All language subtitles for We Bury The Dead 2026 1080p AMZN WEBRip x265 6CH-SupaCvnt.por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,896 --> 00:00:33,910 Quem mais? 2 00:00:35,389 --> 00:00:36,636 Temos de incluir os Wilson. 3 00:00:36,739 --> 00:00:38,035 Merda! 4 00:00:38,129 --> 00:00:41,643 - Não podemos esquecer os Wilson. - Os Wilson. 5 00:00:43,153 --> 00:00:44,353 Mais alguém? 6 00:00:45,331 --> 00:00:46,386 Obrigada. 7 00:00:47,417 --> 00:00:49,416 Não, acho que é tudo. 8 00:00:49,640 --> 00:00:50,875 Muito bem, então. 9 00:00:52,072 --> 00:00:53,139 Vamos? 10 00:00:53,267 --> 00:00:54,329 Estou bem? 11 00:00:55,607 --> 00:00:56,942 Tudo limpo. 12 00:00:59,861 --> 00:01:01,431 - Não. - Por pouco. 13 00:01:05,656 --> 00:01:06,672 Vamos a isso. 14 00:01:08,736 --> 00:01:09,876 Olá, aqui é o Mitch. 15 00:01:09,901 --> 00:01:12,026 Por favor, deixe uma mensagem e ligo assim que puder. 16 00:01:15,009 --> 00:01:17,424 Por favor, diz-me que estás bem. 17 00:01:17,885 --> 00:01:19,846 Tenho tentado ligar para o resort, mas ninguém atende. 18 00:01:20,182 --> 00:01:21,415 Estão a dizer nas notícias que... 19 00:01:21,825 --> 00:01:23,221 Estou tão assustada. 20 00:01:23,350 --> 00:01:24,719 Preciso de ti. 21 00:01:25,350 --> 00:01:26,683 Amo-te. 22 00:01:26,747 --> 00:01:27,979 Vou continuar a tentar. 23 00:01:28,823 --> 00:01:30,190 Vou continuar a tentar. 24 00:01:32,247 --> 00:01:39,028 ENTERRAMOS OS MORTOS 25 00:01:59,452 --> 00:02:01,718 Imagens trágicas continuam a surgir 26 00:02:01,795 --> 00:02:04,601 na sequência do lançamento acidental de uma arma experimental 27 00:02:04,626 --> 00:02:06,554 pelo exército norte-americano 28 00:02:06,579 --> 00:02:08,608 ao largo da costa da Tasmânia, na semana passada, 29 00:02:08,730 --> 00:02:11,194 que resultou na destruição de Hobarte 30 00:02:11,298 --> 00:02:14,101 e na perda total de vidas em toda a ilha. 31 00:02:14,495 --> 00:02:17,366 Os protestos em Washington, D.C., intensificaram-se 32 00:02:17,468 --> 00:02:20,449 à medida que aumenta a pressão das Nações Unidas e do Primeiro-Ministro australiano 33 00:02:20,481 --> 00:02:22,671 para responsabilizar o Presidente dos EUA, 34 00:02:22,696 --> 00:02:24,530 atingindo um ponto de rutura. 35 00:02:24,667 --> 00:02:27,850 Porque é que os jornalistas não podem entrar nas zonas de desastre... 36 00:02:38,107 --> 00:02:40,030 Eu não estava a ressonar, pois não? 37 00:02:41,655 --> 00:02:42,858 Nem um pio. 38 00:02:48,985 --> 00:02:51,806 Sabes, aparentemente eles não sentiram nada, 39 00:02:51,902 --> 00:02:55,061 apenas adormeceram suavemente. 40 00:02:56,349 --> 00:03:01,148 Com sorte, ele é um dos felizardos que vai acordar. 41 00:03:04,033 --> 00:03:05,900 ...começou a ganhar forma. 42 00:03:05,966 --> 00:03:08,880 Estendendo-se para além da bola de fogo no centro da explosão, 43 00:03:08,948 --> 00:03:12,982 um pulso eletromagnético provocou uma falha neural catastrófica 44 00:03:13,028 --> 00:03:15,138 em todos os seres vivos da ilha, 45 00:03:15,235 --> 00:03:16,833 causando-lhes a morte. 46 00:03:16,884 --> 00:03:19,653 Precisamos urgentemente de voluntários para vir à Tasmânia 47 00:03:19,844 --> 00:03:22,294 e ajudar nas consequências deste desastre. 48 00:03:22,789 --> 00:03:25,771 Esta é uma missão de escala sem precedentes. 49 00:03:25,977 --> 00:03:28,935 A nação apela a todos para se levantarem 50 00:03:29,707 --> 00:03:31,755 e mostrarem o espírito resiliente... 51 00:03:34,674 --> 00:03:37,091 A nossa nação agradece por oferecerem os vossos serviços 52 00:03:37,118 --> 00:03:38,637 neste momento negro. 53 00:03:38,669 --> 00:03:40,496 Por favor, coloquem o vosso telemóvel na caixa 54 00:03:40,583 --> 00:03:43,208 e dirijam-se ao hangar para o registo. 55 00:03:43,670 --> 00:03:46,348 Os vossos telemóveis ser-vos-ão devolvidos à saída da ilha. 56 00:03:46,386 --> 00:03:47,598 Obrigado! 57 00:03:48,598 --> 00:03:50,298 Bem-vindos a Devonporte! 58 00:03:50,464 --> 00:03:52,033 A nossa nação agradece-vos... 59 00:04:10,585 --> 00:04:12,419 Próximo! Rápido. 60 00:04:12,587 --> 00:04:14,088 Ali, por favor. 61 00:04:14,321 --> 00:04:16,423 Esta informação está correta? É você? 62 00:04:16,450 --> 00:04:18,327 Vá buscar o seu kit... 63 00:04:18,852 --> 00:04:21,321 - Próximo! - Quero ver a minha mulher! 64 00:04:21,581 --> 00:04:23,038 - Já percebemos! - Próximo! 65 00:04:24,783 --> 00:04:26,624 Senhora? Identificação. 66 00:04:26,811 --> 00:04:28,116 Tire o chapéu. 67 00:04:29,140 --> 00:04:30,905 Estou aqui com uma isenção por motivos humanitários. 68 00:04:30,937 --> 00:04:34,295 Gostava de juntar-me à unidade de recolha de corpos no sul da ilha. 69 00:04:34,326 --> 00:04:36,584 Tenho de chegar a uma pequena vila lá chamada Woodbridge. 