All language subtitles for This.World.Cant.Tear.Me.Down.S01E01.What.belongs.to.Caesar.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,280 --> 00:00:49,040 THE WORLD CAN'T TEAR ME DOWN 2 00:01:02,920 --> 00:01:05,320 NO INVASION NO ETHNIC REPLACEMENT 3 00:01:10,640 --> 00:01:11,640 POLICE 4 00:01:28,920 --> 00:01:30,760 POLICE STATION 5 00:01:56,520 --> 00:01:58,000 Wait here. 6 00:02:03,600 --> 00:02:07,240 Let me start at the beginning, otherwise everyone will be confused. 7 00:02:07,840 --> 00:02:09,000 It was Wednesday morning. 8 00:02:09,080 --> 00:02:11,520 I remember that Secco was pressing me with a question, 9 00:02:11,600 --> 00:02:13,440 and I was struggling to answer. 10 00:02:13,520 --> 00:02:14,760 Which would you choose? 11 00:02:14,840 --> 00:02:17,400 I don't know. I need my fingers to work. 12 00:02:17,480 --> 00:02:20,440 - You have to choose. - God, you're such a pain! 13 00:02:20,520 --> 00:02:24,320 Wait! Maybe we need to go back further, from why we were meeting up that day. 14 00:02:26,160 --> 00:02:28,000 We were gonna talk about important stuff. 15 00:02:28,080 --> 00:02:31,400 I don't remember what exactly, but it's easy to figure it out. 16 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 On my way there, I already had a conceptual plan 17 00:02:33,720 --> 00:02:35,280 of what we might say to each other. 18 00:02:35,360 --> 00:02:38,840 Remember, you are white, cis, heterosexual males born in the '80s, 19 00:02:38,920 --> 00:02:40,360 so you absolutely can't talk about 20 00:02:40,440 --> 00:02:44,240 feelings, positive emotions, being fragile, doubts, vegetables, jams, 21 00:02:44,320 --> 00:02:47,880 pets, legumes, unless it's related to flatulence... 22 00:02:47,960 --> 00:02:48,800 Feel free to release. 23 00:02:48,880 --> 00:02:51,760 Umbrellas, scissors, nail clippers, or silk scissors. 24 00:02:52,640 --> 00:02:55,640 Work is fine. But with Secco, it's like talking to a dog in the desert. 25 00:02:55,720 --> 00:02:57,560 What common ground could there possibly be? 26 00:02:58,520 --> 00:03:01,520 So, as conversation starters, you're left with gossip and fights. 27 00:03:01,600 --> 00:03:02,840 Which, lucky for you, 28 00:03:02,920 --> 00:03:05,200 those are the only two things in life 29 00:03:05,280 --> 00:03:07,520 that Secco thinks are worth leaving the house for 30 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 to discuss with other human beings. 31 00:03:13,240 --> 00:03:16,000 Mind you, Secco's vision of the world isn't run-of-the-mill. 32 00:03:16,080 --> 00:03:19,480 It makes an unexpected connection between Bridgerton, 33 00:03:19,560 --> 00:03:24,000 with the whole English court discussing Lady Whistledown's juicy articles... 34 00:03:26,280 --> 00:03:29,640 and the classic hooligan mentality of Anglo-Saxon tradition. 35 00:03:29,720 --> 00:03:33,000 Lady Marian smashed a bottle in the duke's face outside the stadium. 36 00:03:35,480 --> 00:03:38,960 The Queen is here! Now let's drink beer! 37 00:03:41,400 --> 00:03:44,120 I'm happy he wants to discuss these things in person, 38 00:03:44,200 --> 00:03:48,320 because, objectively, these issues shouldn't be talked about on the phone. 39 00:03:48,400 --> 00:03:51,040 It's delicate stuff, sometimes even criminally significant. 40 00:03:51,120 --> 00:03:54,760 If you remember, Berlusconi always said this country is full of wiretaps. 41 00:03:54,840 --> 00:03:58,200 And I'm terrified that one day, my conversations will come out. 42 00:03:58,280 --> 00:04:00,680 Not for me, but because the controversial topics 43 00:04:00,760 --> 00:04:03,360 could put the people I love in danger. 44 00:04:03,440 --> 00:04:06,760 EXCLUSIVE WIRETAPS FROM CARTOONIST: "I SWEAR, HE FUCKS DOGS!" 45 00:04:06,840 --> 00:04:07,880 I'd have to kill myself. 46 00:04:07,960 --> 00:04:10,680 That's why I always have a cyanide capsule in my cheeks, 47 00:04:10,760 --> 00:04:12,480 like a squirrel with acorns. 48 00:04:16,000 --> 00:04:18,280 SORRY, PARENT 1 IT'S THE BAD INFLUENCES 49 00:04:18,360 --> 00:04:21,880 I don't know. We might have talked about when Enrichetto beat Federicone... 50 00:04:22,400 --> 00:04:24,920 Look, I'd have to check the dates in my fight diary. 51 00:04:25,000 --> 00:04:26,520 But we sorted it out quickly 52 00:04:26,600 --> 00:04:28,040 because with social media, 53 00:04:28,120 --> 00:04:31,120 this has become the city of promised slaps that never materialize. 54 00:04:36,120 --> 00:04:37,920 It took us ten minutes to wrap it up, 55 00:04:38,000 --> 00:04:40,160 then we moved on to philosophical speculations. 56 00:04:40,240 --> 00:04:44,160 They may be idle, but they're still of a high standard. 57 00:04:44,680 --> 00:04:47,520 Come on, choose. Would you rather have a finger for a dick 58 00:04:47,600 --> 00:04:49,680 or five dicks instead of fingers? 