 --> 00:06:19,910 It's not a great situation. Please go on and tell me what happened after 74 00:06:19,910 --> 00:06:25,850 your fellatio on him. What happened after that? 75 00:06:27,270 --> 00:06:28,690 He sat on the toilet. 76 00:06:29,050 --> 00:06:30,850 I pulled my skirt right up. 77 00:06:31,910 --> 00:06:33,650 My pants were to my ankles. 78 00:06:40,720 --> 00:06:42,920 him with the tip of his cock on my leg. 79 00:06:44,340 --> 00:06:46,080 I was so wet. 80 00:06:47,560 --> 00:06:50,060 He was so hard. He was throbbing. 81 00:06:50,700 --> 00:06:53,480 His breathing was getting deep and fast. 82 00:06:56,360 --> 00:06:57,860 And then I sat on him. 83 00:06:59,760 --> 00:07:06,720 And I felt him inside me pushing, squeezing it and stretching it. 84 00:07:09,840 --> 00:07:14,700 He was grabbing hold of me, and it all went so fast. 85 00:07:16,060 --> 00:07:19,480 And then my mother -in -law shouted from downstairs. 86 00:07:20,780 --> 00:07:24,660 Oh, God, the sheer terror. Oh, God, the terror was just horrible. 87 00:07:25,600 --> 00:07:32,180 You know, I backed off, whatever, and... She must have been at the bottom of the 88 00:07:32,180 --> 00:07:34,980 stairs, but you can't see the toilet or the toilet door. 89 00:07:35,780 --> 00:07:37,080 So he opened it. 90 00:07:37,500 --> 00:07:40,980 quietly, and then we made out that there was something wrong with the toilet. 91 00:07:42,880 --> 00:07:46,580 So it looked like he was upstairs helping, fixing the toilet. 92 00:07:46,940 --> 00:07:48,640 But really he was fixing me. 93 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 Did he come? 94 00:07:53,820 --> 00:07:55,860 Yeah. Where did he come? 95 00:07:56,280 --> 00:07:57,760 He came inside me. 96 00:08:01,720 --> 00:08:03,460 I like the taste of it too. 97 00:08:03,920 --> 00:08:04,940 So sweet. 98 00:08:07,880 --> 00:08:10,860 Once I was left alone, I started feeling myself. 99 00:08:12,380 --> 00:08:14,140 Let me ask you something, Eva. 100 00:08:15,480 --> 00:08:21,840 Do you use any form of protection when it comes to sex? 101 00:08:23,840 --> 00:08:30,400 Well, me and my husband was crying for a child, but lately I've been taking... 102 00:08:30,400 --> 00:08:33,419 taking the pill. 103 00:08:34,080 --> 00:08:36,700 And you let your father -in -law come inside you? 104 00:08:37,900 --> 00:08:40,460 Yeah. How did that make you feel? 105 00:08:42,480 --> 00:08:43,500 Warm and whole. 106 00:08:45,300 --> 00:08:47,020 You have feelings for this man? 107 00:08:50,100 --> 00:08:51,100 Yes. 108 00:08:53,300 --> 00:08:55,060 How many times have you seen him? 109 00:08:56,000 --> 00:08:57,520 In a sexual capacity? 110 00:08:58,520 --> 00:08:59,740 Over ten times. 111 00:09:01,680 --> 00:09:04,120 It's not just the husband, it's the whole family. 112 00:09:04,920 --> 00:09:06,520 What would your family think? 113 00:09:07,820 --> 00:09:10,040 It's an unforgivable act. 114 00:09:11,680 --> 00:09:12,680 Selfish. 115 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 Devilish. 116 00:09:15,240 --> 00:09:16,720 But you can't help yourself. 117 00:09:17,420 --> 00:09:18,880 No, I'm completely sinful. 118 00:09:19,140 --> 00:09:20,880 My thoughts are even sinful. 119 00:09:23,400 --> 00:09:29,040 When I was telling you, you know, some kind of enjoyment, it's not right. 120 00:09:30,200 --> 00:09:34,760 I got turned on even telling your priest about this. Eva, you have sinned very, 121 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 very seriously. 122 00:09:38,410 --> 00:09:41,770 You understand, though, that I have the power to cleanse. 123 00:09:42,810 --> 00:09:44,590 I have the power to give you redemption. 