70 00:04:36,609 --> 00:04:38,538 Ninguém está a ir para sul de Hobarte ainda. 71 00:04:38,682 --> 00:04:39,678 Desculpe? 72 00:04:39,718 --> 00:04:41,413 A cidade inteira ainda está a arder. 73 00:04:41,596 --> 00:04:43,663 Vai ter de esperar até os incêndios terminarem. 74 00:04:44,121 --> 00:04:47,210 Olhe, fique com a sua unidade. Acabará por chegar ao sul. 75 00:04:51,063 --> 00:04:52,405 Quem estava lá? 76 00:04:53,950 --> 00:04:55,311 O meu marido. 77 00:04:57,632 --> 00:04:58,983 Lamento. 78 00:04:59,352 --> 00:05:01,087 É assim que as coisas são. 79 00:05:02,467 --> 00:05:05,670 Vá buscar o seu kit. Vai partir em breve com a Unidade 209, ali ao lado. 80 00:05:05,734 --> 00:05:07,014 - Próximo, por favor! - Ouça. 81 00:05:07,108 --> 00:05:08,475 Sou fisioterapeuta. 82 00:05:08,643 --> 00:05:10,803 Talvez pudesse ajudar com alguma coisa enquanto espero. 83 00:05:10,920 --> 00:05:13,631 A sua isenção é para identificação de vítimas do desastre. 84 00:05:13,756 --> 00:05:16,147 Recolha de corpos. É isso que vai fazer enquanto estiver na ilha, 85 00:05:16,179 --> 00:05:18,772 - ou regressa a casa. - É verdade o que andam a dizer? 86 00:05:20,973 --> 00:05:22,742 Tenho a certeza de que todos ouviram os rumores 87 00:05:23,224 --> 00:05:26,280 e posso confirmar... são verdadeiros. 88 00:05:26,344 --> 00:05:28,553 Em casos raros, temos observado 89 00:05:28,614 --> 00:05:30,866 comportamentos invulgares em alguns dos falecidos. 90 00:05:31,067 --> 00:05:35,115 Não temos forma de saber quando é que uma vítima pode voltar a “ligar-se”. 91 00:05:35,263 --> 00:05:38,428 Mas acreditem em mim as luzes estão acesas, mas não há ninguém em casa. 92 00:05:38,463 --> 00:05:40,198 Ouçam! Ouçam! 93 00:05:42,568 --> 00:05:44,603 Se por acaso encontrarem uma vítima 94 00:05:44,696 --> 00:05:46,616 a mostrar sinais de atividade, 95 00:05:46,730 --> 00:05:49,210 os militares estarão lá para tratar dela 96 00:05:49,325 --> 00:05:52,233 de forma eficiente e com a dignidade que merece. 97 00:05:55,759 --> 00:05:57,960 Os poucos que voltam a “ligar-se”, 98 00:05:58,033 --> 00:06:02,092 posso assegurar-vos que são dóceis, lentos. 99 00:06:02,129 --> 00:06:04,077 Não têm nada a temer. 100 00:06:04,114 --> 00:06:07,819 Portanto, mantenham a calma e deixem-nos fazer o nosso trabalho. 101 00:06:50,620 --> 00:06:53,223 Amigo? Amigo? Posso só... 102 00:06:54,514 --> 00:06:56,362 Quantos deles é que já voltaram? 103 00:06:57,930 --> 00:06:59,104 Olhe. 104 00:06:59,481 --> 00:07:02,081 Se vir algum, acione o sinalizador, 105 00:07:02,272 --> 00:07:04,409 eu e os rapazes iremos lá e tratamos do assunto. 106 00:07:06,357 --> 00:07:07,901 Vai ficar bem. 107 00:07:09,311 --> 00:07:10,879 Porque é que só alguns deles? 108 00:07:11,038 --> 00:07:12,471 Vai correr bem. 109 00:07:48,926 --> 00:07:51,528 Dois por casa! Formem pares. Vamos! 110 00:07:51,706 --> 00:07:55,176 Obrigada. Quero ver um pouco mais de urgência, pessoal! 111 00:07:57,035 --> 00:07:58,410 Mexam-se! 112 00:08:16,831 --> 00:08:18,132 Por aqui! 113 00:08:24,939 --> 00:08:26,807 Sabes, foi difícil despedir-me delas, mas... 114 00:08:28,543 --> 00:08:30,695 Senti que tinha de ajudar aqui. 115 00:08:31,046 --> 00:08:33,391 E tu? Tens filhos? 116 00:08:37,618 --> 00:08:39,020 Não. 117 00:08:55,943 --> 00:08:57,244 Eu vejo lá em cima! 118 00:10:24,225 --> 00:10:25,926 Está tudo bem? 119 00:10:27,795 --> 00:10:29,163 Preciso de... 120 00:10:30,029 --> 00:10:31,474 Preciso de ir. 121 00:10:32,040 --> 00:10:33,576 Preciso de abraçar as minhas filhas. 122 00:10:36,137 --> 00:10:37,972 Está bem. 123 00:10:58,125 --> 00:10:59,593 Desculpa, amigo. 124 00:11:00,147 --> 00:11:01,538 Já não aguento mais. 125 00:11:05,130 --> 00:11:06,702 Vais ter de encontrar outro parceiro. 126 00:11:27,010 --> 00:11:28,705 Está alguém em casa? Estás aí? 127 00:11:32,401 --> 00:11:33,604 Não percebo. 128 00:11:33,984 --> 00:11:36,686 Porque é que só alguns deles voltaram e não todos? 129 00:11:37,097 --> 00:11:39,534 Que se lixe se sei. Pobres diabos. 130 00:11:40,031 --> 00:11:41,232 Imagina ter de morrer duas vezes. 131 00:11:41,976 --> 00:11:43,385 Que se foda isso. 132 00:11:46,473 --> 00:11:47,955 Vais ficar aí parada, caralho? 133 00:11:48,287 --> 00:11:49,798 Merda. 134 00:11:50,963 --> 00:11:52,681 O cheiro não te incomoda? 135 00:11:52,814 --> 00:11:54,987 - Claro que incomoda. - Onde está a tua máscara? 136 00:11:57,151 --> 00:11:58,510 E essa merda está a funcionar bem? 137 00:11:58,535 --> 00:12:00,096 Tem sabor a cereja ou quê? 138 00:12:00,565 --> 00:12:01,455 Força! 139 00:13:24,138 --> 00:13:26,675 Ótimo, porra! 140 00:13:29,476 --> 00:13:31,950 - Onde vais? - Cagar. Está bem contigo? 141 00:13:32,094 --> 00:13:33,294 Agora? 