59 00:04:49,760 --> 00:04:51,920 I don't know. It depends if I need to work. 60 00:04:52,000 --> 00:04:54,440 Everything is the same as now. You have the same job, 61 00:04:54,520 --> 00:04:56,600 but either a finger-dick or a dick-hand. 62 00:04:58,080 --> 00:05:00,080 Left or right hand? 63 00:05:00,160 --> 00:05:02,560 You're overthinking it. I can't do this with you. 64 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 Wanna get an ice cream? 65 00:05:04,160 --> 00:05:07,400 I need to go home. This afternoon I have a work thing. Maybe... 66 00:05:07,480 --> 00:05:10,240 - Wanna get an ice cream? - Let me go home and take a shower. 67 00:05:10,320 --> 00:05:12,440 - Wanna get an ice cream? - The same tone. 68 00:05:12,520 --> 00:05:15,960 It's like he's recorded this phrase and just keeps pressing "play." 69 00:05:17,400 --> 00:05:18,640 Wanna get an ice cream? 70 00:05:18,720 --> 00:05:20,720 It's like talking to a rubber wall. 71 00:05:20,800 --> 00:05:24,200 Like hitting quicksand with a pickaxe. Forget it. It's not worth it. 72 00:05:26,000 --> 00:05:27,680 Let's go get this ice cream. 73 00:05:46,560 --> 00:05:49,760 CLOSE THE MIGRANT SHELTER 74 00:05:49,840 --> 00:05:52,760 NO INVASION NO ETHNIC REPLACEMENT 75 00:06:04,760 --> 00:06:06,600 I don't know exactly what time it was, 76 00:06:06,680 --> 00:06:09,880 but that was the first time I'd seen those shitty posters. 77 00:06:11,800 --> 00:06:15,280 God, I'm so tired of this bullshit. 78 00:06:15,360 --> 00:06:17,840 - What? - The shelter, over here. 79 00:06:17,920 --> 00:06:20,840 - No idea what you're talking about. - The posters you ripped down! 80 00:06:20,920 --> 00:06:22,480 I like ripping things. 81 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 So, it's like this. 82 00:06:25,040 --> 00:06:28,440 Imagine a package arrived a month ago that no one wanted to sign for. 83 00:06:28,920 --> 00:06:31,080 It was in the way, no delivery note. 84 00:06:31,160 --> 00:06:33,040 So, they took it all round the houses, 85 00:06:33,120 --> 00:06:37,200 and it ended up in a neighborhood that we'll call "Dicksville." 86 00:06:38,240 --> 00:06:39,160 DICKSVILLE 87 00:06:39,240 --> 00:06:40,720 Much like every time, 88 00:06:40,800 --> 00:06:44,120 the Nazis quickly showed up and started winding people up. 89 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 Are we supposed to sign for this package? 90 00:06:47,040 --> 00:06:50,120 With all the shit we have going on, we have to deal with this too? 91 00:06:50,760 --> 00:06:53,760 There's always someone who's pissed off here. 92 00:06:53,840 --> 00:06:57,080 They get poked and prodded, until a pogrom happens. 93 00:06:57,160 --> 00:06:59,440 It's not so out of this world. 94 00:06:59,520 --> 00:07:02,000 Guys, we gotta choose. We either eat fish in Ostia, 95 00:07:02,080 --> 00:07:05,000 or we gather with clubs like at Frankenstein's castle. 96 00:07:05,080 --> 00:07:07,000 We can't do both. It's already 6 p.m. 97 00:07:07,080 --> 00:07:09,360 By then, things in Dicksville had gotten messy. 98 00:07:09,440 --> 00:07:12,960 The Nazis wanted to burn the package, the cops were in the middle, 99 00:07:13,040 --> 00:07:16,840 and some of our friends were quietly disagreeing with the Nazis. 100 00:07:16,920 --> 00:07:19,040 It really was an unmanageable situation. 101 00:07:19,120 --> 00:07:20,320 So, someone said... 102 00:07:20,400 --> 00:07:21,520 Okay, we get it. 103 00:07:21,600 --> 00:07:24,400 This package is scrap. We'll move it somewhere else. 104 00:07:24,480 --> 00:07:26,320 And they brought it to our neighborhood. 105 00:07:28,000 --> 00:07:31,040 So, that was an extremely simplified diagram 106 00:07:31,120 --> 00:07:32,720 to explain the dynamics. 107 00:07:32,800 --> 00:07:36,520 But the package is actually 35 people. Men, women, and children 108 00:07:36,600 --> 00:07:38,800 who arrived from Libya a month ago. 109 00:07:38,880 --> 00:07:42,160 It's hard to even imagine we're talking about human beings. 110 00:07:42,240 --> 00:07:44,440 You don't see them or know shit about them. 111 00:07:44,520 --> 00:07:46,600 Just that they've been thrown into a shelter 112 00:07:46,680 --> 00:07:48,880 behind the school, near the house of the guy 113 00:07:48,960 --> 00:07:51,520 who cut his mother-in-law's chihuahua's head off, 114 00:07:51,600 --> 00:07:53,160 a kilometer and a half from here. 115 00:07:53,240 --> 00:07:55,840 For the past three days, these shitty posters 116 00:07:55,920 --> 00:07:57,560 have been popping up here too. 117 00:07:58,160 --> 00:07:59,520 Should we go fight them? 118 00:07:59,600 --> 00:08:02,160 Fight them? You're obsessed with fights. 119 00:08:02,240 --> 00:08:04,160 You sound like my mom this morning. 120 00:08:04,240 --> 00:08:08,080 Have you seen all those Nazi posters near the bakery? 121 00:08:08,160 --> 00:08:11,640 Please don't fight them. You can't go to jail. 122 00:08:11,720 --> 00:08:13,640 You have sensitive adenoids. 123 00:08:14,160 --> 00:08:15,880 My mom has an anxiety problem. 124 00:08:15,960 --> 00:08:18,360 Nothing to do with jail. A lot to do with adenoids. 