All language subtitles for The.Spirit.Of.Christmas.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,016 --> 00:01:01,104 Lilly. 2 00:01:02,497 --> 00:01:04,064 ♪ On the fifth day... 3 00:01:08,198 --> 00:01:09,808 Lilly. 4 00:02:47,558 --> 00:02:48,733 Kate... 5 00:02:48,777 --> 00:02:50,431 Yes, Larry? 6 00:02:50,474 --> 00:02:53,042 You are amazing. 7 00:02:53,085 --> 00:02:55,218 I knew when we met 8 00:02:55,262 --> 00:02:58,874 the man who won you would be beyond lucky. 9 00:02:58,917 --> 00:03:00,049 Um... 10 00:03:00,092 --> 00:03:03,444 Kate... that man just isn't me. 11 00:03:04,445 --> 00:03:05,707 Uh, I'm sorry? 12 00:03:06,795 --> 00:03:09,493 You're beautiful and smart 13 00:03:09,537 --> 00:03:11,756 and I know that somewhere deep inside you 14 00:03:11,800 --> 00:03:15,151 is a woman capable of great love. 15 00:03:15,195 --> 00:03:19,024 But I don't bring that out in you and I never will. 16 00:03:19,068 --> 00:03:21,810 Are you breaking up with me? 17 00:03:21,853 --> 00:03:23,072 Yes. 18 00:03:23,115 --> 00:03:24,116 Oh, thank God. 19 00:03:24,160 --> 00:03:25,205 What? 20 00:03:25,248 --> 00:03:26,597 I thought you were proposing. 21 00:03:26,641 --> 00:03:28,817 I know this may seem sudden, 22 00:03:28,860 --> 00:03:31,254 but it's something that's been lurking since... 23 00:03:31,298 --> 00:03:32,647 well, the beginning. 24 00:03:32,690 --> 00:03:35,302 I know, being an attorney is an all-consuming job, 25 00:03:35,345 --> 00:03:38,305 but if you really wanted us to work, you'd make me a priority. 26 00:03:38,348 --> 00:03:40,002 True. 27 00:03:40,045 --> 00:03:43,571 -And I'm not your priority. -You're so not. 28 00:03:43,614 --> 00:03:48,750 Also... you're tired of dating someone who hasn't learned how to love. 29 00:03:48,793 --> 00:03:49,881 I never said that. 30 00:03:49,925 --> 00:03:52,014 Joe did... my college boyfriend. 31 00:03:52,057 --> 00:03:54,538 Sam called me his phantom girl. 32 00:03:54,582 --> 00:03:57,715 It was cute, until it wasn't. 33 00:03:57,759 --> 00:04:00,370 And Larry told me I should go to love repair boot camp, 34 00:04:00,414 --> 00:04:01,589 because of my childhood. 35 00:04:02,807 --> 00:04:04,287 Who even knew those things were real? 36 00:04:04,331 --> 00:04:06,028 You've heard this before? 37 00:04:06,071 --> 00:04:08,248 Mm, yeah, lots. 38 00:04:08,291 --> 00:04:12,208 But you know, I'm not going to pretend to feel something that I don't. 39 00:04:12,252 --> 00:04:17,822 And, you're so right, I just... I don't. 40 00:04:17,866 --> 00:04:19,389 Are you gonna eat that? 41 00:04:24,960 --> 00:04:26,266 Mm... 42 00:04:38,190 --> 00:04:40,367 Henrietta Forsythe finally died. 43 00:04:40,410 --> 00:04:41,672 And good morning, Oliver. 44 00:04:41,716 --> 00:04:44,109 It was. Visions of my Bahamas vacation 45 00:04:44,153 --> 00:04:47,199 were dancing in my head till I got this news. 46 00:04:47,243 --> 00:04:49,724 Guess what I don't want to think about on my Bahamas vacation? 47 00:04:49,767 --> 00:04:51,769 Henrietta Forsythe? 48 00:04:51,813 --> 00:04:53,118 You're quick. 49 00:04:53,162 --> 00:04:54,468 I knew there was a reason I came to you first. 50 00:04:54,511 --> 00:04:56,121 I also never have Christmas plans. 51 00:04:56,165 --> 00:04:57,384 That too. 52 00:04:57,427 --> 00:04:59,777 It's a simple execution of her will, mostly. 53 00:04:59,821 --> 00:05:01,344 How many assets? 54 00:05:01,388 --> 00:05:04,391 Just the one big one. Come on. 55 00:05:05,566 --> 00:05:07,785 Hollygrove Inn, nice huh? 56 00:05:07,829 --> 00:05:09,439 Charming. Who gets it? 57 00:05:09,483 --> 00:05:11,920 No heirs, so to the trust it goes 58 00:05:11,963 --> 00:05:14,488 and they want it sold quickly, 59 00:05:14,531 --> 00:05:15,924 before they get hit by taxes. 60 00:05:15,967 --> 00:05:16,794 By? 61 00:05:18,013 --> 00:05:18,927 -End of the year. -That's in three weeks! 62 00:05:18,970 --> 00:05:20,711 I know, between you and me, 63 00:05:20,755 --> 00:05:23,975 Joyce just got a new gig in Toronto. 64 00:05:24,019 --> 00:05:26,108 That means the Senior Associate position here 65 00:05:26,151 --> 00:05:27,239 will be up for grabs. 66 00:05:27,283 --> 00:05:28,502 And while I can't make any guarantees, 67 00:05:28,545 --> 00:05:30,852 I can go to bat for you over Kirk. 68 00:05:30,895 --> 00:05:33,724 That's-- thank you, Oliver. 69 00:05:33,768 --> 00:05:35,944 We both know it's totally selfish. 70 00:05:35,987 --> 00:05:37,511 You work harder than anyone here 71 00:05:37,554 --> 00:05:39,208 and that makes my life easier. 72 00:05:39,774 --> 00:05:41,950 Okay, well I will have the business evaluations 73 00:05:41,993 --> 00:05:43,952 done right away, review the books, 74 00:05:43,995 --> 00:05:45,345 hire a local appraiser-- 75 00:05:45,388 --> 00:05:49,261 That's strangely not as easy as it seems. 76 00:05:49,305 --> 00:05:52,482 -Why? -I've already hired two companies, both failed. 77 00:05:56,443 --> 00:05:58,053 Oh, come on. 78 00:05:58,096 --> 00:06:00,360 I know, 45 percent of the population still 79 00:06:00,403 --> 00:06:02,971 believes in ghosts and as of right now, 80 00:06:03,014 --> 00:06:04,625 so do 100 percent of our appraisers. 81 00:06:04,668 --> 00:06:06,583 So we'll hire someone else. 82 00:06:06,627 --> 00:06:10,370 Already have, Mr. Murray will be at the inn on the 12th and so will you. 83 00:06:10,413 --> 00:06:11,545 You want me to hold his hand? 84 00:06:11,588 --> 00:06:12,589 Basically. 85 00:06:13,416 --> 00:06:15,070 You'll knock this out in no time. 86 00:06:15,113 --> 00:06:16,506 You always do. 87 00:06:45,753 --> 00:06:47,363 Uh, Mr. Murray? 88 00:06:50,061 --> 00:06:50,888 Wait. 89 00:06:53,500 --> 00:06:54,414 Wait! 90 00:06:57,068 --> 00:06:57,895 What the... 91 00:07:01,290 --> 00:07:04,293 Where are you-- We have a meeting! 92 00:07:08,384 --> 00:07:10,212 Seriously? 93 00:07:44,028 --> 00:07:45,943 Hello? 94 00:08:04,614 --> 00:08:05,963 May I help you? 95 00:08:06,007 --> 00:08:09,750 Hi, sorry. The door was open. 96 00:08:09,793 --> 00:08:11,273 It isn't, actually, 97 00:08:11,316 --> 00:08:13,275 I'm in the middle of closing the inn for the holidays. 98 00:08:13,318 --> 00:08:14,624 What... closing? 99 00:08:14,668 --> 00:08:16,539 Isn't it high season for a place like this? 100 00:08:16,583 --> 00:08:18,106 Why would you be closing now? 101 00:08:19,542 --> 00:08:20,369 Tradition. 102 00:08:20,761 --> 00:08:22,545 I'm Walter Rafferty. 103 00:08:22,589 --> 00:08:24,199 -Oh. -I take it your Ms. Jordan? 104 00:08:24,242 --> 00:08:25,461 Kate, with Patton and Turner, 105 00:08:25,505 --> 00:08:26,767 I'm here for the property appraisal. 106 00:08:26,810 --> 00:08:30,118 Yes, Mr. Murray arrived early, left early, too. 107 00:08:30,161 --> 00:08:31,119 What happened? 108 00:08:31,162 --> 00:08:32,990 Uh, it was probably the ghost. 109 00:08:34,470 --> 00:08:35,558 The ghost? 110 00:08:35,602 --> 00:08:37,299 Usually is when they leave like that. 111 00:08:37,342 --> 00:08:39,475 Though Daniel's never harmed anyone... 112 00:08:39,519 --> 00:08:42,304 every once in a while he does assert himself. 113 00:08:42,347 --> 00:08:42,957 Daniel. 114 00:08:44,436 --> 00:08:46,264 Mm-hmm, you're on a first name basis with the ghost? 115 00:08:46,308 --> 00:08:48,049 Oh, when you've worked here as long as I have... 116 00:08:50,399 --> 00:08:53,402 Daniel Jacob Forsythe. 117 00:08:53,445 --> 00:08:55,578 He once owned this inn, many years ago. 118 00:08:55,622 --> 00:08:56,797 Hmm. 119 00:08:56,840 --> 00:08:58,581 The inn is of the utmost importance to him. 120 00:08:59,190 --> 00:09:01,410 Now, I'm sorry, your trip has been a waste of time. 121 00:09:01,453 --> 00:09:03,586 Oh, no, I'm not done. 122 00:09:03,630 --> 00:09:06,937 I just got here. There has to be some appraiser, somewhere, 123 00:09:06,981 --> 00:09:09,157 who's not going to let a silly ghost story scare them off. 124 00:09:11,202 --> 00:09:13,030 Sorry, Daniel. 125 00:09:13,988 --> 00:09:16,512 And where will you stay until then? 126 00:09:16,556 --> 00:09:18,383 Uh, well, this is an inn, 127 00:09:18,427 --> 00:09:19,950 so I kind of figured that I would stay here. 128 00:09:19,994 --> 00:09:21,343 Impossible. 129 00:09:21,386 --> 00:09:23,737 Uh, as I said, we're closed until December 26th. 130 00:09:23,780 --> 00:09:24,825 The staff's already gone 131 00:09:24,868 --> 00:09:25,956 and I'll be leaving within the hour. 132 00:09:26,000 --> 00:09:28,698 Mm, well, as executor of the estate, 133 00:09:28,742 --> 00:09:31,048 I have a set of keys, so, not impossible. 134 00:09:32,093 --> 00:09:33,616 Inadvisable. 135 00:09:33,660 --> 00:09:36,663 Because of the ghost? I don't scare easily. 136 00:09:36,706 --> 00:09:39,970 I'll be leaving soon. You will be alone. 137 00:09:41,232 --> 00:09:42,973 I'm a big girl, Mr. Rafferty. 138 00:09:43,017 --> 00:09:44,584 Besides, it's only for one night 139 00:09:44,627 --> 00:09:46,411 and I'll lock up the place when I leave. 140 00:09:46,455 --> 00:09:48,979 But, you know what, you're welcome to stay here 141 00:09:49,023 --> 00:09:51,678 with me if that would make you feel better. 142 00:09:51,721 --> 00:09:53,767 Not remotely. 143 00:09:53,810 --> 00:09:57,205 I'll be gone as I always am by December 13th. 144 00:09:57,248 --> 00:09:59,076 Why December 13th? 145 00:10:00,643 --> 00:10:01,601 Tradition. 146 00:10:43,773 --> 00:10:45,688 So your appraiser was a bust. 147 00:10:45,732 --> 00:10:47,124 You're kidding. 148 00:10:47,168 --> 00:10:49,649 Nope, he was sprinting to his car when I got here. 149 00:10:49,692 --> 00:10:50,867 So what's your plan now? 150 00:10:50,911 --> 00:10:52,260 Uh, when I get home to Boston, I'll hire 151 00:10:52,303 --> 00:10:54,262 one of the appraisers we've used before, 152 00:10:54,305 --> 00:10:56,612 so they're not caught up in the myth of this place. 