142 00:13:34,351 --> 00:13:36,549 Não sei. Arranja uma corda ou assim. 143 00:13:36,738 --> 00:13:39,708 À força é a única maneira de tirarmos este rabo gordo daqui. 144 00:13:56,170 --> 00:13:58,622 Com este anel, eu... 145 00:13:58,807 --> 00:14:00,091 Se conseguir pô-lo. 146 00:14:00,856 --> 00:14:03,325 Uno a minha vida à tua... 147 00:14:04,302 --> 00:14:05,826 ...para sempre. 148 00:14:13,087 --> 00:14:16,023 Sabes da galinha chamada Milagre Mike que viveu durante 18 meses 149 00:14:16,057 --> 00:14:17,406 depois de lhe cortarem a cabeça? 150 00:14:17,515 --> 00:14:19,083 - Vai-te lixar. - Não, é verdade. 151 00:14:19,125 --> 00:14:21,034 O agricultor que a tentou matar acertou demasiado alto 152 00:14:21,059 --> 00:14:22,929 e deixou uma parte do cérebro intacta. 153 00:14:22,989 --> 00:14:25,226 As aves têm uns encaixes enormes para os olhos, 154 00:14:25,279 --> 00:14:26,842 e o cérebro não cabe todo no crânio, 155 00:14:26,867 --> 00:14:28,703 por isso parte dele fica espremida no pescoço. 156 00:14:28,775 --> 00:14:30,846 Galos sem cabeça... Do que é que estás a falar? 157 00:14:30,878 --> 00:14:32,848 Não achas que podiam aprender imenso 158 00:14:32,904 --> 00:14:36,203 sobre as vias neuronais e tudo isso se estudassem um dos que voltam, 159 00:14:36,253 --> 00:14:37,843 em vez de simplesmente lhes rebentarem a cabeça? 160 00:14:38,178 --> 00:14:39,609 Dou-te uma dica, está bem? 161 00:14:39,634 --> 00:14:41,664 Podes pensar o que quiseres, 162 00:14:41,778 --> 00:14:44,314 mas enquanto estivermos aqui, ficamos juntos. 163 00:14:44,631 --> 00:14:46,085 - Ele vai acordar! - Percebeste? 164 00:14:46,142 --> 00:14:48,678 Eu sei que vai! Ele vai acordar! 165 00:14:48,985 --> 00:14:50,766 Ele vai acordar... Não! 166 00:14:50,836 --> 00:14:52,271 Acorda! Acorda! 167 00:14:52,493 --> 00:14:53,728 Anda lá. 168 00:14:53,894 --> 00:14:55,262 Não! 169 00:14:56,397 --> 00:14:59,834 Acorda. O meu rapaz! 170 00:15:00,000 --> 00:15:01,503 O meu rapaz... 171 00:15:24,891 --> 00:15:26,394 O quê? Então és tipo massagista? 172 00:15:26,419 --> 00:15:28,767 Não, não sou massagista. Sou fisioterapeuta. 173 00:15:28,807 --> 00:15:30,308 Então não fazes massagens? 174 00:15:31,142 --> 00:15:32,407 Há massagens envolvidas. 175 00:15:32,433 --> 00:15:33,845 O meu ombro anda-me a matar 176 00:15:33,902 --> 00:15:35,737 desde que começámos a levantar estes mortos todos. 177 00:15:35,806 --> 00:15:37,413 Achas que podes dar uma vista de olhos? 178 00:15:37,580 --> 00:15:39,564 - Talvez. - Brutal! 179 00:15:39,782 --> 00:15:42,150 - Obrigado, Ava. - Eu disse talvez. 180 00:16:18,947 --> 00:16:20,470 Vai acontecer. 181 00:16:21,081 --> 00:16:22,415 Prometo. 182 00:16:22,951 --> 00:16:25,018 Temos todo o tempo do mundo. 183 00:16:28,361 --> 00:16:29,757 - Aqui! - Despacha-te! 184 00:16:29,790 --> 00:16:31,300 - Anda! - Ele está lá dentro! 185 00:16:31,325 --> 00:16:33,829 - Vai, vai, vai! - Que se lixe isto! 186 00:16:34,080 --> 00:16:35,949 Não ajudes, caralho! 187 00:16:55,177 --> 00:16:58,080 Um GTS Monaro. Foda-se! 188 00:16:59,753 --> 00:17:01,520 Alguém tomou bem conta de ti. 189 00:17:18,009 --> 00:17:19,196 Clay? 190 00:17:37,893 --> 00:17:39,072 Muito bem. 191 00:17:55,409 --> 00:17:56,443 Então? 192 00:18:01,489 --> 00:18:02,885 Eles vêm aí. 193 00:18:22,402 --> 00:18:25,870 Segue o teu caminho deste mundo, 194 00:18:25,991 --> 00:18:29,722 em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. 195 00:18:29,844 --> 00:18:31,244 Ámen. 196 00:19:15,155 --> 00:19:16,490 Vamos! 197 00:19:21,294 --> 00:19:22,797 Anda! 198 00:20:07,942 --> 00:20:09,644 Merda. 199 00:20:35,192 --> 00:20:36,496 Silêncio, caralho! 200 00:20:36,615 --> 00:20:38,517 Alguns de nós tentam dormir! 201 00:20:38,591 --> 00:20:40,025 Vai-te foder! 202 00:21:06,302 --> 00:21:07,437 Vais a algum lado? 203 00:21:10,999 --> 00:21:13,302 Estava só a apanhar ar. 204 00:21:14,675 --> 00:21:15,977 Para isso serve o pátio. 205 00:21:26,677 --> 00:21:29,248 Surpreende-me terem deixado uma ianque meter-se nisto. 206 00:21:30,654 --> 00:21:33,247 Se queres a minha opinião, devia ter havido uma proibição total. 207 00:21:39,399 --> 00:21:41,301 Vai descarregar com aquele grupo. 208 00:22:03,225 --> 00:22:05,426 Quatro, três, dois, um! 209 00:22:32,485 --> 00:22:33,992 Ora bem, Ava, 210 00:22:34,354 --> 00:22:36,391 um brinde a todas as Lady Mc-gordalhonas-da-merda 211 00:22:36,473 --> 00:22:38,610 e aos seus estreitos corredores de merda. 212 00:22:38,968 --> 00:22:42,070 Quem sabe que belas visões e cheiros nos esperam amanhã? 213 00:22:54,942 --> 00:22:56,863 Então, o que é tão especial em Hobarte? 214 00:23:03,988 --> 00:23:05,340 O meu marido. 