All language subtitles for Yakin20Nikah20202520INDONESIAN20NF20WEB20ENG[_30295]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:25,042 See you tomorrow. 2 00:00:30,833 --> 00:00:32,500 Hi, baby, are you here? 3 00:00:32,583 --> 00:00:33,875 I'm so sorry, hon. 4 00:00:33,958 --> 00:00:37,333 Mr. Anto asked me to finish the mock-up tonight. 5 00:00:37,417 --> 00:00:39,125 It was originally due tomorrow. 6 00:00:39,208 --> 00:00:40,417 Were you ready to go? 7 00:00:40,500 --> 00:00:42,500 Why didn't you say so earlier? 8 00:00:42,583 --> 00:00:44,875 I'm heading down to the ground floor. 9 00:00:44,958 --> 00:00:46,375 I know. I'm sorry. 10 00:00:46,458 --> 00:00:49,333 - Good evening, miss. - I didn't have time to call you. 11 00:00:49,417 --> 00:00:51,000 - Sir. - I had meetings. 12 00:00:51,083 --> 00:00:53,125 Don't forget to wash my bottle. 13 00:00:53,208 --> 00:00:54,083 Got it! 14 00:00:54,167 --> 00:00:55,458 Hon? 15 00:00:55,542 --> 00:00:56,542 Yes, baby? 16 00:00:56,583 --> 00:00:57,958 I'm so sorry. 17 00:00:58,042 --> 00:01:00,917 Back-to-back meetings, no chance to call. 18 00:01:01,000 --> 00:01:03,417 I've asked Anggi to pick you up. 19 00:01:03,500 --> 00:01:06,750 She had a meeting in my office. You're not mad, are you? 20 00:01:08,875 --> 00:01:12,167 No, I'm not. You should get back to work. 21 00:01:12,250 --> 00:01:15,250 Anggi just said he's almost there. 22 00:01:15,333 --> 00:01:16,792 I'll call you later. 23 00:01:16,875 --> 00:01:19,042 - Take care. - All right. 24 00:01:19,125 --> 00:01:21,500 - I love you. Bye. - Love you. Bye. 25 00:01:21,583 --> 00:01:25,917 Rushing to dinner, beautiful? 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,667 It's a rain check. 27 00:01:28,917 --> 00:01:29,917 Why? 28 00:01:30,000 --> 00:01:33,208 He's swamped at work and doesn't have time for me. 29 00:01:33,792 --> 00:01:38,292 Want to know how to make him excited to see you every day? 30 00:01:38,375 --> 00:01:41,917 - How? - Wed him then bed him! Easy, right? 31 00:01:46,625 --> 00:01:49,208 How will you get home, then? 32 00:01:49,292 --> 00:01:51,667 You didn't bring your antique car, did you? 33 00:01:51,750 --> 00:01:54,333 Keep making fun of my dad's car, karma will get you. 34 00:01:54,417 --> 00:01:56,167 Anggi's picking me up. There she is. 35 00:01:57,417 --> 00:01:58,625 Anggi! 36 00:01:58,708 --> 00:02:00,542 You look even more beautiful! 37 00:02:01,125 --> 00:02:02,917 Oh my God. So different from Niken! 38 00:02:03,000 --> 00:02:04,542 Wow. Look at this. 39 00:02:04,625 --> 00:02:06,167 Supervisor? 40 00:02:06,250 --> 00:02:08,208 A soaring career, unlike hers. 41 00:02:09,708 --> 00:02:10,750 - ID check. - Sure. 42 00:02:10,833 --> 00:02:12,125 - And toilet. - Okay. 43 00:02:13,167 --> 00:02:15,250 Are you even my friend, Prita? 44 00:02:16,625 --> 00:02:19,583 Well, I'm the friend who keeps motivating you. 45 00:02:19,667 --> 00:02:21,125 Mommy! 46 00:02:21,208 --> 00:02:23,750 My boy! I miss you. 47 00:02:23,833 --> 00:02:25,792 - Hi, Biru. - Did you have fun with Dad? 48 00:02:25,875 --> 00:02:28,042 - Say hello to Auntie. - High five! 49 00:02:28,125 --> 00:02:29,708 One more time! Both hands! 50 00:02:29,792 --> 00:02:32,125 Good job. 51 00:02:32,208 --> 00:02:33,417 - Hi, Rama. - Hi, Niken. 52 00:02:33,500 --> 00:02:35,583 - We really have to go. - All right. 53 00:02:35,667 --> 00:02:36,667 - Bye, Anggi. - Bye. 54 00:02:36,750 --> 00:02:38,667 - Let's go. - Bye now. 55 00:02:38,750 --> 00:02:40,542 Want me to carry you? No? 56 00:02:40,625 --> 00:02:41,625 - You see… - What? 57 00:02:41,708 --> 00:02:42,875 Marriage could be good. 58 00:02:44,167 --> 00:02:45,167 Could use a restroom. 59 00:02:45,250 --> 00:02:46,917 - Wait here. - I'll go with you. 60 00:02:47,000 --> 00:02:49,250 - You're driving, okay? I'm tired. - All right. 61 00:02:50,542 --> 00:02:53,333 Why did you agree to come and pick me up? 62 00:02:53,417 --> 00:02:55,625 Probably avoiding the traffic jam, huh? 63 00:02:56,917 --> 00:02:58,875 We're heading the same way. 64 00:02:58,958 --> 00:03:02,833 I can't pick you up tomorrow. I'm going to take Danny to the airport. 65 00:03:02,917 --> 00:03:07,625 - Where is he going? - To London, for his master's. 66 00:03:10,667 --> 00:03:11,792 Hello. 67 00:03:12,542 --> 00:03:13,625 Yes, babe. 68 00:03:14,208 --> 00:03:15,292 Right now? 69 00:03:16,500 --> 00:03:17,708 Where? 70 00:03:18,292 --> 00:03:19,292 But I… 71 00:03:19,875 --> 00:03:22,250 - He hung up. - What's the matter? 72 00:03:22,333 --> 00:03:24,458 Danny invited me to dinner. 73 00:03:24,542 --> 00:03:26,583 - What about me? - Join us. 74 00:03:26,667 --> 00:03:27,750 Are you sure? 75 00:04:53,833 --> 00:04:55,042 Hi, babe. 76 00:04:56,708 --> 00:04:57,750 Hi, Danny. 77 00:04:58,333 --> 00:04:59,833 Niken? 78 00:05:05,208 --> 00:05:08,125 I was with Anggi. Mind if I join you? 79 00:05:08,625 --> 00:05:09,625 Not at all. 80 00:05:10,333 --> 00:05:11,458 Let's go upstairs. 81 00:05:14,000 --> 00:05:15,250 You'll sit down here. 82 00:05:17,583 --> 00:05:20,792 Okay. Niken, you can sit here. 83 00:05:38,375 --> 00:05:39,375 Babe. 84 00:05:42,625 --> 00:05:45,042 You know that I'm going to London, right? 85 00:05:46,208 --> 00:05:47,292 Yeah. And? 86 00:05:47,375 --> 00:05:49,917 We've been in this relationship for a while now. 87 00:05:50,625 --> 00:05:53,625 You know I love you so much, right? 88 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 Of course I do, babe. 89 00:05:56,792 --> 00:05:58,250 Now is the perfect time. 90 00:06:18,083 --> 00:06:20,958 Before I go to London, I want to propose to you. 91 00:06:21,833 --> 00:06:24,500 Let's get married next year, after I graduate. 92 00:06:30,667 --> 00:06:31,917 So… 93 00:06:32,000 --> 00:06:33,125 Will you marry me? 94 00:06:36,333 --> 00:06:37,417 Yes! 95 00:07:43,000 --> 00:07:44,083 Hey, Niken? 96 00:07:44,958 --> 00:07:46,542 You've got mail. 97 00:07:51,167 --> 00:07:52,500 What is it? 98 00:07:52,583 --> 00:07:54,083 Here. 99 00:07:55,458 --> 00:07:57,292 Miss Niken. 100 00:07:57,875 --> 00:07:59,208 Auntie. 101 00:07:59,292 --> 00:08:01,125 I brought some food I cooked. 102 00:08:01,208 --> 00:08:02,792 I cooked too much food. 103 00:08:02,875 --> 00:08:03,958 Not coming over? 104 00:08:04,042 --> 00:08:06,792 I have to take these to the other neighbors. 105 00:08:09,458 --> 00:08:11,542 Did Anggi get another new car? 106 00:08:13,375 --> 00:08:15,000 When are you getting one? 107 00:08:15,083 --> 00:08:18,250 Come on. You're the big sis, aren't you? 108 00:08:18,333 --> 00:08:20,917 - Let's hope for the best. - Always rooting for you! 109 00:08:21,000 --> 00:08:22,458 - Thanks, Auntie. - No worries. 110 00:08:24,333 --> 00:08:26,083 Anggi, I'll go now! 111 00:08:26,167 --> 00:08:27,875 Bye, Auntie, and thank you! 112 00:08:27,958 --> 00:08:29,792 - My shirt is stuck. - You're right. 113 00:08:29,875 --> 00:08:31,750 - Take care, Auntie. - All right. 114 00:08:33,708 --> 00:08:34,708 - Like this? - Yes. 115 00:08:34,792 --> 00:08:36,042 - Too slow. - Mom, Dad. 116 00:08:36,125 --> 00:08:37,500 Auntie Tia brought us food. 117 00:08:37,583 --> 00:08:39,292 Where is Anggi? 118 00:08:39,875 --> 00:08:42,083 Don't worry. Your favorite daughter's home. 119 00:08:42,167 --> 00:08:46,542 Your mom's making a dance video, but she moves like a broomstick. 120 00:08:46,625 --> 00:08:48,542 - Look. - It's hard. 121 00:08:49,625 --> 00:08:50,958 - Totally off beat. - Anggi! 122 00:08:51,042 --> 00:08:53,250 I finished that K-drama you told me to watch. 123 00:08:53,833 --> 00:08:57,292 I don't like that Dal-mi ended up with Nam Do-san. 124 00:08:57,375 --> 00:08:59,083 I prefer her with Han Ji-pyeong. 125 00:08:59,167 --> 00:09:01,208 But Han Ji-pyeong is married to me. 126 00:09:03,000 --> 00:09:04,458 Danny proposed to me! 127 00:09:05,125 --> 00:09:06,417 Are you serious? 128 00:09:06,500 --> 00:09:07,750 For real? 129 00:09:12,000 --> 00:09:15,667 After he gets his master's next year, he will marry me. 130 00:09:19,125 --> 00:09:21,000 Niken! 131 00:09:21,083 --> 00:09:22,167 Do you remember 132 00:09:22,250 --> 00:09:24,208 - Auntie Ratih? - Honey. 133 00:09:24,875 --> 00:09:26,500 I'm going to bed, Mom. Dad. 134 00:09:29,083 --> 00:09:30,333 Our family tradition. 135 00:09:30,417 --> 00:09:33,583 If Anggi marries first, will it jinx her sister? 136 00:09:33,667 --> 00:09:36,833 I know, but we need to be careful with how we bring it up. 137 00:09:44,375 --> 00:09:45,667 Hi. 138 00:09:45,750 --> 00:09:47,625 Are you still daydreaming about Japan? 139 00:09:47,708 --> 00:09:49,083 Just go there already! 140 00:09:49,875 --> 00:09:50,958 Last night 141 00:09:51,708 --> 00:09:53,542 Anggi's boyfriend proposed to her. 142 00:09:54,667 --> 00:09:55,667 No way! 143 00:10:03,917 --> 00:10:08,125 Sometimes I don't like being compared to Anggi. 144 00:10:09,167 --> 00:10:12,125 But honestly, I always feel like I'm losing to her. 145 00:10:13,250 --> 00:10:17,500 Even she is getting married before me. 146 00:10:17,583 --> 00:10:19,917 So why haven't you gotten married yet? 147 00:10:20,000 --> 00:10:22,667 Did you fail before and it traumatized you? 148 00:10:24,250 --> 00:10:26,500 You've been with Arya for three years. 149 00:10:26,583 --> 00:10:28,208 That's long enough to know him. 150 00:10:28,292 --> 00:10:31,958 - Haven't you discussed marriage with him? - Shush, not so loud. 151 00:10:34,667 --> 00:10:37,833 Arya is always swamped with work. 152 00:10:37,917 --> 00:10:42,333 I think he gets more turned on by PowerPoint than by me. 153 00:10:42,417 --> 00:10:43,625 That's impossible! 154 00:10:45,125 --> 00:10:51,208 I'm still trying to figure out if Arya is anything like my dad. 155 00:10:51,958 --> 00:10:54,792 Because I want my future husband 156 00:10:54,875 --> 00:10:56,875 to be like my dad. 157 00:10:56,958 --> 00:10:58,583 Do you mean old? 158 00:10:58,667 --> 00:11:01,167 My dad is a family man. 159 00:11:01,250 --> 00:11:03,125 He has authority. 160 00:11:03,208 --> 00:11:04,875 But he's never awkward around us. 161 00:11:04,958 --> 00:11:08,083 So, in my opinion, he is perfect. 162 00:11:08,917 --> 00:11:11,333 I'd love to have a husband like your dad. 163 00:11:12,208 --> 00:11:13,875 You're out of your mind. 164 00:11:18,792 --> 00:11:22,458 After seeing how Ratih acted toward me, 165 00:11:22,542 --> 00:11:24,083 do you get why I'm worried? 166 00:11:24,167 --> 00:11:26,042 She's still distant with me. 167 00:11:26,125 --> 00:11:31,167 She felt pressured by our parents to accept me marrying first. 168 00:11:31,250 --> 00:11:35,792 She thinks she's still single because of me. 169 00:11:35,875 --> 00:11:38,750 She keeps blaming me for it. 170 00:11:39,625 --> 00:11:42,917 Hey, come here. I'm talking to you. 171 00:11:44,292 --> 00:11:45,792 I'm worried. 172 00:11:45,875 --> 00:11:47,083 It keeps bothering me. 173 00:11:47,167 --> 00:11:50,208 Sometimes, I regret getting married before her. 174 00:11:50,292 --> 00:11:52,375 But it's not your fault. 175 00:11:52,458 --> 00:11:55,167 I don't want this to happen to our daughters. 176 00:11:55,250 --> 00:11:58,125 What if they grow apart? 177 00:11:58,208 --> 00:11:59,667 Impossible. 