All language subtitles for Trois 2000-hr.hr-bs.bs.hr.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,706 --> 00:00:10,110 [Klasična gudačka muzika] 2 00:00:14,581 --> 00:00:17,617 [bez razgovora] 3 00:00:26,326 --> 00:00:27,327 Još jedan komad. 4 00:00:28,728 --> 00:00:30,730 [svi se smiju] 5 00:00:34,134 --> 00:00:36,469 O-ho-ho-ho! 6 00:00:39,639 --> 00:00:42,175 Jasmina je upravo dobila novi auto. 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,643 I već me natjerala da se operem. 8 00:00:43,676 --> 00:00:46,880 [Jasmine] uh, evo. 9 00:00:46,913 --> 00:00:47,781 Hej, Melji. 10 00:00:47,814 --> 00:00:48,715 O, jesam li propustio/la neko mjesto? 11 00:00:48,748 --> 00:00:50,717 [Jasmine] Da, iza tebe. 12 00:00:50,750 --> 00:00:52,252 O, da, tačno. O, ovo mjesto ovdje. 13 00:00:52,285 --> 00:00:53,153 [Jasmine Vrisković] 14 00:00:53,186 --> 00:00:54,320 To je bilo prilično impresivno. 15 00:00:54,354 --> 00:00:55,855 Izgledaš tako lijepo, djevojko. 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,157 Misliš? 17 00:00:57,190 --> 00:00:59,225 [Čovjek] Tako sam sretan što sam te oženio. 18 00:00:59,859 --> 00:01:01,761 -Jesi li siguran/sigurna? -Da. 19 00:01:01,795 --> 00:01:04,597 Pa, imam posao. 20 00:01:04,631 --> 00:01:07,901 [Jasmine se smije] 21 00:01:07,934 --> 00:01:09,669 Veliki odvjetnik. 22 00:01:09,702 --> 00:01:12,739 Krećemo se kao George i Weezy. 23 00:01:12,772 --> 00:01:15,575 Vruća zemlja, evo nas. I! 24 00:01:16,876 --> 00:01:19,479 -Pogledaj ovo. - [Jasmine] Vau! 25 00:01:21,381 --> 00:01:23,550 Taj horizont. 26 00:01:24,517 --> 00:01:26,319 O, prelijepo je, dušo. 27 00:01:29,589 --> 00:01:33,226 Za naše unuke, reci nam gdje smo. 28 00:01:33,259 --> 00:01:34,494 [Smijeh] 29 00:01:34,527 --> 00:01:40,433 U redu, to je to. Ovo je naša prva kuća. 30 00:01:40,467 --> 00:01:44,871 U redu, nije baš gledanje, ali naše je, naše je. 31 00:01:44,904 --> 00:01:45,905 [Muškarac se smije] 32 00:01:45,939 --> 00:01:47,740 Osim toga, sve je bolje od života u 33 00:01:47,774 --> 00:01:50,176 Stan u kojem smo živjeli posljednjih godinu dana. 34 00:01:50,810 --> 00:01:54,314 Volim te. 35 00:01:55,248 --> 00:01:57,383 [Nastavak klasična gudačka muzika] 36 00:02:02,789 --> 00:02:05,225 [telefon zvoni] 37 00:02:05,258 --> 00:02:06,693 Pozdrav? 38 00:02:06,726 --> 00:02:08,695 Hej, dušo, ja sam. 39 00:02:08,728 --> 00:02:11,631 Hej, kako je posao? 40 00:02:11,664 --> 00:02:13,533 Hoćeš li opet raditi do kasno večeras? 41 00:02:13,566 --> 00:02:18,505 Posao ide dobro i radim do kasno večeras. 42 00:02:18,538 --> 00:02:19,606 Samo sam zvao da vidim kako si. 43 00:02:19,639 --> 00:02:21,541 Prijave za poslijediplomski studij su u tijeku. 44 00:02:21,574 --> 00:02:24,377 Dobro ide. Skoro sam završio s Clarkom. 45 00:02:24,410 --> 00:02:25,678 Pogodi što? 46 00:02:25,712 --> 00:02:27,614 Šta? 47 00:02:27,647 --> 00:02:29,682 Imam iznenađenje za tebe. 48 00:02:29,716 --> 00:02:33,653 O da? Što je to? 49 00:02:33,686 --> 00:02:36,689 Sjeti se onog malog crvenog broja koji smo vidjeli na prozoru. 50 00:02:36,723 --> 00:02:38,791 Ha-ha! 51 00:02:38,825 --> 00:02:40,827 [Smijeh] 52 00:02:40,860 --> 00:02:43,563 Pa, to je sve što ću reći. 53 00:02:43,596 --> 00:02:45,798 Imam i ja iznenađenje za tebe. 54 00:02:45,832 --> 00:02:48,568 Je li to istina? Pa, ulazi li? 55 00:02:48,601 --> 00:02:51,804 Veliko pakovanje ili malo pakovanje? 56 00:02:52,805 --> 00:02:54,507 To je zaista odličan poklon. 57 00:02:54,541 --> 00:02:56,442 Mmm, koliko je veliko? 58 00:02:56,476 --> 00:03:00,280 Dušo, moram ići, u redu? Volim te. 59 00:03:03,683 --> 00:03:06,553 Hej, Jermaine, evo datoteka koje si tražio. 60 00:03:06,586 --> 00:03:09,255 Hej čovječe, samo ih stavi u moju kutiju. 61 00:03:09,289 --> 00:03:10,723 BAM, ok. 62 00:03:10,757 --> 00:03:12,492 Terrance? 63 00:03:12,525 --> 00:03:13,993 I? 64 00:03:14,027 --> 00:03:14,994 Kako si, čovječe? 65 00:03:15,028 --> 00:03:17,864 Znam da si bio oficir posljednja dva mjeseca. 66 00:03:17,897 --> 00:03:19,866 Vidim da su pravo mučenje. 67 00:03:19,899 --> 00:03:22,001 Znaš, posao nije tako loš. 68 00:03:22,035 --> 00:03:23,002 Mora negdje početi. 69 00:03:23,036 --> 00:03:25,405 Ne ustručavaj se pitati ako ti nešto treba, u redu? 70 00:03:25,438 --> 00:03:29,309 Super, hej, možda bismo mogli otići na piće ili nešto slično. 71 00:03:29,342 --> 00:03:30,543 Šta poslije posla? 72 00:03:30,577 --> 00:03:32,278 Kasno sam večeras postavio jedan, čovječe, 73 00:03:32,312 --> 00:03:33,379 Ali ću provjeriti kišu. 74 00:03:33,413 --> 00:03:34,781 A sutra? 75 00:03:34,814 --> 00:03:37,917 Sjajno, ok. 76 00:03:39,719 --> 00:03:42,188 [Plesna muzika] 77 00:03:46,059 --> 00:03:50,496 Znao sam da ću te ovdje naći. Gdje je moj sin? 78 00:03:50,530 --> 00:03:52,465 Moj sin je kod kuće gdje i pripada. 79 00:03:52,498 --> 00:03:55,001 Tačno tako, sama je kod kuće, 80 00:03:55,034 --> 00:03:58,304 Dok se ti ovdje zajebavaš s ovim lezbijkama. 81 00:03:58,338 --> 00:03:59,505 Da, što god, čovječe. 82 00:03:59,539 --> 00:04:01,507 Šta želiš i zašto si ovdje? 83 00:04:01,541 --> 00:04:03,710 Želim svog sina nazad. 84 00:04:03,743 --> 00:04:07,046 Šta? Sad znaš da se to neće desiti, Chuck. 85 00:04:07,080 --> 00:04:10,016 Zato bježe od mene s ovim ludilom. 86 00:04:13,553 --> 00:04:15,388 o tome što je 87 00:04:15,421 --> 00:04:17,790 To je sudski poziv. Vodim te na sud. 88 00:04:17,824 --> 00:04:18,891 Na sud? 89 00:04:18,925 --> 00:04:21,361 Tako je. Vratit ću svog sina. 90 00:04:21,394 --> 00:04:22,629 I pokazat ću sucu koji tip 91 00:04:22,662 --> 00:04:25,064 Jadna isprika za tvoju majku, da. 92 00:04:26,065 --> 00:04:27,600 [Žena] Kloni se mog sina. 93 00:04:27,634 --> 00:04:29,068 Mora da si lud/a. 94 00:04:29,102 --> 00:04:30,536 Čekaj, sestro, imam ovo. 95 00:04:30,570 --> 00:04:31,671 Ovo nema nikakve veze s tobom. 96 00:04:31,704 --> 00:04:32,605 Možete pratiti svoje poslove. 97 00:04:32,639 --> 00:04:34,407 Voliš li tući žene? 98 00:04:34,440 --> 00:04:37,076 [Udarci pri slijetanju] 99 00:04:37,710 --> 00:04:38,978 Ah! 100 00:04:40,947 --> 00:04:42,615 Jebi me. Šta ti je kurac? 101 00:04:42,649 --> 00:04:45,752 Hej, stani, stani, dosta je, dosta je. 102 00:04:45,785 --> 00:04:47,020 To je dovoljno. 103 00:04:47,987 --> 00:04:49,689 Sranje [Chuck]. 104 00:04:49,722 --> 00:04:51,424 - [skok nogama] - [Chuck Gunja] 105 00:04:51,457 --> 00:04:54,427 Ne čujem te sada, govorim sranje, kučko. 106 00:04:54,460 --> 00:04:58,464 ♪ Bog me čini jakim, jačim i ja-- ♪ 107 00:04:58,498 --> 00:04:59,999 Jebiga. 108 00:05:01,501 --> 00:05:03,636 Nisi čula zadnji put o meni, ženo. 109 00:05:03,670 --> 00:05:06,005 Bolje ti je da nađeš advokata sa tvojom slomljenom guzicom. 110 00:05:07,640 --> 00:05:10,576 Znaš, zajebavaš se s pogrešnim tipom, Charles. 111 00:05:10,610 --> 00:05:16,349 Vidimo se na sudu. Imate 30 dana, 30 dana. 112 00:05:17,884 --> 00:05:20,653 Ponesi svoje proklete papire sa sobom. 113 00:05:23,656 --> 00:05:24,857 Ne diraj me. 114 00:05:36,436 --> 00:05:38,805 Hej, dušo. 115 00:05:40,106 --> 00:05:41,941 Kako je bilo na poslu? 116 00:05:41,974 --> 00:05:43,876 Krv. 117 00:05:44,744 --> 00:05:46,145 Ovdje izgleda lijepo. 118 00:05:46,179 --> 00:05:48,848 Pričekaj dok ne okusiš večeru koju sam skuhao/la. 119 00:05:49,682 --> 00:05:50,950 Jedva čekam. 120 00:05:50,983 --> 00:05:53,886 Imam peticiju za vas. 121 00:05:53,920 --> 00:05:55,555 Šta je to? 122 00:05:55,588 --> 00:05:56,889 Hajdemo sada na desert. 123 00:05:56,923 --> 00:06:02,562 Oh, Jermaine, ti si loš. 124 00:06:02,595 --> 00:06:03,529 Znam. 125 00:06:03,563 --> 00:06:04,464 Loš si. 126 00:06:04,497 --> 00:06:05,965 Ne mogu si pomoći. 127 00:06:09,202 --> 00:06:11,971 O! [Smijeh] 128 00:06:12,739 --> 00:06:15,808 [Grujanje] 129 00:06:18,010 --> 00:06:19,078 Uspori, dušo. 130 00:06:39,098 --> 00:06:42,201 [Grujanje] 131 00:06:52,979 --> 00:06:55,448 Tako si lijepa, dušo. 132 00:06:58,084 --> 00:06:59,819 Ne spavaš, zar ne? 133 00:06:59,852 --> 00:07:02,221 Ne, ne spavam. 134 00:07:20,807 --> 00:07:22,975 Jesi li razmislio o onome što sam te pitao? 135 00:07:23,676 --> 00:07:24,844 Šta? 136 00:07:24,877 --> 00:07:26,579 Znaš šta. 137 00:07:28,614 --> 00:07:32,585 Slušaj, Jermaine, rekao sam ti posljednjih 49 puta, 138 00:07:32,618 --> 00:07:34,554 Ne slažem se s tim, u redu? 139 00:07:34,587 --> 00:07:38,624 U redu, dovraga. 140 00:07:38,658 --> 00:07:41,694 Ne moraš biti toliko grub. Nije to toliko strašno. 141 00:07:43,062 --> 00:07:47,600 Mnogi parovi to rade, znate? 142 00:07:47,633 --> 00:07:50,203 Samo pokušavam da podignem našu vezu na viši nivo. 143 00:07:52,638 --> 00:07:54,841 Zar ne želiš biti seksualno slobodan/slobodna? 144 00:07:54,874 --> 00:07:55,875 Znam da znam. 145 00:07:55,908 --> 00:07:57,610 [Smijeh] 146 00:07:57,643 --> 00:07:59,312 Ne radi se o slobodi. 147 00:07:59,345 --> 00:08:01,948 Ovo se tiče tebe i onoga što ti želiš, Jermaine. 148 00:08:01,981 --> 00:08:03,082 -Ne! -To! 149 00:08:03,115 --> 00:08:05,284 Ne dajem ti dozvolu da imaš seks sa drugom ženom. 150 00:08:05,318 --> 00:08:07,720 To nije stvar u tome. 151 00:08:09,055 --> 00:08:11,891 Samo pokušavam biti otvoren i iskren po pitanju svoje seksualnosti. 152 00:08:11,924 --> 00:08:14,527 Ali ti čak ni nemaš otvorenog uma po tom pitanju. 153 00:08:17,263 --> 00:08:19,932 Zauvijek smo posvećeni jedno drugom. 154 00:08:21,667 --> 00:08:23,803 Zauvijek. 155 00:08:23,836 --> 00:08:26,606 Ne bi trebalo postojati ništa što ne možemo zajedno doživjeti. 156 00:08:32,111 --> 00:08:34,013 Samo zaboravi na to. 157 00:08:34,046 --> 00:08:35,882 Uradi. 158 00:08:44,624 --> 00:08:46,759 Dakle, tvoj posao ide dobro, čovječe? 159 00:08:46,792 --> 00:08:50,029 Da, da, odlično je, ipak zahvaljujući tebi. 160 00:08:50,062 --> 00:08:52,265 Trudim se, čovječe. Želiš još jedno pivo? 161 00:08:52,298 --> 00:08:53,666 Mmm. 162 00:08:53,699 --> 00:08:55,001 Reci mi. 163 00:08:57,270 --> 00:08:58,938 Možemo li dobiti još jednu turu? 164 00:08:58,971 --> 00:09:00,239 Naravno. 165 00:09:00,273 --> 00:09:01,674 Zapravo, daj mi ovo. 166 00:09:01,707 --> 00:09:03,075 Jer si dobio zadnja dva. 167 00:09:04,777 --> 00:09:08,814 Hej, hm... Rosalyn, ne plati im piće. 168 00:09:08,848 --> 00:09:14,086 Pošto moj čovjek ovdje kupuje, donesi nam dva Jacka i Colla. 169 00:09:14,120 --> 00:09:16,255 U redu, ali ti ne voziš, zar ne? 170 00:09:16,289 --> 00:09:19,725 Ne, natjerat ću te da me odvezeš kući. 171 00:09:21,294 --> 00:09:24,964 Ah! [Smijeh] 172 00:09:24,997 --> 00:09:28,801 U redu, Tammy, ali reci mi kako ide s vjenčanjem. 173 00:09:28,834 --> 00:09:32,171 To je u redu, ali moja majka će biti smrtno zabrinuta. 174 00:09:33,139 --> 00:09:34,206 Osjećam te, djevojko. 175 00:09:34,240 --> 00:09:35,841 Ne znam da li ću ti ikada oprostiti. 176 00:09:35,875 --> 00:09:37,910 Jer nisi ovdje da mi pomogneš. 177 00:09:37,944 --> 00:09:40,012 Trudim se da ne brinem, ali... 178 00:09:40,046 --> 00:09:41,414 Svako ima svoje mišljenje o ovome. 179 00:09:41,447 --> 00:09:43,649 Kako oni misle da bi se stvari trebale dogoditi. 180 00:09:43,683 --> 00:09:46,953 I kažu da brak mijenja stvari. 181 00:09:46,986 --> 00:09:50,022 Hajde, znaš. Oženjen si. Pusti me unutra. 182 00:09:50,056 --> 00:09:53,659 Pa, kao što rekoh, yo, ta udaljenost 183 00:09:53,693 --> 00:09:56,395 Stvari vezane za mene, odvode me. 184 00:09:56,429 --> 00:09:59,999 Mislim, osjećam se kao da će mi muda eksplodirati. 185 00:10:00,032 --> 00:10:01,367 [Smijeh] 186 00:10:01,400 --> 00:10:03,402 A onda kada dođe u grad, 187 00:10:03,436 --> 00:10:06,205 Samo se moram boriti da malo padne. 188 00:10:06,238 --> 00:10:10,009 Znaš šta ja...? Pokušavam je vezati i tako dalje. 189 00:10:10,042 --> 00:10:11,844 I ona bi se ponašala prestrašeno. 190 00:10:11,877 --> 00:10:15,214 Ali ja kažem: "Čekaj malo, ako pokušam da dobijem 191 00:10:15,247 --> 00:10:18,384 "Sve je u tebi, onda moraš da se dovedeš u red." 192 00:10:18,417 --> 00:10:20,953 Znaš šta hoću da kažem? Mislim, zaista moraš da mi ugodiš. 