215 00:23:09,256 --> 00:23:11,254 Estava num retiro de trabalho a sul da cidade, 216 00:23:11,354 --> 00:23:13,389 numa vila costeira chamada Woodbridge. 217 00:23:25,506 --> 00:23:27,174 O homem na garagem hoje, 218 00:23:27,341 --> 00:23:30,216 parecia que não estava completamente morto, 219 00:23:30,300 --> 00:23:31,935 como se ainda houvesse uma parte dele ali, 220 00:23:31,979 --> 00:23:33,834 como se estivesse perdido, assustado. 221 00:23:33,868 --> 00:23:35,825 Eu vi um tipo coberto de óleo de motor 222 00:23:35,850 --> 00:23:37,218 que acabou de voltar dos mortos. 223 00:23:37,252 --> 00:23:39,240 Não fiquei muito tempo a olhar-lhe nos olhos. 224 00:23:39,308 --> 00:23:41,677 Olhou para mim, mesmo para mim. 225 00:23:41,805 --> 00:23:44,209 Parecia mais do que simples impulsos nervosos, 226 00:23:44,255 --> 00:23:46,123 mais do que uma galinha sem cabeça. 227 00:23:46,155 --> 00:23:47,790 - Se o Mitch for assim... - Então o quê? 228 00:24:03,411 --> 00:24:04,745 Boa noite, Clay. 229 00:24:09,004 --> 00:24:10,457 Até amanhã, parceira! 230 00:25:22,804 --> 00:25:25,307 Mas que caralho! 231 00:25:26,435 --> 00:25:28,234 Que beleza do caraças! 232 00:25:28,772 --> 00:25:31,710 Tenho de arranjar maneira de passar esta máquina pelos superiores. 233 00:25:32,079 --> 00:25:35,280 Dava o meu testículo esquerdo para dar uma volta nela. 234 00:25:36,852 --> 00:25:38,429 O que achas que me fariam? 235 00:25:39,711 --> 00:25:41,445 Falamos de meses ou anos? 236 00:25:43,165 --> 00:25:44,533 Enfim... 237 00:25:46,065 --> 00:25:47,467 ...boa conversa. 238 00:25:51,808 --> 00:25:53,542 Jesus Cristo... 239 00:25:55,188 --> 00:25:56,715 Foda-se! 240 00:25:58,137 --> 00:26:00,191 Bela maneira de acabar uma despedida de solteiro. 241 00:26:03,964 --> 00:26:05,266 Olha o noivo. 242 00:26:09,581 --> 00:26:11,149 Melhor dia de sempre. 243 00:26:12,365 --> 00:26:14,378 O que acontece em viagem, fica em viagem, certo? 244 00:26:18,595 --> 00:26:19,863 Queres? 245 00:26:20,727 --> 00:26:22,182 Um bocado cedo para mim. 246 00:26:26,114 --> 00:26:27,650 Então andas de mota? 247 00:26:28,756 --> 00:26:31,277 Ando a brincar com motas de terra desde miúdo. 248 00:26:32,569 --> 00:26:34,746 Nunca tive oportunidade numa coisa daquelas, no entanto. 249 00:26:35,425 --> 00:26:36,840 Numa daquelas, 250 00:26:36,963 --> 00:26:38,564 podia haver uma forma de contornar o pior. 251 00:26:39,007 --> 00:26:40,109 O pior do quê? 252 00:26:41,503 --> 00:26:43,204 As estradas, o fumo, o exército. 253 00:26:43,545 --> 00:26:44,980 As principais vão estar um caos, 254 00:26:45,005 --> 00:26:46,607 mas quando chegarmos ao Monte Wellington, 255 00:26:46,633 --> 00:26:48,355 parece haver umas estradas estreitas que podemos usar. 256 00:26:48,439 --> 00:26:50,629 Se nos mantivermos nos bairros já limpos, 257 00:26:50,678 --> 00:26:53,449 deve haver uma maneira de chegar à autoestrada sem que nos vejam. 258 00:26:53,474 --> 00:26:56,590 Estamos... a 200 milhas do Enso Resort. 259 00:26:56,615 --> 00:26:58,426 Se partirmos agora, apanhando um bom ritmo, quem sabe? 260 00:26:58,481 --> 00:26:59,824 Podemos lá chegar ainda hoje. 261 00:26:59,850 --> 00:27:01,535 Davas uma volta épica nela 262 00:27:01,607 --> 00:27:03,168 e nem tinhas de abdicar do teu testículo esquerdo. 263 00:27:03,232 --> 00:27:05,488 Espera, espera, Ava. 264 00:27:05,555 --> 00:27:07,285 Tu podes ter-te alistado para encontrar o teu marido, 265 00:27:07,366 --> 00:27:08,684 mas eu quero fazer a diferença. 266 00:27:09,063 --> 00:27:10,431 O meu país precisa de mim. 267 00:27:10,551 --> 00:27:12,018 Os mortos precisam de mim. 268 00:27:15,221 --> 00:27:16,543 Estou só a brincar contigo. 269 00:27:18,613 --> 00:27:20,113 - Vou arranjar capacetes. - A sério? 270 00:27:20,138 --> 00:27:21,980 Sim, também vamos precisar de um depósito cheio. 271 00:27:22,779 --> 00:27:24,629 Muito bem, vamos lá, caralho! 272 00:28:05,311 --> 00:28:06,613 Consegues ouvir-me? 273 00:28:12,519 --> 00:28:14,221 Ava! O que estás a fazer? 274 00:28:14,295 --> 00:28:15,664 Afasta-te dessa merda! 275 00:29:07,881 --> 00:29:10,451 - Estás bem? - Sim. 276 00:29:27,033 --> 00:29:28,234 Abaixa-te! 277 00:29:52,646 --> 00:29:54,520 Merda... 278 00:29:55,825 --> 00:29:57,146 Rápido. Por ali! 279 00:29:57,389 --> 00:29:58,991 Anda lá, anda lá! 280 00:31:26,150 --> 00:31:28,754 Máscaras do caralho! Onde é que elas estão? 281 00:31:34,461 --> 00:31:35,680 Apanhei-as! 282 00:31:38,282 --> 00:31:39,790 Porra! 283 00:34:21,815 --> 00:34:23,112 Merda... 284 00:34:29,982 --> 00:34:31,484 Foda-se. 285 00:34:31,719 --> 00:34:33,026 Está bem, ganhaste. 286 00:34:36,968 --> 00:34:38,336 A sério? 287 00:34:41,961 --> 00:34:43,439 Porra! 288 00:34:44,079 --> 00:34:46,338 - Queres que pare? - Não, continua. 