178 00:11:59,750 --> 00:12:04,333 Niken is a good kid. She must be happy to see her sister happy. 179 00:12:04,417 --> 00:12:05,917 Trust me. 180 00:12:11,208 --> 00:12:16,125 Anggi, I've been thinking. I think it's best to postpone the wedding. 181 00:12:16,208 --> 00:12:17,625 Until your sister's wedding. 182 00:12:18,333 --> 00:12:22,000 I know you're ready, but it's tradition. 183 00:12:22,542 --> 00:12:23,667 It's taboo. 184 00:12:24,500 --> 00:12:27,667 I don't want your sister to end up like Auntie Ratih. 185 00:12:27,750 --> 00:12:30,083 But I feel bad for Danny. 186 00:12:30,167 --> 00:12:32,417 He must have told his parents already. 187 00:12:35,125 --> 00:12:36,292 Niken, 188 00:12:36,875 --> 00:12:38,292 why not marry Arya? 189 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 Look at her. 190 00:12:42,167 --> 00:12:44,375 She doesn't care about marriage. 191 00:12:44,458 --> 00:12:46,250 It's not like that. 192 00:12:46,333 --> 00:12:48,208 Well, you didn't say anything. 193 00:12:48,833 --> 00:12:50,792 I was pouring water in my glass. 194 00:12:50,875 --> 00:12:53,458 Don't argue over dinner. 195 00:12:54,250 --> 00:12:55,917 You agree with me, right? 196 00:12:59,833 --> 00:13:03,042 All right, I'd like to make an announcement. 197 00:13:03,125 --> 00:13:06,708 Anggi shouldn't postpone her wedding. 198 00:13:06,792 --> 00:13:11,042 Arya and I are also planning to get married at the end of this year. 199 00:13:11,125 --> 00:13:13,458 I told you. But, seriously? 200 00:13:14,042 --> 00:13:15,625 Why didn't you tell me? 201 00:13:16,750 --> 00:13:21,042 We haven't had the chance to discuss this further. 202 00:13:21,125 --> 00:13:22,708 That's all I can say. 203 00:13:22,792 --> 00:13:26,208 I thought you were going to Japan with Arya then? 204 00:13:26,875 --> 00:13:28,167 That's right. 205 00:13:28,833 --> 00:13:33,208 But after we get married, so it will be our honeymoon. 206 00:13:33,292 --> 00:13:34,875 What do you think? 207 00:13:34,958 --> 00:13:37,000 - Are you happy? - Of course. 208 00:13:37,083 --> 00:13:38,792 You're being loud about it. 209 00:13:38,875 --> 00:13:40,833 Weird you never mentioned it. 210 00:13:40,917 --> 00:13:43,083 Stop ugra-ing. 211 00:13:44,208 --> 00:13:45,208 What is that? 212 00:13:45,292 --> 00:13:46,625 It's arguing. 213 00:13:47,583 --> 00:13:48,667 Spelled backward. 214 00:13:55,208 --> 00:13:56,750 Work out? That's new. 215 00:13:56,833 --> 00:13:58,667 Since you're free today. 216 00:14:08,250 --> 00:14:09,833 What is it? Is it work? 217 00:14:12,750 --> 00:14:13,833 It's Amel. 218 00:14:14,583 --> 00:14:15,833 Do you remember her? 219 00:14:17,208 --> 00:14:19,125 - My high school friend. - Yeah. 220 00:14:20,083 --> 00:14:22,792 Look, her boyfriend proposed to her. 221 00:14:23,417 --> 00:14:25,958 Funny how couples grow to look alike. 222 00:14:27,083 --> 00:14:30,458 No wonder they look alike, they've been together for so long. 223 00:14:31,208 --> 00:14:34,417 In five or six years, we might start to look alike too. 224 00:14:40,875 --> 00:14:43,125 Baby, look at them. 225 00:14:43,208 --> 00:14:46,167 Two siblings playing together. 226 00:14:46,250 --> 00:14:49,458 Their parents must be so happy to have children that cute. 227 00:14:51,167 --> 00:14:52,375 I don't know. 228 00:14:53,000 --> 00:14:55,208 They're busy looking at their phones. 229 00:14:56,333 --> 00:14:57,750 Not watching their kids. 230 00:14:59,083 --> 00:15:02,042 Happy or not, it depends on the person. 231 00:15:04,833 --> 00:15:06,542 Honey? 232 00:15:07,583 --> 00:15:08,417 Running alone? 233 00:15:08,500 --> 00:15:13,000 I want to do ten laps. So I'll look good in a wedding dress. 234 00:15:14,542 --> 00:15:15,792 Honey! 235 00:15:17,125 --> 00:15:20,375 There's a beef noodle soup stall! I was just going to take you! 236 00:15:34,833 --> 00:15:41,000 OUR TEACHER, MRS. ANNA, DIED. 237 00:15:41,083 --> 00:15:42,000 DEEPEST CONDOLENCES 238 00:15:42,083 --> 00:15:43,625 OUR BELOVED TEACHER MRS. BERLIANA 239 00:15:45,833 --> 00:15:47,458 I'm so sorry for your loss. 240 00:16:02,958 --> 00:16:04,375 I'll wait outside. 241 00:16:05,250 --> 00:16:06,542 I'm coming with you. 242 00:16:09,500 --> 00:16:11,167 Niken hasn't changed at all. 243 00:16:11,833 --> 00:16:15,875 It's been a long time since you two met. Where have you been? 244 00:16:27,375 --> 00:16:28,542 Is everything okay? 245 00:16:31,542 --> 00:16:34,000 I can't find a ride. 246 00:16:34,083 --> 00:16:37,042 Where are you going? Home? 247 00:16:37,125 --> 00:16:38,333 To the office. 248 00:16:38,417 --> 00:16:39,458 Thank you. 249 00:16:40,500 --> 00:16:42,542 Perhaps it's due to rush hour. 250 00:16:42,625 --> 00:16:44,083 Niken? Gerry? 251 00:16:44,167 --> 00:16:45,833 Hi, Dit. You're here. 252 00:16:45,917 --> 00:16:47,958 - I'm sorry for your loss. - Thanks. 253 00:16:49,167 --> 00:16:51,708 By the way, are you two married? 254 00:16:51,792 --> 00:16:54,000 No, we're not. 255 00:16:55,042 --> 00:16:57,208 Been away in Medan too long. Need to catch up. 256 00:16:57,708 --> 00:16:59,917 I hope both of you will get married soon. 257 00:17:01,792 --> 00:17:03,208 Where do you work? 258 00:17:03,292 --> 00:17:05,000 At BCA Tower. 259 00:17:05,875 --> 00:17:09,458 That's right next to Gerry's office! How romantic. 260 00:17:09,542 --> 00:17:11,917 Even your offices are side by side. 261 00:17:12,000 --> 00:17:13,583 Okay then, I'll head inside. 262 00:17:18,125 --> 00:17:21,083 I'm heading to the office too. Let's go. 263 00:17:23,125 --> 00:17:24,583 I don't want to be a bother. 264 00:17:25,167 --> 00:17:27,917 You're not. Come on, don't want to be late. 265 00:17:42,375 --> 00:17:43,583 Thanks for the ride. 266 00:17:45,208 --> 00:17:46,917 We should hang out sometime. 267 00:17:49,667 --> 00:17:50,667 Okay. 268 00:17:52,083 --> 00:17:53,542 I didn't said anything. 269 00:17:54,125 --> 00:17:55,417 Sooner or later. 270 00:18:12,500 --> 00:18:14,292 What are you doing? 271 00:18:16,250 --> 00:18:20,542 What did you do on your half-day leave? What's up with that outfit? 272 00:18:20,625 --> 00:18:23,500 You're all in black. Did you just come from a funeral? 273 00:18:23,583 --> 00:18:25,375 I did, actually. 274 00:18:25,458 --> 00:18:26,583 I see. 275 00:18:27,750 --> 00:18:28,875 - Prita. - Yeah? 276 00:18:28,958 --> 00:18:30,125 Gerry. 277 00:18:31,292 --> 00:18:32,292 Gerry died? 278 00:18:33,875 --> 00:18:35,375 No, not him! 279 00:18:37,000 --> 00:18:38,500 I ran into him earlier. 280 00:18:38,583 --> 00:18:41,042 He asked me to hang out with him. 281 00:18:44,000 --> 00:18:46,500 Gerry? He asked you out? 282 00:18:47,583 --> 00:18:49,542 Don't forget, you have a boyfriend! 283 00:18:49,625 --> 00:18:52,292 I know. I just wanted to tell you. 284 00:18:52,375 --> 00:18:55,667 But if you keep stalking him, your feelings might come back. 285 00:18:55,750 --> 00:18:56,833 I'm not stalking him. 286 00:18:56,917 --> 00:18:58,292 I want to believe you. 287 00:18:58,375 --> 00:19:01,417 But one thing, stop looking at his Facebook profile. 288 00:19:04,125 --> 00:19:07,375 I was wondering why the internet was so slow. 289 00:19:07,458 --> 00:19:09,250 Heavy traffic of nostalgia. 290 00:19:09,333 --> 00:19:10,208 Ouch. 291 00:19:10,292 --> 00:19:15,000 I didn't bring my dad's car because I thought you'd give me a ride. 292 00:19:15,083 --> 00:19:16,292 I know I said that. 293 00:19:17,250 --> 00:19:18,250 I'm sorry. 294 00:19:18,333 --> 00:19:20,333 Still on for the movie tomorrow? 295 00:19:20,417 --> 00:19:22,750 Oh, my God! 296 00:19:22,833 --> 00:19:24,708 I forgot to tell you, didn't I? 297 00:19:25,667 --> 00:19:28,667 I'm so sorry, I have back-to-back meetings. 298 00:19:29,833 --> 00:19:33,292 I'm going to Semarang until Sunday. 299 00:19:33,375 --> 00:19:35,833 So we'll watch the movie on Sunday then? 300 00:19:36,875 --> 00:19:38,208 Maybe next week. 301 00:19:41,167 --> 00:19:43,292 I'm sorry, I'm swamped with work. 302 00:19:46,375 --> 00:19:48,458 Okay, call me when you're free. 303 00:19:48,542 --> 00:19:50,958 Thanks for being so understanding. 304 00:19:51,708 --> 00:19:52,708 I love you. 305 00:20:01,042 --> 00:20:02,458 Take care, Topik. 306 00:20:02,542 --> 00:20:03,875 Yes, ma'am. I will. 307 00:20:03,958 --> 00:20:06,958 - Give our love to Grandma. - I will, thank you. 308 00:20:07,750 --> 00:20:09,167 See you, miss. 309 00:20:10,667 --> 00:20:13,500 - Who's that? - Topik, Grandma Asih's grandson. 310 00:20:14,458 --> 00:20:17,042 - I gave him some stuff. - Really? 311 00:20:17,125 --> 00:20:18,750 I did. 312 00:20:18,833 --> 00:20:23,000 I told him to drop by every month for groceries and a bit of money. 313 00:20:23,708 --> 00:20:27,125 Why didn't you tell me? I could've given him something too. 314 00:20:27,208 --> 00:20:29,833 I don't want people thinking I'm showing off. 315 00:20:29,917 --> 00:20:31,583 They won't, Dad. 316 00:20:31,667 --> 00:20:33,708 - Who is this Riya? - Who knows? 317 00:20:34,583 --> 00:20:36,833 I'm heading in, time for some K-drama. 318 00:20:42,833 --> 00:20:43,833 Hey, what is it? 319 00:20:44,708 --> 00:20:45,875 Something on your mind? 320 00:20:46,792 --> 00:20:47,792 Come here. 321 00:20:55,792 --> 00:20:57,500 I ran into Gerry today. 322 00:20:58,917 --> 00:21:00,417 I thought you had lost touch. 323 00:21:00,500 --> 00:21:03,000 I saw him at Mrs. Anna's funeral. 324 00:21:04,125 --> 00:21:08,208 Turns out our offices are nearby, so he gave me a lift. 325 00:21:08,708 --> 00:21:09,708 Does Arya know? 326 00:21:11,625 --> 00:21:12,958 Does he have to know? 327 00:21:17,625 --> 00:21:19,083 Is it wrong for me 328 00:21:19,167 --> 00:21:22,500 to be upset with Arya for always being so busy with work? 329 00:21:23,458 --> 00:21:24,917 Of course not. 330 00:21:26,083 --> 00:21:29,792 But you need to know whom he's busy for. 331 00:21:30,750 --> 00:21:31,750 Is it for you? 332 00:21:32,375 --> 00:21:35,250 All those years I worked so hard, 333 00:21:35,333 --> 00:21:36,875 whom did I do it for? 334 00:21:38,042 --> 00:21:40,542 It was for you, your mom and your sister. 335 00:21:50,333 --> 00:21:55,333 GERRY LET'S HAVE LUNCH TOMORROW? 336 00:21:58,125 --> 00:22:00,042 - Niken? - Yes? 337 00:22:00,125 --> 00:22:02,375 I have some wedding venue ideas. 338 00:22:03,875 --> 00:22:06,083 - Send it to me. - All right! 339 00:22:15,917 --> 00:22:17,125 Hi, Niken. 340 00:22:17,208 --> 00:22:20,708 Hey, Gerry. Sorry for the late reply. Tomorrow, right? 341 00:22:21,375 --> 00:22:23,292 Sorry? I can't hear you. 342 00:22:26,833 --> 00:22:30,208 Sorry, I haven't texted back. I have to work tomorrow. 343 00:22:30,292 --> 00:22:32,250 Work? On a Saturday? 344 00:22:32,750 --> 00:22:33,958 Got a morning meeting. 345 00:22:34,042 --> 00:22:38,792 I see. How about we have lunch at the food court in your office building? 346 00:22:40,333 --> 00:22:41,417 I don't feel like it. 347 00:22:41,500 --> 00:22:44,542 We can go somewhere else. I'll pick you up tomorrow. 348 00:22:45,500 --> 00:22:46,792 See you tomorrow. 349 00:22:57,042 --> 00:22:58,167 Where are we going? 350 00:22:58,250 --> 00:22:59,833 It's a surprise. Get in. 351 00:23:05,042 --> 00:23:07,125 - Mr. Gerry. - Sir. 352 00:23:09,125 --> 00:23:12,167 - Sir. - Nice car. It's an antique. 