193 00:10:20,987 --> 00:10:23,189 Mislim, zabavljamo se. 194 00:10:25,791 --> 00:10:27,193 Ali seks, 195 00:10:27,893 --> 00:10:29,228 Hmm... 196 00:10:29,261 --> 00:10:35,401 Mislim, dobro je, ali ne znam, samo... pretpostavljam da samo... 197 00:10:35,434 --> 00:10:40,039 Volio bih da me Jermaine više grli, 198 00:10:40,072 --> 00:10:41,974 Dodiruj me više, uzmi mu vremena. 199 00:10:42,008 --> 00:10:43,943 Mislim, znam da me on zaista voli. 200 00:10:45,077 --> 00:10:47,079 Ali mislim da on ne zna šta ja zaista volim. 201 00:10:47,113 --> 00:10:51,450 Potpuno se slažem. Pokušao sam reći istu stvar svojoj ženi. 202 00:10:51,484 --> 00:10:53,285 Mislim, volim svoju ženu, ali želim da se osjećam kao 203 00:10:53,319 --> 00:10:55,821 Mogao bih biti slobodan i neograničen s njom, znaš? 204 00:10:55,855 --> 00:10:59,325 Znaš kakvi su muškarci ponekad. Tretiraju nas kao da smo prijevoz. 205 00:10:59,358 --> 00:11:03,195 Uđu, osjete uzbuđenje, izađu i vožnja je završena. 206 00:11:03,229 --> 00:11:05,798 - (smijeh) - Da. 207 00:11:05,831 --> 00:11:06,932 Sad znam šta je bračni život. 208 00:11:06,966 --> 00:11:08,467 Dobivaš li to stalno? 209 00:11:08,501 --> 00:11:11,337 Mislim, nije kao da svi morate raditi nešto drugačije. 210 00:11:12,171 --> 00:11:13,839 Čovječe... [podsmjehujući se] 211 00:11:15,107 --> 00:11:17,076 Jebote, ne poznaješ je. 212 00:11:17,109 --> 00:11:19,078 Seks je čist. 213 00:11:19,111 --> 00:11:20,813 Mislim, kada ne moram kositi travnjak 214 00:11:20,846 --> 00:11:23,282 Ili joj oprati prokleti auto da se malo očisti, znaš? 215 00:11:23,315 --> 00:11:24,417 [Smijeh] 216 00:11:24,450 --> 00:11:27,486 Devojko, znala sam da ti želim nešto reći. 217 00:11:27,520 --> 00:11:29,321 Kako je mogao biti moj čovjek koji je pokušavao 218 00:11:29,355 --> 00:11:31,357 Da me pretvoriš u plijen? 219 00:11:31,390 --> 00:11:34,026 Kažem: "Čekaj, jadna ružna, 220 00:11:34,060 --> 00:11:36,162 "Možeš li nešto sačuvati za medeni mjesec?" 221 00:11:36,195 --> 00:11:38,297 Čekaj malo, sigurno su pročitali istu knjigu. 222 00:11:38,330 --> 00:11:39,498 Mislim, Jerrmaine me nije pitao. 223 00:11:39,532 --> 00:11:42,134 uradi nešto slično, osim... 224 00:11:42,168 --> 00:11:45,438 Ono što zaista želim je ménage à trois. 225 00:11:45,471 --> 00:11:46,972 Tri? 226 00:11:47,006 --> 00:11:48,441 Tri. 227 00:11:48,474 --> 00:11:50,309 Tri. 228 00:11:50,342 --> 00:11:54,914 Da, trojac. 229 00:11:56,115 --> 00:11:58,517 Prokletstvo, djevojko, nisam znao/la da je to tako. 230 00:11:58,551 --> 00:11:59,985 Da, mislim, smeta mi. 231 00:12:00,019 --> 00:12:02,254 o tome u posljednja dva mjeseca. 232 00:12:02,288 --> 00:12:03,522 Mislim, daj, Tammy, kako ti ja izgledam? 233 00:12:03,556 --> 00:12:05,524 Dozvoliti mu da uradi nešto takvo? 234 00:12:05,558 --> 00:12:08,027 Samo sam mu to pustio/la da uradi, ili sam mu to dao/la. 235 00:12:08,060 --> 00:12:10,029 dozvola za seksualne odnose s drugom ženom. 236 00:12:10,062 --> 00:12:12,998 Ne nužno, to zaista zavisi od 237 00:12:13,032 --> 00:12:15,301 Razumijevanje koje imaš sa svojim muškarcem. 238 00:12:16,368 --> 00:12:17,903 Djevojko, pričaš kao da si 239 00:12:17,937 --> 00:12:19,171 uradio nešto slično ranije. 240 00:12:22,908 --> 00:12:24,410 Kuha se. Misli da sam vani. 241 00:12:24,443 --> 00:12:26,879 pokušavajući imati seks s drugim ženama. To nije to. 242 00:12:26,912 --> 00:12:28,848 Već sam bio/bila takav/takva, 243 00:12:28,881 --> 00:12:30,182 I više ne želim tamo ići. 244 00:12:30,216 --> 00:12:33,819 Samo želim biti dobar i budan sa svojom ženom. 245 00:12:34,487 --> 00:12:35,888 Nije me briga, osim. 246 00:12:35,921 --> 00:12:39,959 Da, ja, nekada davno. 247 00:12:39,992 --> 00:12:41,360 Pomalo si čudak. 248 00:12:41,393 --> 00:12:43,863 Hej hej, ali ako zaista želiš ići tim putem, 249 00:12:43,896 --> 00:12:49,034 Mislim, ako si stvarno ozbiljan, oh, znam savršenu djevojku. 250 00:12:49,068 --> 00:12:50,336 - [Jermaine] Da? - Mmm. 251 00:12:50,369 --> 00:12:52,071 Dakle, koja je njena priča? 252 00:12:52,104 --> 00:12:54,273 Jesi li kasnije pomislio/la da si bio/la kao...? 253 00:12:54,306 --> 00:12:56,308 homoseksualac? Nikako. 254 00:12:56,342 --> 00:13:00,312 Malo divlje, ali nije gej, okej? 255 00:13:00,346 --> 00:13:02,548 Volim svog muškarca, djevojko. 256 00:13:04,350 --> 00:13:08,187 Hej, tiho je, bilo je nekako uživo. 257 00:13:09,355 --> 00:13:10,956 Stvarno? 258 00:13:10,990 --> 00:13:13,592 Bila je konobarica u striptiz klubu u koji sam išao. 259 00:13:13,626 --> 00:13:15,494 Znali smo kako šutjeti kad je bila na pauzi. 260 00:13:15,528 --> 00:13:16,996 I. 261 00:13:17,029 --> 00:13:21,534 O, Bože moj, čvrsto, lijepo kao što želi biti. 262 00:13:21,567 --> 00:13:25,237 Malo je malo, ali vjerovatno je dole. 263 00:13:25,271 --> 00:13:29,375 Ali u svakom slučaju, na tebi je. Znaš, da sam ja na tvom mjestu, 264 00:13:29,408 --> 00:13:31,977 Uradila bih sve što je potrebno da upoznaju svog muškarca. 265 00:13:32,011 --> 00:13:34,046 Osim toga, on ti je muž. 266 00:13:34,079 --> 00:13:36,615 Znam, Tammy, ali mislim, to je negdje vani. 267 00:13:36,649 --> 00:13:38,584 Dakle, ako to ne želite, uradite nešto drugo. 268 00:13:38,617 --> 00:13:40,486 da ga odvrati nečim drugim, poput 269 00:13:40,519 --> 00:13:43,489 Zaveži to, pleši na stolu, leti, što god. 270 00:13:43,522 --> 00:13:48,861 Da, da. Reci mi nešto. 271 00:13:50,696 --> 00:13:52,865 Kako je zaista bilo? 272 00:13:55,701 --> 00:13:58,604 Ooh, vidio sam da si odmjeravao tu djevojku. 273 00:13:58,637 --> 00:14:00,139 Ahh ... 274 00:14:00,172 --> 00:14:02,107 Da, mmm. 275 00:14:02,141 --> 00:14:03,375 - Da li se zabavljamo? - Da. 276 00:14:03,409 --> 00:14:05,578 -Drži to u frižideru. -Mm-hmm. 277 00:14:05,611 --> 00:14:07,279 Udobno se smjestite. 278 00:14:07,313 --> 00:14:08,514 Osjećam se kao kod kuće. 279 00:14:08,547 --> 00:14:10,316 Da, i provjerit ću Derricka. 280 00:14:10,349 --> 00:14:11,317 U redu. 281 00:14:15,721 --> 00:14:19,024 Hej, Derrick, stigao sam kući. 282 00:14:27,199 --> 00:14:28,667 Zdravo 283 00:14:28,701 --> 00:14:30,569 Popio/la sam to. 284 00:14:36,041 --> 00:14:38,010 Pa, znaš da te mama voli. 285 00:14:44,450 --> 00:14:46,385 [Čovjek na radiju] i pitanje dana bi bilo ... 286 00:14:46,418 --> 00:14:48,654 [Žena na radiju] Koliko daleko biste išli da biste zadovoljili svog partnera? 287 00:14:48,687 --> 00:14:50,122 [Čovjek na radiju] Pozivalac, vi ste na liniji. 288 00:14:50,155 --> 00:14:51,390 Kako se zoveš i gdje zoveš? 289 00:14:51,423 --> 00:14:52,625 [Žena 2 na radiju] Divine, Decatur. 290 00:14:52,658 --> 00:14:55,294 Ovo kratko, vjerujte mi, vjerujte mi, 291 00:14:55,327 --> 00:14:57,029 Uradila bi sve za svoje dijete. 292 00:14:57,062 --> 00:14:59,531 U redu, žilava, sofisticirana ženo, 293 00:14:59,565 --> 00:15:01,400 Bolje pazi jer nemaš 294 00:15:01,433 --> 00:15:04,069 Pazi na svog muškarca, nekoga poput mene Willa. 295 00:15:04,103 --> 00:15:05,671 [Žena na radiju] Djevojko, čuvam ti leđa. 296 00:15:05,704 --> 00:15:07,973 Osjećam te jer ako se ne pobrineš za to, 297 00:15:08,007 --> 00:15:10,409 Znaš da će se druga dama odmah umiješati. 298 00:15:14,079 --> 00:15:15,581 - Zdravo, Jermaine. - Zdravo. 299 00:15:15,614 --> 00:15:18,117 [Terrance] Imam ovaj faks od Williamsa, Russella i Johnsona. 300 00:15:18,150 --> 00:15:19,518 Jesu li oni vaši klijenti? 301 00:15:19,551 --> 00:15:23,422 Da, samo radim na njihovim ugovorima. 302 00:15:23,455 --> 00:15:26,225 Projektiraju zgradu u ulici Spring. 303 00:15:26,258 --> 00:15:28,494 Trebalo mi je ovo, hvala. 304 00:15:28,527 --> 00:15:30,496 Hej Terrence, želiš li nam se pridružiti? 305 00:15:30,529 --> 00:15:32,197 Ovaj vikend i gledati utakmicu, čovječe? 306 00:15:32,231 --> 00:15:33,532 U vašoj kući? 307 00:15:33,565 --> 00:15:36,302 Da, reći ću ženi da skuha žitarice. 308 00:15:36,335 --> 00:15:39,038 Mogli bismo se samo družiti. Možeš povesti svoju djevojku. 309 00:15:40,639 --> 00:15:42,141 Imam planove za ovaj vikend, čoveče, 310 00:15:42,174 --> 00:15:44,743 Ali kada se moja dama vrati u grad, vidjet ćemo. 311 00:15:46,545 --> 00:15:48,314 [kucanje na vrata] 312 00:15:48,347 --> 00:15:50,149 Razgovaraćemo kasnije. 313 00:15:50,182 --> 00:15:51,016 Kako si? 314 00:15:51,050 --> 00:15:52,418 U redu, u redu. 315 00:15:52,451 --> 00:15:55,220 Terrance, čuo sam odlične stvari o tebi. 316 00:15:55,254 --> 00:15:59,091 Samo nastavi tako i mogao bi završiti kao Jermaine. 317 00:15:59,124 --> 00:16:00,626 [Smijeh] 318 00:16:00,659 --> 00:16:02,361 Hvala vam, gospodine. 319 00:16:03,162 --> 00:16:04,163 Thomase, kako si? 320 00:16:04,196 --> 00:16:06,298 O, dobro. 321 00:16:06,332 --> 00:16:07,800 [Jermaine] Šta mogu učiniti za vas danas? 322 00:16:07,833 --> 00:16:11,403 Kruže glasine da si 323 00:16:11,437 --> 00:16:15,407 Sljedeći u redu za veliki slučaj. 324 00:16:16,642 --> 00:16:18,110 Jebeš li me? 325 00:16:19,144 --> 00:16:20,679 Reći ću ti kasnije. 326 00:16:21,680 --> 00:16:25,284 U redu, u redu. 327 00:16:25,818 --> 00:16:28,420 [Smijeh] 328 00:16:28,454 --> 00:16:32,157 [Cvrkut cvrčka] 329 00:16:32,191 --> 00:16:35,160 [duboko udahnuo] Ne. 330 00:16:37,196 --> 00:16:38,630 [zvučnik] 331 00:16:41,200 --> 00:16:43,268 - [Šum] - [glasan sluh] 332 00:16:54,713 --> 00:16:56,482 [uzdah] 333 00:16:58,884 --> 00:17:01,320 Šta nije u redu, dušo? 334 00:17:05,791 --> 00:17:09,194 Samo me drži, dušo. 335 00:17:12,164 --> 00:17:16,068 Opet imaš jednu od svojih noćnih mora? 336 00:17:20,672 --> 00:17:23,342 Želio bih da razgovaraš sa mnom o tome. Želim pomoći. 337 00:17:24,576 --> 00:17:27,880 Samo želim da ga blokiram, u redu? 338 00:17:27,913 --> 00:17:29,882 Samo želim znati šta se dešava sa mojom ženom. 339 00:17:29,915 --> 00:17:31,850 Možemo li se samo večeras svađati? 340 00:17:31,884 --> 00:17:33,552 Ko se svađa? 341 00:17:33,585 --> 00:17:34,853 Sve što mi kažeš je da imaš 342 00:17:34,887 --> 00:17:37,322 Noćne more o starom dječaku. 343 00:17:37,356 --> 00:17:38,690 Molim? 344 00:17:38,724 --> 00:17:42,227 Ne, svaki dan naporno radim, dušo, 345 00:17:42,261 --> 00:17:46,131 da nas podržite kako biste se mogli vratiti u školu. 346 00:17:47,232 --> 00:17:49,635 I nećeš čak ni da razgovaraš sa mnom. 347 00:17:51,370 --> 00:17:52,871 [uzdah] 348 00:17:52,905 --> 00:17:56,875 Znaš, ovo je stvarno frustrirajuće. Ja sam ti muž. 349 00:17:56,909 --> 00:17:58,777 - Znaš? - Uradiću to. 350 00:17:58,811 --> 00:18:01,880 I mislim da nije fer da, znaš...? 351 00:18:02,915 --> 00:18:04,483 Šta? 352 00:18:04,516 --> 00:18:06,385 Rekao sam da ću to uraditi. 353 00:18:09,254 --> 00:18:11,490 Pričaš li o onome što mislim da jesi? 354 00:18:19,264 --> 00:18:21,133 Kada se to dogodilo? 355 00:18:23,268 --> 00:18:25,904 Hmm? Koliko dugo se već ovako osjećaš? 356 00:18:25,938 --> 00:18:27,439 Ne znam. 357 00:18:29,808 --> 00:18:32,478 Razmišljam o tome već nekoliko sedmica. 358 00:18:32,511 --> 00:18:35,214 I u pravu si. 359 00:18:35,247 --> 00:18:39,518 Bili ste divni, pružili ste podršku. 360 00:18:39,551 --> 00:18:41,820 Znam da mi u posljednje vrijeme nije bilo lako. 361 00:18:44,323 --> 00:18:47,426 A ako je to ono što je potrebno da te usreći, onda u redu. 362 00:18:53,632 --> 00:18:54,733 U redu. 363 00:19:05,878 --> 00:19:07,579 Jesi li siguran/sigurna da želiš ovo uraditi? 364 00:19:09,948 --> 00:19:11,183 Da, dušo. 365 00:19:13,819 --> 00:19:16,288 Obećaj mi jednu stvar. 366 00:19:16,989 --> 00:19:18,724 Da, radi se o nama, 367 00:19:19,858 --> 00:19:22,794 Ne o tebi i drugoj ženi. 368 00:19:25,898 --> 00:19:27,199 Obećavam. 369 00:19:29,968 --> 00:19:32,204 Volim te, dušo. 370 00:19:37,843 --> 00:19:40,312 Ti si najljepša žena. 371 00:19:41,713 --> 00:19:43,549 Volim te. 372 00:19:55,861 --> 00:19:57,296 [Thomas] Jermaine. 373 00:19:57,329 --> 00:19:58,330 Dobro jutro, Thomase, kako si danas? 