289 00:34:46,830 --> 00:34:48,665 O que quer que estejas a fazer dói como o caralho, 290 00:34:48,690 --> 00:34:50,409 mas continua, por favor. 291 00:34:53,827 --> 00:34:56,010 Aí, aí mesmo. Foda-se. 292 00:35:02,164 --> 00:35:03,999 Então há quanto tempo fazes isto? 293 00:35:04,940 --> 00:35:06,583 Quase há seis anos. 294 00:35:06,655 --> 00:35:08,836 Abri recentemente a minha própria clínica. 295 00:35:09,390 --> 00:35:11,193 E o teu marido? O que é que ele fazia? 296 00:35:14,709 --> 00:35:16,461 Trabalha em energias renováveis. 297 00:35:17,133 --> 00:35:18,836 Todos os anos, os delegados da empresa dele 298 00:35:18,912 --> 00:35:20,279 fazem um grande encontro. 299 00:35:20,556 --> 00:35:23,711 Desta vez, alguém teve a brilhante ideia de escolher a Tasmânia. 300 00:35:25,345 --> 00:35:26,577 Que merda, não? 301 00:35:26,944 --> 00:35:28,328 E tu? 302 00:35:29,243 --> 00:35:30,587 Sou construtor. 303 00:35:30,947 --> 00:35:33,009 Tenho o meu pequeno negócio em Melbourne. 304 00:35:34,269 --> 00:35:36,269 Estava a montar as estruturas na casa de uma velha 305 00:35:36,318 --> 00:35:38,454 quando ela me chamou à televisão para ver as notícias. 306 00:35:41,027 --> 00:35:42,604 Perdeste alguém próximo? 307 00:35:54,029 --> 00:35:57,060 Ava, acertaste em cheio. Acho que já estou bem. 308 00:36:06,876 --> 00:36:08,513 De onde raio é que ele apareceu? 309 00:36:11,493 --> 00:36:12,739 Amigo, estamos fechados! 310 00:36:12,797 --> 00:36:14,437 Vai ser um morto noutro sítio qualquer. 311 00:36:34,772 --> 00:36:35,939 Porra. 312 00:36:44,539 --> 00:36:46,708 Notei um padrão nos como ele. 313 00:36:51,212 --> 00:36:53,589 Quanto mais tempo passa, mais agitados ficam. 314 00:36:59,554 --> 00:37:01,189 Começam a atacar. 315 00:37:16,031 --> 00:37:17,938 O que é que vocês os dois estão a fazer aqui? 316 00:37:18,940 --> 00:37:20,474 Taroona está interdita. 317 00:37:21,017 --> 00:37:22,555 Todo o sul está. 318 00:37:25,043 --> 00:37:26,633 Somos da equipa de recolha de corpos. 319 00:37:27,577 --> 00:37:29,180 Estou à procura de alguém. 320 00:37:30,332 --> 00:37:31,540 De quem? 321 00:37:33,375 --> 00:37:34,563 Do meu marido. 322 00:37:37,823 --> 00:37:40,526 E tu? Qual é a tua história? 323 00:37:40,904 --> 00:37:43,073 - Ele é... - Estou a ajudá-la a chegar lá. 324 00:37:44,106 --> 00:37:45,341 Motorista. 325 00:37:46,033 --> 00:37:47,245 E onde é "lá"? 326 00:37:51,214 --> 00:37:52,362 Woodbridge. 327 00:37:56,902 --> 00:37:58,904 Como é que conseguiram passar por Hobarte? 328 00:37:59,390 --> 00:38:01,059 Não foi fácil, amigo. 329 00:38:01,323 --> 00:38:03,307 Tivemos de contornar o fumo. 330 00:38:03,365 --> 00:38:05,198 Quase ficámos sem pulmões, não foi? 331 00:38:08,030 --> 00:38:09,598 Que mota do caraças é essa que tens ali. 332 00:38:10,604 --> 00:38:12,862 Sim, estava um bocado empoeirada, 333 00:38:13,205 --> 00:38:14,893 mas vai ficar melhor depois da corrida. 334 00:38:15,162 --> 00:38:16,479 Dá uma volta. 335 00:38:22,043 --> 00:38:23,398 Vem comigo. 336 00:38:28,199 --> 00:38:30,117 Ele tem de prestar declarações oficiais. 337 00:38:30,149 --> 00:38:31,695 Tu também, por isso espera ali. 338 00:38:31,720 --> 00:38:34,195 Come o que quiseres, já voltamos. 339 00:38:36,282 --> 00:38:37,656 Está tudo bem, Ava. 340 00:38:38,133 --> 00:38:39,656 Foi bom enquanto durou. 341 00:38:49,060 --> 00:38:50,328 Fica aí. 342 00:38:54,410 --> 00:38:55,689 Vamos. 343 00:38:56,137 --> 00:38:58,272 Então estás sozinho aqui, é isso, amigo? 344 00:38:58,438 --> 00:39:00,508 - Sem uma unidade? - Para a cozinha. 345 00:39:00,627 --> 00:39:03,691 Olha, eu sei que tens de seguir o protocolo, 346 00:39:03,993 --> 00:39:06,796 mas não dá para resolver isto discretamente? 347 00:39:06,948 --> 00:39:08,716 Sem mal, sem problema, certo? 348 00:39:27,366 --> 00:39:28,999 Lamento, Mitch. 349 00:39:58,365 --> 00:40:00,267 Porque é que não atendeste quando eu liguei? 350 00:40:10,180 --> 00:40:13,875 Disseste que querias falar, então vamos falar. 351 00:40:39,388 --> 00:40:41,068 Bom amigo que tens aí. 352 00:40:42,551 --> 00:40:44,053 O tipo fugiu. 353 00:40:46,543 --> 00:40:48,245 Disse que precisava de mijar. 354 00:40:48,298 --> 00:40:50,806 Dei-lhe o benefício da dúvida e deixou-me a comer pó. 355 00:40:51,259 --> 00:40:53,212 Passei as últimas horas a tentar encontrá-lo. 356 00:40:54,755 --> 00:40:56,540 Agora vão atirar-lhe o livro à cara. 357 00:40:59,871 --> 00:41:01,906 Olha, Ava... 358 00:41:04,903 --> 00:41:06,731 Sei pelo que estás a passar. 359 00:41:07,643 --> 00:41:09,299 O encerramento é importante. 360 00:41:10,243 --> 00:41:14,563 Por isso vou dar-te passagem segura até Woodbridge. 361 00:41:15,640 --> 00:41:17,008 Mas... 362 00:41:18,266 --> 00:41:19,860 Se encontrares o teu marido... 