353 00:23:13,167 --> 00:23:14,917 You must be a loyal man. 354 00:23:15,000 --> 00:23:16,500 I don't know about that… 355 00:23:16,583 --> 00:23:18,125 But I do like antiques. 356 00:23:18,625 --> 00:23:20,042 That you do. 357 00:23:20,125 --> 00:23:21,583 - We'll get going. - Take care. 358 00:23:21,667 --> 00:23:23,000 - All right. - See you. 359 00:23:25,625 --> 00:23:29,125 Can I get one special fried rice and a sweet iced tea? 360 00:23:30,083 --> 00:23:31,708 And what would you like, miss? 361 00:23:31,792 --> 00:23:33,083 - Seafood... - Fried rice, 362 00:23:33,167 --> 00:23:37,042 no squid, extra pickles and a bottle of mineral water, no ice. 363 00:23:39,292 --> 00:23:42,000 What name should I put on the order? 364 00:23:42,083 --> 00:23:43,250 Love. 365 00:23:44,750 --> 00:23:47,833 Sorry, I got excited. I'll process your order now. 366 00:23:47,917 --> 00:23:48,958 Thank you. 367 00:23:53,958 --> 00:23:55,500 It's as good as Mang Edi's. 368 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Yeah, it was good. 369 00:24:04,792 --> 00:24:05,792 Niken. 370 00:24:08,042 --> 00:24:09,708 I owe you an apology. 371 00:24:10,583 --> 00:24:11,958 For all that happened. 372 00:24:13,667 --> 00:24:14,792 No need. 373 00:24:16,167 --> 00:24:17,500 It's all in the past. 374 00:24:23,042 --> 00:24:24,167 Two weeks 375 00:24:24,875 --> 00:24:26,458 before… 376 00:24:28,667 --> 00:24:29,667 Our engagement day… 377 00:24:31,833 --> 00:24:35,583 My parents had a huge fight. 378 00:24:36,458 --> 00:24:37,958 My dad lost it. 379 00:24:38,042 --> 00:24:41,542 It got so bad that I had to take my mom to the hospital. 380 00:24:42,292 --> 00:24:46,500 She wanted to divorce my dad immediately. 381 00:24:48,000 --> 00:24:50,292 I was caught off guard. 382 00:24:50,875 --> 00:24:54,000 I couldn't bring myself to face you 383 00:24:54,875 --> 00:24:56,292 and your family. 384 00:24:57,083 --> 00:25:00,417 So I decided to run away. 385 00:25:01,000 --> 00:25:02,708 - Went for a hike. - For a hike. 386 00:25:04,708 --> 00:25:09,083 Whenever you had a problem back then, you'd just run off to the mountains. 387 00:25:09,167 --> 00:25:12,333 - And I'd always understand. - This was different. 388 00:25:13,542 --> 00:25:17,750 I was afraid I might end up like my dad. 389 00:25:18,500 --> 00:25:21,083 I was afraid I'd hurt you. 390 00:25:23,583 --> 00:25:25,208 That was why I decided… 391 00:25:28,250 --> 00:25:29,958 To end our relationship. 392 00:25:30,542 --> 00:25:33,333 After six years, you left me without a trace. 393 00:25:36,458 --> 00:25:38,333 I searched for you everywhere. 394 00:25:41,375 --> 00:25:42,750 But you disappeared. 395 00:25:42,833 --> 00:25:44,958 I was in a difficult situation. 396 00:25:46,500 --> 00:25:48,042 My mom was devastated. 397 00:25:48,917 --> 00:25:50,958 She needed me to be there for her. 398 00:25:52,458 --> 00:25:54,583 I'm really sorry… 399 00:25:55,833 --> 00:25:58,375 For the pain I caused you. 400 00:26:06,167 --> 00:26:09,083 Maybe we were meant to be this way. 401 00:26:22,208 --> 00:26:23,292 Thank you, Niken. 402 00:26:23,792 --> 00:26:24,875 I am relieved. 403 00:26:26,125 --> 00:26:27,500 At least now you know. 404 00:26:36,250 --> 00:26:40,000 GERRY - PICK YOU UP AFTER WORK TOMORROW. DON'T ASK WHERE WE'RE GOING. 405 00:26:45,292 --> 00:26:46,917 May I show my girlfriend around? 406 00:26:47,000 --> 00:26:48,583 Take this and buy some coffee. 407 00:26:48,667 --> 00:26:49,958 Thank you, sir. 408 00:26:53,875 --> 00:26:56,625 The last time I came here was graduation day. 409 00:26:58,333 --> 00:27:01,125 - Let's eat at the cafeteria. - Is it open? 410 00:27:07,000 --> 00:27:10,792 I sent a message to Mang Edi to cook for us today. 411 00:27:10,875 --> 00:27:12,667 I see. 412 00:27:13,167 --> 00:27:15,708 Two orders of special fried rice. 413 00:27:16,333 --> 00:27:18,208 - Sorry for the trouble. - Not at all. 414 00:27:18,292 --> 00:27:21,083 But really, I miss your fried rice. 415 00:27:21,167 --> 00:27:23,292 I miss your classmates too. 416 00:27:24,333 --> 00:27:26,333 But he kept owing you meals. 417 00:27:26,417 --> 00:27:27,958 You know him. 418 00:27:28,042 --> 00:27:31,667 He ordered food on Monday and paid for it on Tuesday. 419 00:27:31,750 --> 00:27:33,333 Tuesday of the following month. 420 00:27:35,458 --> 00:27:36,833 Does he still owe you? 421 00:27:36,917 --> 00:27:39,583 Thank God, he's paid everything. 422 00:27:39,667 --> 00:27:43,917 He also gave me a holiday allowance every year. 423 00:27:48,875 --> 00:27:52,292 I'll be heading out soon to get groceries. 424 00:27:52,375 --> 00:27:56,333 When you're finished eating, just leave the plates on the table. 425 00:27:57,000 --> 00:27:58,500 - Thank you. - Anytime. 426 00:28:03,583 --> 00:28:07,667 Since when did start you coming here and giving him allowances? 427 00:28:07,750 --> 00:28:10,583 Since I got my job. 428 00:28:10,667 --> 00:28:12,292 Why didn't you tell me? 429 00:28:12,375 --> 00:28:14,833 I didn't want you to think I was showing off. 430 00:28:27,292 --> 00:28:28,458 Niken. 431 00:28:29,125 --> 00:28:31,375 Let's go ahead with our plan to get married. 432 00:28:51,042 --> 00:28:53,000 Hey, baby. 433 00:28:53,750 --> 00:28:56,833 Are you done with your work? Why are you here? 434 00:28:58,917 --> 00:28:59,958 Surprise! 435 00:29:01,500 --> 00:29:03,333 Hi. Let's eat. 436 00:29:04,792 --> 00:29:07,417 This is to make up for our failed movie date. 437 00:29:08,333 --> 00:29:09,542 Here, take this. 438 00:29:10,167 --> 00:29:11,167 Let's go. 439 00:29:12,833 --> 00:29:15,833 A fancy dinner? That's not like you. 440 00:29:15,917 --> 00:29:17,208 Once in a while. 441 00:29:18,083 --> 00:29:19,708 They have amazing food. 442 00:29:24,875 --> 00:29:25,917 Honey… 443 00:29:27,375 --> 00:29:28,458 Honey… 444 00:29:31,083 --> 00:29:32,167 Let's get married. 445 00:29:37,458 --> 00:29:41,208 Last time we met, you dropped hints about marriage. 446 00:29:42,667 --> 00:29:43,792 I was clueless. 447 00:29:43,875 --> 00:29:48,250 When I told my boss in Semarang, he said those were hints. 448 00:29:48,333 --> 00:29:51,000 He said I should learn to take hints. 449 00:29:51,708 --> 00:29:53,250 I've thought this through. 450 00:29:54,083 --> 00:29:55,125 What do you say? 451 00:30:01,917 --> 00:30:03,000 Baby… 452 00:30:07,000 --> 00:30:09,167 Can you give me some time to answer? 453 00:30:10,083 --> 00:30:11,833 I want to think about it. 454 00:30:11,917 --> 00:30:13,417 I'm so sorry, but… 455 00:30:15,375 --> 00:30:16,417 I love you. 456 00:30:20,625 --> 00:30:21,958 And I love you. 457 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Hey, what is it? 458 00:30:37,083 --> 00:30:38,208 Tell me. 459 00:30:39,500 --> 00:30:40,583 How do you know? 460 00:30:41,208 --> 00:30:42,875 I know my daughters. 461 00:30:43,458 --> 00:30:45,875 I can tell when they're happy or angry, 462 00:30:46,458 --> 00:30:47,833 when they're upset, 463 00:30:47,917 --> 00:30:50,125 or when they want to ask for money. 464 00:30:50,792 --> 00:30:51,833 Skewers! 465 00:30:53,125 --> 00:30:54,042 Skewers! 466 00:30:54,125 --> 00:30:55,333 Let's eat skewers. 467 00:31:05,333 --> 00:31:07,375 Two guys want to marry you? 468 00:31:08,375 --> 00:31:09,542 What about Arya? 469 00:31:10,625 --> 00:31:12,125 You said you'd marry him. 470 00:31:13,542 --> 00:31:16,042 Lately, I've been having doubts about him. 471 00:31:16,708 --> 00:31:18,917 He can't make time for me. 472 00:31:19,667 --> 00:31:22,458 I'm afraid if I marry him, 473 00:31:23,667 --> 00:31:26,000 I won't always be patient and give in. 474 00:31:26,083 --> 00:31:28,000 Marriage is not about giving in. 475 00:31:31,208 --> 00:31:33,417 It's about finding common ground. 476 00:31:34,167 --> 00:31:36,583 Be sure to marry only once in your life. 477 00:31:36,667 --> 00:31:38,667 That's why you must think carefully. 478 00:31:38,750 --> 00:31:41,000 That's what I'm thinking too. 479 00:31:42,583 --> 00:31:45,500 I want the most perfect partner. 480 00:31:46,167 --> 00:31:48,000 No one is perfect. 481 00:31:48,083 --> 00:31:49,125 Yes, there is. 482 00:31:49,708 --> 00:31:50,708 You. 483 00:31:53,125 --> 00:31:54,583 That's your opinion. 484 00:31:55,458 --> 00:31:56,750 Honey. 485 00:31:56,833 --> 00:31:58,583 - Yes? - Where's the TV remote? 486 00:31:59,542 --> 00:32:02,583 Look between the sofas. 487 00:32:02,667 --> 00:32:03,833 It's not there. 488 00:32:03,917 --> 00:32:07,167 - Under the cushions. - You always forget to put it away. 489 00:32:08,708 --> 00:32:09,958 Found it. 490 00:32:10,833 --> 00:32:13,500 Your mom must think I have a lot of flaws. 491 00:32:13,583 --> 00:32:15,083 And the other way around. 492 00:32:15,167 --> 00:32:16,500 Take a look at these. 493 00:32:17,667 --> 00:32:19,167 All of these skewers… 494 00:32:19,875 --> 00:32:21,292 How many are well done? 495 00:32:22,333 --> 00:32:23,583 Some are undercooked. 496 00:32:24,292 --> 00:32:27,167 Some are burnt. Some have charcoal on them. 497 00:32:27,250 --> 00:32:29,750 Will the undercooked, 498 00:32:30,250 --> 00:32:31,333 burnt 499 00:32:32,125 --> 00:32:34,208 and charcoal-covered ones be thrown away? 500 00:32:35,542 --> 00:32:37,000 No. 501 00:32:37,083 --> 00:32:39,208 Couples are like grilled chicken skewers. 502 00:32:41,875 --> 00:32:43,250 None of them are perfect. 503 00:32:43,875 --> 00:32:45,333 But you have to be sure 504 00:32:45,917 --> 00:32:47,375 they taste good. 505 00:32:51,167 --> 00:32:53,542 Guys, these skewers are absolutely divine! 506 00:32:53,625 --> 00:32:56,458 Guys, I'm in food heaven! 507 00:33:03,208 --> 00:33:05,083 Even if there are flaws, 508 00:33:05,833 --> 00:33:08,750 you have to be certain that your choice 509 00:33:09,500 --> 00:33:11,167 will make you happy. 510 00:33:11,958 --> 00:33:14,625 Whether it's Arya or Gerry, 511 00:33:15,917 --> 00:33:17,208 only you know best. 512 00:33:21,208 --> 00:33:22,542 Spill your magic! 513 00:33:22,625 --> 00:33:25,750 Two guys proposed to you at the same time? 514 00:33:26,917 --> 00:33:28,583 What a wonderful life! 515 00:33:28,667 --> 00:33:30,833 What's that supposed to mean? 516 00:33:31,500 --> 00:33:34,208 I'm confused right now. 517 00:33:41,125 --> 00:33:42,375 Prita, 518 00:33:43,708 --> 00:33:47,333 do you ever regret getting married? 519 00:33:48,500 --> 00:33:50,750 Every marriage has its ups and downs. 520 00:33:51,458 --> 00:33:53,583 But for me, it's mostly good times. 521 00:33:54,292 --> 00:34:00,458 When work gets chaotic, I go home to see Biru and his cute face. 522 00:34:00,542 --> 00:34:04,833 Then I see Rama's face, and suddenly, I feel relieved. 523 00:34:06,292 --> 00:34:08,875 So, who will you choose? 524 00:34:14,500 --> 00:34:15,500 I have no idea. 525 00:34:16,792 --> 00:34:21,833 I need to spend more time with them to be sure. 526 00:34:22,750 --> 00:34:24,333 What if you're still not sure? 527 00:34:26,625 --> 00:34:27,833 Rock, paper, scissors. 528 00:34:29,000 --> 00:34:31,125 What are you? A child or something? 529 00:34:38,167 --> 00:34:40,083 This is why I can't forget you. 530 00:34:40,167 --> 00:34:42,542 I enjoy being with you, no matter where we go. 531 00:34:42,625 --> 00:34:46,125 Whether we're just hanging out or eating somewhere, 532 00:34:46,708 --> 00:34:47,958 you never complain. 