153 00:10:56,656 --> 00:10:58,048 You staying there tonight? 154 00:10:58,788 --> 00:11:00,834 Have you seen anything spooky yet? 155 00:11:00,877 --> 00:11:01,922 Don't start. 156 00:11:02,705 --> 00:11:04,054 I almost wish I wasn't flying tonight, 157 00:11:04,098 --> 00:11:05,273 so I could get the update. 158 00:11:05,316 --> 00:11:06,840 See if you survive. 159 00:11:06,883 --> 00:11:10,278 You'll get the update when you get back from the Bahamas. 160 00:11:10,321 --> 00:11:12,846 And I can guarantee you there won't be any ghosts. 161 00:11:14,195 --> 00:11:15,196 Good night, Oliver. 162 00:12:25,614 --> 00:12:27,050 Oh, no. 163 00:13:05,654 --> 00:13:06,829 You're trespassing. 164 00:13:08,091 --> 00:13:09,223 Oh! 165 00:13:31,114 --> 00:13:32,942 Unh... 166 00:13:59,708 --> 00:14:00,709 Unh. 167 00:14:11,328 --> 00:14:13,026 How's your head? 168 00:14:13,069 --> 00:14:13,896 Sore. 169 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 Understandable. 170 00:14:20,468 --> 00:14:22,339 Well, you appear, thankfully, no worse off, 171 00:14:22,383 --> 00:14:24,298 which means you can leave. 172 00:14:24,341 --> 00:14:26,648 And you should, at once. 173 00:14:26,691 --> 00:14:29,172 I'm not leaving. You're the trespasser. 174 00:14:31,653 --> 00:14:34,874 A man cannot trespass on his own property. 175 00:14:34,917 --> 00:14:36,397 This inn belongs to the Forsythe Trust 176 00:14:36,440 --> 00:14:38,486 which means you should leave before I call the sheriff. 177 00:14:41,750 --> 00:14:42,751 Hey! 178 00:14:47,321 --> 00:14:48,322 Put me down! 179 00:15:15,958 --> 00:15:17,525 Thank you for coming, Sheriff. 180 00:15:17,568 --> 00:15:18,569 No problem. 181 00:15:19,135 --> 00:15:20,745 So he was here when you got up? 182 00:15:20,789 --> 00:15:22,922 Yes, um, but I think he got in last night 183 00:15:22,965 --> 00:15:25,315 because I saw someone before I got knocked out. 184 00:15:25,359 --> 00:15:26,751 He hit you? 185 00:15:26,795 --> 00:15:29,537 Oh-no, no-no-no, uh, just a vase fell on my head. 186 00:15:30,973 --> 00:15:32,583 -You okay? -Yeah, I'm fine. 187 00:15:33,410 --> 00:15:35,717 I'll be better once he gets out of here though. 188 00:15:35,760 --> 00:15:38,372 Okay, well, uh, why don't you stay down here and I'll... 189 00:15:38,415 --> 00:15:39,329 I'll take a look around. 190 00:15:39,373 --> 00:15:40,374 Okay, thanks. 191 00:15:52,081 --> 00:15:53,561 He was here, I swear. 192 00:15:53,604 --> 00:15:56,346 Well, he's probably some drifter who came in 193 00:15:56,390 --> 00:15:59,828 out of the cold and hightailed it out back when he saw me. 194 00:15:59,871 --> 00:16:02,439 I mean, I'll check around the area though. 195 00:16:02,483 --> 00:16:04,354 Well, he was dressed awfully nice for a drifter. 196 00:16:04,398 --> 00:16:05,529 He wore a tie. 197 00:16:05,573 --> 00:16:07,705 Well, some do. 198 00:16:07,749 --> 00:16:11,231 You might want to, uh, use the alarm system. 199 00:16:11,274 --> 00:16:15,322 Wa-- I did, I set it last night... I think. 200 00:17:09,419 --> 00:17:13,336 This is my inn. I have all the keys. 201 00:17:15,034 --> 00:17:17,514 I have no wish to harm you. 202 00:17:17,558 --> 00:17:20,735 I merely want my solitude which requires your departure. 203 00:17:45,760 --> 00:17:48,110 I activated the alarm, it didn't go off. 204 00:17:48,154 --> 00:17:49,807 Which means he was inside when you left. 205 00:17:49,851 --> 00:17:51,722 Well, I searched everywhere again. 206 00:17:51,766 --> 00:17:54,116 You must've missed something. 207 00:17:54,160 --> 00:17:55,770 -How's your head? -It's fine! 208 00:17:55,813 --> 00:17:57,946 Look, I'm not hallucinating, there was a man here! 209 00:17:57,989 --> 00:17:59,948 Well, he's not here now. 210 00:17:59,991 --> 00:18:01,950 Unless you missed him, again. 211 00:18:01,993 --> 00:18:04,257 Or he's a ghost. 212 00:18:09,175 --> 00:18:13,179 Ms. Jordan, would you like me to wait here until you leave? 213 00:18:13,222 --> 00:18:15,137 No, that won't be necessary. 214 00:18:15,181 --> 00:18:16,486 Look, I'm not making this up, Sheriff. 215 00:18:16,530 --> 00:18:17,357 A man was here. 216 00:18:18,880 --> 00:18:21,317 I made sure all the windows and doors are locked now. 217 00:18:21,361 --> 00:18:24,015 Just don't forget to set the alarm after me. 218 00:18:28,324 --> 00:18:30,152 I also know the alarm code. 219 00:18:32,415 --> 00:18:35,201 Are you going to keep disappearing and reappearing like this? 220 00:18:35,244 --> 00:18:37,899 Are you going to keep calling the Sheriff? 221 00:18:37,942 --> 00:18:39,988 I'm pretty sure he thinks it's all in your head. 222 00:18:40,031 --> 00:18:42,338 Is it? Are you? 223 00:18:42,382 --> 00:18:45,559 You tell me. It's your head. 224 00:18:46,951 --> 00:18:48,344 I think you're real. 225 00:18:49,563 --> 00:18:50,999 But what is real? 226 00:18:59,181 --> 00:19:01,009 Stop it! 227 00:19:09,409 --> 00:19:10,410 Impossible. 228 00:19:11,498 --> 00:19:15,023 Unfortunately, it isn't. 229 00:19:19,332 --> 00:19:21,160 You knew this would happen 230 00:19:21,203 --> 00:19:23,031 when I said I was staying here, didn't you? 231 00:19:23,074 --> 00:19:26,252 I knew it might... or you might leave. 232 00:19:26,295 --> 00:19:27,340 He wants me to leave. 233 00:19:27,383 --> 00:19:28,471 Maybe you should. 234 00:19:28,515 --> 00:19:30,343 And what would I tell my boss? 235 00:19:30,386 --> 00:19:32,171 Strange things are afoot at Hollygrove Inn 236 00:19:32,214 --> 00:19:33,563 and I couldn't get it appraised? 237 00:19:33,607 --> 00:19:36,175 I have a promotion riding on this, you know. 238 00:19:36,218 --> 00:19:37,567 Hollygrove should not be sold. 239 00:19:37,611 --> 00:19:39,787 Okay, can we please dial down on the whole startling 240 00:19:39,830 --> 00:19:41,658 Kate thing you two have going on? 241 00:19:41,702 --> 00:19:44,879 I have a potential head injury and explain to me again how he's a ghost. 242 00:19:44,922 --> 00:19:48,187 He doesn't look like a ghost, see? 243 00:19:48,230 --> 00:19:49,623 You can't touch ghosts. 244 00:19:55,106 --> 00:19:56,847 So we're telling her then? 245 00:19:56,891 --> 00:19:58,719 Seems prudent. 246 00:19:58,762 --> 00:20:01,069 Except I wouldn't believe you for a second. 247 00:20:01,112 --> 00:20:03,027 And you're an expert on the supernatural? 248 00:20:03,071 --> 00:20:04,768 Just what I've seen in the movies. 249 00:20:04,812 --> 00:20:06,596 -Oh, yes, the cinema. -Hmm. 250 00:20:06,640 --> 00:20:08,816 Bit of advice, there's more to life and the afterlife 251 00:20:08,859 --> 00:20:10,209 than one can find in the realm 252 00:20:10,252 --> 00:20:12,602 of flickering lights and pipe organ music. 253 00:20:12,646 --> 00:20:13,951 Does he always talk like that? 254 00:20:13,995 --> 00:20:15,649 At the moment, Daniel is not a ghost. 255 00:20:15,692 --> 00:20:17,216 Mm. 256 00:20:17,259 --> 00:20:19,218 However, when the clock strikes midnight 257 00:20:19,261 --> 00:20:21,785 on December 24th, he will be, yet again. 258 00:20:21,829 --> 00:20:22,917 How does that even work? 259 00:20:22,960 --> 00:20:24,701 -A curse. -A curse? 260 00:20:24,745 --> 00:20:26,834 You just said, "A curse," out loud and actually meant it. 261 00:20:26,877 --> 00:20:29,140 How else would you explain this? 262 00:20:29,184 --> 00:20:31,926 Right now I'm leaning towards cerebral edema, 263 00:20:31,969 --> 00:20:34,407 but I am really hoping I'm wrong on that. 264 00:20:34,450 --> 00:20:36,844 Okay, look, I'm not going to deny that there is 265 00:20:36,887 --> 00:20:39,629 a very, very strong resemblance between you 266 00:20:39,673 --> 00:20:41,544 and the dead guy in that picture out in the hall. 267 00:20:41,588 --> 00:20:45,069 But there has to be some other explanation besides curses and ghosts. 268 00:20:45,113 --> 00:20:46,723 There's just no such thing. 269 00:20:51,467 --> 00:20:52,642 I'll prove it to you. 270 00:21:18,973 --> 00:21:20,366 I don't get it. 271 00:21:22,759 --> 00:21:24,065 What? 272 00:22:00,580 --> 00:22:02,712 Now, do you believe me? 273 00:22:02,756 --> 00:22:06,325 Yeah, but if you think I'm leaving now, you really are nuts. 274 00:22:11,025 --> 00:22:13,593 He sure does eat a lot for a ghost. 275 00:22:13,636 --> 00:22:17,031 He says it's more about the sensation. 276 00:22:17,074 --> 00:22:19,338 All his senses are heightened upon his return. 277 00:22:19,381 --> 00:22:21,731 Yeah, uh, grilled cheese? 278 00:22:21,775 --> 00:22:23,342 I think if I came back from the dead, 279 00:22:23,385 --> 00:22:26,127 my first meal would not be a grilled cheese. 280 00:22:26,170 --> 00:22:27,346 I can hear you. 281 00:22:27,389 --> 00:22:29,348 Maybe a chicken vindaloo. 282 00:22:29,391 --> 00:22:32,220 Hey, did they have chicken vindaloo when you were... 283 00:22:34,962 --> 00:22:36,485 alive? 284 00:22:38,226 --> 00:22:40,402 Wh-- Is he always this cranky when he comes back? 285 00:22:40,446 --> 00:22:41,969 I wouldn't know. 286 00:22:42,012 --> 00:22:44,798 Other than our first encounter, many years ago, 287 00:22:44,841 --> 00:22:47,061 our interactions are rare and brief. 288 00:22:47,104 --> 00:22:49,629 Yeah, he doesn't seem chatty. 289 00:22:49,672 --> 00:22:51,326 I can still hear you. 290 00:22:52,414 --> 00:22:53,372 Yeah. 291 00:23:00,030 --> 00:23:03,599 I'm no expert on curses but this one seems weird. 292 00:23:03,643 --> 00:23:06,776 He's a ghost except for two weeks, why? 293 00:23:06,820 --> 00:23:08,343 Did he insult a witch? 294 00:23:08,387 --> 00:23:09,518 There are no witches. 295 00:23:09,562 --> 00:23:11,955 Oh, right, because that would be crazy. 296 00:23:11,999 --> 00:23:15,394 Daniel doesn't know the reason behind his situation... 297 00:23:15,437 --> 00:23:18,397 only that he came back 95 years ago for 12 days 298 00:23:18,440 --> 00:23:20,660 and has done the same each year ever since. 