363 00:41:21,392 --> 00:41:23,502 Espero que entendas o que isso pode significar. 364 00:41:25,639 --> 00:41:28,642 E também preciso de saber que não vais fugir. 365 00:41:31,185 --> 00:41:32,607 Eu... Eu não vou. 366 00:41:33,147 --> 00:41:34,349 Prometo. 367 00:41:38,239 --> 00:41:40,975 Só precisamos de apanhar umas coisas primeiro, está bem? 368 00:42:40,361 --> 00:42:42,096 Falta muito? 369 00:42:44,984 --> 00:42:46,352 Quase lá. 370 00:43:08,135 --> 00:43:10,408 O sítio era de um velho agricultor e da mulher. 371 00:43:11,378 --> 00:43:14,229 Estava cheio de comida enlatada antes de eu ser destacado para cá. 372 00:43:16,016 --> 00:43:17,384 Encontrei carne no congelador. 373 00:43:18,747 --> 00:43:20,629 Mais um ou dois dias antes de se estragar. 374 00:43:49,866 --> 00:43:52,102 Anda lá. 375 00:43:52,967 --> 00:43:55,076 Sou um cozinheiro razoável quando quero. 376 00:43:55,679 --> 00:43:57,733 Achei que só ias buscar umas coisas. 377 00:43:59,915 --> 00:44:01,227 Estou a trabalhar a vapores. 378 00:44:01,336 --> 00:44:04,408 Por isso, vamos comer algo enquanto estamos aqui. 379 00:44:38,421 --> 00:44:39,779 Não deixes isso arrefecer. 380 00:44:40,617 --> 00:44:41,986 Experimenta o milho. 381 00:44:46,223 --> 00:44:48,592 "Se tiveres fome, comes o que houver." 382 00:44:49,467 --> 00:44:51,480 Foi o que o meu pai me ensinou desde sempre. 383 00:44:52,770 --> 00:44:54,337 Também era militar. 384 00:44:56,306 --> 00:44:57,559 Chegou a conhecer um coronel 385 00:44:57,584 --> 00:44:59,227 que estava presente quando vocês, os americanos, 386 00:44:59,252 --> 00:45:01,454 começaram a brincar com essa tecnologia de pulsos. 387 00:45:05,915 --> 00:45:08,759 De todos os pedaços de oceano onde podiam tê-la testado, não é? 388 00:45:12,279 --> 00:45:13,814 Ainda não parece real. 389 00:45:30,642 --> 00:45:31,691 A Katie... 390 00:45:32,576 --> 00:45:33,945 A minha mulher. 391 00:45:37,012 --> 00:45:38,963 Estávamos à espera do primeiro. 392 00:45:40,244 --> 00:45:41,564 Um rapazinho, 393 00:45:41,936 --> 00:45:43,905 faltavam só umas semanas. 394 00:45:48,916 --> 00:45:52,650 Ela estava cá a visitar os pais, em Queenstown. 395 00:45:53,688 --> 00:45:55,222 Importas-te que eu...? 396 00:45:59,694 --> 00:46:03,428 Eu fazia parte de um treino militar lá em cima, em Townsville. 397 00:46:03,990 --> 00:46:05,567 No continente. Sabes onde é? 398 00:46:19,113 --> 00:46:22,094 Assim que soube que a ilha não era radioativa, 399 00:46:22,820 --> 00:46:25,500 arranjei maneira de vir num dos primeiros helicópteros. 400 00:46:33,808 --> 00:46:35,542 Encontrei-os em casa. 401 00:46:37,581 --> 00:46:39,049 A casa de infância da Katie. 402 00:46:42,454 --> 00:46:44,056 Estavam todos... 403 00:46:46,032 --> 00:46:48,268 sentados à volta da mesa da cozinha, 404 00:46:48,507 --> 00:46:50,276 a meio do pequeno-almoço. 405 00:46:51,522 --> 00:46:53,557 O suporte das torradas ainda cheio. 406 00:46:56,050 --> 00:46:58,948 Escolhi uma árvore bonita no quintal. 407 00:47:01,955 --> 00:47:05,359 Aquele pequeno baloiço que a Katie usava em criança, 408 00:47:05,513 --> 00:47:07,080 ainda pendurado lá. 409 00:47:11,297 --> 00:47:12,666 Comecei a cavar. 410 00:47:19,956 --> 00:47:22,058 Fiz tudo o melhor que pude por eles. 411 00:47:27,038 --> 00:47:28,472 Lamento. 412 00:47:36,903 --> 00:47:39,684 Quando as pessoas adoecem, com doenças terminais... 413 00:47:41,951 --> 00:47:44,247 os que ficam têm aquele momento, 414 00:47:44,299 --> 00:47:45,919 a longa despedida. 415 00:47:47,944 --> 00:47:49,497 Da maneira como isto aconteceu... 416 00:47:50,801 --> 00:47:52,787 A vida foi-lhes arrancada de tal forma... 417 00:47:54,275 --> 00:47:55,610 Não sei. 418 00:47:57,378 --> 00:47:59,012 Foi uma crueldade especial. 419 00:48:10,031 --> 00:48:12,882 Significou tudo poder vê-la com os meus próprios olhos. 420 00:48:15,421 --> 00:48:17,289 Não sei o que teria feito sem isso. 421 00:48:20,777 --> 00:48:22,964 Ela não voltou? 422 00:48:39,929 --> 00:48:41,312 Quando partimos? 423 00:48:45,673 --> 00:48:47,042 Em breve. 424 00:48:48,788 --> 00:48:51,873 Antes de irmos, há... 425 00:48:56,259 --> 00:48:58,420 ...uma coisa que preciso de te pedir. 426 00:50:21,587 --> 00:50:22,947 Como vai aí dentro? 427 00:50:25,924 --> 00:50:27,257 Estou pronta. 428 00:50:35,637 --> 00:50:37,739 O cabelo está um bocado molhado. Desculpa. 429 00:50:39,765 --> 00:50:41,167 O teu cabelo está ótimo. 430 00:50:42,544 --> 00:50:44,746 Ela também era ruiva. 431 00:50:46,505 --> 00:50:48,875 Só uma dança. É tudo. 432 00:50:51,296 --> 00:50:52,832 Se não te importares. 433 00:51:28,831 --> 00:51:30,234 Aqui. 434 00:51:30,825 --> 00:51:32,459 Isto vai ajudar. 435 00:52:08,978 --> 00:52:10,244 És linda. 436 00:52:16,296 --> 00:52:17,931 Desculpa, Katie. 