533 00:34:50,083 --> 00:34:52,750 Where do you usually take your dates? 534 00:34:53,542 --> 00:34:55,458 I've never dated anyone but you. 535 00:35:06,583 --> 00:35:08,125 You don't come here anymore. 536 00:35:08,208 --> 00:35:09,875 I've wanted to. 537 00:35:09,958 --> 00:35:12,833 But your brother hasn't invited me. 538 00:35:12,917 --> 00:35:14,083 He's been busy. 539 00:35:14,167 --> 00:35:18,375 Even on his days off, he brings home work, not his girlfriend. 540 00:35:18,458 --> 00:35:20,958 It's fine. He'll be the boss soon. 541 00:35:21,542 --> 00:35:22,833 - Right? - Amen. 542 00:35:22,917 --> 00:35:25,458 - Uncle Arya will be the boss. Let's eat. - Yes. 543 00:35:25,542 --> 00:35:27,375 Do you remember me? 544 00:35:27,458 --> 00:35:30,167 Of course she remembers. 545 00:35:30,250 --> 00:35:33,667 You let me carry you once. 546 00:35:33,750 --> 00:35:35,833 How about I carry you now? 547 00:35:35,917 --> 00:35:38,750 There you go. Good girl. 548 00:35:38,833 --> 00:35:42,875 She usually cries when she sees new people. 549 00:35:42,958 --> 00:35:45,500 - Really? - You like Auntie Niken, Rizka? 550 00:35:45,583 --> 00:35:47,417 - Of course. - Yes, I like her. 551 00:35:47,500 --> 00:35:49,542 It's not just Rizka who likes her. 552 00:35:50,333 --> 00:35:51,417 I like her too. 553 00:35:52,000 --> 00:35:53,167 Me too. 554 00:35:53,750 --> 00:35:55,417 You too, right, honey? 555 00:36:16,333 --> 00:36:17,417 What is it? 556 00:36:18,042 --> 00:36:20,625 I don't know who to choose, Arya or Gerry. 557 00:36:23,958 --> 00:36:26,458 They are both nice to me. 558 00:36:29,500 --> 00:36:30,542 Help me choose. 559 00:36:30,625 --> 00:36:32,250 I told you. 560 00:36:32,833 --> 00:36:34,458 It has to be your decision. 561 00:36:35,083 --> 00:36:36,375 It's for your future. 562 00:36:40,625 --> 00:36:42,542 But Mom always says, 563 00:36:43,125 --> 00:36:45,833 "Marriage isn't just between two people." 564 00:36:47,000 --> 00:36:49,208 "It's a union of families." 565 00:36:52,000 --> 00:36:53,083 That's true. 566 00:36:54,375 --> 00:36:55,667 So what do you want? 567 00:37:00,542 --> 00:37:01,750 For me, 568 00:37:02,458 --> 00:37:04,708 your opinion and Mom's also matters. 569 00:37:05,292 --> 00:37:08,375 Honey, your favorite saucepan is broken. 570 00:37:08,458 --> 00:37:09,500 Let's get a new one. 571 00:37:10,583 --> 00:37:12,333 - Mom. - Yes? 572 00:37:12,917 --> 00:37:14,250 I want to talk. 573 00:37:15,792 --> 00:37:17,208 Gerry? 574 00:37:17,292 --> 00:37:19,250 Your ex? 575 00:37:19,333 --> 00:37:21,500 Yeah, you could say that. 576 00:37:22,292 --> 00:37:25,875 Niken is just trying to choose the best between the two. 577 00:37:25,958 --> 00:37:28,750 But he embarrassed our family. 578 00:37:28,833 --> 00:37:32,125 He vanished and called off the engagement. 579 00:37:32,208 --> 00:37:34,250 Gerry had his reasons. 580 00:37:34,333 --> 00:37:38,208 If I were him, I might have done the same thing. 581 00:37:40,083 --> 00:37:42,125 He has already apologized to me. 582 00:37:42,708 --> 00:37:44,375 Well, it's your call. 583 00:37:45,375 --> 00:37:50,375 As long as it doesn't mess with Anggi's wedding plans. 584 00:37:50,458 --> 00:37:51,458 Okay? 585 00:37:52,292 --> 00:37:54,292 Still set for the end of the year? 586 00:37:57,750 --> 00:37:59,917 What can I do to help? 587 00:38:04,875 --> 00:38:06,917 - This looks nice. - Let me see. 588 00:38:08,042 --> 00:38:09,208 You're right. 589 00:38:12,958 --> 00:38:14,625 Let's check out the others. 590 00:38:24,708 --> 00:38:26,042 This one! 591 00:38:29,000 --> 00:38:30,875 Mita? Novi? 592 00:38:30,958 --> 00:38:33,167 - Hi! - Hello! 593 00:38:33,250 --> 00:38:36,667 - What brings you here? - I'm looking for a saucepan. 594 00:38:36,750 --> 00:38:39,833 - Who did you come with? - Hold on a sec. Arya! 595 00:38:40,417 --> 00:38:41,833 These are my friends. 596 00:38:41,917 --> 00:38:43,167 - Aunt Novi. - Hi. 597 00:38:43,250 --> 00:38:44,250 Hello. I'm Arya. 598 00:38:44,292 --> 00:38:45,833 - Aunt Mita. - Hi. 599 00:38:47,000 --> 00:38:49,250 - I'm so sorry! - It's all right. 600 00:38:49,333 --> 00:38:50,833 Don't worry. 601 00:38:50,917 --> 00:38:52,917 - You're so clumsy! - It's all right. 602 00:38:53,000 --> 00:38:54,292 I'll clean it up. 603 00:38:55,250 --> 00:38:56,708 He's so nice. 604 00:38:57,292 --> 00:38:59,542 - Thanks, Arya. - No worries. 605 00:38:59,625 --> 00:39:02,292 - Long time since we last ran. - You're right. 606 00:39:02,375 --> 00:39:05,375 The last time was at GBK. A dog chased us! 607 00:39:05,458 --> 00:39:06,500 Yeah. 608 00:39:06,583 --> 00:39:07,750 Ouch! 609 00:39:08,792 --> 00:39:10,500 - What's wrong? - Muscle cramps. 610 00:39:10,583 --> 00:39:12,042 Let's sit for a bit. 611 00:39:12,125 --> 00:39:14,042 Walk slowly. Tell me if it still hurts. 612 00:39:14,125 --> 00:39:15,500 Ouch! 613 00:39:15,583 --> 00:39:18,458 I think you are getting older. 614 00:39:20,833 --> 00:39:22,208 Thank you. 615 00:39:22,292 --> 00:39:24,250 - May I help you? - Hello. 616 00:39:28,000 --> 00:39:29,125 Auntie. 617 00:39:29,917 --> 00:39:31,500 I need the restroom. 618 00:39:31,583 --> 00:39:32,792 - I'll be back. - Okay. 619 00:39:36,667 --> 00:39:38,583 My uncle has the same shirt. 620 00:39:38,667 --> 00:39:40,958 - Really? - His name is Ponco Raharjo. 621 00:39:41,042 --> 00:39:44,208 Ponco? The one with the wallet chain? 622 00:39:44,292 --> 00:39:45,958 That's him! 623 00:39:46,042 --> 00:39:48,250 - He was my classmate in university. - I see. 624 00:39:48,333 --> 00:39:49,958 Say hi to him for me. 625 00:39:52,875 --> 00:39:54,000 Gerry. 626 00:39:54,750 --> 00:39:55,833 It's nice. 627 00:40:00,333 --> 00:40:01,708 - One more lap? - Let's do it! 628 00:40:02,500 --> 00:40:03,833 Ouch! 629 00:40:04,375 --> 00:40:05,375 What happened? 630 00:40:05,458 --> 00:40:07,000 - Muscle cramp. - Muscle cramp? 631 00:40:08,583 --> 00:40:11,125 Let's get you over there. 632 00:40:11,208 --> 00:40:13,208 Sir! Please help him! 633 00:40:17,167 --> 00:40:19,250 I prefer Arya. 634 00:40:19,333 --> 00:40:23,333 He is kind and friendly. You'd have a great future with him. 635 00:40:23,417 --> 00:40:24,875 I'm team Gerry. 636 00:40:26,375 --> 00:40:28,000 He treats people well. 637 00:40:28,625 --> 00:40:30,208 That's what I feel about him. 638 00:40:30,292 --> 00:40:33,083 This is getting more confusing. 639 00:40:33,167 --> 00:40:36,625 If you both picked a different person, who should I choose? 640 00:40:36,708 --> 00:40:40,292 We're just here to help. The final choice is yours. 641 00:40:40,375 --> 00:40:42,750 - Mom! - Yes, Anggi? 642 00:40:43,292 --> 00:40:45,083 - Help me choose. - What is this? 643 00:40:45,167 --> 00:40:46,833 - Wedding dress? - What do you think? 644 00:40:46,917 --> 00:40:48,875 - This one. - That's a nice one. 645 00:40:48,958 --> 00:40:51,625 Anggi, how's the wedding prep going? 646 00:40:51,708 --> 00:40:53,042 Well… 647 00:40:53,125 --> 00:40:55,417 I'm still looking at references for the dress, 648 00:40:55,500 --> 00:40:56,792 caterer 649 00:40:56,875 --> 00:40:58,292 and photographers. 650 00:40:59,000 --> 00:41:01,292 You should hurry up and book the venue. 651 00:41:01,375 --> 00:41:05,500 There are tons of events this year. Most weekends are fully booked. 652 00:41:05,583 --> 00:41:10,375 If weekends are full, how about a Monday wedding? 653 00:41:10,458 --> 00:41:12,875 We could start with a flag ceremony. 654 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Corny, huh? 655 00:41:18,417 --> 00:41:20,792 - Let me see. - Here. They're all nice. 656 00:41:22,667 --> 00:41:23,917 Nobody's listening to me… 657 00:41:24,000 --> 00:41:27,292 Gerry, have you added the soundtrack to the trailer? 658 00:41:27,958 --> 00:41:30,417 Sorry, I forgot, ma'am. 659 00:41:30,500 --> 00:41:32,542 Hinhin has the soundtrack. 660 00:41:32,625 --> 00:41:33,958 I didn't ask Riris. 661 00:41:35,125 --> 00:41:37,667 All I have is the OS guide from Joko. 662 00:41:37,750 --> 00:41:40,833 Have you checked the drive? Hinhin said it's there. 663 00:41:40,917 --> 00:41:42,625 Huh? He did? 664 00:41:43,458 --> 00:41:45,375 Why didn't Riris tell me? 665 00:41:45,458 --> 00:41:47,208 Let me check. 666 00:41:47,292 --> 00:41:50,833 Anyway, just send it to Mr. Sulung by Monday. 667 00:41:51,542 --> 00:41:53,250 Got it, ma'am. 668 00:41:53,333 --> 00:41:55,750 Ma'am, the poster is ready. 669 00:41:59,125 --> 00:42:06,000 NIKEN - WE'RE STILL GOING TO ADIT'S? PICK ME UP? 670 00:42:06,083 --> 00:42:07,667 That's right! 671 00:42:07,750 --> 00:42:08,750 By the way, 672 00:42:08,833 --> 00:42:10,000 speaking of fights… 673 00:42:10,083 --> 00:42:15,875 Whenever you and Gerry fought, he'd get really down. 674 00:42:16,333 --> 00:42:18,042 He even cried. 675 00:42:18,125 --> 00:42:21,083 He used to go up to the school's top floor and say, 676 00:42:21,167 --> 00:42:24,792 "No mountain here, but at least I'm climbing the top floor." 677 00:42:24,875 --> 00:42:26,000 He really said that. 678 00:42:26,083 --> 00:42:27,292 Just admit it, Gerry. 679 00:42:27,375 --> 00:42:28,917 It's okay. It's a safety zone. 680 00:42:29,000 --> 00:42:30,417 You know what else he did? 681 00:42:30,500 --> 00:42:32,875 He'd go eat fried rice at Mang Edi's place, 682 00:42:32,958 --> 00:42:34,458 and pour his heart out there. 683 00:42:38,000 --> 00:42:39,875 Stop telling her my secrets! 684 00:42:40,500 --> 00:42:41,833 Just shut up and eat. 685 00:42:41,917 --> 00:42:43,417 - All right, let's eat. - Shut up. 686 00:42:49,250 --> 00:42:51,875 So the scheme is like this. 687 00:42:51,958 --> 00:42:53,042 Yes. 688 00:42:53,125 --> 00:42:56,083 The client would appreciate it… 689 00:42:56,167 --> 00:42:58,125 If looks great. 690 00:42:58,208 --> 00:42:59,292 I'll eat this as well. 691 00:42:59,375 --> 00:43:00,708 All right. 692 00:43:05,250 --> 00:43:07,208 BIE - CAN'T COME TO YOUR HOUSE TOMORROW. 693 00:43:07,292 --> 00:43:08,792 So busy, huh? 694 00:43:10,833 --> 00:43:12,625 I'm not busy. 695 00:43:14,542 --> 00:43:15,667 I meant… 696 00:43:16,375 --> 00:43:18,208 I am busy. 697 00:43:18,792 --> 00:43:20,500 I forgot. 698 00:43:20,583 --> 00:43:25,125 My parents' anniversary is in two days, and I haven't gotten them a gift yet. 699 00:43:25,792 --> 00:43:27,167 I see. 700 00:43:27,750 --> 00:43:30,750 What do you want to get them? I'll come with you. 701 00:43:33,708 --> 00:43:34,958 Don't worry about it. 702 00:43:40,708 --> 00:43:42,917 Have you gotten anything for Mom and Dad yet? 703 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 Not yet. 704 00:43:44,042 --> 00:43:45,708 Are we throwing a party? 705 00:43:47,292 --> 00:43:50,208 Let's go to the mall for dinner. 706 00:43:51,083 --> 00:43:52,083 Sounds good. 707 00:44:02,375 --> 00:44:05,708 The number you called cannot be reached. 708 00:44:05,792 --> 00:44:07,917 To leave a voice message… 709 00:44:13,625 --> 00:44:20,625 ME - I SUBMITTED THE PROJECT. LET'S HOPE FOR THE BEST. 710 00:44:20,708 --> 00:44:22,917 RUBEN AMEN. 711 00:44:56,333 --> 00:44:58,208 - Hello? - Hon? 712 00:44:58,292 --> 00:45:01,417 You should've told me about your parents' anniversary. 