299 00:23:20,703 --> 00:23:22,183 And he can't leave here? 300 00:23:22,226 --> 00:23:24,228 He's restricted by the inn's property line. 301 00:23:24,272 --> 00:23:26,579 But there-- there's too many rules for this to be random. 302 00:23:26,622 --> 00:23:28,624 There has to be purpose behind it. 303 00:23:28,668 --> 00:23:32,280 Agreed... but I don't have enough information 304 00:23:32,323 --> 00:23:34,325 and Daniel isn't very forthcoming. 305 00:23:34,369 --> 00:23:36,676 Why? Doesn't he want to find out? 306 00:23:36,719 --> 00:23:39,809 I mean, if it were me, I'd spend all of my free time 307 00:23:39,853 --> 00:23:43,073 back here researching until I found out why this was happening to me. 308 00:23:43,117 --> 00:23:45,119 And maybe then I could... 309 00:23:46,076 --> 00:23:47,469 break the curse. 310 00:23:48,035 --> 00:23:49,515 No. 311 00:23:49,558 --> 00:23:51,299 Why? 312 00:23:51,342 --> 00:23:53,301 Because there's no point and I want you out of here, both of you. 313 00:23:53,344 --> 00:23:54,041 At least listen. 314 00:23:54,084 --> 00:23:54,911 No! 315 00:23:55,999 --> 00:23:57,653 I have a finite period of time here 316 00:23:57,697 --> 00:24:00,351 and I'm not willing to waste it on theories or hunches. 317 00:24:01,657 --> 00:24:03,616 Have you ever tried to find out why you're like this? 318 00:24:03,659 --> 00:24:05,618 I've tried more time than you can possibly imagine. 319 00:24:05,661 --> 00:24:07,315 With anyone's help? 320 00:24:07,358 --> 00:24:09,099 Yes, my cousin, Harry. 321 00:24:09,143 --> 00:24:12,320 He was proprietor of the inn when I first returned, to no avail. 322 00:24:13,843 --> 00:24:15,845 Well, that was a long time ago. 323 00:24:16,150 --> 00:24:18,413 Come on, we have a chance to figure out how you died 324 00:24:18,457 --> 00:24:19,806 and see if that's what trapped you here. 325 00:24:21,242 --> 00:24:22,635 Then what? 326 00:24:22,765 --> 00:24:25,638 Then, I think, you'll cross over, 327 00:24:25,681 --> 00:24:27,640 go into the light, whatever. 328 00:24:27,683 --> 00:24:28,858 You think? 329 00:24:28,902 --> 00:24:31,121 I don't know. How could I possibly know? 330 00:24:31,165 --> 00:24:32,862 But trying is in both our interests. 331 00:24:32,906 --> 00:24:35,125 Look, I need to get this inn evaluated, 332 00:24:35,169 --> 00:24:37,388 having you here makes that impossible. 333 00:24:37,432 --> 00:24:39,260 Don't you want to move on? 334 00:24:41,088 --> 00:24:42,611 More than you know. 335 00:24:50,532 --> 00:24:52,099 Daniel, things are different now. 336 00:24:53,535 --> 00:24:56,146 Ms. Jordan's presence proves that. 337 00:24:56,190 --> 00:24:58,279 The inn will be sold, 338 00:24:58,322 --> 00:25:01,543 and that will put you in a precarious position. 339 00:25:01,587 --> 00:25:04,633 If you're found out, you become a curiosity. 340 00:25:04,677 --> 00:25:05,591 Hmm. 341 00:25:05,634 --> 00:25:07,462 And you'd never be alone again. 342 00:25:07,506 --> 00:25:09,508 Okay, so the most obvious question first, 343 00:25:09,551 --> 00:25:10,509 how did you die? 344 00:25:10,726 --> 00:25:12,511 I don't know. 345 00:25:12,554 --> 00:25:14,338 How do you not know how you died? 346 00:25:14,382 --> 00:25:16,906 Was it pneumonia, gunshot, poison? 347 00:25:16,950 --> 00:25:18,517 I don't remember. 348 00:25:18,560 --> 00:25:21,520 His body was discovered in the woods, right out there. 349 00:25:21,563 --> 00:25:24,174 Seemed like foul play but nothing was ever proven. 350 00:25:24,218 --> 00:25:25,219 Homicide. 351 00:25:26,699 --> 00:25:28,527 Okay, so what were you doing, as of your last memory? 352 00:25:28,570 --> 00:25:30,311 Returning home. 353 00:25:30,354 --> 00:25:31,442 From? 354 00:25:31,486 --> 00:25:32,487 Montreal. 355 00:25:32,531 --> 00:25:34,445 What were you doing in Canada? 356 00:25:35,621 --> 00:25:37,318 It wasn't honorable. 357 00:25:37,361 --> 00:25:39,363 I'm a lawyer, we don't do honor. 358 00:25:41,757 --> 00:25:43,411 Are you familiar with the Volstead Act? 359 00:25:44,194 --> 00:25:45,021 Somewhat. 360 00:25:46,414 --> 00:25:48,198 It was a law passed the autumn before my death, 361 00:25:48,242 --> 00:25:49,548 that banned alcohol in America. 362 00:25:49,591 --> 00:25:51,114 Prohibition. 363 00:25:51,158 --> 00:25:53,421 What Daniel is trying not to say is, he was a bootlegger. 364 00:25:54,596 --> 00:25:55,641 I prefer the term "rum runner". 365 00:25:55,684 --> 00:25:57,425 Wait, I thought you owned this inn? 366 00:25:58,600 --> 00:26:00,559 It became mine upon the death of my parents, 367 00:26:00,602 --> 00:26:02,212 months after my return from the Great War. 368 00:26:02,256 --> 00:26:03,649 And Charles', it was his too. 369 00:26:05,215 --> 00:26:06,521 Who's Charles? 370 00:26:09,916 --> 00:26:10,917 My brother. 371 00:26:12,614 --> 00:26:14,573 Were it up to him, this place would've been sold 372 00:26:14,616 --> 00:26:16,313 on the heels of my parent's demise. 373 00:26:18,620 --> 00:26:21,318 But I kept it going with the help of my cousin Harry. 374 00:26:24,278 --> 00:26:25,540 Well, that's lovely 375 00:26:25,584 --> 00:26:28,674 but I don't understand the, uh, bootlegging. 376 00:26:28,717 --> 00:26:31,198 Rum running was a means to an end. 377 00:26:31,241 --> 00:26:35,071 The end was, as it so often is, a woman. 378 00:26:38,248 --> 00:26:40,120 Between the economy and influenza, 379 00:26:40,163 --> 00:26:43,993 I'm surprised anyone is venturing out at all. 380 00:26:44,037 --> 00:26:46,213 I don't know how much longer I can keep it afloat. 381 00:26:46,256 --> 00:26:47,867 Look, if it's money you need, 382 00:26:47,910 --> 00:26:50,521 I know some people in Montreal. 383 00:26:51,653 --> 00:26:53,612 Harry, you know I love you, 384 00:26:53,655 --> 00:26:56,136 but I'm familiar with your type of people. 385 00:26:56,179 --> 00:26:59,748 I'm not comfortable going down that route, no offense. 386 00:27:00,793 --> 00:27:02,795 None taken, cousin. 387 00:27:02,838 --> 00:27:05,101 I'm not always too comfortable either. 388 00:27:05,145 --> 00:27:08,627 I just hope you don't have to lose the place after all these years. 389 00:27:15,808 --> 00:27:17,200 Who is this? 390 00:27:18,245 --> 00:27:19,638 Lilly Culver. 391 00:27:21,378 --> 00:27:24,381 She and her widowed father recently moved here from Boston. 392 00:27:24,425 --> 00:27:25,818 Oh, thank you. 393 00:27:28,298 --> 00:27:30,518 But you better move fast Danny-boy, 394 00:27:30,561 --> 00:27:32,215 you're not the only one to have noticed her. 395 00:27:38,178 --> 00:27:40,963 Sorry, Aldis, this room is off limits to the party. 396 00:27:41,007 --> 00:27:44,184 Harry will gladly escort you back to the holiday festivities. 397 00:27:51,713 --> 00:27:53,715 Aren't you quick on your feet? 398 00:27:53,759 --> 00:27:56,675 Only when there's a lady in distress, 399 00:27:56,718 --> 00:27:58,807 otherwise I'm a total blunderer. 400 00:27:58,851 --> 00:28:01,462 I find that hard to believe. 401 00:28:01,505 --> 00:28:04,639 You seem quite capable... and charming. 402 00:28:05,858 --> 00:28:07,642 I promise to do everything in my power 403 00:28:07,686 --> 00:28:10,340 to keep that impression from ever changing. 404 00:28:12,952 --> 00:28:14,388 Your inn is beautiful. 405 00:28:14,431 --> 00:28:16,651 More so with you here. 406 00:28:16,695 --> 00:28:20,655 Oh my... you are the charmer. 407 00:28:22,744 --> 00:28:24,180 My name is Lilly. 408 00:28:25,573 --> 00:28:26,400 I know. 409 00:28:27,401 --> 00:28:28,924 Daniel. 410 00:28:30,534 --> 00:28:32,058 I know. 411 00:28:42,895 --> 00:28:44,461 Was she your sweetheart? 412 00:28:45,811 --> 00:28:47,073 Lilly, was-- 413 00:28:47,116 --> 00:28:51,120 She was, until she betrayed me with my brother. 414 00:28:51,164 --> 00:28:53,035 That much I remember quite well. 415 00:29:24,545 --> 00:29:26,677 This is one of my favorites. 416 00:29:28,375 --> 00:29:30,420 Fantastical nonsense. 417 00:29:30,464 --> 00:29:32,335 Don't you believe in ghosts? 418 00:29:32,379 --> 00:29:33,902 I believe in what I know. 419 00:29:35,686 --> 00:29:36,992 What I can see. 420 00:29:39,865 --> 00:29:41,692 Touch. 421 00:29:47,698 --> 00:29:50,658 When we marry, I'm going to turn this room into a library, 422 00:29:50,701 --> 00:29:53,182 filled with all sorts of books, 423 00:29:53,226 --> 00:29:56,098 especially fantastical nonsense. 424 00:30:00,668 --> 00:30:02,888 What if we lived somewhere else? 425 00:30:02,931 --> 00:30:06,152 Don't be silly, why would we ever live somewhere else? 426 00:30:06,195 --> 00:30:07,980 This inn is perfect. 427 00:30:08,023 --> 00:30:10,983 It's part of the reason I fell in love with you. 428 00:30:13,463 --> 00:30:14,856 What do you mean by that? 429 00:30:19,513 --> 00:30:22,385 It set you apart from all the others. 430 00:30:22,429 --> 00:30:24,561 When Father first took a look at you, 431 00:30:24,605 --> 00:30:27,390 he thought you were reckless, but when I told him 432 00:30:27,434 --> 00:30:31,264 you owned this inn, his opinion of you changed. 433 00:30:31,307 --> 00:30:35,572 He said, it showed you had responsibility, dedication, 434 00:30:35,616 --> 00:30:37,966 a good head on your shoulders. 435 00:30:38,010 --> 00:30:41,143 With that, I couldn't agree more. 436 00:30:57,333 --> 00:30:59,161 Tell me about Montreal. 437 00:31:00,162 --> 00:31:02,425 Oh, there you are. 438 00:31:04,253 --> 00:31:05,428 You persist. 439 00:31:05,472 --> 00:31:07,517 Rafferty's gone back to his place, 440 00:31:07,561 --> 00:31:09,606 but I think we could still get in some good work tonight. 441 00:31:09,650 --> 00:31:10,738 No work, we're done. 442 00:31:10,781 --> 00:31:12,000 Daniel-- 443 00:31:12,044 --> 00:31:14,220 For tonight... we're done for tonight. 