374 00:19:58,363 --> 00:19:59,565 Pa, dobro. 375 00:19:59,598 --> 00:20:01,466 Sada znate svoju prezentaciju. 376 00:20:01,500 --> 00:20:03,001 To je za nekoliko sedmica, zar ne? 377 00:20:03,035 --> 00:20:04,937 Da, pa šta da radim? 378 00:20:04,970 --> 00:20:07,005 Ostavio sam podatke na tvom stolu. 379 00:20:07,039 --> 00:20:08,607 Ima mnogo materijala za apsorbovati, 380 00:20:08,640 --> 00:20:10,509 Ali imaš cijeli vikend. 381 00:20:10,542 --> 00:20:13,612 Odlično, imat ću pred-gotove u ponedjeljak. 382 00:20:13,645 --> 00:20:15,013 To sam htio/htjela čuti. 383 00:20:15,047 --> 00:20:16,114 U redu. 384 00:20:18,984 --> 00:20:23,355 Terrance, oprostite, možemo li na trenutak razgovarati? 385 00:20:23,388 --> 00:20:24,623 Da. 386 00:20:24,656 --> 00:20:25,657 Reci mi. 387 00:20:27,893 --> 00:20:29,928 -Šta se događa? -Uf. 388 00:20:29,962 --> 00:20:34,533 Da, prokleto je dobra, a nema ni muškarca. 389 00:20:34,566 --> 00:20:35,867 Slušaj, zapamti šta sam ti rekao. 390 00:20:35,901 --> 00:20:39,571 O, prije, o djevojci koju poznaješ? 391 00:20:41,506 --> 00:20:42,874 Da, zašto? 392 00:20:45,510 --> 00:20:46,612 Ne, ne misliš valjda...? 393 00:20:46,645 --> 00:20:48,747 - Da, ona je s tim. - Ah, pas. 394 00:20:50,816 --> 00:20:54,019 Pa šta je s tvojom djevojkom, čovječe? 395 00:20:54,052 --> 00:20:57,522 Ne znam, hm, razgovaraću s njom. 396 00:20:57,556 --> 00:20:58,991 Ali znaš, vjerovatno ti to ne treba. 397 00:20:59,024 --> 00:21:03,061 Brat poput mene da se pridruži i da li drugi vole ljubav? 398 00:21:03,095 --> 00:21:04,463 Ne, budalo, samo se dogovori s djevojkom. 399 00:21:04,496 --> 00:21:05,931 U redu, pa, igram se. 400 00:21:05,964 --> 00:21:10,002 Ali stvarno, znaš, pustit ćeš brata da se pridruži? 401 00:21:10,035 --> 00:21:12,771 Igram se s tobom, igram se s tobom. 402 00:21:12,804 --> 00:21:15,841 Da je nazovemo, tako da možemo dogovoriti sastanak nakon posla. 403 00:21:19,111 --> 00:21:21,346 Jesi li siguran da nije bila ovdje ranije? 404 00:21:21,380 --> 00:21:22,848 šal mm-mm. 405 00:21:22,881 --> 00:21:24,583 Nijedna od tih djevojaka ne stoji ovdje? 406 00:21:24,616 --> 00:21:27,085 Ne, rekla je da će biti ovdje oko 8:30. 407 00:21:27,119 --> 00:21:28,553 Samo malo kasnim. Znaš, ima... 408 00:21:28,587 --> 00:21:29,788 [Jermaine] Šta toliko dugo traje, čovječe? 409 00:21:29,821 --> 00:21:30,989 Oduvek smo bili ovde. 410 00:21:31,023 --> 00:21:32,324 Vjerovatno je imala problema sa održavanjem djece. 411 00:21:33,458 --> 00:21:35,761 Evo ga. 412 00:21:38,497 --> 00:21:41,566 [Jermaine] O, dobro je. 413 00:21:52,744 --> 00:21:53,679 Hej, gospođo. 414 00:21:53,712 --> 00:21:54,846 Zdravo, Terrance. 415 00:21:54,880 --> 00:21:58,583 Mmm. [Smeh] 416 00:22:00,085 --> 00:22:02,854 Jermaine, ovo je Jade. 417 00:22:02,888 --> 00:22:07,859 Jade... [smijeh] Jermaine. 418 00:22:07,893 --> 00:22:09,494 Hmm. 419 00:22:10,629 --> 00:22:12,497 Drago mi je što smo se upoznali. 420 00:22:40,559 --> 00:22:42,027 Dakle, ovo je tip koji će 421 00:22:42,060 --> 00:22:43,695 Plati mi da izlazim s njim i njegovom ženom. 422 00:22:43,729 --> 00:22:45,530 Da, pogledajte šta ima tamo... 423 00:22:45,564 --> 00:22:47,065 Hej, prestani. 424 00:22:47,099 --> 00:22:48,700 Nisam čuo/čula ništa o plaćanju. 425 00:22:48,734 --> 00:22:51,737 Slušaj, crnče, ako ovo učiniš, koštat će te. 426 00:22:51,770 --> 00:22:53,772 Pa što si ti, prostitutka ili tako nešto? 427 00:22:53,805 --> 00:22:56,975 Ne, samo moram nešto da uradim. 428 00:22:57,008 --> 00:22:58,910 Vidite, postoje neki pravni problemi s ocem njegove bebe. 429 00:22:58,944 --> 00:23:00,812 Ne zajebavaj me tu. 430 00:23:00,846 --> 00:23:03,615 Opusti se, on je stari advokat. 431 00:23:05,083 --> 00:23:06,518 I? 432 00:23:06,551 --> 00:23:08,987 Da, ali da se vratimo na pitanje novca. 433 00:23:09,020 --> 00:23:10,555 Dokle već ovdje pričamo? 434 00:23:14,659 --> 00:23:15,660 Hiljade. 435 00:23:15,694 --> 00:23:18,797 Hiljade? Pušiš. 436 00:23:18,830 --> 00:23:20,699 Zašto mi gubiš vrijeme s ovim, Terrence? 437 00:23:20,732 --> 00:23:23,068 Hej, rekao si da si vrištao. Upravo sam pogledao napolje. 438 00:23:23,101 --> 00:23:24,503 [Jade] Ali, čovječe. 439 00:23:26,505 --> 00:23:28,106 Čekaj, čekaj, čekaj. 440 00:23:42,053 --> 00:23:43,989 Moja žena ne smije znati da sam ti platio. 441 00:23:46,591 --> 00:23:47,926 Što god. 442 00:23:48,727 --> 00:23:50,962 Ne, ozbiljan sam, nikad. 443 00:23:50,996 --> 00:23:52,798 Nema problema. 444 00:23:54,866 --> 00:23:56,601 [Smijeh] 445 00:24:01,540 --> 00:24:03,575 Dakle, kada se možemo povezati? 446 00:24:06,678 --> 00:24:08,513 Sutra. 447 00:24:08,547 --> 00:24:10,148 - [Jermaine] Da? - Da. 448 00:24:14,753 --> 00:24:17,989 Pretpostavljam da je sve dozvoljeno, jer ja plaćam. 449 00:24:18,023 --> 00:24:21,560 Sve je u redu, sve dok joj je udobno. 450 00:24:21,593 --> 00:24:23,695 Hej hej hej hej, znaš da uvijek mogu 451 00:24:23,728 --> 00:24:26,131 Pridružite se i pomozite u rješavanju problema. 452 00:24:26,164 --> 00:24:27,165 Ne. 453 00:24:27,199 --> 00:24:28,934 Bit će sve u redu. 454 00:24:29,968 --> 00:24:32,270 Samo se pobrini da dobijem svoj novac. 455 00:24:32,304 --> 00:24:33,839 Ne bih ni morao sudjelovati. 456 00:24:33,872 --> 00:24:37,075 Mogao bih te samo, znaš, razveseliti. 457 00:24:37,108 --> 00:24:38,643 Ne. 458 00:24:39,077 --> 00:24:40,879 [Džad] Imam te. 459 00:24:40,912 --> 00:24:43,682 Vidimo se sutra navečer, na Prvi petak. 460 00:24:44,316 --> 00:24:45,717 Ja ću se pobrinuti za ostalo. 461 00:24:45,750 --> 00:24:48,153 Hej, znam da svi želite uspomene. 462 00:24:48,186 --> 00:24:49,254 Mogao bih to snimiti. 463 00:24:49,287 --> 00:24:50,922 -Ne! -Ne! 464 00:24:50,956 --> 00:24:52,958 Prokletstvo, u redu. 465 00:24:53,758 --> 00:24:55,560 Vi ste neki sebični ljudi. 466 00:24:55,594 --> 00:24:58,129 [Smijeh] 467 00:24:58,163 --> 00:25:02,167 Dakle, kako vas možemo kontaktirati? Imate li broj? 468 00:25:05,136 --> 00:25:07,272 Terrance zna kako da me kontaktira. 469 00:25:13,712 --> 00:25:15,881 [Terrance] Hajde, daj mi neke detalje. 470 00:25:15,914 --> 00:25:18,950 [Jermaine] U redu, trebalo je malo vremena, znaš. 471 00:25:18,984 --> 00:25:22,320 Jasmina je bila kod kuće. Bila je pomalo nervozna. 472 00:25:22,354 --> 00:25:25,023 Nisam znao da to pokušavaš uraditi sutra, Jermaine. 473 00:25:25,056 --> 00:25:27,826 Ne radimo to sutra. Samo je upoznajemo. 474 00:25:27,859 --> 00:25:31,229 Mislim, ko je ona? Kako uopšte poznaješ ovu ženu? 475 00:25:31,263 --> 00:25:35,233 Ne poznajemo je. Saznat ćemo. 476 00:25:36,167 --> 00:25:37,869 Moramo se upoznati. 477 00:25:40,839 --> 00:25:43,341 Bit će super, u redu? 478 00:25:43,375 --> 00:25:45,110 [TERENCE] Dakle, zar nije htjela to uraditi odmah? 479 00:25:45,143 --> 00:25:47,279 [Jermaine] Nitko, čovječe, nimalo. 480 00:25:48,713 --> 00:25:50,215 Bila je veoma plašljiva. 481 00:25:50,248 --> 00:25:54,352 Ali nakon preseljenja u klub, klub je zaista lijep. 482 00:25:54,386 --> 00:25:55,820 Lijepo mjesto! 483 00:25:55,854 --> 00:25:57,355 I dalje je bila zabrinuta, ali je 484 00:25:57,389 --> 00:25:58,890 počelo je pomalo dolaziti. 485 00:25:58,924 --> 00:26:05,030 ♪ Nikad više nećeš lutati, ne, ne ♪ 486 00:26:05,063 --> 00:26:08,033 ♪ Nikad ne oduzimaj svoju ljubav ♪ 487 00:26:08,066 --> 00:26:14,272 ♪ O, draga moja, trebam te ovdje danas ♪ 488 00:26:15,907 --> 00:26:19,077 [da zabavi publiku] 489 00:26:19,110 --> 00:26:20,712 Hvala vam. 490 00:26:21,680 --> 00:26:23,148 Hvala, hvala. 491 00:26:23,181 --> 00:26:27,185 Pripremimo se za to zbog gospođice Keanne Henson i Chroniclea. 492 00:26:27,218 --> 00:26:29,921 [Jermaine] i nigdje, bijeda ne ulazi. 493 00:26:29,955 --> 00:26:31,790 Drago mi je što te opet vidim, Jermaine. 494 00:26:33,391 --> 00:26:36,361 Jasmine, ovo je Jade. Jade, ovo je Jasmine. 495 00:26:36,394 --> 00:26:37,929 Drago mi je. 496 00:26:37,963 --> 00:26:39,698 I ti također. 497 00:26:39,731 --> 00:26:42,133 [Smijeh] Zašto nam ne odeš po piće, hmm? 498 00:26:42,167 --> 00:26:45,403 U redu, odmah se vraćam, dušo. 499 00:26:47,906 --> 00:26:50,308 Znam da si nervozan/na, ali u redu je. 500 00:26:52,344 --> 00:26:53,411 Da li se toliko toga vidi? 501 00:26:53,445 --> 00:26:55,814 [Jade] Da, ali to je razumljivo. 502 00:26:55,847 --> 00:26:59,117 Ali gledajte na to ovako, crnci su jednostavno zadovoljni. 503 00:26:59,150 --> 00:27:00,719 Njima u životu trebaju samo tri stvari, 504 00:27:00,752 --> 00:27:02,787 Jedi, spavaj i jebi se. 505 00:27:04,823 --> 00:27:05,890 Kako ti se sviđa Atlanta? 506 00:27:05,924 --> 00:27:07,425 Znam da nisi bio ovdje predugo. 507 00:27:07,459 --> 00:27:09,160 U redu je. 508 00:27:09,194 --> 00:27:11,763 Pa šta radiš ovdje, ideš u školu? 509 00:27:11,796 --> 00:27:14,199 Prijavio sam se na poslijediplomski studij. Sad čekam odgovor. 510 00:27:14,232 --> 00:27:15,867 [Jade] O, da? 511 00:27:15,900 --> 00:27:17,102 Želim raditi sa zlostavljanim ženama. 512 00:27:17,135 --> 00:27:18,937 O, to je sjajno, to je sjajno. 513 00:27:18,970 --> 00:27:20,872 Gdje si prije išao/išla u školu? 514 00:27:20,905 --> 00:27:23,174 Bio sam u Tennesseeju nekoliko godina, 515 00:27:23,208 --> 00:27:25,043 I onda sam završio kod kuće. 516 00:27:25,076 --> 00:27:26,411 Gdje je to kod kuće? 517 00:27:26,444 --> 00:27:28,179 Birmingham. 518 00:27:28,213 --> 00:27:29,781 Ahh 519 00:27:29,814 --> 00:27:31,449 Pa zašto si odustao/la? 520 00:27:31,483 --> 00:27:34,319 Jesi li zatrudnjela ili šta? 521 00:27:34,352 --> 00:27:38,823 [Smijeh] Oh, znaš, mislim, to se i meni desilo. 522 00:27:38,857 --> 00:27:42,060 Vidiš, spetljala sam se s nezrelim tipom. 523 00:27:42,093 --> 00:27:44,729 Bio je bejzbol igrač i bio je izabran, 524 00:27:44,763 --> 00:27:47,999 Bila sam trudna, pa sam morala odustati. 525 00:27:48,033 --> 00:27:49,367 tebi 526 00:27:50,802 --> 00:27:54,472 Bio sam u lošoj vezi iz koje sam morao pobjeći. 527 00:27:54,506 --> 00:27:56,908 Dakle, rađate bebu? 528 00:27:56,941 --> 00:28:01,780 Da, da, Derrick. Postoje četiri polaska 44-og. 529 00:28:01,813 --> 00:28:05,483 To je moj mali čovjek. Volim ga do smrti. 530 00:28:05,517 --> 00:28:07,252 -Oh. -Što je bijeda? 531 00:28:07,285 --> 00:28:08,486 Zdravo. 532 00:28:08,520 --> 00:28:10,755 Hoćeš li se kasnije probuditi sa mnom ili šta? 533 00:28:10,789 --> 00:28:12,957 Aha, vidjet ćemo. 534 00:28:12,991 --> 00:28:14,059 O, zar ne? 535 00:28:14,092 --> 00:28:15,226 [Smijeh] 536 00:28:15,260 --> 00:28:17,529 Rekao sam, vidjet ćemo. Nazovi me kasnije. 537 00:28:17,562 --> 00:28:20,832 U redu, usput, moje ime je Robert. 538 00:28:20,865 --> 00:28:22,467 [Smijeh] Jasmina. 539 00:28:22,500 --> 00:28:24,769 Malo prije bih se predstavio/la, 540 00:28:24,803 --> 00:28:26,438 Ali shvatio sam da Jade-- 541 00:28:26,471 --> 00:28:29,140 Gubim posao, Roberte. 542 00:28:29,174 --> 00:28:31,776 Bilo mi je drago upoznati vas, gospođo. 543 00:28:31,810 --> 00:28:33,278 I ti također. 544 00:28:35,013 --> 00:28:39,050 Djevojko, je li on tvoj muškarac? Sladak je. 545 00:28:39,084 --> 00:28:41,853 Ne, on je samo još jedan dio. 546 00:28:41,886 --> 00:28:44,322 Ali dobro sam, dobro sam. 547 00:28:45,290 --> 00:28:47,292 To je popriličan komad. 548 00:28:49,327 --> 00:28:51,162 Evo, dušo. 549 00:28:51,196 --> 00:28:55,433 Hvala. Hej, voliš li plesati? 550 00:28:56,534 --> 00:28:58,002 Da. 551 00:28:58,036 --> 00:28:59,204 [Jade] Pa zašto ne bismo otišli odavde? 552 00:28:59,237 --> 00:29:01,439 Znam mjesto gdje možemo uhvatiti ritam. 553 00:29:02,474 --> 00:29:04,242 U redu. 554 00:29:05,543 --> 00:29:07,112 Hej, zar ne idemo malo prebrzo? 555 00:29:07,145 --> 00:29:08,379 Mislim, tek smo stigli ovdje. 556 00:29:08,413 --> 00:29:12,350 Ne, opusti se, buu. Vrijedit ćeš svog novca, vjeruj mi. 557 00:29:12,383 --> 00:29:15,253 [Terrance] se sigurno dobro slaže? 