125 00:08:18,440 --> 00:08:22,320 Don't go barefoot. Put your slippers on. Otherwise, you'll get a sore throat. 126 00:08:22,400 --> 00:08:23,560 Mind your adenoids! 127 00:08:23,640 --> 00:08:25,400 Mom, I'm going to Syria! 128 00:08:25,480 --> 00:08:28,640 If ISIS kidnaps you, tell them about your adenoids 129 00:08:28,720 --> 00:08:30,560 so they give you some woolly socks. 130 00:08:30,640 --> 00:08:32,880 Anyway, the adenoids are a lost battle, 131 00:08:32,960 --> 00:08:35,280 so I focused on the issue of jail. 132 00:08:35,360 --> 00:08:38,560 Mom, please! Look, one, these guys aren't coming. 133 00:08:38,640 --> 00:08:42,400 They made all this noise in Dicksville because they have a little following, 134 00:08:42,480 --> 00:08:43,840 but there are no Nazis here. 135 00:08:43,920 --> 00:08:45,920 And two, I'm not getting arrested! 136 00:08:46,000 --> 00:08:49,520 I made a series for Netflix. I can do as I fucking like now! 137 00:08:49,600 --> 00:08:53,240 Whatever, you're too sure of yourself. Remember Daedalus's son, 138 00:08:53,320 --> 00:08:54,680 what's his name, Icarus. 139 00:08:54,760 --> 00:08:56,920 He was obsessed with flying higher and higher, 140 00:08:57,000 --> 00:08:59,720 but never wore a scarf to protect his throat, and look what happened. 141 00:08:59,800 --> 00:09:01,760 ICARUS TAKEN FROM US BY BAD BRONCHITIS 142 00:09:01,840 --> 00:09:05,480 And think about your friends in Dicksville who are still in jail. 143 00:09:05,560 --> 00:09:07,160 Mom, I dare them to try! 144 00:09:07,240 --> 00:09:09,840 In my line of work, jail sells like hotcakes. 145 00:09:09,920 --> 00:09:13,080 Think about all those gangster things that talk about prison, 146 00:09:13,160 --> 00:09:14,840 like Tupac or Gramsci. 147 00:09:14,920 --> 00:09:17,080 Gramsci bought himself a house. 148 00:09:17,160 --> 00:09:18,280 MIXTAPE FROM PRISON 149 00:09:18,360 --> 00:09:20,720 I hate indifferent peeps I'll knock out their teeth 150 00:09:20,800 --> 00:09:23,320 Damn you, Benito Got me put in prison 151 00:09:23,400 --> 00:09:25,960 Tony Gramsci won't stay quiet! 152 00:09:26,480 --> 00:09:29,840 I swear, I don't understand how you're such an ass. 153 00:09:29,920 --> 00:09:31,840 My mom is ancient. She doesn't get it. 154 00:09:31,920 --> 00:09:33,880 Anyway, we went to get that ice cream. 155 00:09:35,280 --> 00:09:37,920 So, your intentions were already set? 156 00:09:39,000 --> 00:09:40,360 Going to get ice cream. 157 00:09:40,440 --> 00:09:43,920 Yes, but apart from the circumstances, what was your state of mind? 158 00:09:44,000 --> 00:09:47,160 I was pissed because they said they didn't have any dark chocolate, 159 00:09:47,240 --> 00:09:48,720 but I knew it was coming out. 160 00:09:49,760 --> 00:09:51,560 Do you understand what he's saying? 161 00:09:51,640 --> 00:09:53,960 Could you please articulate your words better? 162 00:09:54,040 --> 00:09:56,320 If I articulate more, I get nosebleeds. 163 00:09:56,400 --> 00:09:59,040 Munchausen nosebleed! He says it's the scientific name. 164 00:09:59,120 --> 00:10:01,560 The poor man behind the counter! 165 00:10:02,080 --> 00:10:03,320 Can I have dark chocolate? 166 00:10:03,400 --> 00:10:06,040 Sorry, we don't have dark chocolate, just normal chocolate. 167 00:10:06,120 --> 00:10:07,680 No, I only eat dark chocolate. 168 00:10:07,760 --> 00:10:10,120 Normal chocolate gives me nosebleeds. 169 00:10:10,200 --> 00:10:11,920 He says that about everything. 170 00:10:12,000 --> 00:10:14,320 I have to sit in the front or I get nosebleeds. 171 00:10:14,400 --> 00:10:17,200 I have to choose the film or I get nosebleeds. 172 00:10:17,280 --> 00:10:19,600 I have to eat the last one or I get nosebleeds. 173 00:10:20,120 --> 00:10:21,960 No one knows what to say to him. 174 00:10:22,040 --> 00:10:23,160 He just confuses you. 175 00:10:23,720 --> 00:10:26,440 - I understand, but we've run out... - Now we move to... 176 00:10:26,520 --> 00:10:28,200 They're talking about Dicksville! 177 00:10:28,280 --> 00:10:32,360 The investigating judge had a meeting in prison today with the 11 people 178 00:10:32,440 --> 00:10:34,480 arrested for the events in Dicksville. 179 00:10:34,560 --> 00:10:36,680 We'll talk about that after seeing this footage 180 00:10:36,760 --> 00:10:38,200 summarizing the day. 181 00:10:38,280 --> 00:10:40,160 REPORT BY MARTA KNOW-IT-ALL 182 00:10:40,240 --> 00:10:41,720 These are graphic scenes, 183 00:10:41,800 --> 00:10:45,720 but we believe that this is what public services should provide. 184 00:10:45,800 --> 00:10:51,240 Not hypocrisy and niceties, but brutality and resentment! 185 00:10:51,320 --> 00:10:53,560 This news was distressing for me 186 00:10:53,640 --> 00:10:56,760 because in every report talking about brutal, violent people... 187 00:10:56,840 --> 00:10:57,840 GET THE NAZIS OUT 188 00:10:58,440 --> 00:11:00,240 ...you saw an image of a woman 189 00:11:00,320 --> 00:11:03,440 being taken away like she was a ferocious beast. 