444 00:31:14,263 --> 00:31:18,920 We will continue. A promise is a promise. 445 00:31:23,011 --> 00:31:26,536 So, where are you sleeping tonight? 446 00:31:27,973 --> 00:31:29,844 I don't sleep. 447 00:31:29,888 --> 00:31:30,976 Of course you don't. 448 00:31:31,019 --> 00:31:33,369 Look, just don't come in my room, okay? 449 00:31:34,675 --> 00:31:35,719 I would not. 450 00:31:35,763 --> 00:31:37,634 You already did. 451 00:31:38,853 --> 00:31:40,115 Well, I would not now. 452 00:31:42,944 --> 00:31:45,164 What does your husband say of you staying here? 453 00:31:47,644 --> 00:31:48,950 I'm not married. 454 00:31:48,994 --> 00:31:51,213 Your beau, then. 455 00:31:51,257 --> 00:31:54,564 Don't have one of those either. 456 00:31:54,608 --> 00:31:56,740 And if you say one word about me being an old maid, 457 00:31:56,784 --> 00:31:58,307 it will not go well with you, all right? 458 00:31:58,351 --> 00:32:00,657 Times have changed since you were last out in the world. 459 00:32:00,701 --> 00:32:02,921 People don't fall in love? 460 00:32:04,009 --> 00:32:05,271 Some do. 461 00:32:05,314 --> 00:32:07,273 I haven't. 462 00:32:07,316 --> 00:32:08,317 Good night. 463 00:32:23,202 --> 00:32:24,420 Hello? 464 00:33:21,434 --> 00:33:23,044 It's foolish. 465 00:33:23,088 --> 00:33:25,960 -It's $600 each run. -Is it illegal? 466 00:33:26,004 --> 00:33:27,570 That's none of your business. Stay out of it. 467 00:33:27,614 --> 00:33:28,832 It's my inn too! 468 00:33:28,876 --> 00:33:30,269 Just because I don't run it doesn't mean-- 469 00:33:30,312 --> 00:33:32,706 That's right, you don't, I do! 470 00:33:32,749 --> 00:33:34,882 As your brother, I can protest your actions, 471 00:33:34,925 --> 00:33:36,144 particularly when they're illegal. 472 00:33:36,188 --> 00:33:37,972 What if something happens to you? 473 00:33:38,016 --> 00:33:40,496 Well, consider... if I'm arrested or if I die, 474 00:33:40,540 --> 00:33:42,281 you'll have your shot at Lilly. 475 00:33:42,324 --> 00:33:43,673 Don't pretend, Charles. 476 00:33:43,717 --> 00:33:46,415 You follow her like a puppy. It's pathetic. 477 00:33:46,459 --> 00:33:48,635 At least I take her feelings into consideration, 478 00:33:48,678 --> 00:33:51,116 which is more than I could say for you. 479 00:33:58,819 --> 00:34:00,995 You told Charles about Montreal? 480 00:34:01,039 --> 00:34:02,431 He wanted to see the books. 481 00:34:02,475 --> 00:34:04,042 I had to explain where the money was coming from-- 482 00:34:04,085 --> 00:34:06,348 You owe Charles no explanation. 483 00:34:06,392 --> 00:34:09,351 I'm the one you report to, is that clear? 484 00:34:09,395 --> 00:34:11,397 -Cousin-- -Is that clear, Harry? 485 00:34:12,485 --> 00:34:14,139 It's clear. 486 00:34:34,811 --> 00:34:36,248 Daniel? 487 00:35:02,448 --> 00:35:04,189 Oh... 488 00:35:06,060 --> 00:35:07,801 Good morning, Kate. 489 00:35:09,150 --> 00:35:10,717 Um... 490 00:35:20,335 --> 00:35:22,555 Lilly? 491 00:35:24,034 --> 00:35:25,949 She-- she's pretty. 492 00:35:30,040 --> 00:35:31,825 I will share with you pertinent information 493 00:35:31,868 --> 00:35:34,219 to accomplish our goal, but my room is off limits. 494 00:35:34,262 --> 00:35:37,787 Yeah, mine too, so knock it off with the door banging. 495 00:35:37,831 --> 00:35:40,007 I have no idea what you're talking about. 496 00:35:42,836 --> 00:35:44,054 Let's just get back to work. 497 00:35:44,098 --> 00:35:45,708 Agreed. 498 00:35:45,752 --> 00:35:47,493 But first, breakfast. 499 00:35:47,536 --> 00:35:49,843 Hungriest ghost ever. 500 00:35:54,239 --> 00:35:56,241 I can see that, maybe if you hadn't... 501 00:35:56,284 --> 00:35:58,417 He-- hello. 502 00:36:00,158 --> 00:36:03,813 Uh, Kate Jordan, this is Molly O'Brien. 503 00:36:03,857 --> 00:36:07,861 Uh, eh, uh, no actually, back to Molly Bell, divorced. 504 00:36:07,904 --> 00:36:10,168 Oh, hi, um, so nice to meet you. 505 00:36:10,211 --> 00:36:11,343 Nice to meet you. 506 00:36:11,386 --> 00:36:14,259 Sorry about my, um, friend, he's... 507 00:36:14,302 --> 00:36:16,043 -Shy. -Weird. 508 00:36:16,086 --> 00:36:17,914 Oh, well, we're all a little weird. 509 00:36:17,958 --> 00:36:19,438 Small town life, right? 510 00:36:21,179 --> 00:36:22,963 So I heard my brother came by a couple times. 511 00:36:23,006 --> 00:36:24,399 Your brother. 512 00:36:24,834 --> 00:36:26,488 The Sheriff. 513 00:36:26,532 --> 00:36:28,186 Yeah-- yes-- yes, uh, you know, 514 00:36:28,229 --> 00:36:30,797 he probably thinks that I'm a little weird. 515 00:36:30,840 --> 00:36:33,582 I'm sure he doesn't get calls like that from-- from Walter. 516 00:36:33,626 --> 00:36:36,455 No, Walter here is pretty self-sufficient. 517 00:36:37,978 --> 00:36:41,286 Um, so, the water pipes in my pub, they-- they burst. 518 00:36:41,329 --> 00:36:42,548 -Oh, no. -Oh. 519 00:36:42,591 --> 00:36:44,245 Um, yeah, the place is a total mess. 520 00:36:44,289 --> 00:36:46,639 If there is any chance you'd think about 521 00:36:46,682 --> 00:36:48,162 opening the tavern for the holiday's-- 522 00:36:48,206 --> 00:36:49,555 No! 523 00:36:52,949 --> 00:36:56,953 What he means is, he needs more time to work out the specifics. 524 00:36:56,997 --> 00:36:58,346 Specifically, no. 525 00:36:59,826 --> 00:37:02,220 Hi, I'm Molly, what's your name? 526 00:37:07,312 --> 00:37:08,400 D.J. 527 00:37:08,443 --> 00:37:10,271 It is absolutely not D.J. 528 00:37:10,315 --> 00:37:12,621 A ridiculous name if I ever heard such a thing. 529 00:37:12,665 --> 00:37:16,321 I'm sorry, could you just excuse us for a moment? 530 00:37:16,364 --> 00:37:17,496 Thank you. 531 00:37:19,802 --> 00:37:20,890 So... 532 00:37:22,152 --> 00:37:23,371 What is wrong with you? 533 00:37:23,415 --> 00:37:24,633 Do you want her to know who you really are? 534 00:37:24,677 --> 00:37:27,027 I want her to leave. Were you not dangling 535 00:37:27,070 --> 00:37:28,463 the slim chance of being useful? 536 00:37:28,507 --> 00:37:30,378 I want you gone as well so I could have my solitude. 537 00:37:30,422 --> 00:37:33,076 Oh yeah? Well, one way to guarantee never having your solitude again 538 00:37:33,120 --> 00:37:35,514 is let her find out who you are, so cool it, Deej. 539 00:37:35,557 --> 00:37:37,646 This is shaping up to be the worst Christmas since I died. 540 00:37:37,690 --> 00:37:40,649 Oh, stop being so dramatic and just follow my lead! 541 00:37:45,263 --> 00:37:48,266 D.J. is a Forsythe cousin. 542 00:37:49,789 --> 00:37:51,138 Hello. 543 00:37:51,181 --> 00:37:52,966 He stopped by to get a look at the inn 544 00:37:53,009 --> 00:37:54,489 after Henrietta's death. 545 00:37:54,533 --> 00:37:55,577 Oh. 546 00:37:55,621 --> 00:37:57,275 I only knew her when she was a child. 547 00:38:00,930 --> 00:38:03,281 Well, the inn has always been one of my favorite places 548 00:38:03,324 --> 00:38:05,457 around town, and, uh, frankly, 549 00:38:05,500 --> 00:38:08,068 I was kind of hoping the tavern would be open. 550 00:38:08,111 --> 00:38:10,200 I mean, my pub is going to be down for at least a week 551 00:38:10,244 --> 00:38:11,767 and I would love to send folks here. 552 00:38:11,811 --> 00:38:14,509 Oh, wish we could help out, but the staff's on holiday. 553 00:38:14,553 --> 00:38:15,902 Well, I could bring my people. 554 00:38:15,945 --> 00:38:16,903 I have a great bartender. 555 00:38:18,513 --> 00:38:19,340 What? 556 00:38:20,385 --> 00:38:21,560 Well, I find that hard to believe. 557 00:38:21,603 --> 00:38:24,998 Well, have you ever even been to my pub? 558 00:38:25,041 --> 00:38:27,130 The only bartender that I trust is myself. 559 00:38:27,174 --> 00:38:29,481 Oh... oh, really? 560 00:38:29,524 --> 00:38:31,831 -Mm-hmm. -Hmm. 561 00:38:31,874 --> 00:38:34,312 Prove it. 562 00:38:34,355 --> 00:38:36,314 No, no proving. He's not good at it. 563 00:38:36,357 --> 00:38:37,924 You're not good at it. 564 00:38:37,967 --> 00:38:40,579 Tonight, bring companions. 565 00:38:42,145 --> 00:38:44,626 By then I will have secured the ingredients needed 566 00:38:44,670 --> 00:38:46,411 to establish my veracity. 567 00:38:46,454 --> 00:38:48,369 Hmm, I have no idea what you just said, but I will see you tonight. 568 00:38:51,198 --> 00:38:52,721 Shake. There you go. 569 00:38:52,765 --> 00:38:56,464 Okay then. We'll, uh, see you later. 570 00:39:03,906 --> 00:39:06,779 A challenge from a lady. 571 00:39:06,822 --> 00:39:08,563 Even after death there are firsts. 572 00:39:08,607 --> 00:39:10,217 What about your solitude? 573 00:39:10,260 --> 00:39:13,742 Well, your presence has negated much hope I have for that. 574 00:39:13,786 --> 00:39:16,745 While I may be deceased, I will not allow my honor to be questioned without retort. 575 00:39:16,789 --> 00:39:18,791 -Hmm. -It's a principle. 576 00:39:21,620 --> 00:39:23,970 This bar is in deplorable conditions. 577 00:39:24,013 --> 00:39:26,538 Where's the Fernet-Branca? 578 00:39:32,674 --> 00:39:33,762 What are you doing? 579 00:39:33,806 --> 00:39:35,373 Making a shopping list. 580 00:39:35,416 --> 00:39:37,462 If you're going to do this, you're going to do it right. 581 00:39:45,600 --> 00:39:47,515 Oh, yes. 582 00:39:51,127 --> 00:39:52,868 Try this. 583 00:39:56,655 --> 00:39:59,571 Mm-hmm, now that is a Hanky-Panky. 584 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 It is indeed. 585 00:40:01,747 --> 00:40:03,270 Taught to me by Coleman herself, 586 00:40:03,313 --> 00:40:05,228 the summer I spent at the Savoy. 587 00:40:05,272 --> 00:40:07,448 You're hilarious. 588 00:40:07,492 --> 00:40:09,711 Ah, so do you know the Singapore-Sling? 589 00:40:09,755 --> 00:40:11,409 Is that similar to a Straits Sling? 590 00:40:11,452 --> 00:40:13,323 Mm... let's find out. 591 00:40:18,416 --> 00:40:19,460 It's just taking longer. 592 00:40:19,504 --> 00:40:21,244 It's a property appraisal. 