124 00:09:45,070 --> 00:09:49,730 I have the power to save your soul with forgiveness. You know this. 125 00:09:52,270 --> 00:09:53,270 Of course. 126 00:09:54,710 --> 00:09:56,410 You're the only one I trusted this. 127 00:09:59,030 --> 00:10:00,890 You're the only one who knows about this. 128 00:10:03,510 --> 00:10:05,230 Father, I want you to cleanse me. 129 00:10:06,920 --> 00:10:09,940 It's funny when you mention the word trust, Ava. 130 00:10:10,900 --> 00:10:16,480 You see, I... I know that your family attend my congregation. 131 00:10:16,720 --> 00:10:20,080 Your father -in -law and mother -in -law come to this church on a weekly basis. 132 00:10:20,120 --> 00:10:21,120 Is that right? 133 00:10:21,760 --> 00:10:22,760 Um, yes. 134 00:10:24,340 --> 00:10:26,540 I know these people. These are good people. 135 00:10:29,460 --> 00:10:31,800 Ava, I can help you. 136 00:10:36,880 --> 00:10:38,260 I'd also like you to help me. 137 00:10:41,580 --> 00:10:43,020 Thor, I don't understand. 138 00:10:44,720 --> 00:10:45,720 Help you? 139 00:10:46,060 --> 00:10:52,160 Yes. Ava, you... trusted me today with this confession, but 140 00:10:52,160 --> 00:10:59,040 I... I have to say I have... sins of 141 00:10:59,040 --> 00:11:03,840 my own, Ava. I have violated the sanctity of this confessional today 142 00:11:04,680 --> 00:11:09,460 You have visual and audio devices recording you as we speak right now. I 143 00:11:09,460 --> 00:11:10,700 footage of this confession. 144 00:11:11,040 --> 00:11:15,040 What? I can deliver this confession to your family if I choose. 145 00:11:15,420 --> 00:11:17,040 I don't want to do that, Ava. 146 00:11:17,520 --> 00:11:19,300 But I feel we can help each other. 147 00:11:19,640 --> 00:11:21,340 You see, I have needs of my own. 148 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 Help each other? 149 00:11:22,980 --> 00:11:25,320 You give yourself to me and I can forgive you. 150 00:11:25,900 --> 00:11:26,940 That's the deal today. 151 00:11:28,460 --> 00:11:29,500 Help your father. 152 00:11:29,800 --> 00:11:31,980 It just has to be that. Cleanse your soul. 153 00:11:33,900 --> 00:11:35,100 And I can forgive you. 154 00:11:35,540 --> 00:11:40,920 Make your choice or leave this place and let the footage be released. 155 00:12:36,739 --> 00:12:39,600 You're on the path to righteousness, Ava. Just don't stop. 156 00:12:40,020 --> 00:12:42,200 Give yourself to me and I can forgive you. 157 00:14:05,400 --> 00:14:08,200 Oh. Oh. 158 00:15:00,870 --> 00:15:03,110 Oh, yes. 159 00:15:04,270 --> 00:15:05,670 Yeah. 160 00:15:45,740 --> 00:15:47,940 You're on the path to righteousness, Ava. 161 00:15:48,720 --> 00:15:50,000 I feel it too. 162 00:15:52,040 --> 00:15:53,320 I think I am. 163 00:15:54,720 --> 00:15:58,400 You want to be completely forgiven. 164 00:15:59,240 --> 00:16:01,360 I want to be forgiven and blessed. 165 00:16:01,820 --> 00:16:04,220 Stand up, Ava. Remove the chair from your booth. 166 00:16:27,050 --> 00:16:29,230 What are you going to do to me, Father? 167 00:16:29,470 --> 00:16:30,470 Kneel. 168 00:16:30,610 --> 00:16:31,610 Kneel. 169 00:16:32,270 --> 00:16:33,310 He shall see. 170 00:16:38,890 --> 00:16:40,030 Anybody here? 171 00:18:56,950 --> 00:18:57,970 Nobody's in, are they? 172 00:18:58,450 --> 00:19:00,130 Did you close the church up? 173 00:19:02,010 --> 00:19:03,330 You are safe here. 174 00:19:03,830 --> 00:19:05,230 The church is locked. 175 00:30:01,870 --> 00:30:02,870 I want to do like it. 176 00:36:06,280 --> 00:36:07,280 Please climb. 12997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.