190 00:11:04,720 --> 00:11:08,000 But that ferocious beast is Sandrina, the librarian in Dicksville. 191 00:11:08,080 --> 00:11:10,800 If you see her, she looks like Heidi. She's soft and sweet, 192 00:11:10,880 --> 00:11:14,240 with rosy cheeks and a voice like the Nokia ringtone. 193 00:11:15,600 --> 00:11:18,840 She does all the workshops with children in her local area, 194 00:11:18,920 --> 00:11:21,160 and the first time I saw her, she saved my life. 195 00:11:21,240 --> 00:11:23,160 Please, can you draw me a sheep? 196 00:11:23,240 --> 00:11:26,320 I don't know how to draw sheep. Why don't we do a dinosaur? 197 00:11:26,400 --> 00:11:27,920 How about a Plesiosaurus? 198 00:11:28,000 --> 00:11:28,840 No, a sheep! 199 00:11:28,920 --> 00:11:30,120 Okay, but... 200 00:11:30,200 --> 00:11:33,520 You said you draw comics, didn't you? Draw him a fucking sheep! 201 00:11:37,560 --> 00:11:39,520 Sheep's ears don't look like that. 202 00:11:39,600 --> 00:11:42,120 - Guys, he's not a cartoonist. - Who are you really? 203 00:11:42,200 --> 00:11:44,560 Children! Pie's ready! 204 00:11:50,200 --> 00:11:53,280 That was worse than when Tottenham fans wanted to beat me up 205 00:11:53,360 --> 00:11:55,360 because they'd mistaken me for someone else. 206 00:11:55,440 --> 00:11:57,560 - Thanks, because... - You can't work like this. 207 00:11:58,160 --> 00:12:01,760 You need to control your emotions. They can sense fear. 208 00:12:01,840 --> 00:12:03,440 You gotta understand who they are. 209 00:12:03,520 --> 00:12:06,000 The little boy. Never look him directly in the eye. 210 00:12:06,080 --> 00:12:07,600 He bites and carries diseases. 211 00:12:14,080 --> 00:12:17,200 Why is Sandrina dressed like she's cosplaying the Gabibbo? 212 00:12:17,280 --> 00:12:19,720 They're all in black. She's the only one in red. 213 00:12:19,800 --> 00:12:23,520 You'd have to be a real idiot to go and fight dressed like that. 214 00:12:26,720 --> 00:12:28,000 BERLIN 2006 AN ITALIAN ARRESTED 215 00:12:28,520 --> 00:12:30,480 "HE LOOKED LIKE THE GIRL IN SCHINDLER'S LIST" 216 00:12:31,080 --> 00:12:33,560 If you dress like that, of course they nick you. 217 00:12:33,640 --> 00:12:34,680 Excuse me! 218 00:12:34,760 --> 00:12:37,240 Mr. Armadillo, what does "nick" mean? 219 00:12:37,320 --> 00:12:39,080 I don't know. I'm from South Tyrol. 220 00:12:39,160 --> 00:12:41,160 It means "they arrest him," Mrs... 221 00:12:41,240 --> 00:12:43,040 Whatever the fuck your name is. 222 00:12:43,120 --> 00:12:46,040 They arrest him, ma'am. They get him, grab him, snatch him. 223 00:12:46,120 --> 00:12:47,680 It all means the same thing. 224 00:12:49,480 --> 00:12:51,600 "Grab his balls in Vipiteno." 225 00:12:51,680 --> 00:12:54,000 Seeing as you remember these synonyms, 226 00:12:54,080 --> 00:12:56,000 you can take home three credits. 227 00:12:56,080 --> 00:12:58,120 That's useful if you want to put on Facebook 228 00:12:58,200 --> 00:13:00,440 that you graduated from the University of Life. 229 00:13:00,520 --> 00:13:04,160 Now, I don't want to cry, "Oh, my poor friends!" 230 00:13:04,240 --> 00:13:06,600 Because I know they lose their temper sometimes. 231 00:13:06,680 --> 00:13:08,480 But I'm always a bit perplexed 232 00:13:08,560 --> 00:13:11,720 when I see who they call to comment on news like this. 233 00:13:12,240 --> 00:13:14,160 A Random Show! 234 00:13:14,240 --> 00:13:15,080 Mr. Mario, 235 00:13:15,160 --> 00:13:18,080 please tell us the key to understanding this phenomenon. 236 00:13:18,160 --> 00:13:21,000 I was walking my dog, he's a two-year-old puppy, 237 00:13:21,080 --> 00:13:24,120 and he freaked out. Of course he would! 238 00:13:24,200 --> 00:13:27,600 But how do you explain to a bulldog, looking at you with those big eyes, 239 00:13:27,680 --> 00:13:29,240 that such people are on the loose? 240 00:13:29,320 --> 00:13:31,400 I don't know the reasons for this chaos. 241 00:13:31,480 --> 00:13:33,360 I don't want to. I'm not a politician. 242 00:13:33,440 --> 00:13:36,720 I just think that in a civilized country these people should die in jail, 243 00:13:36,800 --> 00:13:40,280 or, in any case, experience terrible things in dark places. 244 00:13:40,360 --> 00:13:43,000 Like cleaning old people's butts in Potenza. 245 00:13:43,080 --> 00:13:47,360 You see? It seemed to me that everything contributed to a slightly hostile climate, 246 00:13:47,440 --> 00:13:51,560 which threw this heavy cloak of worry over us. 247 00:13:53,040 --> 00:13:55,680 I don't give a shit. I was thinking about ice cream. 248 00:13:55,760 --> 00:13:58,880 Of course, why should you? I'm the one who'll be a guest 249 00:13:58,960 --> 00:14:01,160 on that shitty show next week. 250 00:14:01,240 --> 00:14:03,240 Why? Because of the fights? 251 00:14:03,320 --> 00:14:05,440 No, I'm going to talk about my work. 252 00:14:05,520 --> 00:14:07,040 But after this report, 253 00:14:07,120 --> 00:14:09,480 I'll have to say a few words about this. 254 00:14:09,560 --> 00:14:10,680 Hey, losers! 