593 00:40:21,288 --> 00:40:23,508 You should've handled this by now, and it's not exactly 594 00:40:23,551 --> 00:40:25,510 like we had a lot of time to begin with. 595 00:40:25,553 --> 00:40:29,122 This whole ghost thing is causing more problems than I anticipated. 596 00:40:29,165 --> 00:40:31,777 You know, it was funny at first, but now it's tedious. 597 00:40:31,820 --> 00:40:33,169 Tell me about it. 598 00:40:34,910 --> 00:40:36,477 Are you at a party? 599 00:40:36,521 --> 00:40:39,872 No... kind of. 600 00:40:39,915 --> 00:40:41,482 Get the property appraised 601 00:40:41,526 --> 00:40:44,703 and get back to Boston, Kate, quickly. 602 00:40:48,707 --> 00:40:50,926 I said, "What are your intentions about my sister? 603 00:40:50,970 --> 00:40:52,493 She likes you." 604 00:40:52,537 --> 00:40:54,626 I mean, uh, don't worry, if you don't like her 605 00:40:54,669 --> 00:40:57,367 then that's-- that's fine, but just don't lead her on, okay? 606 00:40:57,411 --> 00:41:01,197 I haven't, and I do like her. 607 00:41:01,241 --> 00:41:02,938 So, why don't you ask her out? 608 00:41:02,982 --> 00:41:04,723 I mean, you're both adults, you're both single. 609 00:41:04,766 --> 00:41:06,725 It's not that complicated. 610 00:41:06,768 --> 00:41:07,943 Mmm. 611 00:41:07,987 --> 00:41:09,292 You need a Christmas tree. 612 00:41:09,336 --> 00:41:10,293 Why? 613 00:41:10,337 --> 00:41:11,947 Because it's Christmas. 614 00:41:11,991 --> 00:41:14,384 There used to be a tree in the front room every year. 615 00:41:14,428 --> 00:41:16,604 I thought you've never been here before. 616 00:41:16,648 --> 00:41:19,041 Rafferty mentioned it earlier. 617 00:41:22,349 --> 00:41:26,484 I have always found this inn to be so romantic, you know? 618 00:41:26,527 --> 00:41:27,833 Mm. 619 00:41:27,876 --> 00:41:31,227 Ghosts and tragedies and scandalous marriages, 620 00:41:31,271 --> 00:41:33,752 I mean, people gossip about it even today. 621 00:41:33,795 --> 00:41:36,015 Scandalous marriages? Whose? 622 00:41:38,017 --> 00:41:39,888 Charles Forsythe and Lilly. 623 00:41:39,932 --> 00:41:42,891 They married only a month after her fiancé, Daniel, died. 624 00:41:42,935 --> 00:41:44,893 You've heard of Daniel Forsythe? 625 00:41:46,416 --> 00:41:47,853 A little bit. 626 00:41:47,896 --> 00:41:50,159 Well, nobody believed the marriage was real. 627 00:41:50,203 --> 00:41:52,466 The baby came too soon. 628 00:41:52,510 --> 00:41:54,512 Folks said it was Daniel's. 629 00:41:55,687 --> 00:41:57,471 There was a baby? 630 00:41:57,515 --> 00:41:58,951 -Kate... -Mm-hmm. 631 00:41:58,994 --> 00:42:01,127 It only lived a couple hours though. 632 00:42:01,170 --> 00:42:04,260 And, Lilly, she passed days later... in this inn. 633 00:42:04,304 --> 00:42:06,088 That is so sad. 634 00:42:07,873 --> 00:42:10,615 What's got him so bent out of shape? 635 00:42:16,534 --> 00:42:18,187 Why did you storm off like that? 636 00:42:18,231 --> 00:42:20,059 Are you really that insensitive? 637 00:42:20,102 --> 00:42:21,234 We were getting good information. 638 00:42:21,277 --> 00:42:24,933 About my life... my life. 639 00:42:24,977 --> 00:42:27,588 Not some gossip to be chatted about over drinks. 640 00:42:27,632 --> 00:42:30,069 Oh, I know, to you, this must feel like some story 641 00:42:30,112 --> 00:42:34,029 from long ago to dredge up, but it's not, it's real! 642 00:42:34,073 --> 00:42:37,598 And I'm real and it certainly doesn't feel like long ago to me. 643 00:42:37,642 --> 00:42:39,600 And to answer your question, which I'm sure is coming, 644 00:42:39,644 --> 00:42:42,298 no, I did not know about Lilly's fate or the baby. 645 00:42:45,519 --> 00:42:47,042 Harry didn't tell you? 646 00:42:47,086 --> 00:42:49,088 He told me of their marriage, 647 00:42:49,131 --> 00:42:51,743 but I forbade him from telling me more... 648 00:42:51,786 --> 00:42:53,701 precisely for this reason. 649 00:42:55,224 --> 00:42:58,445 Well, it sounds like it wasn't a real marriage. 650 00:42:58,488 --> 00:43:00,490 My brother's feelings for Lilly were real. 651 00:43:00,534 --> 00:43:03,232 Yeah, but she loved you though, right? 652 00:43:03,276 --> 00:43:04,582 I don't know. 653 00:43:06,714 --> 00:43:09,108 She was furious with me the last time I left. 654 00:43:15,331 --> 00:43:19,422 Charles told her about the rum running. 655 00:43:19,466 --> 00:43:21,773 -How could you even consider this? -The money will help me-- 656 00:43:21,816 --> 00:43:24,993 Means nothing if you're in disgrace or jail or worse. 657 00:43:25,037 --> 00:43:26,821 Charles blows the dangers out of proportion. 658 00:43:26,865 --> 00:43:29,041 No, I am the one who doesn't want you to go through with this. 659 00:43:29,084 --> 00:43:30,564 -I am! -Lilly-- 660 00:43:30,608 --> 00:43:33,523 Promise me you won't go along with Harry's scheme. 661 00:43:33,567 --> 00:43:36,483 Promise me you'll be here with me for Christmas. 662 00:43:36,526 --> 00:43:37,876 You're making too much of this. 663 00:43:41,270 --> 00:43:43,316 Just promise me. 664 00:43:45,187 --> 00:43:46,754 I promise! 665 00:44:02,074 --> 00:44:03,684 You lied to her. 666 00:44:03,728 --> 00:44:04,903 I was protecting her. 667 00:44:04,946 --> 00:44:06,556 Yeah, keep telling yourself that. 668 00:44:06,600 --> 00:44:08,863 -That is unfair! -You know, what's unfair is lying to people. 669 00:44:08,907 --> 00:44:10,865 She probably hated you for it. I know I would. 670 00:44:10,909 --> 00:44:12,911 Maybe she killed you. 671 00:44:12,954 --> 00:44:14,303 You crossed a line, Ms. Jordan. 672 00:44:14,347 --> 00:44:15,914 Yeah? 673 00:44:15,957 --> 00:44:18,438 Well, at least I'm not a jerk who lies to his pregnant fiancé, 674 00:44:18,481 --> 00:44:22,485 gets himself killed, and then leaves her to die in a maybe loveless marriage. 675 00:44:24,444 --> 00:44:25,880 I want you gone tomorrow. 676 00:44:25,924 --> 00:44:28,448 This experiment is over. 677 00:44:43,898 --> 00:44:45,639 Hey, stranger. 678 00:44:50,339 --> 00:44:51,732 I messed up. 679 00:44:53,734 --> 00:44:54,996 I'm sure it'll blow over. 680 00:44:56,432 --> 00:44:58,043 I don't know. 681 00:44:58,086 --> 00:45:00,436 I just, I lost control. 682 00:45:00,480 --> 00:45:05,572 I haven't been thinking about this as real, as someone's life. 683 00:45:05,615 --> 00:45:11,056 It's just, Daniel seems so... alive. 684 00:45:11,099 --> 00:45:16,365 He is alive, just not in the traditional sense. 685 00:45:16,409 --> 00:45:19,629 It's not the easiest concept to wrap one's head around. 686 00:45:20,848 --> 00:45:23,024 No, it is not. 687 00:45:25,287 --> 00:45:29,291 I just, I wonder what he was like when he was alive. 688 00:45:29,335 --> 00:45:31,032 Was he just as stubborn? 689 00:45:31,076 --> 00:45:32,730 I mean, I don't know how Lilly put up with him. 690 00:45:32,773 --> 00:45:34,601 I don't blame her for choosing Charles. 691 00:45:36,777 --> 00:45:37,909 Sensing a bit of jealousy. 692 00:45:37,952 --> 00:45:39,258 Absolutely not. 693 00:45:40,955 --> 00:45:43,044 It doesn't matter. He told me to leave. 694 00:45:43,088 --> 00:45:44,350 He didn't mean it. 695 00:45:44,393 --> 00:45:45,525 He did. 696 00:45:47,440 --> 00:45:51,705 I always do this. I'm a self-sabotager. 697 00:45:53,925 --> 00:45:58,059 Kate, it has been quite a while 698 00:45:58,103 --> 00:46:00,148 since Daniel's had the pleasure of a fight 699 00:46:00,192 --> 00:46:01,367 with a beautiful woman. 700 00:46:03,238 --> 00:46:04,849 Don't give up on him. 701 00:47:40,901 --> 00:47:42,685 Daniel? 702 00:47:50,955 --> 00:47:52,608 Daniel? 703 00:48:13,281 --> 00:48:15,240 Daniel?! 704 00:48:15,283 --> 00:48:16,981 This isn't funny! 705 00:48:34,215 --> 00:48:36,174 Go away. 706 00:48:40,047 --> 00:48:41,440 Are you all right? 707 00:48:41,483 --> 00:48:43,529 You didn't have to do that! 708 00:48:43,572 --> 00:48:44,878 Do what? 709 00:48:44,922 --> 00:48:46,271 Scare me like that! 710 00:48:46,314 --> 00:48:47,968 Like, I get it, you want me out of here! 711 00:48:48,012 --> 00:48:50,797 I didn't. I heard your scream and I came at once. 712 00:48:53,931 --> 00:48:54,975 It wasn't you? 713 00:48:55,019 --> 00:48:57,325 No. 714 00:48:57,369 --> 00:49:00,459 What about the opening and the slamming of the doors in my bedroom? 715 00:49:00,502 --> 00:49:01,460 No. 716 00:49:01,503 --> 00:49:03,027 The voices in the ballroom? 717 00:49:03,070 --> 00:49:06,117 Were not me, I swear. 718 00:49:06,160 --> 00:49:09,033 Come on, Kate, let's go downstairs. 719 00:49:09,076 --> 00:49:12,950 I don't want to be in this house. 720 00:49:12,993 --> 00:49:14,952 There's a second ghost. 721 00:49:14,995 --> 00:49:17,650 I can't get you to move on, how am I supposed to get rid of a second one? 722 00:49:17,693 --> 00:49:19,304 Well, it's extraordinary. 723 00:49:19,347 --> 00:49:22,350 What, you never noticed, bumped into each other while haunting? 724 00:49:22,394 --> 00:49:23,961 I've had memories that seem real. 725 00:49:24,004 --> 00:49:25,875 Maybe they were, maybe they were ghosts. 726 00:49:25,919 --> 00:49:28,791 I'd like to think I know the difference. 727 00:49:28,835 --> 00:49:30,968 Oh, God... 728 00:49:31,011 --> 00:49:33,666 as if this Christmas couldn't get any weirder. 729 00:49:35,494 --> 00:49:36,974 Look, I know I told you to leave-- 730 00:49:37,017 --> 00:49:38,453 Yeah, you did. 731 00:49:39,411 --> 00:49:41,717 But I think you should stay. 732 00:49:41,761 --> 00:49:43,241 Really? 733 00:49:43,284 --> 00:49:46,070 Well, clearly, there's more to my mystery than I knew. 734 00:49:48,028 --> 00:49:51,945 Perhaps your, uh, tenacity can be of use after all. 735 00:50:03,522 --> 00:50:05,524 A fir tree is atop your auto. 736 00:50:06,177 --> 00:50:08,614 Uh, yeah, it's a Christmas tree. 737 00:50:08,657 --> 00:50:12,052 I kind of figured you hadn't had one in a while and, 738 00:50:12,096 --> 00:50:17,884 um, look, I just-- I wanted to apologize for what I said. 739 00:50:19,712 --> 00:50:22,889 Look, I-- I crossed a line and I'm sorry. 