713 00:45:01,500 --> 00:45:05,875 Sorry. I thought you were busy. Didn't want to disturb you. 714 00:45:05,958 --> 00:45:07,250 I'm not busy anymore. 715 00:45:09,208 --> 00:45:10,333 Any plans for them? 716 00:45:10,833 --> 00:45:14,458 Anggi's taking us to dinner. At a restaurant in the mall. 717 00:45:15,042 --> 00:45:16,042 Are you coming? 718 00:45:17,792 --> 00:45:19,208 I'll call you tomorrow. 719 00:45:19,833 --> 00:45:20,917 Go back to sleep. 720 00:45:21,000 --> 00:45:22,833 - Good night. - Good night. 721 00:45:40,500 --> 00:45:41,833 What's up, baby? 722 00:45:41,917 --> 00:45:43,125 On your way yet? 723 00:45:43,208 --> 00:45:46,000 I'm still getting ready. Are you coming? 724 00:45:46,125 --> 00:45:47,250 Just in time. 725 00:45:47,333 --> 00:45:50,167 Tell everyone to come to Oase. 726 00:45:50,250 --> 00:45:52,083 I made a reservation for us. 727 00:45:52,167 --> 00:45:53,167 For real? 728 00:45:53,917 --> 00:45:55,625 Okay, I'll tell Anggi. 729 00:45:57,250 --> 00:45:59,917 Wear the dress I bought you. 730 00:46:00,000 --> 00:46:03,083 I like you in that dress. You look beautiful. 731 00:46:04,500 --> 00:46:06,708 Mom, Anggi, we're not going to the mall. 732 00:46:06,792 --> 00:46:09,042 - What about dinner? - Not at the mall. 733 00:46:09,125 --> 00:46:10,583 Where? 734 00:46:10,667 --> 00:46:12,500 - Honey! - Let's go. 735 00:46:12,583 --> 00:46:14,333 We're coming! 736 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 Surprise! 737 00:46:23,958 --> 00:46:25,917 Happy anniversary to you two! 738 00:46:26,000 --> 00:46:27,333 Thank you! 739 00:46:27,417 --> 00:46:28,500 My pleasure. 740 00:46:28,583 --> 00:46:31,083 - Thank you, Arya. - It's my pleasure. 741 00:46:31,167 --> 00:46:32,917 - Congratulations. - Thank you. 742 00:46:33,000 --> 00:46:35,833 - Congratulations! - Thank you so much! 743 00:46:35,917 --> 00:46:37,917 Congratulations! 744 00:46:38,000 --> 00:46:40,292 We didn't expect a surprise party! 745 00:46:40,375 --> 00:46:43,417 It's nothing. We'll be family soon. 746 00:46:43,500 --> 00:46:44,667 Thank you, once again. 747 00:46:44,750 --> 00:46:46,458 I have another surprise for you. 748 00:46:47,542 --> 00:46:48,667 Surprise! 749 00:46:49,292 --> 00:46:50,167 It's your friends! 750 00:46:50,250 --> 00:46:51,500 Your friends! 751 00:46:51,583 --> 00:46:53,167 - Novi! - Happy anniversary! 752 00:46:53,250 --> 00:46:55,208 - You're here! - Happy anniversary! 753 00:46:55,292 --> 00:46:56,125 Thank you. 754 00:46:56,208 --> 00:46:57,833 He told us about your anniversary. 755 00:46:57,917 --> 00:46:59,750 - Thank you, Arya. - My pleasure. 756 00:46:59,833 --> 00:47:02,292 There's another surprise for you, Uncle. 757 00:47:03,208 --> 00:47:04,417 Who is that? 758 00:47:06,208 --> 00:47:07,583 It's you guys! 759 00:47:07,667 --> 00:47:08,833 Who is he? 760 00:47:08,917 --> 00:47:11,958 - How are you doing? - Yes, I still have it. 761 00:47:12,042 --> 00:47:14,875 - Wow, you still have those? - These are ship chains. 762 00:47:20,125 --> 00:47:21,125 Thank you. 763 00:47:21,167 --> 00:47:22,333 I love you. 764 00:47:41,542 --> 00:47:43,833 You promised to take me to buy presents. 765 00:47:44,375 --> 00:47:45,417 I'm sorry. 766 00:47:46,083 --> 00:47:49,167 Work has been overwhelming. 767 00:47:50,292 --> 00:47:51,958 Hence, the trip to Seribu Islands. 768 00:47:52,667 --> 00:47:55,958 It was just my luck, I dropped my phone into the sea. 769 00:47:56,042 --> 00:47:57,792 I had to buy a new phone. 770 00:48:14,167 --> 00:48:17,417 Do you think you can bribe me with food like I'm a kid? 771 00:48:25,250 --> 00:48:29,542 I'll BUY YOU A KSP DONUT OKAY, I'll BUY TWO, BUT ONE FOR ME 772 00:48:36,458 --> 00:48:38,292 You didn't drive today, right? 773 00:48:39,542 --> 00:48:41,333 I'll pick you up after work. 774 00:48:42,667 --> 00:48:45,042 All right then, I'll get back to work. 775 00:48:48,167 --> 00:48:49,708 See you at the lobby. 776 00:49:04,542 --> 00:49:07,542 I'M AT THE LOBBY. GERRY! 777 00:49:32,458 --> 00:49:33,500 Hi. 778 00:49:34,083 --> 00:49:35,208 Sorry, I'm late. 779 00:49:35,917 --> 00:49:38,000 I got caught up at work. 780 00:49:38,583 --> 00:49:40,958 How about bread from Romi Bakery, not KSP? 781 00:49:41,042 --> 00:49:42,250 It's on the way home. 782 00:49:42,833 --> 00:49:44,292 Let's just go home. 783 00:49:45,708 --> 00:49:46,708 Are you upset? 784 00:49:47,792 --> 00:49:50,333 I lost my appetite. Let's go. 785 00:50:07,167 --> 00:50:10,125 I don't think I can go through with the wedding. 786 00:50:21,333 --> 00:50:22,458 What do you mean? 787 00:50:23,333 --> 00:50:25,208 I still see the old Gerry. 788 00:50:27,708 --> 00:50:29,042 You haven't changed. 789 00:50:30,583 --> 00:50:32,250 You're still too laid-back. 790 00:50:33,875 --> 00:50:36,208 You don't take things seriously enough. 791 00:50:37,167 --> 00:50:39,375 What I can't stand the most is that… 792 00:50:41,542 --> 00:50:43,708 You always disappear. 793 00:50:44,750 --> 00:50:47,750 Please forgive me. I promise I will change for you. 794 00:50:47,833 --> 00:50:50,000 - But I don't... - Please listen to me. 795 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 Gerry, 796 00:50:51,583 --> 00:50:54,000 I don't want you to change for me. 797 00:50:55,625 --> 00:50:57,917 You need to change for yourself. 798 00:51:02,708 --> 00:51:06,542 You always have a way to make me happy. 799 00:51:12,708 --> 00:51:14,667 If in this world 800 00:51:15,583 --> 00:51:19,083 we only had to care about our own happiness… 801 00:51:20,417 --> 00:51:23,500 I'd be the happiest girl alive with you. 802 00:51:24,625 --> 00:51:26,375 But that's not the reality. 803 00:51:35,167 --> 00:51:37,208 But I am happy to see you again. 804 00:51:40,292 --> 00:51:41,750 To have conversations. 805 00:51:43,750 --> 00:51:44,958 To be friends. 806 00:51:46,625 --> 00:51:48,375 And to hang out with you. 807 00:51:51,625 --> 00:51:53,042 Thanks for everything. 808 00:51:58,042 --> 00:51:59,208 Take care, okay? 809 00:53:11,500 --> 00:53:12,667 Still sleeping? 810 00:53:23,250 --> 00:53:24,500 I chose Arya. 811 00:53:25,167 --> 00:53:26,250 Are you sure? 812 00:53:29,875 --> 00:53:31,042 All right, then. 813 00:53:32,125 --> 00:53:33,917 You have my support. 814 00:53:36,542 --> 00:53:37,958 Go tell Mom about this. 815 00:53:38,500 --> 00:53:39,625 She'll be thrilled. 816 00:53:40,417 --> 00:53:41,417 Dad. 817 00:54:01,458 --> 00:54:02,542 Hi. 818 00:54:04,042 --> 00:54:05,292 What brings you here? 819 00:54:08,625 --> 00:54:09,708 Baby, 820 00:54:10,917 --> 00:54:14,375 I feel like my fingers are so plain. 821 00:54:15,458 --> 00:54:18,667 Don't you think something would make them look nicer? 822 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 Huh? 823 00:54:24,458 --> 00:54:26,000 I'd love to marry you. 824 00:54:30,625 --> 00:54:31,750 Really? 825 00:54:33,708 --> 00:54:34,833 Okay, wait here. 826 00:54:36,625 --> 00:54:38,667 This isn't just another hint, is it? 827 00:54:38,750 --> 00:54:40,667 You're serious about this? Okay. 828 00:54:41,250 --> 00:54:42,292 Wait there. 829 00:54:49,500 --> 00:54:50,542 Honey. 830 00:54:54,542 --> 00:54:55,750 Will you marry me? 831 00:55:00,250 --> 00:55:01,250 Yes. 832 00:55:17,917 --> 00:55:19,333 I'm so happy. 833 00:55:20,458 --> 00:55:22,542 I'm lucky to have someone like you. 834 00:55:25,792 --> 00:55:27,000 There she is! 835 00:55:27,542 --> 00:55:28,708 You look gorgeous! 836 00:55:59,292 --> 00:56:00,292 When is the big day? 837 00:56:00,917 --> 00:56:01,917 I'll tell you later. 838 00:56:02,000 --> 00:56:03,625 Tell me during lunch break! 839 00:56:22,458 --> 00:56:24,083 - Take a look at this. - It's nice. 840 00:56:24,167 --> 00:56:25,833 Let's resize it. 841 00:56:25,917 --> 00:56:28,333 Are you here for the wedding organizer? 842 00:56:28,417 --> 00:56:30,208 - That's right. - Okay. 843 00:56:30,292 --> 00:56:31,958 Have you set the date? 844 00:56:32,792 --> 00:56:34,125 December 27th. 845 00:56:34,208 --> 00:56:35,333 December? 846 00:56:36,750 --> 00:56:38,792 We're also in December, right? 847 00:56:38,875 --> 00:56:40,500 Next December, right? 848 00:56:41,083 --> 00:56:42,667 I'll be back shortly. 849 00:56:42,750 --> 00:56:44,792 - Thank you. - My pleasure. 850 00:56:44,875 --> 00:56:46,292 Thank you. 851 00:56:46,875 --> 00:56:48,875 You have quite a long way to go. 852 00:56:48,958 --> 00:56:51,917 We are in no rush, so it will be perfect. 853 00:56:52,000 --> 00:56:53,083 Want to know why? 854 00:56:53,958 --> 00:56:57,542 It's because I want to give her everything she's asked for. 855 00:56:57,625 --> 00:56:59,208 My honey, sweetie, baby. 856 00:56:59,292 --> 00:57:01,542 - My darling. - My love. 857 00:57:03,083 --> 00:57:05,000 Sorry. 858 00:57:05,583 --> 00:57:06,958 We're always like this. 859 00:57:07,042 --> 00:57:09,875 So, what is your wedding concept? 860 00:57:09,958 --> 00:57:10,792 Not decided yet. 861 00:57:10,875 --> 00:57:14,250 We might do a garden party or an indoor wedding. 862 00:57:14,333 --> 00:57:16,792 We will probably have an indoor wedding. 863 00:57:16,875 --> 00:57:19,042 In December, it rains a lot. 864 00:57:19,125 --> 00:57:20,708 So it's the safest choice. 865 00:57:21,750 --> 00:57:24,750 - An indoor one? It's so basic, right? - Exactly. 866 00:57:25,375 --> 00:57:26,208 What's with them? 867 00:57:26,292 --> 00:57:27,917 We have our own vision. 868 00:57:28,000 --> 00:57:33,042 We're thinking of a garden party with live music, 869 00:57:33,125 --> 00:57:37,542 - and we're inviting Dewa 19. - That's right. 870 00:57:37,625 --> 00:57:39,667 Who's the keyboardist again? Ahmad… 871 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Ahmad who? 872 00:57:41,167 --> 00:57:43,125 - Ahmad? - Ahmad Albar? 873 00:57:43,917 --> 00:57:45,542 Is it a wedding or a prom? 874 00:57:47,167 --> 00:57:51,083 I have some examples of wedding themes. 875 00:57:51,750 --> 00:57:55,292 It doesn't have to be exactly like this, you may have your own ideas. 876 00:57:55,375 --> 00:57:58,000 Here are some examples of wedding cakes. 877 00:57:58,083 --> 00:58:00,250 We've done one-tier, three-tier, 878 00:58:00,333 --> 00:58:02,542 even a seven-tier one! 879 00:58:03,042 --> 00:58:05,292 It was almost three meters tall. 880 00:58:05,375 --> 00:58:07,625 They actually cut it? 881 00:58:09,000 --> 00:58:10,042 They climbed it. 882 00:58:11,708 --> 00:58:13,875 Of course they cut it, it's a cake. 883 00:58:17,333 --> 00:58:21,417 Okay, so we can combine some of these concepts, right? 884 00:58:21,500 --> 00:58:24,000 - Mix and match. Let's say… - Of course. 885 00:58:24,583 --> 00:58:27,042 You can definitely combine these. 886 00:58:27,125 --> 00:58:28,125 Yes. 887 00:58:28,167 --> 00:58:29,417 Concept-wise. 888 00:58:32,417 --> 00:58:33,458 Arya. 889 00:58:35,625 --> 00:58:36,750 Can I talk to you? 890 00:58:39,083 --> 00:58:43,500 I'm thinking of giving you more responsibility. 891 00:58:45,333 --> 00:58:46,958 Can you explain? 892 00:58:49,083 --> 00:58:50,167 Do you know Mr. Toni? 893 00:58:51,625 --> 00:58:53,542 - Yes? - He's resigning. 894 00:58:53,625 --> 00:58:55,417 You could take over his position. 