255 00:14:12,800 --> 00:14:14,960 Okay, maybe the music was a bit over-the-top, 256 00:14:15,040 --> 00:14:17,400 but there's a reason I experienced it like this. 257 00:14:19,360 --> 00:14:21,040 Sarah and I hadn't spoken for a while 258 00:14:21,120 --> 00:14:24,240 because once I ignored her call and she got mad. 259 00:14:24,320 --> 00:14:25,760 In theory, I just had to apologize. 260 00:14:25,840 --> 00:14:28,520 But she wants apologies in Dolby Surround and poetic verse, 261 00:14:28,600 --> 00:14:30,640 so I procrastinated, and two months went by. 262 00:14:30,720 --> 00:14:32,600 And I couldn't even say that I was busy. 263 00:14:32,680 --> 00:14:36,000 I was there eating ice cream, and she was sure to have a go at me. 264 00:14:36,080 --> 00:14:39,000 She'd think we were involved in a great plot amongst men 265 00:14:39,080 --> 00:14:40,920 who meet up without her. 266 00:14:43,200 --> 00:14:45,520 Are you having ice cream? What flavor did you get? 267 00:14:45,600 --> 00:14:47,840 We're waiting for the dark chocolate to come out. 268 00:14:47,920 --> 00:14:50,920 I'll get one too. Shall we go eat it at the park? 269 00:14:51,000 --> 00:14:53,720 I was speechless. Like waiting for the train to hit me, 270 00:14:53,800 --> 00:14:56,160 I could see it coming, I clenched my teeth, 271 00:14:56,240 --> 00:14:58,960 and instead of the train there was a cute unicorn 272 00:14:59,040 --> 00:15:00,160 giving me a kiss. 273 00:15:03,040 --> 00:15:06,600 I thought, "Maybe I've died from the force of this fit of anger, 274 00:15:06,680 --> 00:15:08,320 and I haven't realized." So I asked... 275 00:15:08,400 --> 00:15:09,520 Aren't you mad at me? 276 00:15:09,600 --> 00:15:10,680 Why should I be? 277 00:15:10,760 --> 00:15:12,640 Maybe because I missed your call. 278 00:15:12,720 --> 00:15:15,600 Come on! That's because you're an ass. That's nothing new. 279 00:15:15,680 --> 00:15:18,880 It's even on the fortune cookies at the Chinese restaurant in Rebibbia. 280 00:15:20,400 --> 00:15:21,680 YOUR FRIEND IS A RIGHT ASS 281 00:15:22,880 --> 00:15:25,160 I know who makes those. He's a piece of shit. 282 00:15:25,240 --> 00:15:26,400 He's not even Chinese. 283 00:15:26,480 --> 00:15:28,720 But it's strange for you to be smiling so much. 284 00:15:28,800 --> 00:15:30,520 Do you have something to tell us? 285 00:15:30,600 --> 00:15:32,040 Did you get laid? 286 00:15:32,120 --> 00:15:34,480 I've been living with Stella for three years 287 00:15:34,560 --> 00:15:37,520 and we agreed to fuck every 72 hours. 288 00:15:37,600 --> 00:15:39,200 And that was yesterday. 289 00:15:42,280 --> 00:15:45,520 So, yes, I got laid. But I don't see why that should change anything. 290 00:15:45,600 --> 00:15:47,680 Do you still say "laid" when it's two women? 291 00:15:47,760 --> 00:15:50,440 Yes, what would I say otherwise? That we play bridge? 292 00:15:50,520 --> 00:15:54,520 No, but if I do what you do with a girl, mechanically speaking, 293 00:15:54,600 --> 00:15:57,640 I don't know if I can technically say I got laid. 294 00:15:58,920 --> 00:16:01,840 I'm going to pretend I didn't get it or I'd have to beat you up. 295 00:16:01,920 --> 00:16:05,440 Plus, thinking about you doing those things is horrifying. 296 00:16:05,520 --> 00:16:08,400 I'd rather picture you reproducing through spores. 297 00:16:09,920 --> 00:16:13,000 Mitospores, which are more hygienic, like fungi. 298 00:16:17,040 --> 00:16:19,280 But he's right. You're not usually like this. 299 00:16:19,360 --> 00:16:20,720 Tell us what's happened. 300 00:16:20,800 --> 00:16:23,400 Well, today I had an interview and... 301 00:16:23,480 --> 00:16:26,360 I don't want to count my chickens, but I think I got it. 302 00:16:26,440 --> 00:16:28,000 I'll start teaching in September. 303 00:16:28,080 --> 00:16:30,320 Fucking hallelujah! 304 00:16:30,960 --> 00:16:34,680 Hey, I don't give a shit either, but just say something to be polite. 305 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Now you're like a proper cop. 306 00:16:36,920 --> 00:16:40,000 I know that you have a troubled relationship with school authority, 307 00:16:40,080 --> 00:16:42,960 but at least I can get out of that shithole I was in. 308 00:16:43,040 --> 00:16:45,160 Yes, I don't think it was very rewarding. 309 00:16:46,000 --> 00:16:48,800 When you have some time, I've been through all the candidates 310 00:16:48,880 --> 00:16:51,040 and I've found the perfect graphic designer. 311 00:16:51,120 --> 00:16:53,840 Thanks, hun, but we've chosen a young artist 312 00:16:53,920 --> 00:16:55,920 who shares the company's vision. 313 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Can't you do this logo any better? 314 00:16:58,080 --> 00:17:00,640 Why the fuck did I give him those crayons for Christmas? 315 00:17:01,400 --> 00:17:03,000 Fine. 316 00:17:03,080 --> 00:17:05,440 The malcontent committee declares that for today 317 00:17:05,520 --> 00:17:07,640 you have a valid reason to be happy. 