740 00:50:25,370 --> 00:50:26,458 Thank you. 741 00:50:29,026 --> 00:50:30,636 Shall we set up the tree? 742 00:50:36,990 --> 00:50:39,906 So, what's it like, you know, 743 00:50:39,949 --> 00:50:42,952 when you're not like you are now? 744 00:50:45,129 --> 00:50:47,305 Like a nightmare that goes on forever. 745 00:50:48,393 --> 00:50:50,917 I want to wake, but I can't. 746 00:50:50,960 --> 00:50:53,659 So for 12 days... 747 00:50:53,702 --> 00:50:56,096 why 12 days? 748 00:50:56,140 --> 00:50:57,750 Why Christmas? 749 00:50:57,793 --> 00:50:59,143 I don't know. 750 00:51:05,192 --> 00:51:08,413 You know, I haven't had an actual Christmas in 95 years. 751 00:51:08,456 --> 00:51:10,719 It used to be my favorite time of year. 752 00:51:10,763 --> 00:51:12,460 I'd almost forgotten. 753 00:51:14,332 --> 00:51:17,465 Christmas was my mom's favorite time of year too. 754 00:51:17,509 --> 00:51:19,598 I always made a point of getting a tree, 755 00:51:19,641 --> 00:51:23,428 as a reminder, even it's just me. 756 00:51:23,471 --> 00:51:26,126 And it's always just me. 757 00:51:27,823 --> 00:51:29,260 I find that hard to believe. 758 00:51:29,303 --> 00:51:31,000 Oh, believe. 759 00:51:35,527 --> 00:51:38,095 Then the men of your time must be very foolish. 760 00:51:49,976 --> 00:51:51,020 What? 761 00:51:52,892 --> 00:51:54,807 Tell me. 762 00:51:54,850 --> 00:51:57,331 After all, I've been more than forthcoming with you. 763 00:51:58,898 --> 00:52:00,769 It-- it's not them. 764 00:52:00,813 --> 00:52:04,730 I mean, I want to be in love, 765 00:52:04,773 --> 00:52:08,560 you know, like, really in love. 766 00:52:08,603 --> 00:52:11,998 But... I don't think I know how. 767 00:52:12,041 --> 00:52:14,740 It's not a trait to be learned. 768 00:52:14,783 --> 00:52:16,611 I'm not so sure about that. 769 00:52:16,655 --> 00:52:20,659 My parents got divorced when I was young and... 770 00:52:20,702 --> 00:52:25,751 long story short, I think I'm sort of collateral damage. 771 00:52:28,841 --> 00:52:31,409 Kate... 772 00:52:34,890 --> 00:52:36,979 I've only known you for a short while now, 773 00:52:37,023 --> 00:52:39,199 under unique circumstances, 774 00:52:39,243 --> 00:52:44,291 but I feel quite confident that you have a wonderful capacity for love. 775 00:52:47,947 --> 00:52:50,645 Well, thank you. 776 00:52:52,299 --> 00:52:55,346 And for that, you get to hang the angel on the tree. 777 00:53:21,198 --> 00:53:24,070 You know, if we don't get this figured out, 778 00:53:24,113 --> 00:53:30,250 if my theory was wrong and nothing changes, 779 00:53:30,294 --> 00:53:33,210 I'll make sure you always have a tree for Christmas. 780 00:53:50,836 --> 00:53:51,924 No! 781 00:53:51,967 --> 00:53:53,839 I insist. 782 00:53:53,882 --> 00:53:55,057 I don't care. 783 00:53:55,101 --> 00:53:58,235 We are talking about your safety here. 784 00:53:58,278 --> 00:54:00,976 I've slept alone in this room a few days now 785 00:54:01,020 --> 00:54:02,848 and nothing scary... 786 00:54:02,891 --> 00:54:04,328 or too scary has happened. 787 00:54:04,371 --> 00:54:05,677 Circumstances have changed. 788 00:54:05,720 --> 00:54:07,505 We now know of the other presence. 789 00:54:07,548 --> 00:54:09,724 I will be in this chair, in this corner, 790 00:54:09,768 --> 00:54:11,900 if anything untoward happens. 791 00:54:15,121 --> 00:54:16,905 You don't sleep. 792 00:54:16,949 --> 00:54:20,387 I will not hover over your bed, if that's your concern. 793 00:54:20,431 --> 00:54:22,302 In fact, here. 794 00:54:24,913 --> 00:54:26,611 Your privacy is assured. 795 00:54:31,355 --> 00:54:33,052 Goodnight, Kate. 796 00:54:48,110 --> 00:54:50,287 I'm sorry the trust wants to sell the inn. 797 00:54:51,505 --> 00:54:53,290 Any chance you could buy it? 798 00:54:55,204 --> 00:54:56,815 I don't make enough money for that. 799 00:55:00,253 --> 00:55:01,733 I wish I could. 800 00:55:01,776 --> 00:55:03,909 I wish you could, too. 801 00:55:28,586 --> 00:55:30,544 Daniel... 802 00:55:49,171 --> 00:55:51,043 Daniel... 803 00:56:40,353 --> 00:56:42,355 How did you not sleep? 804 00:56:45,880 --> 00:56:47,665 Uneventfully. 805 00:57:02,114 --> 00:57:06,335 Two? There are two ghosts? 806 00:57:06,379 --> 00:57:08,425 Yeah, any idea who it could be? 807 00:57:08,468 --> 00:57:10,339 No. 808 00:57:10,383 --> 00:57:14,387 If anything scary ever happened, I always assumed, uh... 809 00:57:14,431 --> 00:57:16,476 Understandable. 810 00:57:16,520 --> 00:57:19,348 Okay, so let's review what we know and what we think we know. 811 00:57:19,392 --> 00:57:22,961 There were two ghosts, one unidentified, one making pancakes. 812 00:57:23,004 --> 00:57:25,920 There's a good chance the one making pancakes was murdered. 813 00:57:25,964 --> 00:57:27,705 I'm still hoping for a tragic fall. 814 00:57:27,748 --> 00:57:30,098 Oh yeah, ever the optimist, but in case you're wrong, 815 00:57:30,142 --> 00:57:32,753 there were two suspects, Charles and Lilly, 816 00:57:32,797 --> 00:57:34,538 although their motives are still unclear. 817 00:57:35,713 --> 00:57:37,628 You should also consider Conrad Labelle. 818 00:57:37,671 --> 00:57:39,543 Who? 819 00:57:39,586 --> 00:57:42,284 The gangster in Montreal that Harry and I did rum runs for until I quit. 820 00:57:43,808 --> 00:57:45,200 He was a nasty fellow. 821 00:57:45,244 --> 00:57:46,375 You quit? 822 00:57:46,419 --> 00:57:48,116 I was in over my head. 823 00:57:48,160 --> 00:57:50,684 Fine, three people then. 824 00:57:50,728 --> 00:57:52,686 Now, where were you, as of your last memory? 825 00:58:02,435 --> 00:58:04,959 In the forest, beyond the manor. 826 00:58:05,003 --> 00:58:07,179 And who was with you? 827 00:58:07,222 --> 00:58:08,528 I was alone. 828 00:58:08,572 --> 00:58:10,791 Hmm. What about Harry? 829 00:58:10,835 --> 00:58:13,185 I left him in Montreal with Labelle's people 830 00:58:13,228 --> 00:58:15,492 so I could make it back to Lilly by Christmas Eve. 831 00:58:15,535 --> 00:58:17,537 I almost succeeded. 832 00:58:17,581 --> 00:58:19,496 -I even saw her. -Lilly? 833 00:58:19,539 --> 00:58:22,890 Yeah, in the doorway, right before I... 834 00:58:33,727 --> 00:58:35,033 I was struck from behind. 835 00:58:35,076 --> 00:58:36,251 Hmm. 836 00:58:36,295 --> 00:58:38,079 I never remembered that before. 837 00:58:38,123 --> 00:58:39,777 Unnerving. 838 00:58:41,430 --> 00:58:42,910 Who attended the dance? 839 00:58:42,954 --> 00:58:44,564 Why? 840 00:58:44,608 --> 00:58:46,087 Because whoever was there couldn't of hit you from behind. 841 00:58:47,262 --> 00:58:48,786 Then it couldn't of been Lilly. 842 00:58:48,829 --> 00:58:51,223 Though, who knows how angry she would've become, 843 00:58:51,266 --> 00:58:53,268 had she found out why I was really in Montreal. 844 00:58:53,312 --> 00:58:55,270 Stop, please, don't kid yourself, she knew. 845 00:58:55,314 --> 00:58:56,881 Women always know stuff like that. 846 00:58:56,924 --> 00:58:58,535 She was probably cursing you the whole t-- 847 00:58:58,578 --> 00:59:00,885 Wait, how long were you gone, to Canada? 848 00:59:02,060 --> 00:59:03,975 A couple of weeks, maybe less. 849 00:59:04,018 --> 00:59:05,193 Two days less? 850 00:59:06,325 --> 00:59:08,675 Perhaps. We left on the 13th. 851 00:59:09,850 --> 00:59:12,200 And you came back late on the 24th? 852 00:59:12,244 --> 00:59:14,681 That's 12 days, Daniel, that's got to be significant. 853 00:59:14,725 --> 00:59:15,943 Yes, but how? 854 00:59:15,987 --> 00:59:18,946 I don't know, but there's something there. 855 00:59:24,909 --> 00:59:28,347 Now. Immediately. At once. Got it? 856 00:59:28,390 --> 00:59:29,522 But, Oliver-- 857 00:59:29,566 --> 00:59:31,176 -Vacation time's over, Kate. -I'm not-- 858 00:59:31,219 --> 00:59:34,571 Senator Morton died yesterday. It's all hands on deck, 859 00:59:34,614 --> 00:59:36,747 including mine, which means definitely yours. 860 00:59:36,790 --> 00:59:39,793 Get back to Boston, today. Got it? 861 00:59:39,837 --> 00:59:41,490 -Got it. -Good. 862 00:59:55,592 --> 00:59:57,332 -Hi. -Hey. 863 00:59:58,638 --> 01:00:00,031 He's counting on you to return. 864 01:00:00,074 --> 01:00:03,469 I will, and we'll figure this out. 865 01:00:03,512 --> 01:00:06,167 That, Ms. Jordan, has been my hope 866 01:00:06,211 --> 01:00:09,040 since you first disregarded my warnings to leave. 867 01:00:09,083 --> 01:00:10,302 Sneaky. 868 01:00:16,351 --> 01:00:17,570 It belonged to my father. 869 01:00:17,614 --> 01:00:20,312 His name's inscribed inside. 870 01:00:20,355 --> 01:00:23,663 It won't open, not since I returned. 871 01:00:23,707 --> 01:00:25,491 It might very well disappear 872 01:00:25,534 --> 01:00:27,319 as soon as you pass the property line. 873 01:00:27,362 --> 01:00:29,190 But I'd still like you to have it. 874 01:00:29,234 --> 01:00:30,496 Daniel-- 875 01:00:30,539 --> 01:00:32,280 That-- that way you won't forget me. 876 01:00:33,542 --> 01:00:35,632 Impossible. 877 01:00:35,675 --> 01:00:38,809 Nothing's impossible. I'm proof. 878 01:00:41,594 --> 01:00:45,076 I will be back before Christmas. Promise. 879 01:01:43,003 --> 01:01:44,744 So all that time 880 01:01:44,788 --> 01:01:48,530 and you didn't accomplish the one thing that I asked? 881 01:01:48,574 --> 01:01:50,881 Well, I've been working with the ghost, 882 01:01:50,924 --> 01:01:52,186 Daniel is his name, 883 01:01:52,230 --> 01:01:54,580 to try to figure out why he hasn't crossed over 884 01:01:54,623 --> 01:01:56,800 to the other side, in hopes that once he actually did, 885 01:01:56,843 --> 01:01:58,715 I could bring in the appraisers 886 01:01:58,758 --> 01:02:00,455 and we could sell the darn thing. 