558 00:29:15,286 --> 00:29:16,988 [Jermaine] je očigledno takav. Sljedeće čega se sjećam, 559 00:29:17,021 --> 00:29:19,157 Bili smo u drugom klubu i odlično smo se proveli. 560 00:29:19,190 --> 00:29:21,226 Hej, vratit ću se. 561 00:29:22,460 --> 00:29:24,496 U redu. 562 00:29:28,032 --> 00:29:31,469 Šta ima, dušo, sjediš li sama? 563 00:29:34,339 --> 00:29:36,074 Ona je sa mnom. 564 00:29:37,942 --> 00:29:39,811 Zoveš li me? 565 00:29:40,245 --> 00:29:41,212 Rekao sam... 566 00:29:45,617 --> 00:29:47,485 Ona je sa mnom. 567 00:29:48,353 --> 00:29:51,523 O, sranje, dakle, mogu li biti sa svima vama? 568 00:29:51,556 --> 00:29:53,024 Gubi se odavde dovraga. 569 00:29:53,057 --> 00:29:54,392 U redu, u redu, u redu je, u redu je. 570 00:29:54,425 --> 00:29:56,895 Pa, pogledajte ovo, evo moje posjetnice. 571 00:29:56,928 --> 00:30:00,331 Zašto me ne pozoveš ako želiš? 572 00:30:00,365 --> 00:30:02,934 Ubaci kurac malo kasnije? 573 00:30:02,967 --> 00:30:04,202 Pozdrav. 574 00:30:04,235 --> 00:30:05,937 [hip-hop glazba] 575 00:30:05,970 --> 00:30:08,940 ♪ Daj mojoj mami ono što želi poslati u inostranstvo ♪ 576 00:30:08,973 --> 00:30:11,075 Pa zašto si ovdje? 577 00:30:11,109 --> 00:30:13,044 Mislio sam da si rekla da voliš plesati. 578 00:30:14,445 --> 00:30:19,050 Samo... samo sam završio, znaš, odmaram se. 579 00:30:19,083 --> 00:30:22,320 Dovraga, čujem te, ali vikend je, 580 00:30:22,353 --> 00:30:24,923 Mlada si i lijepa. 581 00:30:25,990 --> 00:30:30,261 Osim toga, mmm... kad bi moj muškarac bio toliko dobar, 582 00:30:30,295 --> 00:30:33,198 Ne bih dozvolio da ga još jedna kurva tako odbaci. 583 00:30:33,231 --> 00:30:34,566 Mm-mm. 584 00:30:34,599 --> 00:30:36,968 Upravo tako. 585 00:30:37,001 --> 00:30:37,969 U pravu si. 586 00:30:38,002 --> 00:30:39,604 Izlazim. 587 00:30:41,439 --> 00:30:43,641 I pokažite mu tko je zapravo glavni. 588 00:30:45,443 --> 00:30:46,945 [Smijeh] 589 00:30:46,978 --> 00:30:48,880 Idi po djevojku. 590 00:30:52,283 --> 00:30:53,518 Da. 591 00:30:53,551 --> 00:30:55,220 ♪ Ali kada sam uvijek vozio sve više i više 592 00:30:55,253 --> 00:30:57,455 ♪ Moji gradovi se protežu od istoka prema zapadu ♪ 593 00:30:57,488 --> 00:31:00,124 ♪ Imam manje, kucnem u drvo, prošao sam test ♪ 594 00:31:00,158 --> 00:31:03,294 ♪ Sada sva moja braća osjećaju stres ♪ 595 00:31:04,963 --> 00:31:07,065 ♪ Praznovjeran 596 00:31:07,098 --> 00:31:08,366 ♪ Praznovjeran 597 00:31:08,399 --> 00:31:10,134 ♪ Što te gori ♪ 598 00:31:10,168 --> 00:31:12,303 ♪ dok ne osjetiš toplinu od guranja, kako gori ♪ 599 00:31:12,337 --> 00:31:15,073 ♪ Sve se svodi na vještine plaćanja računa, da, gospodine ♪ ♪ 600 00:31:15,106 --> 00:31:17,408 ♪ Činiš da se osjećaju super povezano ♪ 601 00:31:17,442 --> 00:31:19,410 ♪ Što te gori ♪ 602 00:31:19,444 --> 00:31:21,679 ♪ dok ne osjetiš toplinu od guranja, kako gori ♪ 603 00:31:21,713 --> 00:31:23,948 ♪ Sve se svodi na tvoje vještine plaćanja računa ♪ 604 00:31:23,982 --> 00:31:27,051 ♪ Da, gospodine. Neka se osjećaju praznovjerno ♪ 605 00:31:27,085 --> 00:31:28,720 ♪ Što te gori ♪ 606 00:31:28,753 --> 00:31:31,289 ♪ Kad još gore osjetiš toplinu vrpci ♪ 607 00:31:31,322 --> 00:31:34,525 ♪ Sve se svodi na vještine plaćanja računa, da, gospodine ♪ ♪ 608 00:31:34,559 --> 00:31:36,127 ♪ neka se osjećaju potrebnima 609 00:31:36,160 --> 00:31:38,229 ♪ Što te gori ♪ 610 00:31:38,263 --> 00:31:40,565 ♪ Kad još gore osjetiš toplinu vrpci ♪ 611 00:31:40,598 --> 00:31:43,301 ♪ Sve se svodi na tvoje vještine plaćanja računa ♪ 612 00:31:43,334 --> 00:31:45,436 U redu, sada ćemo usporiti. 613 00:31:45,470 --> 00:31:50,408 Za sve vas gejmere da možete jedni drugima popušiti. 614 00:31:50,441 --> 00:31:54,479 - ♪ Hajde, polako pleši - ♪ Hajde, polako pleši 615 00:31:54,512 --> 00:31:58,449 - ♪ Želim spori ples - ♪ Hajde 616 00:31:58,483 --> 00:32:03,955 ♪ Da, držim te sporim plesom ♪ 617 00:32:05,023 --> 00:32:06,457 ♪ Kada sporo plešeš, dušo 618 00:32:06,491 --> 00:32:09,627 - ♪ Želim spori ples - ♪ Samo želim spori ples 619 00:32:09,661 --> 00:32:14,198 ♪ Zato, dušo, dođi i pleši polako ♪ 620 00:32:14,232 --> 00:32:19,504 ♪ sa mnom, da, ohh 621 00:32:19,537 --> 00:32:24,142 ♪ Plešem s tobom u brzom ritmu ♪ 622 00:32:24,175 --> 00:32:27,045 ♪ Tako je lijepo 623 00:32:27,078 --> 00:32:30,615 ♪ Pazite kako vam tijelo radi. 624 00:32:30,648 --> 00:32:34,485 ♪ Izluđujem me da uradim tvoju stvar ♪ 625 00:32:34,519 --> 00:32:39,257 ♪ Ali, ženo, koja me opekotina 626 00:32:39,290 --> 00:32:46,264 ♪ jedan na jedan, izbliza i lično, tok... ♪ 627 00:32:47,231 --> 00:32:50,601 ♪ Troja ♪ 628 00:32:50,635 --> 00:32:53,638 ♪ Sve što mi zaista treba si ti 629 00:32:53,671 --> 00:32:59,610 ♪ ti, samo ti 630 00:32:59,644 --> 00:33:05,216 ♪ Ne moram plesati, dušo ♪ 631 00:33:05,249 --> 00:33:10,455 ♪ Samo želim biti s tobom, s tobom ♪ 632 00:33:10,488 --> 00:33:14,292 ♪ samo ti 633 00:33:16,828 --> 00:33:22,200 ♪ Imam nešto da kažem. Samo nemoj ići ♪ 634 00:33:23,668 --> 00:33:30,675 ♪ Neću to držati u sebi, ne, dušo ♪ 635 00:33:31,209 --> 00:33:36,447 ♪ Dugo smo prijatelji, ali smo jaki ♪ 636 00:33:38,549 --> 00:33:41,686 ♪ Ostani večeras ♪ 637 00:33:41,719 --> 00:33:47,759 ♪ Ostani, molim te ostani, vidi 638 00:33:47,792 --> 00:33:53,297 ♪ Uzeću trio ♪ 639 00:33:53,331 --> 00:33:58,436 ♪ Sve što mi zaista treba si ti ♪ 640 00:33:58,469 --> 00:34:02,573 ♪ samo ti 641 00:34:02,607 --> 00:34:08,379 ♪ Ne moram plesati, djevojke ♪ ♪ 642 00:34:08,413 --> 00:34:11,616 ♪ Samo želim biti s tobom. 643 00:34:13,351 --> 00:34:16,854 ♪ samo ti 644 00:34:19,757 --> 00:34:25,163 ♪ Moje oči mi govore da se igram, pa se okrećeš ♪ 645 00:34:26,631 --> 00:34:32,203 ♪ Ne želim samo biti pored tebe, ne, dušo ♪ 646 00:34:32,236 --> 00:34:34,705 [klavirska glazba] 647 00:34:53,958 --> 00:34:55,660 [uzdah] 648 00:35:04,969 --> 00:35:08,339 [Jermaine] Dovraga, koliko dugo si budan? 649 00:35:09,540 --> 00:35:11,375 [Jasmine] neko vrijeme. 650 00:35:13,344 --> 00:35:14,779 Šta ima, dušo? 651 00:35:14,812 --> 00:35:18,182 Ne znam, Jerrmaine, osjećam se ludo. 652 00:35:18,216 --> 00:35:19,450 Znam da su stvari malo izmakle kontroli. 653 00:35:19,484 --> 00:35:24,589 Sinoć, dušo, ali opusti se, sada je u redu. 654 00:35:29,760 --> 00:35:32,530 Pretpostavljam da samo trebam znati kako se osjećaš. 655 00:35:32,563 --> 00:35:39,403 O čemu? Sinoć? O našem? O čemu? 656 00:35:40,638 --> 00:35:41,839 Svi. 657 00:35:44,575 --> 00:35:47,879 Osjećam se kao najsretniji čovjek na svijetu. 658 00:35:49,280 --> 00:35:50,615 [Smijeh] 659 00:35:54,719 --> 00:35:56,554 Ne bih mogao/mogla biti sretniji/sretnija. 660 00:35:58,022 --> 00:36:01,492 Mislim, imam prelijepu ženu koja me razumije, 661 00:36:01,526 --> 00:36:05,329 Tko je spreman učiniti bilo što za mene. 662 00:36:06,831 --> 00:36:08,799 Nisam mogao/mogla tražiti više. 663 00:36:13,604 --> 00:36:15,640 Dakle, nemaš ništa lošije mišljenje o meni? 664 00:36:15,673 --> 00:36:21,846 Ne, dušo, znaš da ne. Sve se vrti oko sebe. 665 00:36:23,281 --> 00:36:25,283 Bolje je. 666 00:36:25,316 --> 00:36:26,617 Stalno. 667 00:36:31,322 --> 00:36:32,290 U redu. 668 00:36:34,792 --> 00:36:36,494 Volim te, dušo. 669 00:36:38,763 --> 00:36:40,665 Mmm. 670 00:36:41,933 --> 00:36:43,534 I ja tebe volim. 671 00:36:55,012 --> 00:36:57,415 Ne mogu vjerovati da nisi uradio/la domaći zadatak. 672 00:36:57,448 --> 00:37:00,484 Mislim, prezentacija je za samo nekoliko sedmica, 673 00:37:00,518 --> 00:37:02,887 I imao/imala si cijeli vikend. 674 00:37:02,920 --> 00:37:07,825 Znam, samo... imao sam neke osobne probleme s kojima sam se morao nositi. 675 00:37:09,794 --> 00:37:13,397 Slušaj, čovječe, znam da se stvari događaju. 676 00:37:13,431 --> 00:37:15,299 Ali nikoga neće biti briga kada ti 677 00:37:15,333 --> 00:37:18,369 stojeći ispred Wilsona. 678 00:37:18,402 --> 00:37:22,673 Sad kad si sve zabrljao, možeš se oprostiti od ovog Fletcherovog slučaja. 679 00:37:24,542 --> 00:37:26,611 Znam. 680 00:37:26,644 --> 00:37:29,513 Žao mi je, ja ću se pobrinuti za to. 681 00:37:29,547 --> 00:37:31,382 Uradi to. 682 00:37:31,415 --> 00:37:33,084 Jer sam ih pokušao dobiti. 683 00:37:33,117 --> 00:37:35,753 Dozvoli mi da ti dam šansu, mladiću. 684 00:37:35,786 --> 00:37:41,359 I neću dopustiti da nas sve unište. 685 00:37:48,566 --> 00:37:50,001 [uzdah] 686 00:37:52,770 --> 00:37:53,671 Tammy. 687 00:37:53,704 --> 00:37:56,007 Hej, ti, šta ima? 688 00:37:56,040 --> 00:37:58,643 [Jasmine] Ništa, šta radiš? 689 00:37:58,676 --> 00:38:00,645 Djevojko, upravo sam razgovarala s keteringom, 690 00:38:00,678 --> 00:38:04,081 Pokušavam da se odlučim za meni za ovaj prijem. 691 00:38:04,115 --> 00:38:06,651 Šta se s tobom dešava? 692 00:38:06,684 --> 00:38:09,654 [Jasmine] Ništa. Samo zovem. 693 00:38:09,687 --> 00:38:12,323 U redu, što nije u redu? 694 00:38:13,024 --> 00:38:14,692 Desilo se. 695 00:38:14,725 --> 00:38:16,060 Što? Što? 696 00:38:17,561 --> 00:38:19,630 Desilo se. 697 00:38:19,664 --> 00:38:21,098 Jeste li uspjeli? 698 00:38:22,633 --> 00:38:24,969 Da. 699 00:38:25,002 --> 00:38:28,706 Pa kako je bilo? Mislim, ima li problema, 700 00:38:28,739 --> 00:38:29,907 Je li nešto pošlo po zlu? 701 00:38:29,940 --> 00:38:31,976 Ne, nije bilo. 702 00:38:33,611 --> 00:38:35,613 Ne, bilo je... 703 00:38:38,149 --> 00:38:39,483 Bilo je. 704 00:38:40,418 --> 00:38:42,353 Je li bilo problema? 705 00:38:43,454 --> 00:38:46,457 Šta se desilo? Mislim, je li on...? U redu, udario je. 706 00:38:46,490 --> 00:38:48,592 On želi to ponovo uraditi, a ti nisi tamo dole. 707 00:38:50,995 --> 00:38:53,564 Ne, ne, ne, ne, dobro smo. 708 00:38:55,966 --> 00:38:59,904 Tammy, dozvoli mi da te nešto pitam. 709 00:39:00,905 --> 00:39:03,007 Kako si se osjećao/la poslije? 710 00:39:03,040 --> 00:39:06,744 Ne znam šta mislim, bio sam kul. 711 00:39:06,777 --> 00:39:08,012 Zaista ne razmišljam o tome. 712 00:39:08,045 --> 00:39:11,649 Pa kako je Jermaine? Mislim, je li on heteroseksualac? 713 00:39:15,853 --> 00:39:21,392 Tada mi je obraćao više pažnje nego kada smo bili sami. 714 00:39:22,927 --> 00:39:24,962 Volio bih da je bio toliko zaljubljen u mene dok je ona bila jednostavna, 715 00:39:24,995 --> 00:39:28,866 Znaš, on i ja, bez sve ove ludosti. 716 00:39:30,901 --> 00:39:32,636 Ne znam, mislim da bismo se jednostavno trebali povući. 717 00:39:32,670 --> 00:39:38,843 Zbog svog tog seksa, oni se i emocionalno vežu jedno za drugo. 718 00:39:38,876 --> 00:39:40,478 Mentalno. 719 00:39:40,511 --> 00:39:42,980 Vau, pa, upravo si mnogo rekao/rekla. 720 00:39:43,013 --> 00:39:45,649 Prije svega, mislim da ti i Jermaine 721 00:39:45,683 --> 00:39:47,151 treba sjesti i razgovarati, 722 00:39:47,184 --> 00:39:50,521 I kažeš mu kako se zaista osjećaš u vezi cijele te stvari. 723 00:39:50,554 --> 00:39:52,490 A osim toga, znaš šta su muškarci. 724 00:39:52,523 --> 00:39:55,192 Povlače se kada uzmete svoju mačku u naručje. 725 00:39:59,497 --> 00:40:00,464 [uzdah] 726 00:40:00,498 --> 00:40:02,433 Hej, dušo, kako je bilo na poslu? 727 00:40:03,567 --> 00:40:05,202 Hajde da pričamo o nečem drugom. 728 00:40:06,170 --> 00:40:08,072 To je dobro, zar ne? 729 00:40:08,739 --> 00:40:10,741 Kakav ti je bio dan? 730 00:40:10,775 --> 00:40:13,477 Bilo je dobro, ali izgledaš umorno. 731 00:40:13,511 --> 00:40:15,112 Umoran/a sam. 732 00:40:16,847 --> 00:40:19,116 Mogu li išta učiniti da mi bude bolje? 733 00:40:20,584 --> 00:40:24,588 Da, znaš šta je bolje uraditi. 734 00:40:26,023 --> 00:40:27,124 Ne, Jermaine. 735 00:40:29,527 --> 00:40:30,961 Upravo si me pitao/pitala da li je bilo išta. 736 00:40:30,995 --> 00:40:32,630 Možeš to poboljšati. 737 00:40:32,663 --> 00:40:35,599 Da, ali nisam mislio na seks, okej? 738 00:40:36,600 --> 00:40:39,203 Čovjek se vraća kući nakon napornog radnog dana 739 00:40:39,236 --> 00:40:41,806 I mora slušati te gluposti od svoje žene. 740 00:40:41,839 --> 00:40:43,574 U čemu je problem, Jermaine? 741 00:40:43,607 --> 00:40:45,943 Ha? Nije to toliko ozbiljno. 