318 00:17:10,000 --> 00:17:11,600 It's not confirmed yet, 319 00:17:11,680 --> 00:17:15,360 but at least I have something to cling onto, a glimmer of hope. 320 00:17:15,440 --> 00:17:18,080 I should tell you that I'm taking an important step too. 321 00:17:18,160 --> 00:17:19,880 I haven't told anyone yet. 322 00:17:19,960 --> 00:17:22,440 - I think I already know. - How do you know? 323 00:17:22,520 --> 00:17:24,640 It's something to do with elocution, isn't it? 324 00:17:24,720 --> 00:17:26,080 No. What elocution? 325 00:17:26,160 --> 00:17:28,280 No, I don't know, then. Come on, tell me. 326 00:17:28,360 --> 00:17:29,880 No. What is it about elocution? 327 00:17:29,960 --> 00:17:32,760 No, I got it wrong. Tell me about your step. 328 00:17:32,840 --> 00:17:34,880 Tell me about the elocution thing! 329 00:17:34,960 --> 00:17:38,040 Nothing. I thought you were taking elocution lessons. 330 00:17:38,120 --> 00:17:41,720 I thought I'd understood that it could be important for your work. 331 00:17:41,800 --> 00:17:43,520 But why? I speak perfectly fine. 332 00:17:43,600 --> 00:17:46,080 My mom says that I have a clear, baritone voice. 333 00:17:48,720 --> 00:17:52,160 Yes, but you know some say you mumble a bit. 334 00:17:52,240 --> 00:17:55,200 It could be a way... Anyway, who cares? Go on, tell me. 335 00:17:55,280 --> 00:17:56,880 I don't understand. 336 00:17:56,960 --> 00:17:59,600 I don't know of anyone ever complaining about how I speak. 337 00:17:59,640 --> 00:18:02,120 CONTROVERSY ON ROMAN DIALECT. ZEROCALCARE, "GOD, GUYS" 338 00:18:02,200 --> 00:18:04,120 TOO MUCH DIALECT HE TALKS WAY TOO FAST 339 00:18:08,880 --> 00:18:10,440 So, are you going to tell me? 340 00:18:10,520 --> 00:18:13,080 Fine, the thing is, I'm going to be making... a film. 341 00:18:13,160 --> 00:18:15,480 A cartoon, but a long one, that'll be in theaters. 342 00:18:15,560 --> 00:18:18,000 I'd never found a producer for it before. 343 00:18:18,080 --> 00:18:20,880 That's amazing! Much better than elocution lessons. 344 00:18:20,960 --> 00:18:23,400 Only three people have done this in Italy. 345 00:18:23,480 --> 00:18:25,880 I found someone to invest a load of money. 346 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 But I didn't know who to tell. 347 00:18:28,040 --> 00:18:29,560 You could have called me, idiot. 348 00:18:29,640 --> 00:18:30,920 Look, I'll be honest. 349 00:18:31,000 --> 00:18:33,360 I was anxious that we hadn't spoken for two months. 350 00:18:33,440 --> 00:18:35,360 And I was uncomfortable because, honestly, 351 00:18:35,440 --> 00:18:37,560 I can tell you this now, your job is shit. 352 00:18:37,640 --> 00:18:40,640 I didn't want to boast about something good happening to me. 353 00:18:40,720 --> 00:18:44,000 Thank goodness you're having a career change now. 354 00:18:44,080 --> 00:18:47,280 You're triumphantly leaving the field of bitter losers, 355 00:18:47,360 --> 00:18:50,120 where you were a top scorer, 356 00:18:50,200 --> 00:18:54,520 and you've earned your spot in the guilt-ridden team 357 00:18:54,600 --> 00:18:56,880 of those who have made it on their own. 358 00:18:56,960 --> 00:18:59,280 Don't tell me. I already feel a bit like that. 359 00:18:59,360 --> 00:19:02,200 Of course, like everyone who has been saying for 30 years 360 00:19:02,280 --> 00:19:04,440 that the only solution is a collective one. 361 00:19:04,520 --> 00:19:06,840 That everyone makes it, or no one does. 362 00:19:06,920 --> 00:19:10,160 Instead, in the end, you make it, but you can't enjoy shit 363 00:19:10,240 --> 00:19:11,880 because you're surrounded by rubble. 364 00:19:11,960 --> 00:19:14,600 And what fucking scavenger is okay in the rubble? 365 00:19:15,680 --> 00:19:17,520 Okay, now you're making me sad. 366 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 Will you let me have one happy day? 367 00:19:19,480 --> 00:19:21,400 Yes, but keep a low profile. 368 00:19:21,480 --> 00:19:23,880 Besides, it's my way of not messing with karma. 369 00:19:23,960 --> 00:19:26,920 If it sees you being arrogant, it might kick you in the ass. 370 00:19:28,720 --> 00:19:32,120 At that moment, I realized we always laugh a lot, 371 00:19:32,200 --> 00:19:34,320 but we almost never smile. 372 00:19:34,400 --> 00:19:38,920 This feeling of soft, relaxed, smiling faces is strange. 373 00:19:39,000 --> 00:19:41,840 It's very different to how our faces usually are. 374 00:19:41,920 --> 00:19:44,640 All crumpled up because we're laughing so loud 375 00:19:44,720 --> 00:19:47,920 and we don't hear the monsters inside us screaming. 376 00:19:48,000 --> 00:19:50,920 Or all tensed up because we're eating ourselves up 377 00:19:51,000 --> 00:19:53,040 and we're this close to exploding. 378 00:19:53,120 --> 00:19:56,120 We're basically never calm and relaxed. 379 00:19:58,040 --> 00:20:00,200 That's why I remember it so well. 380 00:20:23,600 --> 00:20:24,920 Anyway, it was a nice moment. 