887 01:02:00,499 --> 01:02:03,197 Just say you were skiing. There's nice skiing there. 888 01:02:03,241 --> 01:02:04,895 I wasn't skiing. 889 01:02:04,938 --> 01:02:06,766 That's a shame. Live a little. 890 01:02:06,810 --> 01:02:09,987 But not until after you get the inn appraised. 891 01:02:11,771 --> 01:02:12,946 I'll get it appraised. 892 01:02:12,990 --> 01:02:14,339 You'd better! 893 01:02:22,564 --> 01:02:26,133 The name Molly is appearing on your special device. 894 01:02:26,177 --> 01:02:29,049 It's a cellphone and I'll call her back. 895 01:02:29,093 --> 01:02:31,008 The modern woman's forward nature, 896 01:02:31,051 --> 01:02:34,751 when it comes to courtship, leaves me both off-put and deeply envious. 897 01:02:34,794 --> 01:02:39,320 It's friendship, not courtship. 898 01:02:39,364 --> 01:02:42,367 She's probably calling about the Christmas Eve dance. 899 01:02:42,410 --> 01:02:44,586 Well, I admit, my prolonged isolation 900 01:02:44,630 --> 01:02:47,589 has left me rusty on a nuisances of human interactions, 901 01:02:47,633 --> 01:02:51,115 but she clearly likes you... and you clearly like her. 902 01:02:52,856 --> 01:02:55,162 Which makes your inaction all the more baffling. 903 01:02:55,206 --> 01:02:56,685 So what can I do? 904 01:02:56,729 --> 01:03:00,994 If I ask her out and we like each other, then what? 905 01:03:01,038 --> 01:03:05,042 Well, you were married once. I assume you'd know. 906 01:03:05,085 --> 01:03:08,349 Long-term, with the situation with you? 907 01:03:08,393 --> 01:03:10,743 This is your life. 908 01:03:10,787 --> 01:03:13,528 Don't use me as an excuse not to live it. 909 01:03:13,572 --> 01:03:15,313 I could say the same about you. 910 01:03:18,011 --> 01:03:20,840 What woman would want a man in my situation? 911 01:03:22,624 --> 01:03:23,625 Kate. 912 01:03:25,845 --> 01:03:28,892 At least that's the impression I get, don't you? 913 01:03:28,935 --> 01:03:30,937 Well, Kate is a remarkable woman. 914 01:03:32,504 --> 01:03:35,899 If my circumstances were different, I could imagine. 915 01:03:37,639 --> 01:03:38,989 But I wouldn't do that to her. 916 01:03:42,731 --> 01:03:44,951 It would be unfair. 917 01:03:46,257 --> 01:03:48,563 Plus we don't even know if she'll return. 918 01:03:50,870 --> 01:03:52,741 She'll return. 919 01:03:58,530 --> 01:03:59,879 Thanks. 920 01:04:23,990 --> 01:04:27,254 Mr. Murray, I don't recall making another appointment. 921 01:04:27,298 --> 01:04:30,301 That's because I did, on your special device. 922 01:04:30,344 --> 01:04:33,739 Mr. Murray, thank you for agreeing to stop by. 923 01:04:33,782 --> 01:04:35,088 Let's start in the basement. 924 01:04:36,611 --> 01:04:38,309 Please, come in. 925 01:04:41,878 --> 01:04:44,793 Kate, the appraiser just sent word. 926 01:04:44,837 --> 01:04:47,666 He's completed the walkthrough of the Hollygrove Inn. Good job. 927 01:04:47,709 --> 01:04:49,276 Hmm? 928 01:04:49,320 --> 01:04:52,192 Which means there's a little over a week to sell the place. 929 01:04:52,236 --> 01:04:55,282 You'll need to work on this exclusively, 24/7. 930 01:04:55,326 --> 01:04:57,632 -What about Christmas? -What about it? 931 01:04:57,676 --> 01:04:59,504 I was planning on going back to the inn. 932 01:04:59,547 --> 01:05:01,027 -Your work there is done. -But-- 933 01:05:01,071 --> 01:05:03,725 The trust is counting on us and I am counting on you. 934 01:05:03,769 --> 01:05:06,815 And you need to be here for the Christmas Eve party. 935 01:05:06,859 --> 01:05:08,948 I'll be announcing your promotion. 936 01:05:08,992 --> 01:05:10,384 You deserve it. 937 01:05:10,907 --> 01:05:12,647 Priorities, Kate! 938 01:06:19,888 --> 01:06:21,064 That's new. 939 01:07:13,116 --> 01:07:14,639 You came back. 940 01:07:16,075 --> 01:07:17,468 Priorities. 941 01:07:23,996 --> 01:07:26,042 So, any more ghost sightings? 942 01:07:28,261 --> 01:07:29,697 Only when I look in a mirror. 943 01:07:31,482 --> 01:07:32,613 Well, that's good news. 944 01:07:34,528 --> 01:07:36,052 So you got the inn appraised. 945 01:07:36,095 --> 01:07:36,922 I did. 946 01:07:38,271 --> 01:07:39,707 Why? 947 01:07:42,536 --> 01:07:44,364 It's what you wanted. 948 01:07:49,456 --> 01:07:53,025 You know, um, I found out something while I was gone. 949 01:07:54,113 --> 01:07:56,072 Something I think you should know. 950 01:08:01,033 --> 01:08:02,600 "Daniel Jacob Forsythe." 951 01:08:04,080 --> 01:08:06,473 They named him after me. 952 01:08:08,649 --> 01:08:10,651 Look at the father's name. 953 01:08:16,570 --> 01:08:18,224 So it's true then. 954 01:08:21,532 --> 01:08:22,533 He was mine. 955 01:08:23,142 --> 01:08:25,449 And the marriage was just a cover. 956 01:08:25,492 --> 01:08:27,668 At least it was for Lilly. 957 01:08:34,153 --> 01:08:37,025 I-- I don't know what to say. 958 01:08:37,069 --> 01:08:39,550 I've been angry for so long... 959 01:08:39,593 --> 01:08:41,813 from the betrayal. 960 01:08:44,685 --> 01:08:46,426 But it was the opposite. 961 01:09:17,588 --> 01:09:20,025 Kate... you made it. 962 01:09:20,547 --> 01:09:22,810 Yep, as promised. 963 01:09:22,854 --> 01:09:24,595 Well, I'd say, just in time. 964 01:09:24,638 --> 01:09:26,423 The caterers will be here by 4:00. 965 01:09:26,466 --> 01:09:29,469 Oh, great. We should be all done decorating the ballroom by then. 966 01:09:29,513 --> 01:09:32,168 Come on, Walter. 967 01:09:37,956 --> 01:09:39,436 What's going on in the ballroom? 968 01:09:39,479 --> 01:09:41,220 Um... 969 01:09:43,918 --> 01:09:45,703 How many poinsettias did you bring? 970 01:09:45,746 --> 01:09:49,272 -Three. -Oh, good, because it could use some over there on the floor 971 01:09:49,315 --> 01:09:50,969 by the-- by the tree. 972 01:09:51,012 --> 01:09:52,971 Some bright red. 973 01:09:54,929 --> 01:09:58,672 The Christmas Eve dance, here? 974 01:09:58,716 --> 01:10:01,806 Well, Molly's pub was too damaged to host this year. 975 01:10:01,849 --> 01:10:03,286 Well, that's nice. 976 01:10:03,329 --> 01:10:04,852 There we go. 977 01:10:04,896 --> 01:10:06,724 I was just thinking, if we had more lights... 978 01:10:06,767 --> 01:10:08,987 And it's right that it should be here again. 979 01:10:09,030 --> 01:10:10,336 I've missed it. 980 01:10:11,685 --> 01:10:14,210 You know, I've missed so many things. 981 01:10:21,608 --> 01:10:23,262 How about one over... 982 01:10:23,306 --> 01:10:25,438 see down-- down low, everything's kind of... 983 01:10:34,230 --> 01:10:36,710 And that's it, that's all you do. 984 01:10:36,754 --> 01:10:40,061 It's just incredible. Molly. 985 01:10:40,105 --> 01:10:41,411 -Hi, Walter. -Good to see you. 986 01:10:41,454 --> 01:10:42,673 -You, too. -Walter. 987 01:10:42,716 --> 01:10:44,240 -Noah, how are you? -Good, good to see you. 988 01:10:44,283 --> 01:10:45,632 Yeah, yeah. Uh, drink? 989 01:10:45,676 --> 01:10:46,807 -Uh, yeah. -Yeah. 990 01:11:04,172 --> 01:11:05,435 You look beautiful. 991 01:11:05,478 --> 01:11:07,393 You're not so bad yourself. 992 01:11:07,437 --> 01:11:11,267 Oh, this? I wear it all the time. 993 01:11:15,967 --> 01:11:16,968 Better? 994 01:11:18,317 --> 01:11:19,840 You're still missing something. 995 01:11:24,497 --> 01:11:26,717 I don't have a gift for you. 996 01:11:26,760 --> 01:11:28,545 Just open it. 997 01:11:48,826 --> 01:11:51,568 Daniel Jacob Forsythe. 998 01:11:53,787 --> 01:11:55,746 I haven't seen that in a long time. 999 01:12:10,326 --> 01:12:11,414 Everyone's waiting. 1000 01:12:11,457 --> 01:12:14,460 Um, shall we? 1001 01:12:21,859 --> 01:12:23,687 Oh, there you two are. 1002 01:12:23,730 --> 01:12:25,602 Oh, this place looks amazing. 1003 01:12:25,645 --> 01:12:27,299 As good as my time. 1004 01:12:30,128 --> 01:12:31,129 Where's Molly? 1005 01:12:31,172 --> 01:12:35,220 Um, she's... over there. 1006 01:12:42,575 --> 01:12:44,838 Whoever buys the inn, make sure there's a clause 1007 01:12:44,882 --> 01:12:47,275 that they have to host this dance every year. 1008 01:12:48,581 --> 01:12:52,237 I'm sorry, we need more time. 1009 01:12:53,456 --> 01:12:54,892 We have the evening. 1010 01:12:54,935 --> 01:12:57,895 No, I mean... 1011 01:12:57,938 --> 01:12:59,549 we need more time. 1012 01:12:59,592 --> 01:13:00,941 We failed. 1013 01:13:02,682 --> 01:13:04,945 We didn't fail, Kate. 1014 01:13:04,989 --> 01:13:06,817 Not at all. 1015 01:13:06,860 --> 01:13:08,645 I'm among the living again... 1016 01:13:10,560 --> 01:13:12,431 and that's thanks to you. 1017 01:13:40,764 --> 01:13:44,420 It appears the woman you were not courting is being courted by others. 1018 01:13:46,639 --> 01:13:49,250 Thanks for the update. 1019 01:13:49,294 --> 01:13:52,471 Walter, you're the one who tells me 1020 01:13:52,515 --> 01:13:54,038 that things are different now. 1021 01:13:54,081 --> 01:13:57,041 One way or another, you and I will both have to move on. 1022 01:13:58,564 --> 01:14:03,134 Well, right here, in this moment, 1023 01:14:03,177 --> 01:14:04,831 it's time to try. 1024 01:14:08,400 --> 01:14:10,315 Screw tradition. 1025 01:14:13,405 --> 01:14:16,408 Excuse me, Luke, may I step in? Thank you. 1026 01:14:16,452 --> 01:14:18,410 Molly, may I? 1027 01:14:18,454 --> 01:14:20,151 What took you so long? 1028 01:14:48,701 --> 01:14:50,355 It's nearly midnight. 1029 01:14:50,398 --> 01:14:52,009 I told you, Lilly, 1030 01:14:52,052 --> 01:14:54,359 a leopard cannot change its spots. 1031 01:14:54,402 --> 01:14:57,057 Men are not leopards, Charles. 1032 01:15:12,943 --> 01:15:14,379 Lilly! 1033 01:15:25,564 --> 01:15:29,046 He promised me he'd be here by Christmas Eve. 1034 01:15:29,089 --> 01:15:31,309 A promise is only as good 1035 01:15:31,352 --> 01:15:34,051 as the character of the man who makes it. 1036 01:15:34,094 --> 01:15:35,705 I believe in him. 1037 01:15:37,881 --> 01:15:40,318 Do you hear that song, Lilly? 