742 00:40:45,976 --> 00:40:47,945 Ne za tebe, ali za mene jeste. 743 00:40:47,978 --> 00:40:51,048 Kao da moram skakati kroz proklete obruče da bih išta dobio. 744 00:40:51,081 --> 00:40:54,285 Ili samo želiš brata da ti pravi društvo. 745 00:40:54,318 --> 00:40:56,253 Sljedeće što čujem je da ću to morati uraditi. 746 00:40:56,287 --> 00:40:59,123 Dovedi ženu prije nego što poludiš. 747 00:40:59,156 --> 00:41:01,725 Znaš šta? Ali Jermaine, u redu? 748 00:41:01,759 --> 00:41:03,594 Tvoj perverznjak me neće imati. 749 00:41:03,627 --> 00:41:05,963 Vješao ga je sa plafona svake proklete noći. 750 00:41:05,996 --> 00:41:07,131 Perverzna guzica? 751 00:41:07,164 --> 00:41:08,332 I. 752 00:41:08,365 --> 00:41:10,601 Ponašaš se kao da sam sinoć bio jedini ovdje. 753 00:41:10,634 --> 00:41:11,969 Pa, to je bila tvoja ideja. 754 00:41:12,002 --> 00:41:15,139 Znaš šta? Ne moram slušati ova sranja. 755 00:41:15,172 --> 00:41:16,874 Džermejn, kuda ideš? 756 00:41:16,907 --> 00:41:18,976 Jermaine? 757 00:41:19,009 --> 00:41:20,311 Jermaine, nemoj se svađati... 758 00:41:20,344 --> 00:41:22,146 [vrata su odškrinuta] 759 00:41:32,890 --> 00:41:34,058 [Terrance] Što ima, čovječe? 760 00:41:34,091 --> 00:41:36,727 Nemaš li kuću, čovječe? Stalno te ovdje viđam. 761 00:41:36,760 --> 00:41:38,162 Pričaj mi. Kako je bilo? 762 00:41:38,195 --> 00:41:39,296 Što se dogodilo? 763 00:41:39,330 --> 00:41:41,966 Ooh, šta Gilbert Grope jede? 764 00:41:41,999 --> 00:41:43,267 Kako si proveo/la vikend? 765 00:41:43,300 --> 00:41:44,568 Ne želim ni da pričam o svom vikendu. 766 00:41:44,602 --> 00:41:46,637 Imao sam najgori ponedjeljak ikad, čovječe. 767 00:41:46,670 --> 00:41:48,038 Zamalo sam izgubio slučaj. 768 00:41:48,072 --> 00:41:49,874 Thomas mi je u guzici. 769 00:41:50,941 --> 00:41:52,042 Ne mogu ni jasno razmišljati. 770 00:41:52,076 --> 00:41:54,211 Vikend, čovječe, hajde. 771 00:41:54,245 --> 00:41:55,212 Čovječe. 772 00:41:56,013 --> 00:41:57,681 Kako je bilo? 773 00:41:58,215 --> 00:41:59,917 Vikend je bio... 774 00:41:59,950 --> 00:42:01,585 - Bilo je sjajno. - Da. To. 775 00:42:01,619 --> 00:42:03,654 - To je bila ostvarena fantazija, da. - Znam da jeste. 776 00:42:03,687 --> 00:42:06,790 - Da. - Da, dajte mi neke detalje. 777 00:42:07,791 --> 00:42:10,194 -U redu, dobro... -Mm -hmm. 778 00:42:10,227 --> 00:42:11,829 Da. 779 00:42:11,862 --> 00:42:13,898 Mislim, sljedećeg jutra smo svi osjećali... 780 00:42:13,931 --> 00:42:16,000 Tako blizu jedno drugom, znaš. 781 00:42:16,033 --> 00:42:17,701 Mmm. 782 00:42:18,369 --> 00:42:19,970 Bilo je živo. 783 00:42:20,004 --> 00:42:23,140 Pa što sad? 784 00:42:23,173 --> 00:42:25,809 Što, što sad? 785 00:42:25,843 --> 00:42:27,077 Je li on gej? 786 00:42:27,111 --> 00:42:27,978 Je li iko gej? 787 00:42:28,012 --> 00:42:29,613 Jasmina, tvoja supruga. 788 00:42:29,647 --> 00:42:31,715 Rekao si da se složila s Jade i da su svi bili uključeni u to. 789 00:42:31,749 --> 00:42:34,151 Je li ona gej? 790 00:42:36,387 --> 00:42:38,222 Ah! 791 00:42:38,255 --> 00:42:39,924 Ne, ona nije gej, čovječe. 792 00:42:39,957 --> 00:42:41,792 To je jednostavno jedna od onih stvari koje se dešavaju. 793 00:42:43,360 --> 00:42:46,196 [Terrance] U redu, znam samo da se žene time bave. 794 00:42:46,230 --> 00:42:48,899 Oni se spajaju na načine na koje mi ne možemo. 795 00:42:48,933 --> 00:42:50,734 Pa, jednostavno nisam bio siguran. 796 00:42:51,936 --> 00:42:53,103 Pa, siguran sam, u redu? 797 00:42:53,137 --> 00:42:54,371 U redu, smiri se. 798 00:42:54,405 --> 00:42:56,273 Ne, samo pazim na tebe, to je sve. 799 00:42:56,307 --> 00:42:57,374 O, brineš li se za mene? 800 00:42:57,408 --> 00:42:59,143 Da. 801 00:43:03,147 --> 00:43:05,382 Dakle, misliš da bi to volio/voljela ponoviti? 802 00:43:07,217 --> 00:43:10,087 Možda ne znam. 803 00:43:11,689 --> 00:43:14,024 Mislim, ovaj put s drugim muškarcem? 804 00:43:14,358 --> 00:43:15,893 Šta? 805 00:43:15,926 --> 00:43:17,928 Jeb' se. 806 00:43:17,962 --> 00:43:20,130 Ozbiljno, i ne govorim o sebi. 807 00:43:20,164 --> 00:43:22,333 Govorim o tome da budem iskren. 808 00:43:22,366 --> 00:43:25,235 Da je htjela to ponoviti s tobom i nekim drugim tipom, 809 00:43:25,269 --> 00:43:26,870 Da li bi i ti bio/bila tamo dole kao ona? 810 00:43:26,904 --> 00:43:30,741 Dovraga, ne, još jedan crnac i moja dama? Jeb' se. 811 00:43:30,774 --> 00:43:32,142 Vidiš, kako sada zvučiš? 812 00:43:32,176 --> 00:43:33,410 Želiš da ti ugodi, 813 00:43:33,444 --> 00:43:36,347 Ali da je htjela, zar je ne bi uspavali? 814 00:43:43,387 --> 00:43:46,724 Znaš šta? Potpuno sam zaboravio na vrijeme. Moram to uhvatiti. 815 00:43:46,757 --> 00:43:48,058 Zabava. 816 00:43:55,799 --> 00:43:57,868 Mmm. 817 00:44:05,476 --> 00:44:06,810 [jamac] 818 00:44:11,949 --> 00:44:14,418 [plakati] 819 00:44:17,855 --> 00:44:19,423 Jermaine. 820 00:44:21,492 --> 00:44:23,427 Jermaine! 821 00:44:34,538 --> 00:44:36,240 Jasmin. 822 00:44:38,108 --> 00:44:39,376 Džez, stigao sam kući. 823 00:44:41,345 --> 00:44:42,479 Znam te ovdje, dušo. 824 00:44:44,348 --> 00:44:45,849 Jazz? 825 00:44:48,352 --> 00:44:49,887 Dijete? 826 00:44:54,124 --> 00:44:55,759 Jasmin? 827 00:44:58,128 --> 00:44:59,263 Jazz? 828 00:45:04,435 --> 00:45:07,504 Hajde, dušo, ne želim se igrati večeras. 829 00:45:13,410 --> 00:45:14,878 Žao mi je, dušo. 830 00:45:17,147 --> 00:45:18,749 Žao mi je. 831 00:45:20,017 --> 00:45:23,120 [Cvrkut cvrčka] 832 00:45:35,566 --> 00:45:39,103 [klavirska glazba] 833 00:45:49,046 --> 00:45:51,215 [Žene se smiju] 834 00:46:08,332 --> 00:46:09,566 Što dovraga? 835 00:46:14,938 --> 00:46:17,341 Nije li ovo ono što si želio/željela? 836 00:46:21,945 --> 00:46:23,013 Ne! 837 00:46:23,046 --> 00:46:24,815 [uzdah] 838 00:46:35,392 --> 00:46:37,027 Jasmin. 839 00:46:38,629 --> 00:46:40,397 Jasmin! 840 00:47:18,302 --> 00:47:19,670 Zdravo 841 00:47:19,703 --> 00:47:23,874 Dobro jutro, Kelly, kako si? 842 00:47:24,374 --> 00:47:25,876 O, dobro sam. 843 00:47:27,444 --> 00:47:29,346 U redu, u redu. 844 00:47:29,379 --> 00:47:31,648 Da, mislim, slušaj, pitao sam se 845 00:47:31,682 --> 00:47:35,285 da si razgovarao s Jasminom. 846 00:47:36,553 --> 00:47:39,690 Hej Michelle, dobro jutro. 847 00:47:39,723 --> 00:47:42,025 Dobro jutro, Doli. 848 00:47:42,059 --> 00:47:43,894 Savršeno? 849 00:47:44,561 --> 00:47:46,530 Ovo je Džermejn. 850 00:48:06,183 --> 00:48:09,019 [telefon zvoni] 851 00:48:13,056 --> 00:48:14,324 Pozdrav? 852 00:48:14,358 --> 00:48:17,961 Zdravo, ovdje Jermaine. 853 00:48:17,995 --> 00:48:19,296 [Smijeh] 854 00:48:20,530 --> 00:48:23,433 Kako si? Nisam dugo razgovarao/razgovarala s tobom. 855 00:48:23,467 --> 00:48:25,435 Bio sam dobro. 856 00:48:25,469 --> 00:48:29,172 Ne znam zašto me zoveš u 5:00 ujutro. 857 00:48:29,206 --> 00:48:31,208 Znam, žao mi je. 858 00:48:33,210 --> 00:48:35,379 Ne bih te trebao ni pitati. To je glupo pitanje. 859 00:48:35,412 --> 00:48:37,614 Ali je li jasmin tamo? 860 00:48:40,117 --> 00:48:42,185 A šta ako jeste? 861 00:48:43,120 --> 00:48:44,655 Je li moja žena tamo? 862 00:48:44,688 --> 00:48:47,257 Nikada je ne smiješ ostaviti. 863 00:48:47,291 --> 00:48:49,960 Daj mi svoju ženu na telefon. 864 00:48:51,161 --> 00:48:52,596 Nazvat će te kad bude spreman. 865 00:48:52,629 --> 00:48:54,531 Šta? 866 00:48:54,564 --> 00:48:56,733 Daj mi svoju ženu na telefon. 867 00:48:56,767 --> 00:48:58,735 [telefon se isključuje] 868 00:48:58,769 --> 00:49:02,039 Knjiga od knjiga? 869 00:49:15,252 --> 00:49:17,087 [telefon zvoni] 870 00:49:17,120 --> 00:49:18,755 [Dubok muški glas] Molimo vas, ostavite poruku. 871 00:49:18,789 --> 00:49:21,491 Zdravo, Jade, ja sam. 872 00:49:21,525 --> 00:49:23,694 Možeš li dati jasmin preko telefona? 873 00:49:23,727 --> 00:49:27,597 Jasmina, ako me čuješ, javi se na telefon. 874 00:49:29,099 --> 00:49:31,168 Jasmine, molim te, hajde, dušo. 875 00:49:31,201 --> 00:49:33,570 Ne želim igrati igre. 876 00:49:33,603 --> 00:49:35,772 Hoćete li samo pokupiti telefon? 877 00:49:37,741 --> 00:49:39,543 Jade, znaš da je ovo pogrešno. 878 00:49:41,111 --> 00:49:43,447 Pozdrav? 879 00:49:43,480 --> 00:49:47,050 Pozdrav, možeš li pokupiti jebeni telefon? 880 00:49:47,084 --> 00:49:48,719 Pozdrav? 881 00:49:48,752 --> 00:49:50,387 Ah, jebote! 882 00:49:58,161 --> 00:50:00,330 Jesi li gladan, jazzy? Napravio sam vaš doručak. 883 00:50:02,699 --> 00:50:07,170 U redu je. Ja ... mislim da bih trebao ići kući. 884 00:50:07,204 --> 00:50:08,672 Idete kući kad budete spremni. 885 00:50:08,705 --> 00:50:10,774 Ne morate ništa da uzimate od njega. 886 00:50:10,807 --> 00:50:13,343 On zna gdje si, i vidite, 887 00:50:13,377 --> 00:50:15,479 Nije ti odgovorio. 888 00:50:32,396 --> 00:50:34,197 [Deepak Muški glas] Ostavite poruku. 889 00:50:44,508 --> 00:50:47,811 [klavirska glazba] 890 00:51:24,381 --> 00:51:25,782 Pa, šta da radim, gospođice Paul? 891 00:51:25,816 --> 00:51:27,350 Ne želim da odvede mog sina. 892 00:51:27,384 --> 00:51:29,152 Razumijem da jeste. 893 00:51:29,186 --> 00:51:33,590 Ali da budem potpuno iskren, ne izgleda dobro. 894 00:51:33,623 --> 00:51:35,192 Ti si samohrana majka. 895 00:51:35,225 --> 00:51:38,228 Mladi ste, crni, otvoreni biseksualac, 896 00:51:38,261 --> 00:51:40,497 I nemate stalni prihod. 897 00:51:40,530 --> 00:51:43,633 Sudac Cummings jedan je od najjačih u sistemu. 898 00:51:43,667 --> 00:51:47,737 Ali volim svog sina i uvijek se brine. 899 00:51:47,771 --> 00:51:48,872 Znam to. 900 00:51:48,905 --> 00:51:50,607 Ali ne možete to ostaviti na miru kod kuće 901 00:51:50,640 --> 00:51:52,876 Jer nemate novca za vrtić. 902 00:51:53,877 --> 00:51:55,712 Ima samo četiri godine. 903 00:52:19,436 --> 00:52:20,637 Zdravo 904 00:52:25,976 --> 00:52:27,444 Dijete. 905 00:52:30,547 --> 00:52:33,316 Jako mi je žao zbog načina na koji sam se ponašao. 906 00:52:37,320 --> 00:52:39,189 U redu je, dušo. 907 00:52:39,856 --> 00:52:41,458 Žao mi je. 908 00:52:49,766 --> 00:52:52,302 Sinoć se ništa nije dogodilo, zar ne? 909 00:52:54,938 --> 00:52:56,506 Ne. 910 00:52:57,741 --> 00:52:59,342 Ništa? 911 00:53:05,282 --> 00:53:08,652 Ne, nije bilo. Probudio sam se ... 912 00:53:09,853 --> 00:53:11,721 Bio sam uplašen, bio sam sam, 913 00:53:11,755 --> 00:53:14,524 Samo sam trebao nekoga s kim bih razgovarao. 914 00:53:15,458 --> 00:53:17,494 Otišao sam tamo. 915 00:53:18,662 --> 00:53:20,764 Zaspao sam. 916 00:53:26,603 --> 00:53:27,904 U redu. 917 00:53:33,009 --> 00:53:36,580 Ne znam šta sam ušao u nas. 918 00:53:36,613 --> 00:53:40,283 Samo želim da bude onako kako je bilo, znaš? 919 00:53:40,750 --> 00:53:42,552 Samo ti i ja. 920 00:53:45,522 --> 00:53:47,390 Ne želim da nam se nešto dogodi. 921 00:53:51,761 --> 00:53:55,298 Dušo, obećaj mi da je nikad više nećeš nazvati. 922 00:53:55,332 --> 00:53:56,533 Obećaj mi. 923 00:53:56,566 --> 00:53:59,035 Ne treba ti je. 924 00:53:59,069 --> 00:54:00,937 Možete razgovarati sa mnom. 925 00:54:03,406 --> 00:54:07,811 Znam da nisam uvijek tu, posebno u posljednje vrijeme. 926 00:54:09,346 --> 00:54:13,483 Ali pokušavam, ok? Trudim se da budem najbolji prijatelj, 927 00:54:14,918 --> 00:54:17,821 Jedini prijatelj koji će ti ikada trebati. 928 00:54:20,123 --> 00:54:23,927 Molim te, dušo, obećaj mi, hm? 929 00:54:25,128 --> 00:54:26,796 Obećavam. 930 00:54:30,367 --> 00:54:32,969 [vesela muzika] 931 00:55:17,080 --> 00:55:18,715 Šta nije u redu s tobom? 932 00:55:18,748 --> 00:55:20,517 Moram naći dadilju za Derrick 933 00:55:20,550 --> 00:55:22,986 Ovaj vikend, i ne mogu nikoga pronaći. 934 00:55:23,019 --> 00:55:26,890 Zašto? Mislim, uvijek tu ostaje sama. 935 00:55:26,923 --> 00:55:30,460 Da, ali sada pokušavam raditi stvari drugačije. 936 00:55:30,493 --> 00:55:31,861 Znate da imam tu stvar sa sudom. 937 00:55:31,895 --> 00:55:34,564 I ne želim riskirati. 938 00:55:34,597 --> 00:55:36,766 Nije poznato šta će Charles učiniti. 939 00:55:36,800 --> 00:55:40,036 Hmm, pa, imam ideju. 