895 00:58:56,667 --> 00:58:57,917 Don't get excited yet. 896 00:58:58,000 --> 00:58:59,458 This is just my idea. 897 00:59:00,083 --> 00:59:01,667 Mrs. Sherly will decide. 898 00:59:03,542 --> 00:59:04,875 It's best to stay focused. 899 00:59:05,917 --> 00:59:06,958 I will. 900 00:59:11,958 --> 00:59:13,292 Hi, honey. 901 00:59:13,375 --> 00:59:15,208 Sorry I'm late. 902 00:59:18,333 --> 00:59:20,792 But I have got good news. 903 00:59:20,875 --> 00:59:23,125 Mr. Anton recommended me for a promotion. 904 00:59:25,000 --> 00:59:26,500 - Really? - Yes. 905 00:59:26,583 --> 00:59:28,458 - Congratulations! - Thank you. 906 00:59:29,333 --> 00:59:31,125 How's the wedding planning going? 907 00:59:31,208 --> 00:59:34,500 Mr. Bembi is still looking for venue options. 908 00:59:34,583 --> 00:59:36,125 He'll get back to me. 909 00:59:36,208 --> 00:59:38,458 Please keep me updated so I can make a decision. 910 00:59:39,458 --> 00:59:40,583 What about me? 911 00:59:41,625 --> 00:59:42,875 Hello? Yeah? 912 00:59:43,667 --> 00:59:45,750 Sorry, hon. It's work. 913 00:59:46,458 --> 00:59:48,208 Can you order a Caesar salad for me? 914 00:59:48,292 --> 00:59:51,750 No chicken, salmon with Parmesan. 915 00:59:53,667 --> 00:59:54,750 Yeah? 916 00:59:56,625 --> 00:59:57,833 Order for Gerry! 917 00:59:59,125 --> 01:00:00,167 - All done? - Yes. 918 01:00:02,958 --> 01:00:04,083 Hi. 919 01:00:06,208 --> 01:00:07,208 Takeaway? 920 01:00:07,292 --> 01:00:09,750 It's for my coworkers upstairs. 921 01:00:10,708 --> 01:00:12,042 - Thanks. - Sure! 922 01:00:14,375 --> 01:00:15,375 Isn't he handsome? 923 01:00:20,667 --> 01:00:22,500 I'd like a Caesar salad. 924 01:00:22,583 --> 01:00:25,708 No chicken, just salmon and Parmesan cheese. 925 01:00:25,792 --> 01:00:26,875 Right away. 926 01:00:28,667 --> 01:00:29,708 Yeah. 927 01:00:36,625 --> 01:00:37,750 Noted, sir. 928 01:00:38,292 --> 01:00:40,208 Everything's all set, thank you. 929 01:00:41,667 --> 01:00:42,750 So… 930 01:00:43,667 --> 01:00:45,042 How was your day? 931 01:00:45,125 --> 01:00:47,250 All good, not too hectic. 932 01:01:07,250 --> 01:01:08,292 Hon… 933 01:01:08,958 --> 01:01:10,125 It's perfect. 934 01:01:12,625 --> 01:01:13,667 Do you like it? 935 01:01:14,208 --> 01:01:15,083 Yeah. 936 01:01:15,167 --> 01:01:16,500 By the way, Miss Niken, 937 01:01:17,458 --> 01:01:19,667 about the pre-wedding… 938 01:01:19,750 --> 01:01:20,917 - What kind... - No need. 939 01:01:23,208 --> 01:01:24,250 Why? 940 01:01:25,625 --> 01:01:26,667 It's a waste of time. 941 01:01:28,250 --> 01:01:31,833 Every wedding I go to, no one looks at the photos. 942 01:01:32,583 --> 01:01:34,542 Guests only care about the food. 943 01:01:35,250 --> 01:01:37,250 - All right? - But I told him... 944 01:01:37,333 --> 01:01:38,792 Sorry, please wait here. 945 01:01:42,208 --> 01:01:43,292 It's okay. 946 01:01:45,458 --> 01:01:46,458 Yeah? 947 01:01:50,708 --> 01:01:51,750 Hey. 948 01:01:52,333 --> 01:01:54,875 - Yes, sir? - Your report's incomplete. 949 01:01:54,958 --> 01:01:58,333 Where's the environmental impact assessment in the report? 950 01:01:58,417 --> 01:02:01,667 I have no idea. Arya handled that part. 951 01:02:01,750 --> 01:02:03,125 He didn't include us. 952 01:02:07,792 --> 01:02:09,208 I've told you before, 953 01:02:09,792 --> 01:02:12,083 stay focused! This is important! 954 01:02:18,708 --> 01:02:19,917 Where are you? 955 01:02:20,000 --> 01:02:21,458 Still in a meeting. 956 01:02:21,542 --> 01:02:25,125 You promised to come with me. You said we'd put down a deposit. 957 01:02:25,208 --> 01:02:28,750 Can you take care of the deposit too? 958 01:02:28,833 --> 01:02:31,125 We'll go over the calculations later. Bye, hon. 959 01:02:35,250 --> 01:02:36,958 The groom isn't coming? 960 01:02:37,042 --> 01:02:38,083 Okay. 961 01:02:49,375 --> 01:02:50,375 Hello, sir. 962 01:02:52,417 --> 01:02:54,375 - Nice, isn't it? - Yes, it's nice. 963 01:03:06,333 --> 01:03:09,083 Are you sure it's December 27th? 964 01:03:12,208 --> 01:03:13,208 I'm sure. 965 01:03:14,000 --> 01:03:17,708 Because I need to set the date for next year. 966 01:03:20,250 --> 01:03:23,542 These are today's samples. 967 01:03:23,625 --> 01:03:24,917 Please have a taste. 968 01:03:26,375 --> 01:03:27,625 Is nice, right? 969 01:03:32,750 --> 01:03:33,792 Something's missing. 970 01:03:36,458 --> 01:03:38,708 I think we'll use another vendor. 971 01:03:41,833 --> 01:03:43,208 What's wrong with you? 972 01:03:44,458 --> 01:03:48,500 I think I have every right to complain. Our guests deserve the best. 973 01:03:48,583 --> 01:03:51,542 But they all taste okay to me. 974 01:03:53,208 --> 01:03:55,500 Don't make all the decisions by yourself. 975 01:03:55,583 --> 01:03:57,917 I've made the time to come here. 976 01:03:58,000 --> 01:04:00,542 We can discuss it. 977 01:04:01,708 --> 01:04:04,542 What you did there wasn't right. 978 01:04:04,625 --> 01:04:06,750 I'm sorry if I misspoke, but… 979 01:04:07,458 --> 01:04:09,875 Please, let's go to another vendor. 980 01:04:09,958 --> 01:04:13,208 One more thing, I should get back to the office. 981 01:04:14,167 --> 01:04:15,875 Can you get home by yourself? 982 01:04:20,333 --> 01:04:22,833 I have to go. Switch the vendor, okay? 983 01:04:29,292 --> 01:04:30,292 Just a moment. 984 01:04:34,708 --> 01:04:40,583 ME - DAD, I'M UPSET WITH ARYA. HE'S BEING INCONSIDERATE. 985 01:04:40,667 --> 01:04:45,875 DAD - IT'S NEVER EASY TO UNITE TWO DIFFERENT PEOPLE. 986 01:04:49,667 --> 01:04:50,667 Baby. 987 01:04:51,083 --> 01:04:55,042 I have invitation design examples. 988 01:04:55,125 --> 01:04:56,167 Take a look. 989 01:04:56,750 --> 01:05:00,000 It's not too formal, but not too simple. 990 01:05:00,083 --> 01:05:01,083 Do you like it? 991 01:05:02,208 --> 01:05:03,417 Let's keep looking. 992 01:05:05,708 --> 01:05:06,833 Okay. 993 01:05:09,792 --> 01:05:13,083 ANTON - THERE IS ANOTHER CANDIDATE. THERE IS NO ROOM FOR ERROR. 994 01:05:13,167 --> 01:05:16,583 IMPROVE YOUR TEAMWORK. DON'T BE OVERCONFIDENT. GOOD LUCK! 995 01:05:16,667 --> 01:05:17,833 How about this one? 996 01:05:19,458 --> 01:05:20,958 Send it to me. I'll pick one. 997 01:05:23,208 --> 01:05:24,750 I don't want to. 998 01:05:25,625 --> 01:05:29,375 I want to discuss it with you. It's for both of us after all. 999 01:05:30,125 --> 01:05:31,167 Baby. 1000 01:05:32,833 --> 01:05:33,833 - Baby! - Hon! 1001 01:05:37,375 --> 01:05:39,375 Sorry, it wasn't on purpose. 1002 01:05:39,458 --> 01:05:41,333 Can't you understand? I'm busy at work. 1003 01:05:43,125 --> 01:05:44,792 I always try to understand. 1004 01:05:46,708 --> 01:05:48,833 I never complain about how busy you are. 1005 01:05:48,917 --> 01:05:52,583 I'll handle all the preparations myself. It's fine. 1006 01:05:52,667 --> 01:05:56,208 I only want you to hear my opinion. 1007 01:05:56,292 --> 01:05:58,833 Nothing matters as long as everything is in order. 1008 01:06:00,250 --> 01:06:01,750 Are you saying 1009 01:06:03,125 --> 01:06:05,042 my opinions don't matter? 1010 01:06:05,667 --> 01:06:08,125 If you keep doing this, 1011 01:06:08,208 --> 01:06:10,458 I'm not sure I want to marry you. 1012 01:06:13,333 --> 01:06:16,000 And I can't marry someone who hasn't moved on. 1013 01:06:18,250 --> 01:06:20,042 I saw you with Gerry. 1014 01:06:23,750 --> 01:06:25,458 How often have you seen him? 1015 01:06:26,292 --> 01:06:28,083 Should I ask Mr. Toyo? 1016 01:06:28,167 --> 01:06:30,417 I waited for you to be honest with me. 1017 01:06:31,583 --> 01:06:33,208 But you never were. 1018 01:06:33,833 --> 01:06:34,875 So, yeah. 1019 01:06:35,417 --> 01:06:36,625 We shouldn't get married. 1020 01:06:38,208 --> 01:06:40,083 Am I busy? Yes. 1021 01:06:40,833 --> 01:06:42,750 Swamped with work? Also yes. 1022 01:06:45,000 --> 01:06:46,167 But I would never 1023 01:06:47,250 --> 01:06:48,875 treat you like a rebound. 1024 01:07:30,625 --> 01:07:32,833 Can't you just talk it out like adults? 1025 01:07:32,917 --> 01:07:34,458 I've tried, Mom. 1026 01:07:35,625 --> 01:07:38,042 But he's stubborn, and I can't stand it. 1027 01:07:39,875 --> 01:07:41,042 I'll help you. 1028 01:07:41,125 --> 01:07:42,542 It's useless. 1029 01:07:43,625 --> 01:07:45,333 He called off the wedding. 1030 01:07:46,375 --> 01:07:49,208 And I don't think I can marry him. 1031 01:07:49,292 --> 01:07:51,667 Why didn't you say so earlier? 1032 01:07:51,750 --> 01:07:54,833 I've already told our extended family. 1033 01:07:54,917 --> 01:07:57,375 Your aunties, uncles and my friends. 1034 01:07:57,458 --> 01:07:59,500 They're ready to help with the wedding. 1035 01:07:59,583 --> 01:08:02,167 I'd be so embarrassed if the wedding's off. 1036 01:08:04,333 --> 01:08:06,167 - Niken! - Honey. 1037 01:08:07,167 --> 01:08:08,208 Give her time. 1038 01:08:08,958 --> 01:08:11,292 It's Niken's fault. 1039 01:08:11,375 --> 01:08:13,917 She shouldn't have reconnected with Gerry. 1040 01:08:16,667 --> 01:08:20,000 We need to respect her decision. This is her life. 1041 01:08:28,625 --> 01:08:29,708 Niken? 1042 01:08:32,333 --> 01:08:33,333 I'm coming in. 1043 01:08:54,500 --> 01:08:58,208 WEDDING AGENDA TWO MONTHS REMAINING 1044 01:08:58,750 --> 01:09:00,542 Let her sleep. 1045 01:10:08,000 --> 01:10:09,875 Your leave request is in. 1046 01:10:11,708 --> 01:10:14,208 For now, just focus on getting some rest. 1047 01:10:48,708 --> 01:10:50,250 Are you okay? 1048 01:11:08,917 --> 01:11:10,750 I just wanted to help you. 1049 01:11:15,208 --> 01:11:17,750 All I've ever wanted is to make you happy. 1050 01:11:22,292 --> 01:11:23,875 I've tried my best. 1051 01:11:27,958 --> 01:11:29,000 I'm sorry. 1052 01:11:32,958 --> 01:11:34,833 My efforts failed. 1053 01:11:54,042 --> 01:11:56,083 - Hello, baby. - Hi, baby. 1054 01:11:56,167 --> 01:11:59,583 We need to postpone our wedding plans. 1055 01:12:00,333 --> 01:12:02,667 Why all of a sudden? 1056 01:12:03,542 --> 01:12:06,833 - What happened? - My boss promoted me! 1057 01:12:06,917 --> 01:12:10,083 A shame to pass it up. My career is going really well. 1058 01:12:11,125 --> 01:12:14,500 - I see. - By the way, I'm in a rush. 1059 01:12:14,583 --> 01:12:16,042 I'll call you later, okay? 1060 01:12:16,125 --> 01:12:18,000 I love you. Bye, babe! 1061 01:12:59,375 --> 01:13:03,083 DON'T GET TOO COMFORTABLE LEANING BACK 1062 01:13:05,250 --> 01:13:07,083 Sorry to interrupt, Miss Niken. 1063 01:13:09,083 --> 01:13:10,542 Here you go. 1064 01:13:10,625 --> 01:13:13,375 - Thanks, Mr. Narno. - You're welcome. 1065 01:13:15,625 --> 01:13:17,000 Miss Niken. 1066 01:13:22,333 --> 01:13:23,333 Excuse me. 1067 01:13:48,708 --> 01:13:50,167 Hi, Niken. 1068 01:13:52,958 --> 01:13:54,458 Is this seat available? 1069 01:13:56,875 --> 01:13:58,208 Others are taken. 1070 01:14:13,375 --> 01:14:15,792 Asked for a separate dressing, huh? 1071 01:14:18,583 --> 01:14:19,917 You still remember. 1072 01:14:26,250 --> 01:14:27,333 Niken? 1073 01:14:28,000 --> 01:14:30,250 Are you free after work? 1074 01:14:32,125 --> 01:14:34,208 A new horror movie just came out. 1075 01:14:34,958 --> 01:14:36,750 Want to go see it together? 1076 01:14:42,542 --> 01:14:45,500 Is it a date? 1077 01:14:53,667 --> 01:14:55,000 It sounds familiar. 1078 01:15:29,417 --> 01:15:30,833 Thank you, Niken. 