1038 01:15:40,361 --> 01:15:42,625 12 days. 1039 01:15:42,668 --> 01:15:45,062 That's how long he's been with Harry, breaking the law. 1040 01:15:45,105 --> 01:15:47,020 That's how long he's lied to you. 1041 01:15:47,064 --> 01:15:48,979 That's how long he's put himself before you, 1042 01:15:49,022 --> 01:15:53,157 before everyone, as he always does. 1043 01:15:53,200 --> 01:15:56,508 12 days is long enough for a man to have learned his lesson 1044 01:15:56,552 --> 01:15:58,162 and repent his mistakes. 1045 01:15:58,205 --> 01:16:01,339 But he's not here. 1046 01:16:01,382 --> 01:16:05,430 He has not learned. He will never learn. 1047 01:16:05,473 --> 01:16:06,562 He will learn! 1048 01:16:08,128 --> 01:16:09,434 I know it. 1049 01:16:11,871 --> 01:16:13,873 You ask for a miracle. 1050 01:16:17,442 --> 01:16:19,357 Then a miracle it will be. 1051 01:16:20,793 --> 01:16:22,099 It's Christmas, Charles. 1052 01:16:24,667 --> 01:16:26,538 What better time for a miracle? 1053 01:16:52,695 --> 01:16:53,783 Who? 1054 01:16:55,872 --> 01:16:57,308 Who wasn't there? 1055 01:16:58,352 --> 01:17:00,137 Conrad Labelle. 1056 01:17:00,180 --> 01:17:02,879 Would he have done it himself? 1057 01:17:02,922 --> 01:17:05,969 No, he would've sent someone else. 1058 01:17:08,319 --> 01:17:10,538 Someone who would've known my route... 1059 01:17:18,895 --> 01:17:20,810 because it was his route, too. 1060 01:17:53,973 --> 01:17:55,192 Harry? 1061 01:17:56,236 --> 01:17:58,848 I know, Harry. 1062 01:17:58,891 --> 01:18:00,501 I know. 1063 01:18:03,113 --> 01:18:04,680 Daniel, what's going on? 1064 01:18:04,723 --> 01:18:06,116 It was Harry. 1065 01:18:06,159 --> 01:18:09,641 He's the second ghost. He's the one. 1066 01:18:09,685 --> 01:18:11,121 Aren't you? 1067 01:18:14,951 --> 01:18:17,388 How do you know? 1068 01:18:17,431 --> 01:18:19,216 I saw him. 1069 01:18:19,259 --> 01:18:21,609 I saw Harry just now. 1070 01:18:22,785 --> 01:18:24,917 You had a rock in your hand, 1071 01:18:24,961 --> 01:18:26,963 the one you used to kill me. 1072 01:18:28,312 --> 01:18:29,748 But he was your cousin... why would he-- 1073 01:18:29,792 --> 01:18:31,576 I had no choice. 1074 01:18:34,274 --> 01:18:36,015 You shouldn't have quit, Danny. 1075 01:18:37,321 --> 01:18:38,801 They were afraid you'd tell. 1076 01:18:38,844 --> 01:18:40,541 I wouldn't have. 1077 01:18:40,585 --> 01:18:46,069 I know. But Labelle, he didn't believe me. 1078 01:18:46,112 --> 01:18:50,029 He told me I had to stop you or else he would. 1079 01:18:50,073 --> 01:18:54,251 And then he'd go after my family, Henrietta. 1080 01:18:54,294 --> 01:18:56,514 I couldn't risk it. 1081 01:18:56,557 --> 01:18:59,343 She had just been born. 1082 01:18:59,386 --> 01:19:00,692 She was my everything. 1083 01:19:00,736 --> 01:19:02,694 I had to protect her. 1084 01:19:02,738 --> 01:19:06,045 Why is this happening? Why haven't you moved on? 1085 01:19:06,089 --> 01:19:08,352 Where else would I go? I murdered someone. 1086 01:19:09,483 --> 01:19:11,616 He's afraid of judgment. 1087 01:19:11,659 --> 01:19:16,316 And as long as you stay here, I stay. You're my anchor. 1088 01:19:18,014 --> 01:19:19,798 You're the one who chases people away 1089 01:19:19,842 --> 01:19:21,408 and makes sure he's alone. 1090 01:19:21,452 --> 01:19:24,063 You killed him and cursed him to this purgatory. 1091 01:19:24,107 --> 01:19:26,587 No, no, that's not true. 1092 01:19:26,631 --> 01:19:28,459 I don't know why you're stuck here, Danny, I swear. 1093 01:19:28,502 --> 01:19:31,418 No, I know. 1094 01:19:32,593 --> 01:19:34,595 He's not why I'm here. 1095 01:19:37,207 --> 01:19:40,253 It turns out it's not a curse after all. 1096 01:19:40,297 --> 01:19:42,081 It's a miracle. 1097 01:19:42,125 --> 01:19:45,128 Lilly's miracle, for me. 1098 01:19:47,304 --> 01:19:50,873 If fear is what's keeping you here, Harry, 1099 01:19:50,916 --> 01:19:52,178 then I forgive you. 1100 01:19:53,397 --> 01:19:54,615 What? 1101 01:19:54,659 --> 01:19:56,095 I've been angry for a long time. 1102 01:19:56,139 --> 01:19:58,141 It did me no good. 1103 01:19:58,184 --> 01:20:01,840 And who's to say I wouldn't be exactly where you are right now 1104 01:20:01,884 --> 01:20:04,408 had I not been given a chance to learn? 1105 01:20:04,451 --> 01:20:08,368 I don't have a right to judge anyone, even you. 1106 01:20:08,412 --> 01:20:12,068 No. After what I did, I kept you here. 1107 01:20:12,111 --> 01:20:13,460 I kept me here. 1108 01:20:14,897 --> 01:20:16,376 This is my doing. 1109 01:20:18,378 --> 01:20:20,076 It turned out to be a blessing. 1110 01:20:21,729 --> 01:20:23,993 It just took me a long time to realize that. 1111 01:20:24,036 --> 01:20:27,605 I'm... I'm sorry. 1112 01:20:28,867 --> 01:20:30,390 I know. 1113 01:20:37,354 --> 01:20:38,703 Don't be afraid. 1114 01:20:40,096 --> 01:20:41,706 Have faith. 1115 01:20:43,621 --> 01:20:45,057 Thank you. 1116 01:21:09,299 --> 01:21:12,737 You know, I really thought that if we found out what happened, 1117 01:21:12,780 --> 01:21:17,873 that you'd move on, but you're still here. 1118 01:21:20,049 --> 01:21:22,790 It was as good a theory as any. 1119 01:21:25,358 --> 01:21:27,056 I'm sorry. 1120 01:21:29,493 --> 01:21:31,843 I'm sorry that I'm not sorry we failed. 1121 01:21:31,887 --> 01:21:34,324 The truth is... 1122 01:21:34,367 --> 01:21:36,282 it would've broken my heart if you were gone. 1123 01:21:38,763 --> 01:21:42,462 I've waited for this for a long time, and... 1124 01:21:42,506 --> 01:21:44,377 I don't want you to move on. 1125 01:21:44,421 --> 01:21:47,511 I want you here, with me. 1126 01:21:47,554 --> 01:21:49,687 I only have 12 days to offer. 1127 01:21:49,730 --> 01:21:51,558 Well, it's better than none. 1128 01:21:51,602 --> 01:21:54,170 And I've had plenty of none. 1129 01:21:54,213 --> 01:21:55,954 Kate, I don't think-- 1130 01:21:55,998 --> 01:21:58,696 But, Daniel, what if this is our fate? 1131 01:21:58,739 --> 01:22:05,050 And sure, it's not conventional, at all, but... 1132 01:22:05,094 --> 01:22:06,965 I mean, come on, are we supposed to just 1133 01:22:07,009 --> 01:22:09,576 pretend like we don't feel this? 1134 01:22:11,970 --> 01:22:13,885 Please tell me you feel this. 1135 01:22:15,191 --> 01:22:16,844 You deserve more. 1136 01:22:18,194 --> 01:22:20,805 But what I want is you. 1137 01:22:26,463 --> 01:22:27,899 It's almost midnight. 1138 01:22:29,118 --> 01:22:31,555 Well, then I'll wait for you. 1139 01:22:31,598 --> 01:22:33,165 Same time next year. 1140 01:22:34,645 --> 01:22:38,257 And the year after and the year after that. 1141 01:23:00,149 --> 01:23:03,587 Kate, let this be my Christmas gift to you. 1142 01:23:05,067 --> 01:23:07,025 You will remember what it means to love 1143 01:23:07,069 --> 01:23:09,375 and be deeply loved in return. 1144 01:23:09,419 --> 01:23:12,422 And when the opportunity for you to love once again 1145 01:23:12,465 --> 01:23:15,860 presents itself, you will be ready... 1146 01:23:15,903 --> 01:23:17,905 and it will, Kate. 1147 01:23:17,949 --> 01:23:20,604 I promise you, it will. 1148 01:23:51,243 --> 01:23:52,723 What does this mean? 1149 01:23:55,334 --> 01:23:59,730 You're free. Free from this place. 1150 01:24:33,068 --> 01:24:34,112 Lilly, wait. 1151 01:24:45,602 --> 01:24:49,562 My love, the choice is yours to make. 1152 01:26:11,992 --> 01:26:13,733 Well, hello, Oliver. 1153 01:26:13,777 --> 01:26:15,605 Truce? 1154 01:26:15,648 --> 01:26:18,216 We aren't fighting. That's an advantage of not working together. 1155 01:26:18,260 --> 01:26:22,394 I think I was a little hasty with the whole priorities gauntlet. 1156 01:26:22,438 --> 01:26:23,613 You think? 1157 01:26:23,656 --> 01:26:25,223 Okay, I know. 1158 01:26:25,267 --> 01:26:28,052 The truth is, Kate, I never thought 1159 01:26:28,095 --> 01:26:30,489 you'd pick anything over this job, ever. 1160 01:26:30,533 --> 01:26:32,099 But the more I think about it, 1161 01:26:32,143 --> 01:26:33,623 the more I realize that you're right. 1162 01:26:33,666 --> 01:26:35,755 It's Christmas. 1163 01:26:35,799 --> 01:26:37,714 You should get a vacation. 1164 01:26:37,757 --> 01:26:39,803 Sounds lovely. 1165 01:26:39,846 --> 01:26:41,326 Now what do you really want? 1166 01:26:42,893 --> 01:26:44,851 The trust deed for the inn. 1167 01:26:44,895 --> 01:26:45,983 I don't know where it is 1168 01:26:46,026 --> 01:26:47,811 and I got to get my hands on it, ASAP. 1169 01:26:47,854 --> 01:26:49,378 Why? 1170 01:26:49,421 --> 01:26:51,249 Well, there's a buyer in play, just came out of the blue. 1171 01:26:51,293 --> 01:26:53,469 Though, if you think about it, it makes sense. 1172 01:26:54,644 --> 01:26:56,907 Who? 1173 01:26:59,953 --> 01:27:01,651 You bought the inn. 1174 01:27:01,694 --> 01:27:02,739 With a partner. 1175 01:27:02,782 --> 01:27:04,219 If all goes well... 1176 01:27:04,262 --> 01:27:05,481 Molly? 1177 01:27:05,524 --> 01:27:08,701 She loves the place as much as I do. 1178 01:27:08,745 --> 01:27:12,009 My real goal was 1179 01:27:12,052 --> 01:27:14,141 and is for Daniel to be free. 1180 01:27:15,621 --> 01:27:18,929 Who knows, maybe he is. 1181 01:27:20,017 --> 01:27:22,237 Walter, the cleaning crew just arrived. 1182 01:27:22,280 --> 01:27:23,847 They need to talk to you. 1183 01:27:23,890 --> 01:27:25,196 Be right there, Molly. 1184 01:27:55,357 --> 01:27:56,706 Goodbye, Daniel. 1185 01:29:02,424 --> 01:29:04,164 You came back. 1186 01:29:04,208 --> 01:29:05,775 How? 1187 01:29:05,818 --> 01:29:07,994 12 days isn't nearly enough. 1188 01:29:08,038 --> 01:29:10,388 I want more. 1189 01:29:12,608 --> 01:29:13,783 I want you. 1190 01:29:25,751 --> 01:29:27,753 Merry Christmas. 84985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.