381 00:20:25,000 --> 00:20:27,680 I didn't have time to go home, but it gave me the strength 382 00:20:27,760 --> 00:20:30,120 to go to that meeting with the program writers. 383 00:20:30,200 --> 00:20:33,240 I'll describe them like the Lickers from Resident Evil, 384 00:20:33,320 --> 00:20:35,440 those monsters with very long tongues, 385 00:20:35,520 --> 00:20:38,560 but not because they're damn ass-lickers, of course. 386 00:20:38,640 --> 00:20:40,320 It's just to protect their privacy. 387 00:20:40,400 --> 00:20:43,480 Plus, we might have to work together. You never know. 388 00:20:43,560 --> 00:20:46,280 Are you nervous? You don't need to be nervous! 389 00:20:46,360 --> 00:20:48,760 It's like a walk in the park. 390 00:20:49,680 --> 00:20:50,960 Look, I'm not nervous. 391 00:20:51,040 --> 00:20:53,600 It's just that I get a bit tongue-tied with the cameras. 392 00:20:53,680 --> 00:20:58,000 Have you not seen the program? Mauro is great at putting guests at ease. 393 00:20:58,080 --> 00:21:01,080 After ten seconds, it'll be like talking with a friend. 394 00:21:01,160 --> 00:21:02,520 With a friend? 395 00:21:02,600 --> 00:21:06,880 So, finger-dick or dick-fingers? 396 00:21:06,960 --> 00:21:09,440 Mr. Mauro, my mother is watching! 397 00:21:09,520 --> 00:21:12,840 I'm not sure if I want to go on TV to talk to a friend. 398 00:21:12,920 --> 00:21:15,640 So, we were thinking of something funny. 399 00:21:15,720 --> 00:21:18,520 We wanted you to talk about the film, of course. 400 00:21:18,600 --> 00:21:21,680 But first you could do a fun scene. Something silly. 401 00:21:21,760 --> 00:21:24,640 Maybe you say your famous ice cream catchphrase. 402 00:21:24,720 --> 00:21:26,520 You know? Like in the series. 403 00:21:26,600 --> 00:21:28,840 Remember? "Wanna get an ice cream?" 404 00:21:28,920 --> 00:21:30,600 I wanted to say, "Of course I remember." 405 00:21:30,680 --> 00:21:32,760 "That's my friend who's obsessed with ice cream." 406 00:21:32,840 --> 00:21:34,600 Instead, I tried to pitch something. 407 00:21:34,680 --> 00:21:37,920 You think I have one minute to say a quick thing? 408 00:21:38,000 --> 00:21:40,200 You talked about the riots in Dicksville, 409 00:21:40,280 --> 00:21:43,400 and the journalist was very tough, and I'm in a bit of a pickle... 410 00:21:43,480 --> 00:21:45,040 I don't think so. 411 00:21:45,120 --> 00:21:47,000 But we can make the ice cream melt. 412 00:21:47,080 --> 00:21:49,040 You'll get annoyed and let out a fart. 413 00:21:49,640 --> 00:21:50,680 Yeah! 414 00:21:50,760 --> 00:21:52,760 Can you really fart the tune of Für Elise? 415 00:21:52,840 --> 00:21:55,480 If not, we'll ask the director. He has loads of sounds. 416 00:21:58,960 --> 00:22:00,480 No, that was the dog. 417 00:22:00,560 --> 00:22:01,800 I'm only asking 418 00:22:01,880 --> 00:22:04,120 because I don't have a problem coming on the show. 419 00:22:04,200 --> 00:22:06,480 But I'm worried that if I don't clarify things, 420 00:22:06,560 --> 00:22:07,640 it'll look like I agree... 421 00:22:07,720 --> 00:22:09,200 Look, she's breastfeeding a dog! 422 00:22:09,280 --> 00:22:11,080 Oh, sorry, I wasn't following. 423 00:22:11,160 --> 00:22:13,960 I think that you're getting really bogged down. 424 00:22:14,040 --> 00:22:16,640 It's not like we're in Bertolucci's 1900. 425 00:22:16,720 --> 00:22:18,720 I don't know what you're picturing. 426 00:22:20,120 --> 00:22:23,640 The armadillo represents the false bourgeois consciousness 427 00:22:23,720 --> 00:22:27,000 exploited by the imperialist state against the popular masses... 428 00:22:27,080 --> 00:22:29,280 Enough with this shit, you damn lefty! 429 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 Listen to me, you can't do it. 430 00:22:35,440 --> 00:22:39,400 You're not in the business. The riots are a sensitive issue. 431 00:22:39,480 --> 00:22:41,800 It's not like science. Anyone can talk about that. 432 00:22:41,880 --> 00:22:45,160 Yes. However, let me say that this is about people fighting Nazis. 433 00:22:45,240 --> 00:22:48,640 I don't get it. Indiana Jones whipped them, and everyone was like, 434 00:22:48,720 --> 00:22:50,760 "You go! Genius!" 435 00:22:50,840 --> 00:22:53,680 The Blues Brothers ran them over and everyone laughed. 436 00:22:54,360 --> 00:22:56,720 But Sandrina is a leper. 437 00:22:57,960 --> 00:22:59,040 Do you like it? 438 00:22:59,120 --> 00:23:00,800 There's even a looser one, 439 00:23:00,880 --> 00:23:03,360 like a duck running off between your legs. 440 00:23:05,360 --> 00:23:07,360 I LOVE YOU BUT WE'RE SIBLINGS 441 00:23:08,440 --> 00:23:11,440 By the way, do you always talk like that, or is it a character? 442 00:23:11,960 --> 00:23:14,560 My sister is a speech therapist. She's quite cheap. 443 00:23:26,160 --> 00:23:28,800 - Do you think I talk weird? - Weird, how? 444 00:23:28,880 --> 00:23:32,160 With a Roman accent that no one understands... Weird. 