940 00:55:40,070 --> 00:55:41,137 Zašto ne zovete Jasmine? 941 00:55:41,171 --> 00:55:43,139 Mislim, čini se kao domaćica. 942 00:55:56,453 --> 00:55:58,755 [telefon zvoni] 943 00:55:58,788 --> 00:55:59,756 Ja ću ga dobiti. 944 00:56:02,926 --> 00:56:04,160 Dobro veče. 945 00:56:05,061 --> 00:56:06,830 Mogu li razgovarati s jasmine? 946 00:56:07,964 --> 00:56:09,499 Mogu li reći ko zove? 947 00:56:09,532 --> 00:56:11,401 Izlaz. 948 00:56:12,669 --> 00:56:15,905 Slušaj, mislio sam da te zamolim da ne zoveš više ovde. 949 00:56:16,940 --> 00:56:18,174 Znate, ona može donijeti odluke sama. 950 00:56:18,208 --> 00:56:19,943 Ona je odrasla žena. 951 00:56:19,976 --> 00:56:24,013 Ne pokušavam je kontrolirati. Samo sam ... 952 00:56:24,047 --> 00:56:27,550 Gledaj, bio bih vam zahvalan da nas ostavim na miru. 953 00:56:28,485 --> 00:56:30,854 Trudim se da budem lijepa, bijeda, 954 00:56:30,887 --> 00:56:33,423 Ali gurate me u jebeni kutak. 955 00:56:36,226 --> 00:56:39,963 Što god si bio ljut jer sam ga izbacio. 956 00:56:40,697 --> 00:56:42,065 Sad ga dajte telefonu! 957 00:56:42,098 --> 00:56:45,068 Šta? Jebeš ludu kuju. 958 00:56:45,101 --> 00:56:46,970 Ne moram da slušam ovo sranje. 959 00:56:47,003 --> 00:56:49,205 Jebi se, Jermaine! Nisam te zvao. 960 00:56:49,239 --> 00:56:51,908 Moram nešto pitati Jasmine. 961 00:56:51,941 --> 00:56:55,211 Ne morate nas ništa pitati. 962 00:56:55,912 --> 00:56:58,081 Sada nas prestanite uznemiravati. 963 00:56:58,114 --> 00:57:01,551 Šta? Mislite li da vas uznemiravam? 964 00:57:01,584 --> 00:57:03,686 Nisi još ništa vidio. 965 00:57:05,121 --> 00:57:06,823 Je li to prijetnja? 966 00:57:06,856 --> 00:57:08,725 Svećenik ja? 967 00:57:08,758 --> 00:57:12,629 Jer to mogu samo riješiti sa sucem Cummings. 968 00:57:12,662 --> 00:57:13,797 Šta si rekao? 969 00:57:13,830 --> 00:57:15,632 Dakle, slučajno poznajem suca. 970 00:57:15,665 --> 00:57:17,734 Suđenje je za vaš slučaj skrbništva. 971 00:57:18,935 --> 00:57:21,070 Istražio sam malo. 972 00:57:21,871 --> 00:57:23,740 Znam puno o tebi, Jade. 973 00:57:26,242 --> 00:57:28,678 I mislim da bi trebao biti cool 974 00:57:28,711 --> 00:57:31,848 I nemojte ga više nazvati ovdje. 975 00:57:31,881 --> 00:57:34,617 Jebote! Nemojte me iskušavati! 976 00:57:34,651 --> 00:57:35,852 Jebote, ne! 977 00:57:38,021 --> 00:57:39,189 Nemojte me iskušavati! 978 00:57:42,926 --> 00:57:44,861 Ko je bio na telefonu? 979 00:57:44,894 --> 00:57:46,696 Uh, bio je to pogrešan broj, dušo. 980 00:57:46,729 --> 00:57:49,899 Još uvijek moramo igrati uhvatiti, gospođo Davis. 981 00:57:54,771 --> 00:57:58,074 [sijanje i vikanje] 982 00:58:03,880 --> 00:58:05,782 Što se ovdje događa? 983 00:58:05,815 --> 00:58:08,184 [Jade] Ne zajebavaj se sa mnom. Nisam raspoložen/a. 984 00:58:09,185 --> 00:58:12,689 [vikanje i vika] 985 00:58:14,757 --> 00:58:16,025 [Robert] Jade, Jade, opusti se. 986 00:58:16,059 --> 00:58:18,027 Ne diraj me! 987 00:58:18,061 --> 00:58:19,629 Zašto, šta sad nije u redu? 988 00:58:19,662 --> 00:58:23,299 Samo izađi. Rekao sam, odmah! 989 00:58:23,333 --> 00:58:26,269 Ne idem nigdje dok mi sve ovo ne objasniš. 990 00:58:26,836 --> 00:58:28,071 Šta? 991 00:58:30,940 --> 00:58:32,175 - [Robert] Jade. - [oružje] 992 00:58:32,208 --> 00:58:33,843 [Jade] Muka mi je od tebe. 993 00:58:33,877 --> 00:58:35,912 - On mi uvijek govori šta da radim. - Lud si. 994 00:58:39,883 --> 00:58:41,284 Napolju sam. 995 00:58:43,052 --> 00:58:45,288 [tužbe] 996 00:58:52,929 --> 00:58:54,831 Drago mi je da ti se sviđa. 997 00:58:58,201 --> 00:59:01,237 [Napeta muzika] 998 00:59:08,211 --> 00:59:10,914 [Lajanje psa] 999 00:59:33,269 --> 00:59:35,705 Pokušao/la sam biti ljubazan/na. 1000 00:59:35,738 --> 00:59:36,906 Možemo to uraditi na vaš način. 1001 00:59:42,111 --> 00:59:44,147 [klavirska glazba] 1002 01:00:09,339 --> 01:00:12,775 Gospođice Owens, znam da je teško biti samohrani roditelj. 1003 01:00:12,809 --> 01:00:16,779 Zato se ovih dana divim tvojoj hrabrosti. 1004 01:00:17,981 --> 01:00:19,849 Međutim, s obzirom na trenutne okolnosti, 1005 01:00:19,882 --> 01:00:22,251 Vjerujem da će Derrick biti bolji. 1006 01:00:22,285 --> 01:00:23,886 U stabilnom okruženju u kojem se nalazi 1007 01:00:23,920 --> 01:00:27,190 Stalan prihod i pažnja koju mu pruža. 1008 01:00:27,223 --> 01:00:30,827 Ne. Ne, ne možete uzeti mog sina. 1009 01:00:30,860 --> 01:00:33,429 Gospodin Givens je uvjeravao sud da je 1010 01:00:33,463 --> 01:00:36,366 A njegova supruga može pružiti takvo okruženje. 1011 01:00:39,802 --> 01:00:43,306 Međutim, s obzirom na njegov zauzet bejzbolski raspored 1012 01:00:43,339 --> 01:00:45,408 i zloglasnog temperamenta, 1013 01:00:45,441 --> 01:00:48,945 Njegova riječ pruža malo utjehe Sudu. 1014 01:00:48,978 --> 01:00:50,880 Pa šta misliš? 1015 01:00:50,913 --> 01:00:52,949 Što... što? 1016 01:00:52,982 --> 01:00:55,184 Smiri se, jadnice, ne olakšavaš stvari. 1017 01:00:55,218 --> 01:00:56,786 Ne! 1018 01:00:56,819 --> 01:01:00,123 Moja presuda je da dijete uzmemo kao štićenika države, 1019 01:01:00,156 --> 01:01:02,458 pritvor tijekom istrage 1020 01:01:02,492 --> 01:01:05,061 Očev način života i promjene 1021 01:01:05,094 --> 01:01:07,797 Finansijski prihodi majke. 1022 01:01:07,830 --> 01:01:11,100 Ova odluka stupa na snagu odmah. 1023 01:01:12,101 --> 01:01:16,172 Derrick! Ne, ne možete uzeti mog sina! 1024 01:01:16,205 --> 01:01:18,174 Ne možete mi uzeti sina! 1025 01:01:18,975 --> 01:01:21,844 - Ne! - Oni to rade. 1026 01:01:21,878 --> 01:01:23,813 Crveno, gospodine Givens. 1027 01:01:23,846 --> 01:01:26,115 Ne, ne možeš imati mog sina. [cviljenje] 1028 01:01:26,149 --> 01:01:28,951 Gospođice Givens, naredio vam je ili ću vas ja izvući iz sudnice. 1029 01:01:28,985 --> 01:01:30,319 [JADE] Ne! 1030 01:01:31,954 --> 01:01:34,490 [Jecanje] 1031 01:01:34,524 --> 01:01:38,928 Mrzim te, Charles, mrzim te, mrzim te! 1032 01:01:38,961 --> 01:01:39,996 [udaranje čekićem] 1033 01:01:40,029 --> 01:01:42,331 [glazba za godinu] 1034 01:01:49,272 --> 01:01:51,507 ♪ Ne odlazi. 1035 01:01:51,541 --> 01:01:55,845 ♪ Ne odlazi, da 1036 01:01:55,878 --> 01:01:59,515 ♪ Što je bilo, što je bilo 1037 01:01:59,549 --> 01:02:04,153 ♪ Gdje to možeš nabaviti? Gdje ideš? ♪ 1038 01:02:04,187 --> 01:02:07,323 ♪ Ne vodi ga. Gdje ideš? ♪ 1039 01:02:07,356 --> 01:02:12,428 ♪ Gdje to možeš nabaviti? Gdje ćeš ići ♪ 1040 01:02:12,462 --> 01:02:17,834 ♪ Ne odlazi. 1041 01:02:19,302 --> 01:02:24,440 ♪ Ne odlazi. 1042 01:02:26,375 --> 01:02:30,313 ♪ Što je to bilo? 1043 01:02:30,346 --> 01:02:34,150 ♪ Ne ostavljaj me 1044 01:02:34,183 --> 01:02:39,288 ♪ Gdje si bio/bila? Gdje si? ​​♪ 1045 01:02:39,322 --> 01:02:43,526 ♪ Gdje si bio/bila? 1046 01:02:43,559 --> 01:02:49,932 ♪ Da, da, da, da 1047 01:03:12,955 --> 01:03:15,825 [dramatična muzika] 1048 01:04:07,043 --> 01:04:09,512 Terrance, dozvoli mi da razgovaram s tobom na minutu. 1049 01:04:09,545 --> 01:04:11,614 - Šta ima? - Šta je s tvojom djevojkom? 1050 01:04:11,647 --> 01:04:13,983 - Džejd? - Da, jebene lezbejke. 1051 01:04:14,016 --> 01:04:16,285 Probušila mi je gume i gurnula auto s jajima. 1052 01:04:16,319 --> 01:04:18,554 - Šta, Jade? - Šta nije u redu s njom? 1053 01:04:18,588 --> 01:04:20,690 Oh, ne znam. Kao što sam ti rekao, 1054 01:04:20,723 --> 01:04:23,526 Upoznao sam je u klubu. Djelovala je kul. 1055 01:04:23,559 --> 01:04:26,028 Pa, nije. 1056 01:04:26,062 --> 01:04:28,397 Prokletstvo. Oh, osjećam se loše, brate. 1057 01:04:28,431 --> 01:04:29,332 Osjećaš li se loše? 1058 01:04:29,365 --> 01:04:31,334 Pogledaj moj prokleti auto. 1059 01:04:31,367 --> 01:04:33,669 Pretpostavljam da nikad ne znaš kako će se ljudi ponašati kada... 1060 01:04:33,703 --> 01:04:36,272 Svi se miješaju u tvoj posao. Znaš šta hoću reći? 1061 01:04:36,305 --> 01:04:37,707 Šta misliš? 1062 01:04:37,740 --> 01:04:39,709 Samo kažem, kao da si se izložio/la, 1063 01:04:39,742 --> 01:04:42,345 I nikad se ne zna. Mislim, ljudi su ludi. 1064 01:04:42,378 --> 01:04:45,281 Sad mi reci. Hvala ti. 1065 01:04:45,314 --> 01:04:47,149 Hej, moram odskočiti. 1066 01:04:47,183 --> 01:04:48,718 Zovi me ako ti nešto zatreba, u redu? 1067 01:04:48,751 --> 01:04:49,652 Da, hvala vam. 1068 01:04:49,685 --> 01:04:52,021 -Ual. -U redu. 1069 01:04:55,658 --> 01:04:57,293 Jermaine, drago mi je što te vidim. 1070 01:04:57,326 --> 01:04:59,695 Gospodine Wilson, drago mi je vidjeti vas, gospodine. 1071 01:04:59,729 --> 01:05:01,697 Radujem se vašoj prezentaciji sutra. 1072 01:05:01,731 --> 01:05:03,499 Hvala, vidimo se onda. 1073 01:05:08,104 --> 01:05:10,239 Siguran sam da je to bila ona, policajka. 1074 01:05:10,273 --> 01:05:12,475 [COP] Kakav dokaz postoji da je to bila ona? 1075 01:05:12,508 --> 01:05:16,746 Dokaz? Njena frizura. Pronašao sam njenu frizuru. 1076 01:05:16,779 --> 01:05:18,981 [COP] Odakle poznaješ ovu ženu? 1077 01:05:19,015 --> 01:05:20,516 Preko zajedničkog prijatelja. 1078 01:05:20,549 --> 01:05:24,053 [Policajac] U redu, koji je sada motiv, gospodine? 1079 01:05:24,086 --> 01:05:25,321 Razlog? 1080 01:05:25,354 --> 01:05:29,358 Da, zašto biste to željeli uraditi? 1081 01:05:31,060 --> 01:05:33,229 Zaboravi. Zvaću te. 1082 01:05:35,097 --> 01:05:37,033 Šta nije u redu? Zašto si mu pokrio telefon? 1083 01:05:37,066 --> 01:05:38,000 Što bih mu trebao reći? 1084 01:05:38,034 --> 01:05:39,535 Kad bih platio ženi da ima seks sa mnom 1085 01:05:39,568 --> 01:05:41,103 I moja žena, a sada me proganja? 1086 01:05:43,639 --> 01:05:45,041 Pričekajte malo. 1087 01:05:47,510 --> 01:05:49,378 Jesi li platio/platila za to? 1088 01:05:50,413 --> 01:05:52,214 Šta je ona, prostitutka, Jermaine? 1089 01:05:52,248 --> 01:05:54,350 Koliko si drugih žena platio za seks? 1090 01:05:54,383 --> 01:05:56,018 Niko, Jasmina. 1091 01:05:56,052 --> 01:05:57,653 Sve što znam je da je ta kučka luda. 1092 01:05:57,687 --> 01:05:58,621 I idem tamo. 1093 01:05:58,654 --> 01:06:01,724 Ne, pusti mene da razgovaram s njom. 1094 01:06:01,757 --> 01:06:03,025 Tvoje? 1095 01:06:03,059 --> 01:06:05,094 Da, idem. Jer ideš tamo, 1096 01:06:05,127 --> 01:06:07,496 I svi ćemo izgledati kao da smo ludi. 1097 01:06:07,530 --> 01:06:10,333 Jasmina, ja ću se pobrinuti za to, u redu? 1098 01:06:10,366 --> 01:06:12,201 Vjeruj mi. 1099 01:06:13,636 --> 01:06:14,770 Nemoj misliti da sam te zaboravio/la. 1100 01:06:14,804 --> 01:06:17,106 plaćanje za seksualni seks. 1101 01:06:23,179 --> 01:06:24,780 Zašto ovo radiš, Džejd? 1102 01:06:24,814 --> 01:06:26,449 O čemu pričaš? 1103 01:06:26,482 --> 01:06:29,385 Zašto si uzimala novac za seks, a moj čovjek je probušio gume? 1104 01:06:29,418 --> 01:06:31,354 Znaš da je upravo pozvao policiju. 1105 01:06:33,556 --> 01:06:34,690 Policajci? 1106 01:06:36,292 --> 01:06:39,061 [SOB] To je sve što mi treba. 1107 01:06:40,830 --> 01:06:42,732 Odveli su mi sina. 1108 01:06:44,567 --> 01:06:45,534 Šta? 1109 01:06:47,103 --> 01:06:48,070 TKATI? 1110 01:06:48,804 --> 01:06:50,306 Otišao je. 1111 01:06:51,807 --> 01:06:53,209 Otišao je. 1112 01:06:53,242 --> 01:06:55,544 Zato mi je bio potreban novac. 1113 01:06:55,578 --> 01:06:57,313 Dakle, mogu ga zadržati. 1114 01:06:58,247 --> 01:07:00,649 Odveli su mi sina i tamo nije bilo nikoga. 1115 01:07:02,651 --> 01:07:06,355 Nikad te ne bih povrijedio/la. 1116 01:07:09,692 --> 01:07:12,194 Znam da ne bi, Jade. 1117 01:07:13,129 --> 01:07:15,598 [plakati] 1118 01:07:29,912 --> 01:07:31,514 Mislim da je ovo dobar trenutak za raskid. 1119 01:07:31,547 --> 01:07:34,116 Naručio/la sam ručak. Nadam se da svi vole kinesku hranu. 1120 01:07:35,284 --> 01:07:37,319 Veoma impresivno do sada. 1121 01:07:37,353 --> 01:07:38,621 Hvala. 