437 00:52:19,182 --> 00:52:20,617 Amo-te. 438 00:52:22,275 --> 00:52:23,845 Amar-te-ei sempre. 439 00:52:30,317 --> 00:52:32,086 Desculpa não ter conseguido proteger-te. 440 00:52:34,709 --> 00:52:36,145 A ambos. 441 00:52:45,901 --> 00:52:47,601 Consigo senti-lo aqui dentro. 442 00:52:57,055 --> 00:52:58,359 Que sensação... 443 00:53:09,030 --> 00:53:10,202 Não é este. 444 00:53:13,564 --> 00:53:14,966 Não estás a usá-lo. 445 00:53:16,766 --> 00:53:18,069 Tu... 446 00:53:18,975 --> 00:53:20,095 Não o estás a usar. 447 00:53:20,168 --> 00:53:21,457 A música está a acabar. 448 00:53:23,171 --> 00:53:25,761 Disse-te para usares tudo, o anel também. 449 00:53:25,828 --> 00:53:27,196 A música acabou. 450 00:53:29,521 --> 00:53:31,200 Importas-te de o mudar? 451 00:53:31,988 --> 00:53:33,990 Disseste uma dança. Dançámos. 452 00:53:34,015 --> 00:53:35,572 Agora, por favor, leva-me até ao meu marido. 453 00:53:35,597 --> 00:53:36,965 Mas... 454 00:53:38,351 --> 00:53:39,921 Mas... 455 00:53:41,376 --> 00:53:43,713 Estragaste tudo. Eu... 456 00:53:44,968 --> 00:53:46,205 Estragaste tudo. 457 00:53:47,181 --> 00:53:48,924 Desculpa, a culpa é minha. 458 00:53:49,353 --> 00:53:50,594 Devia ter confirmado. 459 00:53:52,023 --> 00:53:54,935 - Podes, por favor, pô-lo? - Não tiro o meu anel. 460 00:54:07,155 --> 00:54:09,146 Temos de começar de novo. 461 00:54:09,474 --> 00:54:12,059 Não tiro o anel. Nem começo de novo. 462 00:54:12,125 --> 00:54:13,927 Por favor, eu cumpri a minha parte. 463 00:54:20,251 --> 00:54:21,651 Põe-no... 464 00:54:22,776 --> 00:54:24,347 ...ou o nosso acordo acaba. 465 00:54:27,866 --> 00:54:29,206 Afasta-te. 466 00:54:32,420 --> 00:54:33,956 Ava... 467 00:54:35,351 --> 00:54:36,717 Disse para te afastares! 468 00:54:39,213 --> 00:54:41,249 Não... 469 00:54:41,414 --> 00:54:44,417 Espera! Não! 470 00:54:44,585 --> 00:54:46,721 - Ava! - Mantém-te longe de mim! 471 00:54:46,809 --> 00:54:48,624 Eu não sou a tua mulher! 472 00:54:48,691 --> 00:54:50,741 Deixa-me em paz, por favor! 473 00:54:51,291 --> 00:54:52,593 Deixa-me em paz! 474 00:54:55,263 --> 00:54:57,208 Ava, abre a porta. 475 00:54:58,248 --> 00:55:00,394 Por favor, sai daí, está bem? Deixa-me explicar. 476 00:55:02,628 --> 00:55:03,864 Ava! 477 00:55:04,972 --> 00:55:06,339 Meu Deus... 478 00:55:09,004 --> 00:55:11,308 Queres saber porque é que só alguns deles voltam? 479 00:55:11,725 --> 00:55:14,081 É porque são os que têm assuntos por resolver. 480 00:55:15,307 --> 00:55:16,768 Como a Katie. 481 00:55:16,987 --> 00:55:18,939 Ela não estava pronta para partir. Ainda não era o momento. 482 00:55:19,018 --> 00:55:20,643 Tudo o que ela queria era ser mãe. 483 00:55:20,700 --> 00:55:22,702 E vai ser. Vai ser uma ótima mãe. 484 00:55:24,566 --> 00:55:27,137 Ava, abre a porta... 485 00:55:30,497 --> 00:55:32,457 Por favor, Ava. Tu não entendes. 486 00:55:34,726 --> 00:55:36,116 Ele está vivo. 487 00:55:36,600 --> 00:55:38,390 Eu senti-o mexer. 488 00:55:39,640 --> 00:55:41,051 Está à espera da mãe. 489 00:55:41,716 --> 00:55:43,262 Está à minha espera. 490 00:55:47,148 --> 00:55:49,717 Abre a porra da porta! 491 00:55:49,917 --> 00:55:52,485 Ava! Abre-a! 492 00:55:52,653 --> 00:55:54,567 Ava, sai daí! 493 00:55:55,011 --> 00:55:56,464 Sai daí! 494 00:55:58,960 --> 00:56:01,896 Ouve-me! Por favor! 495 00:56:09,136 --> 00:56:10,671 Ava! 496 00:56:52,146 --> 00:56:53,514 Ava! 497 00:56:54,715 --> 00:56:56,117 Ava! 498 00:57:04,876 --> 00:57:06,056 Ava? 499 00:57:08,572 --> 00:57:09,873 Ava? 500 00:57:14,489 --> 00:57:15,657 Anda lá. 501 00:57:20,942 --> 00:57:22,576 Ava? 502 00:57:29,909 --> 00:57:31,346 Ava, sai daí. 503 00:57:32,365 --> 00:57:33,966 Não é seguro. 504 00:57:37,492 --> 00:57:39,250 Eles estão cada vez mais agressivos. 505 00:57:42,563 --> 00:57:43,625 Olha... 506 00:57:44,917 --> 00:57:46,198 Desculpa, está bem? 507 00:57:50,102 --> 00:57:51,156 Ava? 508 00:57:55,831 --> 00:57:58,730 Ava, anda lá. Sai daí e podemos resolver isto. 509 00:58:00,047 --> 00:58:02,035 Disse que te levava ao teu marido. 510 00:58:03,932 --> 00:58:05,433 Ainda o podemos fazer. 511 00:58:11,120 --> 00:58:12,687 Sai daí. 512 00:58:15,660 --> 00:58:17,029 Ava, anda lá. 513 00:58:18,410 --> 00:58:20,472 Não podes ficar aí a noite toda. 514 00:58:24,647 --> 00:58:26,582 Querido, não encontro o meu anel. 515 00:58:26,911 --> 00:58:28,161 Viste-o? 516 00:58:37,174 --> 00:58:38,502 Vamos buscá-lo? 517 00:58:39,365 --> 00:58:41,052 Assim podemos acabar a nossa dança. 518 00:58:47,760 --> 00:58:49,095 Sai daí. 519 00:59:19,011 --> 00:59:20,479 Pobrezinho... 520 00:59:21,377 --> 00:59:22,745 Deixa-me tratar disso. 521 00:59:25,666 --> 00:59:26,700 Podes...? 522 00:59:27,429 --> 00:59:28,550 Claro. 