1079 01:15:31,542 --> 01:15:33,125 If I ask again, would you come? 1080 01:15:33,208 --> 01:15:36,083 I'd like to take you to our high school again. 1081 01:15:36,167 --> 01:15:37,208 When? 1082 01:15:38,042 --> 01:15:39,375 This Saturday. 1083 01:15:40,250 --> 01:15:42,667 Saturday? I should be free. 1084 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 Okay. 1085 01:15:48,667 --> 01:15:50,167 You answered fast. 1086 01:15:52,958 --> 01:15:54,250 You're so annoying. 1087 01:15:55,250 --> 01:15:58,875 You finally came to my workplace! 1088 01:15:58,958 --> 01:16:01,042 - Hi. - Hello, Niken. 1089 01:16:01,125 --> 01:16:02,250 - You wear batik. - Reza. 1090 01:16:02,333 --> 01:16:06,250 How did you become a teacher here? I worry about the students. 1091 01:16:06,333 --> 01:16:07,875 They're happy to have me. 1092 01:16:07,958 --> 01:16:09,542 She's mocking me. 1093 01:16:09,625 --> 01:16:11,750 What subject do you teach? 1094 01:16:13,083 --> 01:16:14,167 Mandarin. 1095 01:16:14,250 --> 01:16:15,792 Wait, are you Chinese? 1096 01:16:15,875 --> 01:16:19,125 So what? Even our music teacher isn't Erwin Gutawa. 1097 01:16:19,208 --> 01:16:20,708 I'm a Mandarin teacher. 1098 01:16:20,792 --> 01:16:22,625 The students are playing soccer. 1099 01:16:22,708 --> 01:16:24,250 - Want to see? - Yes. 1100 01:16:25,750 --> 01:16:26,750 Ma'am. 1101 01:16:26,833 --> 01:16:29,208 - Gerry? - Yes, it's me. 1102 01:16:38,875 --> 01:16:40,042 Niken. 1103 01:16:40,708 --> 01:16:42,125 Guess what's in my hand. 1104 01:16:43,583 --> 01:16:44,958 What is it? 1105 01:16:45,042 --> 01:16:46,833 Ta-da! 1106 01:16:46,917 --> 01:16:51,083 Let's take some pictures in this. Okay? Just for fun. 1107 01:16:51,625 --> 01:16:53,167 Reza, take pictures of us. 1108 01:16:53,250 --> 01:16:54,667 I'd be happy to do it. 1109 01:16:54,750 --> 01:16:55,875 Let's change. 1110 01:16:55,958 --> 01:16:57,833 Let's go. 1111 01:17:01,750 --> 01:17:04,500 I'm not doing it. This is embarrassing. 1112 01:17:04,583 --> 01:17:07,333 Come on, it's just for fun. Let me see. 1113 01:17:08,667 --> 01:17:10,000 There you go. 1114 01:17:11,917 --> 01:17:13,958 - You haven't aged a day. - Shut up. 1115 01:17:14,042 --> 01:17:15,458 Give it a twirl! 1116 01:17:15,542 --> 01:17:18,583 - What's there to twirl? - You haven't changed a bit. 1117 01:17:18,667 --> 01:17:20,583 - That's impossible. - Let's go. 1118 01:17:24,917 --> 01:17:26,000 - Nice. - Is it good? 1119 01:17:26,083 --> 01:17:27,375 Don't worry. 1120 01:17:27,458 --> 01:17:29,667 Let's go over there! Come on! 1121 01:17:31,125 --> 01:17:32,333 Why did I smile? 1122 01:17:33,125 --> 01:17:35,292 Now, face the camera. One, two, three! 1123 01:17:41,208 --> 01:17:42,625 And three! 1124 01:17:43,667 --> 01:17:45,792 You're being photo bombed. 1125 01:17:45,875 --> 01:17:47,917 - Was he in the frame? - Yeah. 1126 01:17:48,000 --> 01:17:49,167 Cute pose! 1127 01:17:51,875 --> 01:17:53,167 Give me a pose. 1128 01:17:57,958 --> 01:18:00,500 HEY, PRETTY GIRL, DATE ME AGAIN? 1129 01:18:00,583 --> 01:18:03,667 GIVE ME ANOTHER CHANCE? PLEASE? 1130 01:18:22,292 --> 01:18:25,708 I'M NOT LOOKING FOR A BOYFRIEND. I'M LOOKING FOR A HUSBAND. 1131 01:18:36,792 --> 01:18:38,167 Let's get married. 1132 01:18:42,000 --> 01:18:43,458 Okay. 1133 01:18:43,542 --> 01:18:44,625 Yes. 1134 01:18:44,708 --> 01:18:46,458 Yes! 1135 01:18:47,208 --> 01:18:48,208 So? 1136 01:18:49,375 --> 01:18:53,000 She said yes? Congratulations, man! 1137 01:18:53,583 --> 01:18:56,542 The wedding is on again, but with Gerry? 1138 01:18:56,625 --> 01:19:00,375 Niken, I know I've hoped you'd get married before Anggi. 1139 01:19:00,458 --> 01:19:03,042 But I feel you're just doing this for fun. 1140 01:19:03,583 --> 01:19:04,792 I'm serious. 1141 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 I'm sure. 1142 01:19:07,292 --> 01:19:09,125 And I'm not doing it for fun. 1143 01:19:09,208 --> 01:19:13,333 If you're sure about this, I'll support you. 1144 01:19:13,417 --> 01:19:14,583 But… 1145 01:19:16,500 --> 01:19:18,208 I have a favor to ask. 1146 01:19:18,792 --> 01:19:19,875 Now what? 1147 01:19:20,958 --> 01:19:26,792 Please don't tell Gerry's family and Gerry 1148 01:19:26,875 --> 01:19:30,125 about my past relationship with Arya. 1149 01:19:42,042 --> 01:19:43,792 Please accept this. 1150 01:19:43,875 --> 01:19:45,208 - Thank you. - Thank you. 1151 01:19:45,708 --> 01:19:47,000 Please have a seat. 1152 01:19:49,208 --> 01:19:53,333 Gerry told me 1153 01:19:53,417 --> 01:19:56,792 that Niken wants to have the wedding on December 27th. 1154 01:19:57,458 --> 01:20:00,625 We're representing Gerry's extended family. 1155 01:20:00,708 --> 01:20:03,375 We have calculated the auspicious date. 1156 01:20:03,458 --> 01:20:05,083 It's still in December. 1157 01:20:05,167 --> 01:20:07,500 But the date is set for the 20th. 1158 01:20:11,750 --> 01:20:16,250 Actually, we have a reason for the 27th. 1159 01:20:16,333 --> 01:20:21,625 Because it falls during the end-of-year holidays. 1160 01:20:21,708 --> 01:20:25,583 We truly hope that our family members who live far away 1161 01:20:25,667 --> 01:20:27,250 will be able to attend. 1162 01:20:28,125 --> 01:20:29,167 I understand, but… 1163 01:20:29,250 --> 01:20:32,167 We can't change it. It's Gerry's auspicious date. 1164 01:20:32,250 --> 01:20:34,917 It's a neutral date for him. 1165 01:20:35,000 --> 01:20:36,042 How about this? 1166 01:20:36,667 --> 01:20:39,167 How about on the 20th… 1167 01:20:44,667 --> 01:20:47,042 It will be the wedding ceremony. 1168 01:20:47,125 --> 01:20:49,833 And the reception is still on the 27th. 1169 01:20:51,875 --> 01:20:54,833 What do you say, Gerry? Niken? 1170 01:20:56,833 --> 01:20:57,833 All right. 1171 01:20:57,917 --> 01:21:01,625 If we all agree, let's proceed. 1172 01:21:01,708 --> 01:21:05,000 Thank God, we have reached a decision. 1173 01:21:08,500 --> 01:21:09,833 Mr. Bembi. 1174 01:21:09,917 --> 01:21:12,292 It's you! 1175 01:21:12,375 --> 01:21:14,500 I was so happy 1176 01:21:14,583 --> 01:21:17,250 when you texted me and said the wedding is on. 1177 01:21:17,333 --> 01:21:18,750 How did you make up with him? 1178 01:21:20,542 --> 01:21:24,208 I made up, but not with him. 1179 01:21:24,292 --> 01:21:25,458 What? 1180 01:21:26,208 --> 01:21:27,458 Did you change the groom? 1181 01:21:27,542 --> 01:21:28,750 Lower your voice. 1182 01:21:30,333 --> 01:21:31,750 I'm sorry. 1183 01:21:32,583 --> 01:21:34,125 Let's talk inside. 1184 01:21:34,208 --> 01:21:36,167 Okay, come here. 1185 01:21:37,375 --> 01:21:38,667 I don't believe it. 1186 01:21:38,750 --> 01:21:40,583 Sit down. Hurry up! 1187 01:21:41,667 --> 01:21:43,708 I want to know everything. 1188 01:21:43,792 --> 01:21:45,583 Tell me about it. 1189 01:21:45,667 --> 01:21:47,750 I'll tell you all about it later. 1190 01:21:47,833 --> 01:21:48,875 Okay. 1191 01:21:49,542 --> 01:21:51,500 I have a favor to ask. 1192 01:21:51,583 --> 01:21:52,583 What is it? 1193 01:21:52,667 --> 01:21:55,042 When my new fiancé comes here… 1194 01:21:56,292 --> 01:21:58,417 Please keep my previous fiancé a secret. 1195 01:21:58,500 --> 01:21:59,792 So that's the situation! 1196 01:22:00,542 --> 01:22:02,542 This is unbelievable. 1197 01:22:03,875 --> 01:22:07,458 Most people switch caterers, but you actually switched the groom! 1198 01:22:08,458 --> 01:22:10,000 Now my head hurts. 1199 01:22:10,542 --> 01:22:11,583 My God! 1200 01:22:12,250 --> 01:22:13,250 Honey. 1201 01:22:13,333 --> 01:22:16,750 Let's go with the wedding venue I showed you last night. 1202 01:22:18,167 --> 01:22:19,500 All right. 1203 01:22:19,583 --> 01:22:21,542 But you have other options? 1204 01:22:21,625 --> 01:22:24,875 No. We agreed, so I put down a deposit. 1205 01:22:25,625 --> 01:22:27,042 Why didn't you tell me first? 1206 01:22:27,792 --> 01:22:31,125 Since our wedding's at the end of the year, 1207 01:22:31,208 --> 01:22:32,750 the venue's in high demand. 1208 01:22:32,833 --> 01:22:35,958 I don't want other couples to book the venue before us. 1209 01:22:36,042 --> 01:22:37,792 You're right. 1210 01:22:39,792 --> 01:22:41,083 It's settled, then. 1211 01:22:41,167 --> 01:22:43,208 What else do we need to prepare? 1212 01:22:44,875 --> 01:22:48,000 Let me handle the trivial stuff. 1213 01:22:48,083 --> 01:22:51,208 Let's stick with our June wedding plan. 1214 01:22:51,292 --> 01:22:53,625 Are you serious about marrying me? 1215 01:22:53,708 --> 01:22:55,292 Of course, I am. 1216 01:22:55,375 --> 01:22:57,167 - It's just... - You asked to postpone. 1217 01:22:57,250 --> 01:22:59,500 To be more focused on your career. 1218 01:22:59,583 --> 01:23:01,083 I tried to understand it. 1219 01:23:01,833 --> 01:23:05,583 Why do you want it back on track now that Niken's getting married? 1220 01:23:06,500 --> 01:23:09,000 Why should our marriage depend on your sister? 1221 01:23:09,083 --> 01:23:12,542 I had a serious talk with her. 1222 01:23:12,625 --> 01:23:14,083 I took pity on her. 1223 01:23:14,167 --> 01:23:15,542 What about me? 1224 01:23:16,083 --> 01:23:17,292 Let's end this call. 1225 01:23:17,875 --> 01:23:19,000 I want to rest. 1226 01:23:31,042 --> 01:23:32,083 Niken. 1227 01:23:32,875 --> 01:23:35,583 Anggi and Danny are arguing. 1228 01:23:35,667 --> 01:23:37,167 What else did you say to her? 1229 01:23:37,250 --> 01:23:38,875 I don't say anything. 1230 01:23:40,500 --> 01:23:41,625 Really? 1231 01:23:45,292 --> 01:23:49,750 If you have problems, don't drag others into them. 1232 01:24:09,375 --> 01:24:11,167 Okay, 82 cm. 1233 01:24:12,167 --> 01:24:13,458 Mr. Jefri. 1234 01:24:13,542 --> 01:24:15,250 Hello, you guys! 1235 01:24:15,333 --> 01:24:17,833 - How are you doing? - I'm doing well. 1236 01:24:17,917 --> 01:24:19,042 Here to see Bembi? 1237 01:24:19,125 --> 01:24:20,292 - Yes. - Yeah. 1238 01:24:20,375 --> 01:24:21,458 Meeting a client? 1239 01:24:21,542 --> 01:24:24,000 - I'll let Bembi know you're here. - Okay. 1240 01:24:24,083 --> 01:24:25,917 Let's wait here. 1241 01:24:26,000 --> 01:24:27,708 Please have a seat. 1242 01:24:27,792 --> 01:24:30,000 I love your design. 1243 01:24:30,083 --> 01:24:31,667 So happy to hear that. 1244 01:24:31,750 --> 01:24:33,833 - It's perfect! - Thank you! 1245 01:24:36,208 --> 01:24:38,417 Usually, we don't have to wait. 1246 01:24:38,500 --> 01:24:39,708 Are you done? 1247 01:24:39,792 --> 01:24:41,708 - I think so. - Let's go. 1248 01:24:41,792 --> 01:24:42,875 You? 1249 01:24:44,667 --> 01:24:46,083 We met before. 1250 01:24:46,167 --> 01:24:47,167 Her brother? 1251 01:24:47,250 --> 01:24:49,750 I'm her fiancé, Gerry. 1252 01:24:52,917 --> 01:24:53,958 Jae. 1253 01:24:54,042 --> 01:24:55,250 Bia. 1254 01:24:58,583 --> 01:24:59,750 Looks different. 1255 01:24:59,833 --> 01:25:01,750 The one before was more stylish. 1256 01:25:01,833 --> 01:25:04,208 I know, right! But, let them be. 1257 01:25:06,250 --> 01:25:09,125 What do they mean by different? 1258 01:25:12,542 --> 01:25:14,667 You've never been with another man, right? 1259 01:25:17,375 --> 01:25:18,542 Of course not. 1260 01:25:19,125 --> 01:25:20,375 It got me thinking. 1261 01:25:22,083 --> 01:25:24,417 So many things were ready and I didn't even know. 1262 01:25:25,625 --> 01:25:28,000 The wedding venue, dress and caterer. 