1122 01:07:38,654 --> 01:07:40,556 Nadam se da je ovo Lo Mein. 1123 01:07:42,458 --> 01:07:44,126 [dramatična muzika] 1124 01:07:44,160 --> 01:07:46,529 Dobri Bože. 1125 01:07:46,562 --> 01:07:49,331 [svi uzdahnu] 1126 01:07:49,365 --> 01:07:50,699 [žena vrišti] 1127 01:07:50,733 --> 01:07:52,768 O, moj Bože! 1128 01:08:18,961 --> 01:08:21,797 [motor radi] 1129 01:08:26,936 --> 01:08:29,738 [vesela muzika] 1130 01:08:36,312 --> 01:08:41,917 ♪ Razmišljao/la sam o tome kako bi to bilo ♪ 1131 01:08:42,985 --> 01:08:45,254 ♪ Samo da te imam... 1132 01:08:46,589 --> 01:08:48,724 [dramatična muzika] 1133 01:08:55,564 --> 01:08:58,801 Ah! Ah, šta je ovo, dovraga? 1134 01:08:58,834 --> 01:09:00,736 O, moj Bože. [sjaj] 1135 01:09:00,769 --> 01:09:03,472 Jebem ti! [šala] 1136 01:09:03,506 --> 01:09:06,542 [škripanje gume] 1137 01:09:07,643 --> 01:09:10,746 [Grujanje] 1138 01:09:19,555 --> 01:09:20,456 Jesi li dobro? 1139 01:09:20,489 --> 01:09:21,657 Da mu provjerim puls. 1140 01:09:21,690 --> 01:09:23,726 [Sirene se približavaju] 1141 01:09:25,694 --> 01:09:28,330 [glazba za godinu] 1142 01:09:37,373 --> 01:09:38,707 Jacqueline Owens? 1143 01:09:39,942 --> 01:09:41,310 I? 1144 01:09:41,343 --> 01:09:43,779 Detektive Anderson, ovdje detektive Smith. 1145 01:09:43,812 --> 01:09:45,881 Mi smo iz policijske uprave Atlante. 1146 01:09:46,849 --> 01:09:47,950 Evo. 1147 01:09:49,518 --> 01:09:50,986 Pa šta je ovdje? 1148 01:09:51,020 --> 01:09:53,522 Slušaj, već si mi odveo sina. Nemam ništa više. 1149 01:09:53,556 --> 01:09:55,024 Ovo je uskraćivanje pristupa. 1150 01:09:55,057 --> 01:09:56,992 Naređeno je da se ostane na udaljenosti od najmanje 200 stopa. 1151 01:09:57,026 --> 01:09:59,728 Daleko od gospodina i gospođe Jerrmaine Davis. 1152 01:09:59,762 --> 01:10:01,530 U suprotnom, bit ćete uhapšeni. 1153 01:10:03,032 --> 01:10:05,968 Zašto radiš ovo sranje, a? 1154 01:10:06,001 --> 01:10:08,370 Gospodin Davis je imao nesreću. 1155 01:10:08,404 --> 01:10:10,472 Vjeruje da je njegova sigurnost ugrožena. 1156 01:10:11,907 --> 01:10:14,910 Oh, imao je nesreću. Hmm. 1157 01:10:16,045 --> 01:10:17,746 Pretpostavljam da nije mrtav. 1158 01:10:17,780 --> 01:10:21,884 Ne, nije mrtav. Bit će dobro. 1159 01:10:21,917 --> 01:10:24,753 Želim vam ugodan dan, gospođo Owens. 1160 01:10:24,787 --> 01:10:27,289 [glazba za godinu] 1161 01:10:28,891 --> 01:10:31,894 Da, pa, vidjet ćemo o tome. 1162 01:10:36,031 --> 01:10:38,267 Nikad ne izvučeš najbolje iz mene 1163 01:10:39,668 --> 01:10:42,438 Škola počinje sljedeći tjedan. Jedva čekam. 1164 01:10:43,672 --> 01:10:46,542 Udarit ćeš ih, dušo. 1165 01:10:46,575 --> 01:10:48,410 [Smijeh] 1166 01:10:50,346 --> 01:10:52,948 [telefon zvoni] 1167 01:10:56,118 --> 01:10:57,286 Pozdrav? 1168 01:10:58,020 --> 01:11:00,789 Mogu li razgovarati s Jermaineom? 1169 01:11:00,823 --> 01:11:02,057 Ko zove? 1170 01:11:02,691 --> 01:11:04,026 Ružičasta. 1171 01:11:05,694 --> 01:11:07,529 Voliš li ružičastu? 1172 01:11:08,063 --> 01:11:09,698 Nemam pojma. 1173 01:11:10,899 --> 01:11:12,701 Ovo je Džermejn. 1174 01:11:12,735 --> 01:11:15,037 [Smijeh] Šta je to? To je termin. 1175 01:11:15,771 --> 01:11:17,673 Hej, što ima, čovječe? 1176 01:11:17,706 --> 01:11:19,975 Mislio sam da si kurva. 1177 01:11:20,009 --> 01:11:21,810 Ne, morala sam nagovoriti Roz da nazove jer znaš 1178 01:11:21,844 --> 01:11:23,946 Oni dirigiraju jer ljudima dopuštaju korištenje telefona. 1179 01:11:23,979 --> 01:11:26,448 - Vezan, sjeban. - Jesi li dobro ili šta? 1180 01:11:26,482 --> 01:11:27,683 Mislim, znam da me jebeno grizeš. 1181 01:11:27,716 --> 01:11:30,085 Anakonda i sranja, ali pakao. 1182 01:11:30,119 --> 01:11:32,454 Nisi bio na poslu već otprilike tjedan i pol. 1183 01:11:32,488 --> 01:11:35,090 Da, mnogo sam bolje. 1184 01:11:35,124 --> 01:11:38,727 Uzeo/la sam malo slobodnog vremena s posla, 1185 01:11:38,761 --> 01:11:41,864 Samo se družim sa svojom damom, znaš kako je. 1186 01:11:41,897 --> 01:11:45,000 [Zvono na vratima] 1187 01:11:45,034 --> 01:11:46,402 Pa kako je posao, čovječe? 1188 01:11:46,435 --> 01:11:49,772 O, Bože moj, znaš da imaju šale, zar ne? 1189 01:11:49,805 --> 01:11:52,074 Znaš da ćemo te zatvoriti kad stigneš tamo, zar ne? 1190 01:11:52,107 --> 01:11:54,410 Da li još uvijek pričamo o svim ovim glupostima? 1191 01:11:54,443 --> 01:11:55,944 Hajde. 1192 01:11:55,978 --> 01:11:57,046 To je to. 1193 01:11:57,079 --> 01:11:59,515 Šta je restoran kineske hrane? 1194 01:11:59,548 --> 01:12:00,949 To je sve što želim znati. 1195 01:12:02,151 --> 01:12:03,519 Šta ima, dušo? 1196 01:12:04,720 --> 01:12:07,589 Neko mi je poslao posebnu pošiljku kasete. 1197 01:12:07,623 --> 01:12:08,724 [Jermaine] Dakle, ideš li gore? 1198 01:12:08,757 --> 01:12:11,760 Tvrtka, čovječe, ili što se događa? 1199 01:12:22,137 --> 01:12:25,040 Dakle, što se još događa? 1200 01:12:25,941 --> 01:12:29,378 [klavirska glazba] 1201 01:12:37,653 --> 01:12:38,854 Jermaine? 1202 01:12:40,622 --> 01:12:41,657 Jermaine? 1203 01:12:54,470 --> 01:12:56,605 Nazvat ću te. 1204 01:13:01,076 --> 01:13:03,746 [hip-hop glazba] 1205 01:13:04,646 --> 01:13:06,148 [Smijeh] 1206 01:13:16,525 --> 01:13:19,194 - Je li se ovo dogodilo? - [uzdah] 1207 01:13:19,228 --> 01:13:21,597 Odakle je to? 1208 01:13:27,569 --> 01:13:32,107 Objasni mi kako mogu dobiti snimak tvog jebanja 1209 01:13:32,141 --> 01:13:38,480 Pusti kučku u moj auto... za koji sam platio. 1210 01:13:40,549 --> 01:13:43,819 Draga, to je bilo davno. 1211 01:13:43,852 --> 01:13:44,953 Ne počinje s tim! 1212 01:13:44,987 --> 01:13:46,054 To je bilo davno. 1213 01:13:46,088 --> 01:13:49,091 Taj auto sam kupio tek nakon što smo se vjenčali. 1214 01:13:49,124 --> 01:13:51,226 Znam, ali to je bilo tada. 1215 01:13:51,260 --> 01:13:52,928 Prošao sam kroz mnogo sranja tada. 1216 01:13:55,564 --> 01:13:59,134 U redu, zaslužio/la sam to. 1217 01:14:01,770 --> 01:14:03,839 Žao mi je. 1218 01:14:06,842 --> 01:14:10,479 Jerrmaine, zaslužujem bolje. 1219 01:14:12,147 --> 01:14:15,250 Stajao sam uz tebe kad si se slomila. 1220 01:14:17,719 --> 01:14:20,789 I patila sam ono što si ti kupila na porodu svake noći. 1221 01:14:23,725 --> 01:14:27,162 Čak ću ti reći da dovedeš drugu ženu u moj krevet. 1222 01:14:29,097 --> 01:14:32,534 Natjerao/la si me da uradim stvari za koje sam znao/la da nisu ispravne. 1223 01:14:34,036 --> 01:14:40,242 Naveo si me da pomislim da sam gej ili neki prokleti super-čudak. 1224 01:14:42,110 --> 01:14:44,146 Ali znaš šta? 1225 01:14:45,113 --> 01:14:46,782 Više ne. 1226 01:14:47,349 --> 01:14:50,118 Mogu biti bolje sam/sama. 1227 01:14:50,152 --> 01:14:51,587 Šta oni kažu? 1228 01:14:51,620 --> 01:14:52,721 Kažem, ostavi te. 1229 01:14:52,754 --> 01:14:54,223 Ne. 1230 01:14:54,256 --> 01:14:55,157 [Jasmine] Ovo je jebeno sjajno. 1231 01:14:55,190 --> 01:14:56,992 Ne. 1232 01:14:57,025 --> 01:15:01,263 Jebem ti, ne mogu da vjerujem. 1233 01:15:01,296 --> 01:15:04,600 Znam da sam pogriješio. Znam da sam pogriješio, žao mi je. 1234 01:15:04,633 --> 01:15:06,702 - Ne, jebiga! - Ali možemo mi to podnijeti. 1235 01:15:06,735 --> 01:15:09,738 Ne, ne možemo! Jebiga! 1236 01:15:09,771 --> 01:15:12,241 Samo idi, samo se drži podalje od mene! 1237 01:15:12,274 --> 01:15:16,678 [Jecanje] 1238 01:15:18,180 --> 01:15:20,816 Kako si to mogao/mogla uraditi? 1239 01:15:25,854 --> 01:15:27,890 Žao mi je. Možemo ovo riješiti. 1240 01:15:27,923 --> 01:15:29,925 Više te ne poznajem. 1241 01:15:29,958 --> 01:15:32,661 Molim te, ne ostavljaj me. 1242 01:15:33,729 --> 01:15:35,697 Više te ne poznajem. 1243 01:15:35,731 --> 01:15:39,601 Molim te, dušo, žao mi je. Žao mi je, samo spavam. 1244 01:15:39,635 --> 01:15:43,071 Spavaj, u redu? 1245 01:15:43,105 --> 01:15:45,040 Popravit ću ovo. 1246 01:15:45,073 --> 01:15:46,174 Popravit ću ovo. 1247 01:15:46,208 --> 01:15:50,846 Odlazim, otići ću, ne ostavljaj me, obećaj mi. 1248 01:15:50,879 --> 01:15:53,815 [Jecanje] 1249 01:15:55,217 --> 01:15:56,184 što je to bilo 1250 01:15:58,120 --> 01:16:00,989 [Jecanje se nastavlja] 1251 01:16:04,960 --> 01:16:07,162 Kuda ideš, Džermejn? 1252 01:16:07,195 --> 01:16:08,664 [vrata se zatvaraju]] 1253 01:16:09,731 --> 01:16:10,966 [kucanje na vrata] 1254 01:16:10,999 --> 01:16:12,634 [JADE] Ko je to? 1255 01:16:12,668 --> 01:16:13,936 Izlaz. 1256 01:16:14,903 --> 01:16:16,672 Ja sam Džermejn. 1257 01:16:17,739 --> 01:16:19,775 Moramo razgovarati. 1258 01:16:19,808 --> 01:16:21,109 O čemu trebamo razgovarati? 1259 01:16:21,143 --> 01:16:24,012 Zaista je važno. Trebat će samo minut. 1260 01:16:24,046 --> 01:16:25,147 Samo me pusti unutra. 1261 01:16:26,949 --> 01:16:28,016 Šta želiš? 1262 01:16:28,050 --> 01:16:31,019 [dramatična muzika] 1263 01:16:32,955 --> 01:16:34,356 Šta je s tobom? Ha? Ha? 1264 01:16:34,389 --> 01:16:36,925 - Ti si luda kučka. Kučko. - [Charding] 1265 01:16:36,959 --> 01:16:39,227 Hoćeš da se zajebavaš sa mnom, ha? Hoćeš da se zajebavaš sa mnom...? 1266 01:16:39,261 --> 01:16:41,029 [Grujanje] 1267 01:16:41,063 --> 01:16:43,966 [dramatična muzika] 1268 01:16:48,070 --> 01:16:50,372 [Grujanje] 1269 01:17:00,048 --> 01:17:03,085 [Grom] 1270 01:17:08,390 --> 01:17:09,992 Draga, molim te, nemoj otići. 1271 01:17:11,326 --> 01:17:12,794 Molim te, nemoj. 1272 01:17:18,767 --> 01:17:20,802 Što si učinio, Jermaine? 1273 01:17:21,937 --> 01:17:22,904 Ništa. 1274 01:17:25,841 --> 01:17:30,245 Samo te trebam pored sebe večeras, u redu? 1275 01:17:39,054 --> 01:17:40,455 [škripanje vrata] 1276 01:17:40,489 --> 01:17:41,957 Što je to bilo? 1277 01:17:41,990 --> 01:17:43,191 [dramatična muzika] 1278 01:17:43,225 --> 01:17:46,061 Šta? Šta je nešto? 1279 01:17:46,094 --> 01:17:48,230 Mislim da bi to trebao provjeriti. 1280 01:17:57,973 --> 01:18:00,776 [Grom] 1281 01:18:00,809 --> 01:18:02,210 Dušo, mislim da je nestalo struje. 1282 01:18:02,244 --> 01:18:03,845 Idem po svijeće. 1283 01:18:13,221 --> 01:18:15,991 [grmljavine se spremaju] 1284 01:18:16,024 --> 01:18:17,859 Tko je ostavio prokleta vrata otvorena? 1285 01:18:37,412 --> 01:18:39,147 Hitno pozovite! 1286 01:18:44,419 --> 01:18:46,388 [Grujanje] 1287 01:18:48,890 --> 01:18:50,358 Telefon, sranje. 1288 01:18:54,196 --> 01:18:55,464 Ručno. 1289 01:18:56,898 --> 01:18:59,835 [Udarci pri slijetanju] 1290 01:19:08,443 --> 01:19:11,146 [snimak stanodavca] 1291 01:19:15,417 --> 01:19:17,919 Stani sada! Kunem se Bogom, ubit ću te. 1292 01:19:18,487 --> 01:19:20,922 THE. 1293 01:19:20,956 --> 01:19:24,826 [Smijeh] 1294 01:19:24,860 --> 01:19:28,964 Hej Jazzy! [Smijeh] Rekao sam ti da ću te naći. 1295 01:19:31,633 --> 01:19:33,401 Šta? 1296 01:19:45,113 --> 01:19:48,049 I ne mislim da bi me ikada mogao ostaviti. 1297 01:19:48,083 --> 01:19:51,019 Jer ću ti naći guzicu. 1298 01:19:52,487 --> 01:19:54,256 Tip iz mojih noćnih mora. 1299 01:19:54,289 --> 01:19:55,423 Terrance? 1300 01:19:56,258 --> 01:19:58,493 [grmljavine se spremaju] 1301 01:20:01,429 --> 01:20:03,932 Želiš li doći ovaj vikend i gledati utakmicu, čovječe? 1302 01:20:03,965 --> 01:20:05,534 Imam planove za ovaj vikend, čovječe. 1303 01:20:06,134 --> 01:20:07,202 Voliš li ružičastu? 1304 01:20:07,235 --> 01:20:08,937 Ne, morala sam nagovoriti Roz da nazove. 1305 01:20:08,970 --> 01:20:10,071 jer znaš da će se spotaknuti 1306 01:20:10,105 --> 01:20:11,406 O dopuštanju ljudima da koriste telefon. 1307 01:20:11,439 --> 01:20:12,874 Iznesi se van i nikad ne znaš. 1308 01:20:12,908 --> 01:20:14,409 Mislim, ljudi su ludi. 1309 01:20:14,442 --> 01:20:16,378 [Smijeh] 1310 01:20:17,646 --> 01:20:20,415 Mislio/la sam da te više nikada neću vidjeti. 1311 01:20:20,448 --> 01:20:22,150 Pa, pogrešno si mislila, dušo. 1312 01:20:23,451 --> 01:20:25,387 Ma daj, djevojko. 1313 01:20:26,321 --> 01:20:27,622 Draga, zar ne znaš u čemu je problem? 1314 01:20:27,656 --> 01:20:30,358 Prošla sam kroz to da bismo mogli biti zajedno? 1315 01:20:30,392 --> 01:20:32,093 Ha? 1316 01:20:32,127 --> 01:20:37,432 Pratio sam te sve do jebene Atlante, Atl. 1317 01:20:37,465 --> 01:20:40,368 Prihvatio sam posao u toj jadnoj advokatskoj firmi. 1318 01:20:41,503 --> 01:20:43,538 O, i uzmi ovo. 1319 01:20:43,572 --> 01:20:45,373 Družim se sa svojim maminim jebemcem 1320 01:20:45,407 --> 01:20:48,343 Vodi ljubav s mojom prokletom ženom. 