445 00:23:32,240 --> 00:23:35,160 No way! At most, you have a bit of an accent. 446 00:23:35,240 --> 00:23:38,680 But you could be a guy from Trieste who watches I Cesaroni. 447 00:23:38,760 --> 00:23:41,480 I think I talk normal, but I'm starting to worry that maybe... 448 00:23:41,560 --> 00:23:44,240 Trust me, you talk better than Google Maps. 449 00:23:44,320 --> 00:23:47,520 But as your conscience, let me say that you're obsessing over this 450 00:23:47,600 --> 00:23:49,480 to avoid thinking about Wednesday. 451 00:23:49,560 --> 00:23:51,480 You have a problem, my friend. 452 00:23:52,200 --> 00:23:55,040 Because you're keeping quiet about your friends in jail, 453 00:23:55,120 --> 00:23:58,360 which contravenes the first rule of human decency. 454 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 Which is... 455 00:24:00,040 --> 00:24:02,880 Even more important than letting women and children onto the lifeboats 456 00:24:02,960 --> 00:24:04,160 when everything is sinking... 457 00:24:05,840 --> 00:24:08,320 you don't abandon people in jail. 458 00:24:09,560 --> 00:24:10,560 I know. 459 00:24:10,640 --> 00:24:12,360 I know that you know. 460 00:24:12,440 --> 00:24:14,840 But this is a penitent's first step towards darkness. 461 00:24:21,760 --> 00:24:24,440 Be careful not to become a bald blob with asthma. 462 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 Careful! 463 00:24:27,080 --> 00:24:30,120 My moral hero 464 00:24:30,200 --> 00:24:33,440 has always been Massimo Giletti, 465 00:24:33,520 --> 00:24:35,360 who is a great professional. 466 00:24:37,920 --> 00:24:39,200 You decide. 467 00:24:39,280 --> 00:24:41,480 As always, I never judge you. 468 00:24:41,560 --> 00:24:46,200 SOLD-OUT TRAITOR 469 00:25:00,920 --> 00:25:03,080 I didn't say anything to Secco about my worries, 470 00:25:03,160 --> 00:25:05,200 because he's as flat as a piece of turf. 471 00:25:05,280 --> 00:25:07,120 But then I saw these other posters, 472 00:25:07,200 --> 00:25:09,320 right where we had torn them down. 473 00:25:09,400 --> 00:25:11,320 I got weirded out and I said... 474 00:25:11,400 --> 00:25:13,600 How horrible. They put them straight back up. 475 00:25:13,680 --> 00:25:16,560 There might be someone in the area who checks. 476 00:25:16,640 --> 00:25:18,200 They're not the same ones. 477 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 And they weren't the same. 478 00:25:20,000 --> 00:25:23,840 These were about a meeting on Wednesday outside the shelter. 479 00:25:23,920 --> 00:25:26,280 No, this is bad. 480 00:25:26,360 --> 00:25:28,800 - I told you we were going to fight. - What a pain! 481 00:25:28,880 --> 00:25:30,040 Hey, idiots! 482 00:25:30,120 --> 00:25:32,480 Have you been keeping the bench warm for me? 483 00:25:32,560 --> 00:25:35,320 We turned around and we didn't know who it was. 484 00:25:35,400 --> 00:25:37,800 It was just a silhouette in the shadows. 485 00:25:37,880 --> 00:25:40,120 We couldn't even tell if it was a man or a demon. 486 00:25:40,200 --> 00:25:44,000 And from its mouth came something truly evil, 487 00:25:44,080 --> 00:25:48,280 like a knife with a blade forged in the flames of hell. 488 00:25:48,800 --> 00:25:50,200 Losing your hair, huh? 489 00:25:51,720 --> 00:25:52,920 You look like your dad. 490 00:25:53,000 --> 00:25:56,720 Fuck you! Cesare, what the fuck are you doing here? 491 00:25:56,800 --> 00:25:59,360 What am I doing? Is it not my home anymore? 492 00:25:59,440 --> 00:26:02,280 I know it's your home, but it's been 20 years! 493 00:26:02,360 --> 00:26:04,400 I don't know what we said to each other. 494 00:26:04,480 --> 00:26:07,120 It was late. We talked for five minutes, more or less. 495 00:26:07,200 --> 00:26:09,440 To be honest, I didn't know what to ask him. 496 00:26:09,520 --> 00:26:11,520 You know Orpheus and Eurydice? 497 00:26:11,600 --> 00:26:14,440 It's like that. Imagine that asshole didn't turn around, 498 00:26:14,520 --> 00:26:18,000 managed to get Eurydice out of hell, and then asked her... 499 00:26:18,080 --> 00:26:21,040 What are we doing this weekend? Do you play padel? 500 00:26:21,120 --> 00:26:23,600 Is there somewhere we can watch soccer? 501 00:26:24,840 --> 00:26:26,960 Understandably, she doesn't know what to say. 502 00:26:27,040 --> 00:26:28,720 Who knows what she went through. 503 00:26:30,280 --> 00:26:31,800 It seems fair to me. 504 00:26:32,720 --> 00:26:35,280 This is why it's so difficult to have stupid chats. 505 00:26:35,360 --> 00:26:36,760 Come on, move! 506 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 Come on! 507 00:26:41,640 --> 00:26:42,960 Let's get out of here! 508 00:26:44,840 --> 00:26:47,880 I don't know what you ask someone who's just come out of hell. 509 00:26:47,960 --> 00:26:49,120 ITALY FOR ITALIANS 510 00:26:51,080 --> 00:26:54,400 MIGRANT SHELTER OPENING HOURS 511 00:29:37,280 --> 00:29:40,200 Subtitle translation by: Luisa Zamboni 42913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.