1263 01:25:29,000 --> 01:25:30,167 They're all set. 1264 01:25:33,083 --> 01:25:35,708 You're not hiding anything from me, are you? 1265 01:25:41,500 --> 01:25:42,958 No, I'm not. 1266 01:25:43,458 --> 01:25:44,750 Are you being honest? 1267 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Hi. 1268 01:26:00,542 --> 01:26:02,958 - Good morning, Mr. Bembi. - Good morning. 1269 01:26:03,042 --> 01:26:04,750 - Can I sit here? - Please. 1270 01:26:04,833 --> 01:26:06,167 What brings you here? 1271 01:26:06,250 --> 01:26:07,583 Sorry to disturb you. 1272 01:26:07,667 --> 01:26:10,500 May I take a look at my document with Niken? 1273 01:26:12,750 --> 01:26:13,833 Of course. 1274 01:26:14,417 --> 01:26:15,417 Just a minute. 1275 01:26:23,875 --> 01:26:25,000 NIKEN & ARYA 1276 01:26:26,750 --> 01:26:29,917 REPUBLIC OF INDONESIA RESIDENT IDENTITY CARD 1277 01:26:38,750 --> 01:26:42,208 BRIDE AND GROOM NIKEN PUTRI TRIATMO & ARYA WICAKSONO 1278 01:26:45,583 --> 01:26:47,958 You've been lying to me all this time. 1279 01:26:55,625 --> 01:27:00,083 You already had a boyfriend when we met at Mrs. Anna's funeral! 1280 01:27:01,917 --> 01:27:05,333 I know I wasn't a perfect boyfriend. 1281 01:27:06,292 --> 01:27:09,333 But so you know, I have never been unfaithful! 1282 01:27:10,125 --> 01:27:13,000 I never had any intention to cheat on you. 1283 01:27:16,167 --> 01:27:18,583 I'm sorry for being dishonest. 1284 01:27:19,583 --> 01:27:23,708 At that time, I wasn't sure who I should marry. 1285 01:27:23,792 --> 01:27:25,000 Now you're sure with me. 1286 01:27:25,083 --> 01:27:29,000 Is that just because you've already booked the venue, dress and caterer? 1287 01:27:31,333 --> 01:27:35,208 Just because you know how much I love you, doesn't mean you can play me! 1288 01:27:35,292 --> 01:27:38,125 - You can't do this to me! - I love you so much! 1289 01:27:39,792 --> 01:27:42,833 You don't understand the situation I'm in. 1290 01:27:44,708 --> 01:27:47,708 I was wrong and I admit it. 1291 01:27:50,333 --> 01:27:53,458 You've made mistakes too, and I've forgiven you. 1292 01:27:57,583 --> 01:27:59,167 Trying to get back at me? 1293 01:28:05,833 --> 01:28:07,042 You're unbelievable. 1294 01:29:35,083 --> 01:29:37,583 Preparing for a wedding is not easy. 1295 01:29:38,917 --> 01:29:40,542 You can't rush it. 1296 01:29:42,458 --> 01:29:44,083 You can't force it. 1297 01:29:46,000 --> 01:29:47,500 Keep your head up. 1298 01:29:52,500 --> 01:29:54,875 Mom must be furious with me. 1299 01:29:55,708 --> 01:29:57,917 It's only natural that she's angry. 1300 01:29:58,000 --> 01:30:00,208 That's what she does every day. 1301 01:30:00,833 --> 01:30:03,750 When she's not angry, that's when we should panic. 1302 01:30:06,125 --> 01:30:07,250 It's okay. 1303 01:30:40,083 --> 01:30:41,833 Do you want a slice of bread? 1304 01:30:44,875 --> 01:30:46,250 I'll put it here. 1305 01:31:06,667 --> 01:31:08,583 - Hello, Danny. - Niken? 1306 01:31:09,458 --> 01:31:11,458 What's with the late call? 1307 01:31:11,542 --> 01:31:13,542 Sorry to call you this late. 1308 01:31:14,750 --> 01:31:17,708 Are you having a fight with Anggi because of me? 1309 01:31:19,083 --> 01:31:20,500 I'm sorry, Danny. 1310 01:31:21,167 --> 01:31:25,292 Don't let other people interfere with your relationship. 1311 01:31:26,250 --> 01:31:27,417 That includes me. 1312 01:31:28,917 --> 01:31:30,625 I love Anggi so much. 1313 01:31:31,167 --> 01:31:34,667 Your happiness and hers matter the most to me. 1314 01:31:36,833 --> 01:31:38,208 Just make up, please. 1315 01:31:47,208 --> 01:31:49,042 Are they coming? 1316 01:31:49,125 --> 01:31:51,458 Yes, they're on their way down now. 1317 01:31:51,542 --> 01:31:52,833 We'll discuss it with them. 1318 01:31:52,917 --> 01:31:56,375 We'll pitch our concept to them. 1319 01:31:56,458 --> 01:31:58,750 - That means... - But it doesn't match the concept. 1320 01:31:58,833 --> 01:32:01,125 What do you think, Arya? Take a look. 1321 01:32:01,208 --> 01:32:04,125 - It's all in here. - The one we were briefed on. 1322 01:32:04,208 --> 01:32:05,792 It's not the same as this. 1323 01:32:05,875 --> 01:32:08,000 We've revised it. 1324 01:32:08,083 --> 01:32:10,583 What's your opinion on this? Go on. 1325 01:33:19,792 --> 01:33:21,167 Sorry to interrupt. 1326 01:33:21,667 --> 01:33:22,750 Yes? 1327 01:33:22,833 --> 01:33:24,625 I want to give you this. 1328 01:33:28,333 --> 01:33:30,792 I'm sorry, but I can't accept it. 1329 01:33:31,458 --> 01:33:33,875 It's not from me. 1330 01:33:34,542 --> 01:33:37,792 There was a guy who asked me to give it to you. 1331 01:33:47,167 --> 01:33:49,708 FORGIVE ME. OF ALL THE WORDS I KNOW, 1332 01:33:49,792 --> 01:33:53,250 THESE ARE THE ONLY ONES I WANT TO SAY TO YOU. ARYA. 1333 01:34:39,250 --> 01:34:40,333 Niken. 1334 01:34:46,250 --> 01:34:48,292 Dad told me everything. 1335 01:34:49,958 --> 01:34:52,083 Have you contacted Gerry? 1336 01:34:53,833 --> 01:34:55,500 I can't reach his phone. 1337 01:34:56,250 --> 01:34:58,917 I feel like he hasn't said a word to his mom. 1338 01:35:01,167 --> 01:35:03,625 No one has contacted me or Dad. 1339 01:35:20,333 --> 01:35:21,333 Mom. 1340 01:35:23,708 --> 01:35:25,000 I'm really sorry. 1341 01:35:35,542 --> 01:35:37,167 Forgive me too. 1342 01:35:45,750 --> 01:35:46,792 Arya… 1343 01:35:49,500 --> 01:35:52,083 He reached out to me. He wants to see me. 1344 01:36:01,708 --> 01:36:03,750 I leave the decision to you. 1345 01:36:05,250 --> 01:36:07,542 I'm sure you know what's best for you. 1346 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 I don't want to pressure you. 1347 01:36:11,583 --> 01:36:13,958 I don't want to be a burden to you. 1348 01:36:15,792 --> 01:36:17,625 Follow your heart. 1349 01:36:20,417 --> 01:36:21,708 Thank you, Mom. 1350 01:36:26,042 --> 01:36:27,167 I'm sorry. 1351 01:36:28,083 --> 01:36:30,000 I have not been around. 1352 01:36:32,000 --> 01:36:33,583 Just got back from a hike. 1353 01:36:34,792 --> 01:36:36,042 What's wrong? 1354 01:36:41,458 --> 01:36:43,375 I no longer work for RCTI. 1355 01:36:45,000 --> 01:36:46,250 Gerry. 1356 01:36:47,333 --> 01:36:50,292 I apologize for not being truthful with you. 1357 01:36:51,375 --> 01:36:53,542 I'm sorry I hurt your feelings. 1358 01:36:54,792 --> 01:36:56,958 When we leave here, 1359 01:36:57,042 --> 01:37:00,458 I want us to have moved past any anger. 1360 01:37:07,833 --> 01:37:11,583 I have forgiven you and moved on. 1361 01:37:13,750 --> 01:37:14,875 You were right. 1362 01:37:16,208 --> 01:37:19,083 I made so many mistakes in the past. 1363 01:37:20,125 --> 01:37:21,292 Now, it's my turn. 1364 01:37:22,333 --> 01:37:24,208 I made a huge mistake. 1365 01:37:30,583 --> 01:37:31,625 Do you think… 1366 01:37:34,333 --> 01:37:36,458 We can start again? 1367 01:37:48,542 --> 01:37:49,625 Hi. 1368 01:37:53,125 --> 01:37:54,292 Thanks for coming. 1369 01:38:08,375 --> 01:38:09,417 Forgive me. 1370 01:38:11,750 --> 01:38:13,708 I didn't treat you well. 1371 01:38:17,250 --> 01:38:18,417 I know… 1372 01:38:19,208 --> 01:38:20,583 That I'm self-centered. 1373 01:38:22,542 --> 01:38:23,958 I'm bossy. 1374 01:38:25,333 --> 01:38:26,375 I'm too busy. 1375 01:38:32,250 --> 01:38:33,583 I'm sorry too. 1376 01:38:36,625 --> 01:38:38,458 I'm not understanding enough. 1377 01:38:44,542 --> 01:38:45,875 Give me a chance. 1378 01:38:47,250 --> 01:38:49,083 I will make time for you. 1379 01:38:50,292 --> 01:38:52,125 I will learn to listen to you. 1380 01:38:53,833 --> 01:38:55,792 I'm always thinking about you. 1381 01:38:58,458 --> 01:38:59,958 I still love you. 1382 01:39:03,750 --> 01:39:06,458 Do you still want to marry me? 1383 01:39:13,333 --> 01:39:14,333 So… 1384 01:39:14,417 --> 01:39:16,292 Have you decided? 1385 01:39:19,417 --> 01:39:20,667 Who do you choose? 1386 01:39:23,917 --> 01:39:25,792 I've decided… 1387 01:39:27,833 --> 01:39:29,792 To stay… 1388 01:39:36,458 --> 01:39:37,625 Single. 1389 01:39:44,667 --> 01:39:46,583 Do you think we can start again? 1390 01:39:52,500 --> 01:39:53,500 Do you 1391 01:39:54,292 --> 01:39:55,708 still want to marry me? 1392 01:39:58,375 --> 01:39:59,667 I'm sorry. 1393 01:40:02,542 --> 01:40:04,333 Because of my ego and pride, 1394 01:40:06,542 --> 01:40:08,833 I dragged you into this mess. 1395 01:40:10,500 --> 01:40:14,125 Every problem in our relationship was partly my fault as well. 1396 01:40:14,208 --> 01:40:15,542 I hope 1397 01:40:16,958 --> 01:40:18,958 we can be good friends. 1398 01:40:28,500 --> 01:40:29,833 Let's be friends. 1399 01:40:41,583 --> 01:40:42,667 Thank you. 1400 01:40:43,625 --> 01:40:44,708 For everything. 1401 01:40:55,458 --> 01:40:56,708 I have to go. 1402 01:41:33,458 --> 01:41:35,750 I'm not sure I'm ready to get married. 1403 01:41:46,333 --> 01:41:50,000 My desire to marry came from being envious of Anggi. 1404 01:41:50,083 --> 01:41:53,542 My ego and pride 1405 01:41:55,167 --> 01:41:56,208 said 1406 01:41:56,958 --> 01:41:58,417 that if I marry, 1407 01:41:59,667 --> 01:42:01,667 I can be better than her. 1408 01:42:05,083 --> 01:42:07,167 It's cramped here. 1409 01:42:09,000 --> 01:42:12,583 Niken, I'm sorry for putting a lot on your shoulders. 1410 01:42:12,667 --> 01:42:13,667 No, you're not. 1411 01:42:14,250 --> 01:42:15,625 It's okay. 1412 01:42:15,708 --> 01:42:16,708 All right. 1413 01:42:17,417 --> 01:42:21,500 One of the joys of being a parent is seeing your children get married. 1414 01:42:23,292 --> 01:42:25,333 But if it hasn't happened yet, 1415 01:42:26,125 --> 01:42:27,833 it won't ruin the happiness. 1416 01:42:28,708 --> 01:42:29,958 I remember all of it. 1417 01:42:30,042 --> 01:42:34,125 When you were born, and when you learned to walk. 1418 01:42:35,167 --> 01:42:37,917 When you guys started school, and cut your bangs. 1419 01:42:38,000 --> 01:42:39,917 And when you graduated from university. 1420 01:42:40,000 --> 01:42:42,167 I treasure those precious moments. 1421 01:42:42,250 --> 01:42:43,792 All of them. 1422 01:42:52,458 --> 01:42:53,458 Mom. 1423 01:42:53,542 --> 01:42:55,833 Don't cry, Mom. 1424 01:42:57,333 --> 01:42:58,375 Mom. 1425 01:42:58,458 --> 01:42:59,500 Yes? 1426 01:43:01,542 --> 01:43:02,833 Please bless Anggi, 1427 01:43:04,042 --> 01:43:06,042 let her get married before me. 1428 01:43:06,125 --> 01:43:07,500 You're okay with that? 1429 01:43:30,417 --> 01:43:31,500 Good morning. 1430 01:43:31,583 --> 01:43:32,750 Good morning. 1431 01:43:32,833 --> 01:43:34,000 This is your desk. 1432 01:43:35,250 --> 01:43:37,583 Please introduce yourself to your coworkers. 1433 01:43:37,667 --> 01:43:39,292 Prita, I'll leave it to you. 1434 01:43:39,917 --> 01:43:40,958 I have to go. 1435 01:43:42,917 --> 01:43:45,083 Hello, nice to meet you all. 1436 01:43:45,167 --> 01:43:46,583 - I'm Jerry. - Hi. 1437 01:43:49,292 --> 01:43:51,458 Prita. I'm the head of copywriter. 1438 01:43:51,542 --> 01:43:52,708 This is my team. 1439 01:43:52,792 --> 01:43:56,000 This is Vio, Nadia and Chika. 1440 01:43:56,708 --> 01:43:58,500 And her name is… 1441 01:44:00,375 --> 01:44:01,458 Niken. 1442 01:44:03,167 --> 01:44:04,208 Jerry. 91430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.