1321 01:20:49,311 --> 01:20:51,346 Ne mogu vjerovati u ovo sranje. 1322 01:20:51,379 --> 01:20:53,248 Začepi već jednom. 1323 01:20:53,281 --> 01:20:58,453 Molim te, Eric. Ne moraš ovo raditi. 1324 01:20:59,187 --> 01:21:00,288 Eriku? 1325 01:21:00,322 --> 01:21:01,990 Zašto ne? 1326 01:21:02,023 --> 01:21:04,159 Dušo, došao sam ovdje da uzmem ono što je moje. 1327 01:21:08,230 --> 01:21:09,564 Još uvijek te volim, dušo. 1328 01:21:12,033 --> 01:21:13,468 Uradio/la sam ti nešto. 1329 01:21:16,171 --> 01:21:18,540 Zeznuo sam stvar. Žao mi je, dušo. 1330 01:21:21,710 --> 01:21:23,979 Volim te, djevojko. 1331 01:21:26,581 --> 01:21:29,150 On te ne voli. 1332 01:21:29,184 --> 01:21:32,420 On te ne cijeni. [Smijeh] 1333 01:21:32,454 --> 01:21:35,390 Hajde, dušo, trebala bi biti njegova žena. 1334 01:21:35,423 --> 01:21:38,326 I hoće li dovesti drugu ženu u tvoj krevet? 1335 01:21:39,127 --> 01:21:39,928 Druga žena? 1336 01:21:42,430 --> 01:21:45,100 A onda ti nisam pokazao snimak. 1337 01:21:45,133 --> 01:21:46,401 njega s drugom kurvom? 1338 01:21:48,670 --> 01:21:50,572 I još uvijek ne razumiješ sliku? 1339 01:21:53,675 --> 01:21:56,711 Mora da si se malo zamarao/la. 1340 01:21:56,745 --> 01:22:00,448 Nije li tako? [Smijeh] 1341 01:22:00,482 --> 01:22:02,417 Dakle, hm... 1342 01:22:04,352 --> 01:22:07,055 Pošto sam ja jedini razumni vlasnik ovdje, 1343 01:22:11,192 --> 01:22:14,396 Hajde da završimo s ovim sranjem odmah, dovraga. 1344 01:22:15,263 --> 01:22:16,464 Ne! 1345 01:22:17,032 --> 01:22:17,999 [Klik na pištolj] 1346 01:22:18,033 --> 01:22:19,200 Sigurnost. [Smijeh] 1347 01:22:19,234 --> 01:22:21,670 - [Jermaine vrišti] - Ne! 1348 01:22:21,703 --> 01:22:24,639 - [sudar] - [gunđanje] 1349 01:22:47,696 --> 01:22:52,634 - [Pucanj] - [Tijelo krpelja] 1350 01:22:52,667 --> 01:22:54,102 O, moj Bože. 1351 01:22:54,135 --> 01:22:55,637 Jasmina, Jasmina! 1352 01:22:57,605 --> 01:22:59,307 Draga, nemoj mi ovo raditi. 1353 01:22:59,341 --> 01:23:00,308 Ne! 1354 01:23:01,676 --> 01:23:03,044 [Jermaine] Dušo. 1355 01:23:03,078 --> 01:23:05,213 [cviljenje] 1356 01:23:05,246 --> 01:23:07,315 Pogledaj što si učinio/učinila. 1357 01:23:07,349 --> 01:23:09,217 Pogledaj što si napravio/la! 1358 01:23:09,250 --> 01:23:10,552 Hitno pozovite! 1359 01:23:12,087 --> 01:23:15,056 Hajde, dušo. Hajde, bori se, dušo, molim te. 1360 01:23:15,090 --> 01:23:16,057 Ne, dušo, jazz... 1361 01:23:16,091 --> 01:23:18,460 [Jermaine] Bori se, dušo, molim te, hajde. 1362 01:23:28,870 --> 01:23:31,206 [plakati] 1363 01:23:34,409 --> 01:23:36,311 [vrišti] 1364 01:23:42,584 --> 01:23:45,153 Sada svi moramo umrijeti. 1365 01:23:46,354 --> 01:23:47,489 Jebi me! 1366 01:23:47,522 --> 01:23:49,290 Sada svi moramo umrijeti. 1367 01:23:49,324 --> 01:23:52,394 Zovi 911, čovječe! 1368 01:23:52,427 --> 01:23:55,230 Prekasno je. Već je otišla. 1369 01:23:55,263 --> 01:23:57,098 Želiš li me ubiti? 1370 01:23:57,732 --> 01:23:59,401 Hoćeš li me, dovraga, ubiti? 1371 01:23:59,434 --> 01:24:02,103 Hajde! Ubij me, veliki čovječe. 1372 01:24:02,137 --> 01:24:04,472 Tako je, upucaj me, tvoju majku. 1373 01:24:04,506 --> 01:24:06,074 Pucaj u mene, čovječe! 1374 01:24:06,508 --> 01:24:08,243 [pucnjava] 1375 01:24:25,894 --> 01:24:27,429 Tvoje? 1376 01:24:27,462 --> 01:24:28,630 Mislio si da me možeš napasti, 1377 01:24:28,663 --> 01:24:31,766 I ne bih došao po tebe, zar ne? 1378 01:24:34,269 --> 01:24:35,470 Džejd, nemoj me upucati. 1379 01:24:37,372 --> 01:24:38,773 Nisam znao/la. 1380 01:24:40,275 --> 01:24:41,843 Mislio sam da jesi. 1381 01:24:41,876 --> 01:24:43,344 [Smijeh] Upravo tako. 1382 01:24:43,378 --> 01:24:46,614 Morate mi pomoći. Moja žena umire. 1383 01:24:46,648 --> 01:24:50,819 Pozovite hitnu pomoć, molim vas. Učinit ću sve. 1384 01:24:50,852 --> 01:24:52,420 Molim? 1385 01:24:59,794 --> 01:25:01,563 U redu. 1386 01:25:05,533 --> 01:25:06,601 Tvoj telefon je mrtav. 1387 01:25:06,634 --> 01:25:08,670 Postoji mobilni telefon. 1388 01:25:11,206 --> 01:25:12,574 u ladici s desne strane. 1389 01:25:13,808 --> 01:25:16,811 Hajde, hajde, izdrži, izdrži. 1390 01:25:16,845 --> 01:25:19,280 Hajde, dušo, izdrži. 1391 01:25:21,282 --> 01:25:23,952 Čekaj, dušo, hajde, čekaj. 1392 01:25:27,822 --> 01:25:29,457 U svjetlu novih dokaza koji su predstavljeni 1393 01:25:29,491 --> 01:25:33,628 od odvjetnika Davisa, vraćam skrbništvo 1394 01:25:33,661 --> 01:25:36,531 Domaćin Derricka Givensa je Jade Owens. 1395 01:25:36,564 --> 01:25:38,766 O! Hvala Bogu. 1396 01:25:38,800 --> 01:25:39,868 O-ho-ho! 1397 01:25:39,901 --> 01:25:41,569 Prokletstvo! 1398 01:25:47,876 --> 01:25:49,511 Hvala vam puno. 1399 01:25:49,544 --> 01:25:51,980 Ne brini. Bio sam ti dužan. 1400 01:25:52,013 --> 01:25:55,416 [Smijeh] O! 1401 01:25:55,984 --> 01:25:57,652 Mama! 1402 01:25:57,685 --> 01:25:59,587 O, draga moja, draga moja. 1403 01:26:01,689 --> 01:26:04,726 O, pogledaj, pogledaj. 1404 01:26:18,306 --> 01:26:19,741 Kako si? 1405 01:26:22,577 --> 01:26:25,880 Produkcija. i ti 1406 01:26:26,781 --> 01:26:28,349 Vruće. 1407 01:26:31,319 --> 01:26:33,755 Čestitam na pobjedi u slučaju. 1408 01:26:35,023 --> 01:26:37,392 Bilo je lijepo od tebe što si joj pomogao/pomogla. 1409 01:26:41,896 --> 01:26:44,866 Čujem da si osnovao centar za zlostavljanje u kampu. 1410 01:26:44,899 --> 01:26:49,971 Da, konačno mogu malo raširiti krila. 1411 01:26:51,906 --> 01:26:53,474 Upravo tako. 1412 01:26:57,312 --> 01:26:59,314 Imam papire za razvod od tvog advokata. 1413 01:27:08,423 --> 01:27:10,692 Jesi li siguran/sigurna da ovo ne možemo riješiti? 1414 01:27:15,663 --> 01:27:17,665 Zar ne možemo to uraditi kao što smo nekada radili? 1415 01:27:17,699 --> 01:27:18,900 Volim te. 1416 01:27:23,538 --> 01:27:26,074 Ali nikada više ne može biti isto. 1417 01:27:26,107 --> 01:27:28,910 [tmurna muzika na klaviru] 1418 01:28:15,723 --> 01:28:18,426 [hip-hop glazba] 1419 01:28:20,828 --> 01:28:22,930 ♪ Da, da 1420 01:28:22,964 --> 01:28:25,533 ♪ Bez kuke, bez kravate 1421 01:28:26,868 --> 01:28:29,671 ♪ Pričali smo pola noći sada, družimo se kasnije ♪ 1422 01:28:29,704 --> 01:28:32,440 ♪ Nađimo se vani u pet u tvom crvenom navigatoru ♪ 1423 01:28:32,473 --> 01:28:35,043 ♪ Mrzim tvoju glad za novcem, ali volim tvoj izgled ♪ 1424 01:28:35,076 --> 01:28:37,979 ♪ I način na koji mašeš tom guzicom drži me na miru ♪ 1425 01:28:38,012 --> 01:28:40,882 ♪ Nastavak filma Podijelio sam čašu, veliki novac ♪ 1426 01:28:40,915 --> 01:28:43,818 ♪ Stavi me na guzicu uživo s ovim vibracijama koje ti šaljem ♪ 1427 01:28:43,851 --> 01:28:46,721 ♪ Boginja seksa sa prekidačem kao Playboy zečica ♪ 1428 01:28:46,754 --> 01:28:49,524 ♪ Kad bi moja klijentela zarađivala više novca ♪ 1429 01:28:49,557 --> 01:28:52,160 ♪ Vidiš, Pusher D je poznat po tome što ga uhvate ♪ 1430 01:28:52,193 --> 01:28:55,029 ♪ HO baca kockice, pobjeđuje tjedan, preuzima kontrolu ♪ 1431 01:28:55,063 --> 01:28:57,765 ♪ Situacije poput ove s ovim guzama i sisama ♪ 1432 01:28:57,799 --> 01:29:01,602 ♪ Dobijam novac svojih igrača za ove dodavanja ♪ 1433 01:29:01,636 --> 01:29:07,108 ♪ Tvoja vibra je tako dobra, jedva čekam ♪ 1434 01:29:07,141 --> 01:29:09,777 ♪ Dovest ću te u seksi raspoloženje 1435 01:29:09,811 --> 01:29:12,613 ♪ Tvoje tijelo će htjeti ♪ ♪ 1436 01:29:12,647 --> 01:29:17,018 ♪ Bit će to najbolja noć u tvom životu ♪ 1437 01:29:17,051 --> 01:29:19,787 ♪ Ne mogu lagati, djevojko. 1438 01:29:19,821 --> 01:29:22,757 ♪ Tako si dobar/dobra, da, da, da ♪ 1439 01:29:22,790 --> 01:29:26,094 ♪ Slađe od meda - 1440 01:29:26,127 --> 01:29:28,830 Skoro sam platio svoj novac. 1441 01:29:28,863 --> 01:29:31,899 ♪ i ako je istina 1442 01:29:31,933 --> 01:29:34,902 ♪ Igrač Igrač dobija samo ljubav ♪ 1443 01:29:34,936 --> 01:29:37,004 ♪ Želim te dodirnuti 1444 01:29:37,038 --> 01:29:39,173 ♪ slađe od okusa meda ♪ 1445 01:29:39,207 --> 01:29:42,710 ♪ Želim te jebati 1446 01:29:42,744 --> 01:29:46,547 ♪ Dovraga, skoro sam platio svoj novac 1447 01:29:46,581 --> 01:29:52,086 ♪ Ti si kao med, ja sam kao pčela ♪ 1448 01:29:52,120 --> 01:29:54,889 Moram te odvesti u košnicu 1449 01:29:54,922 --> 01:29:57,725 ♪ Jedan na jedan s mojim seksualnim nagonom, da ♪ 1450 01:29:57,759 --> 01:30:02,530 ♪ Na zid i po cijelom podu ♪ 1451 01:30:02,563 --> 01:30:04,799 ♪ vičete za više 1452 01:30:04,832 --> 01:30:08,169 ♪ Zato si došao ovamo ♪ 1453 01:30:08,202 --> 01:30:10,938 ♪ Slađi od meda - 1454 01:30:10,972 --> 01:30:14,208 ♪ Prokletstvo, zamalo sam zaradio svoj novac 1455 01:30:14,242 --> 01:30:16,711 ♪ i ako je tačno 1456 01:30:16,744 --> 01:30:19,247 ♪ Player Playeras dobija samo ljubav ♪ 1457 01:30:19,280 --> 01:30:21,883 ♪ Želim te dirati 1458 01:30:21,916 --> 01:30:24,085 ♪ slađi od ukusa meda ♪ 1459 01:30:24,118 --> 01:30:27,688 ♪ Želim da te jebem 1460 01:30:27,722 --> 01:30:30,558 ♪ prokletstvo, skoro sam platio svoj novac 1461 01:30:30,591 --> 01:30:33,060 Mislim na svoj novac i pogledam tvoj krevet ♪ 1462 01:30:33,094 --> 01:30:34,695 ♪ slađi od ukusa meda ♪ 1463 01:30:34,729 --> 01:30:36,030 ♪ Ali ne planirajte moju ne 1464 01:30:36,063 --> 01:30:37,799 ♪ Istina je da imam oči za tebe ♪ 1465 01:30:37,832 --> 01:30:39,200 ♪ Umorna sam od dajem pet novčića za tebe ♪ 1466 01:30:39,233 --> 01:30:41,702 ♪ Gledam te plešem jer sam uhvaćen u transu ♪ 1467 01:30:41,736 --> 01:30:43,104 ♪ Ali ne pogriješite moju misiju 1468 01:30:43,137 --> 01:30:44,672 ♪ Pusher D ne zove kokoši 1469 01:30:44,705 --> 01:30:45,940 ♪ pa ako stignemo 1470 01:30:45,973 --> 01:30:47,508 ♪ Dječji krevetić, a ja sam u kuhinji ♪ 1471 01:30:47,542 --> 01:30:48,876 ♪ isključivo jer kliknemo ♪ 1472 01:30:48,910 --> 01:30:50,578 ♪ I vaši prsti ližu ♪ 1473 01:30:50,611 --> 01:30:53,247 ♪ Da, sanjam o kavijaru i želim Cadillac ♪ 1474 01:30:53,281 --> 01:30:55,850 ♪ Slađi od meda - 1475 01:30:55,883 --> 01:30:59,120 ♪ prokletstvo, skoro sam platio svoj novac 1476 01:30:59,153 --> 01:31:01,656 ♪ i ako je tačno 1477 01:31:01,689 --> 01:31:03,925 ♪ Player Playeras dobija samo ljubav ♪ 1478 01:31:03,958 --> 01:31:06,894 ♪ Želim te dirati 1479 01:31:06,928 --> 01:31:08,963 ♪ slađi od ukusa meda ♪ 1480 01:31:08,996 --> 01:31:12,733 ♪ Želim da te jebem 1481 01:31:12,767 --> 01:31:15,736 ♪ prokletstvo, skoro sam platio svoj novac 1482 01:31:15,770 --> 01:31:18,239 ♪ Slađi od meda - 1483 01:31:18,272 --> 01:31:21,209 ♪ prokletstvo, skoro sam platio svoj novac 1484 01:31:21,242 --> 01:31:24,011 ♪ i ako je tačno 1485 01:31:24,045 --> 01:31:26,280 ♪ Player Playeras dobija samo ljubav ♪ 1486 01:31:26,314 --> 01:31:29,150 ♪ Želim te dirati 1487 01:31:29,183 --> 01:31:31,552 ♪ slađi od ukusa meda ♪ 1488 01:31:31,586 --> 01:31:34,889 ♪ Želim da te jebem 1489 01:31:34,922 --> 01:31:37,592 ♪ prokletstvo, skoro sam platio svoj novac 1490 01:31:37,625 --> 01:31:40,661 ♪ Želim te dirati 1491 01:31:40,695 --> 01:31:42,763 ♪ slađi od ukusa meda ♪ 1492 01:31:42,797 --> 01:31:46,167 ♪ Želim da te jebem 1493 01:31:46,200 --> 01:31:50,104 ♪ prokletstvo, skoro sam platio svoj novac 1494 01:32:05,620 --> 01:32:08,656 ♪ Želim te dirati 1495 01:32:08,689 --> 01:32:10,858 ♪ slađi od ukusa meda ♪ 1496 01:32:10,892 --> 01:32:14,128 ♪ Želim da te jebem 1497 01:32:14,161 --> 01:32:17,331 ♪ prokletstvo, skoro sam platio svoj novac 1498 01:32:17,365 --> 01:32:20,134 ♪ Slađi od meda - 1499 01:32:20,167 --> 01:32:23,137 ♪ prokletstvo, skoro sam platio svoj novac 1500 01:32:23,170 --> 01:32:25,806 ♪ i ako je tačno 1501 01:32:25,840 --> 01:32:28,009 ♪ Player Playeras dobija samo ljubav ♪ 1502 01:32:28,042 --> 01:32:31,112 ♪ Želim te dirati 1503 01:32:31,145 --> 01:32:33,347 ♪ slađi od ukusa meda ♪ 1504 01:32:33,381 --> 01:32:36,751 ♪ Želim da te jebem 1505 01:32:36,784 --> 01:32:39,921 ♪ prokletstvo, skoro sam platio svoj novac 1506 01:32:39,954 --> 01:32:41,355 ♪ Slađi od meda ... ♪104438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.