523 00:59:50,942 --> 00:59:52,606 É tarde demais, Ava. 524 00:59:55,735 --> 00:59:57,360 Estragaste tudo. 525 01:00:02,563 --> 01:00:04,164 Não devias ter estragado... 526 01:01:56,460 --> 01:01:57,625 Por favor, Mitch... 527 01:01:57,760 --> 01:01:58,760 Fica. 528 01:02:03,887 --> 01:02:05,926 Acho que agora não é boa ideia. 529 01:02:10,343 --> 01:02:12,632 Pelo menos deixa-me levar-te ao aeroporto. 530 01:02:16,954 --> 01:02:18,222 Não... 531 01:02:20,307 --> 01:02:21,642 O carro está quase a chegar. 532 01:02:27,027 --> 01:02:29,129 Volto dentro de uma semana. Falamos então. 533 01:05:34,288 --> 01:05:35,452 Por favor! 534 01:10:16,802 --> 01:10:18,370 Só mais um bocadinho. 535 01:10:23,100 --> 01:10:24,802 Só mais um bocadinho... 536 01:14:31,090 --> 01:14:32,525 Olá, querido. 537 01:14:45,673 --> 01:14:47,074 Estou aqui. 538 01:15:46,974 --> 01:15:48,242 Ela é bonita. 539 01:15:52,887 --> 01:15:54,188 Era bonita. 540 01:16:07,194 --> 01:16:08,398 Então... 541 01:16:10,971 --> 01:16:12,273 ...nada a relatar? 542 01:16:14,417 --> 01:16:16,654 Nenhum assunto pendente? 543 01:16:20,536 --> 01:16:21,839 Aqui estou eu. 544 01:16:23,267 --> 01:16:25,303 Estou aqui mesmo, Mitch. 545 01:16:28,220 --> 01:16:31,459 Vamos deixar esta porcaria toda assim? 546 01:16:35,401 --> 01:16:36,769 Acorda. 547 01:16:38,287 --> 01:16:39,732 Por favor, acorda. 548 01:16:40,509 --> 01:16:41,678 Mitch? 549 01:16:42,311 --> 01:16:44,037 Mitch, por favor. 550 01:16:44,943 --> 01:16:46,311 Por favor, acorda. 551 01:16:47,755 --> 01:16:49,156 Por favor... 552 01:17:08,293 --> 01:17:09,378 Ava? 553 01:17:10,743 --> 01:17:11,675 Ava? 554 01:17:11,705 --> 01:17:12,738 Mitch? 555 01:17:36,387 --> 01:17:38,122 Eu queria começar fertilização in vitro. 556 01:17:40,027 --> 01:17:42,035 Ele disse que era só dar tempo ao tempo. 557 01:17:45,431 --> 01:17:46,866 Começámos a discutir. 558 01:17:48,081 --> 01:17:49,382 Muito. 559 01:17:51,932 --> 01:17:54,135 Já não sabia o que éramos um para o outro. 560 01:17:57,873 --> 01:17:59,375 Meti-me com alguém. 561 01:18:01,922 --> 01:18:04,777 Contei ao Mitch antes de ele vir para cá. 562 01:18:06,644 --> 01:18:08,412 Achei que se o encontrasse... 563 01:18:09,877 --> 01:18:11,446 ...qualquer versão dele... 564 01:18:13,595 --> 01:18:15,462 ...podia, de algum modo, consertar as coisas. 565 01:18:17,889 --> 01:18:19,043 Mas não posso. 566 01:18:59,215 --> 01:19:01,217 Hannah, a minha filha, 567 01:19:01,625 --> 01:19:03,226 e a mãe dela, Bridgette... 568 01:19:04,561 --> 01:19:06,369 Não querem saber de mim. 569 01:19:09,383 --> 01:19:11,285 Achei que se viesse para cá, 570 01:19:13,187 --> 01:19:15,224 e mostrasse como sou altruísta, 571 01:19:16,202 --> 01:19:18,972 talvez me vissem de outra forma. 572 01:19:20,596 --> 01:19:23,443 Liguei à Bridgette e disse-lhe que vinha ajudar. 573 01:19:25,899 --> 01:19:27,468 Um grande herói do caralho. 574 01:19:32,393 --> 01:19:33,928 Ela mandou-me à merda. 575 01:19:36,495 --> 01:19:38,167 Mesmo assim, vim. 576 01:19:38,302 --> 01:19:40,737 Achei que... ainda podia prová-lo. 577 01:19:43,457 --> 01:19:47,003 Acredites ou não, às vezes sou o meu pior inimigo. 578 01:19:49,388 --> 01:19:50,503 Idiota... 579 01:20:08,793 --> 01:20:10,060 Enfim... 580 01:20:11,326 --> 01:20:13,427 Como é que escapaste daquele psicopata? 581 01:20:18,120 --> 01:20:19,355 Primeiro tu. 582 01:21:26,539 --> 01:21:27,469 Ava... 583 01:21:28,623 --> 01:21:29,727 Ava! 584 01:23:16,706 --> 01:23:18,644 Como nos velhos tempos, não é? 585 01:23:20,101 --> 01:23:21,394 Vais vomitar? 586 01:23:27,661 --> 01:23:28,988 Merda... 587 01:23:30,310 --> 01:23:31,402 Desculpa, Ava. 588 01:23:31,613 --> 01:23:33,168 Estás a gozar comigo? 589 01:23:33,436 --> 01:23:34,739 Desculpa. 590 01:23:36,289 --> 01:23:37,423 Porra! 591 01:25:03,468 --> 01:25:04,984 Que vais fazer, ruiva? 592 01:25:10,877 --> 01:25:12,524 Vou contorná-la... 593 01:25:13,514 --> 01:25:14,814 Mas que raio estás a fazer? 594 01:25:15,904 --> 01:25:17,005 Merda. 595 01:25:19,576 --> 01:25:21,112 Ava? 596 01:25:28,815 --> 01:25:30,515 De que é que ela está à espera? 597 01:26:27,319 --> 01:26:28,319 Ava! 598 01:27:10,900 --> 01:27:12,435 Então? 599 01:27:14,803 --> 01:27:16,171 Aqui. 600 01:27:17,902 --> 01:27:20,152 Então? 601 01:27:22,575 --> 01:27:23,845 Está tudo bem. 602 01:27:25,145 --> 01:27:26,559 Olá. 603 01:27:27,019 --> 01:27:28,654 Olá... 604 01:27:33,511 --> 01:27:35,221 Então? 605 01:27:36,154 --> 01:27:37,388 Está tudo bem. 606 01:27:38,162 --> 01:27:39,295 Estás bem. 607 01:27:40,427 --> 01:27:41,963 Então? 608 01:27:44,294 --> 01:27:45,695 Está tudo bem. 609 01:34:44,352 --> 01:34:45,352 Legendas: Nisbgui 41779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.