Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,016 --> 00:01:01,104
Lilly.
2
00:01:02,497 --> 00:01:04,064
♪ On the fifth day...
3
00:01:08,198 --> 00:01:09,808
Lilly.
4
00:02:47,558 --> 00:02:48,733
Kate...
5
00:02:48,777 --> 00:02:50,431
Yes, Larry?
6
00:02:50,474 --> 00:02:53,042
You are amazing.
7
00:02:53,085 --> 00:02:55,218
I knew when we met
8
00:02:55,262 --> 00:02:58,874
the man who won you
would be beyond lucky.
9
00:02:58,917 --> 00:03:00,049
Um...
10
00:03:00,092 --> 00:03:03,444
Kate... that man
just isn't me.
11
00:03:04,445 --> 00:03:05,707
Uh, I'm sorry?
12
00:03:06,795 --> 00:03:09,493
You're beautiful and smart
13
00:03:09,537 --> 00:03:11,756
and I know that
somewhere deep inside you
14
00:03:11,800 --> 00:03:15,151
is a woman capable
of great love.
15
00:03:15,195 --> 00:03:19,024
But I don't bring that out
in you and I never will.
16
00:03:19,068 --> 00:03:21,810
Are you breaking up
with me?
17
00:03:21,853 --> 00:03:23,072
Yes.
18
00:03:23,115 --> 00:03:24,116
Oh, thank God.
19
00:03:24,160 --> 00:03:25,205
What?
20
00:03:25,248 --> 00:03:26,597
I thought
you were proposing.
21
00:03:26,641 --> 00:03:28,817
I know this
may seem sudden,
22
00:03:28,860 --> 00:03:31,254
but it's something
that's been lurking since...
23
00:03:31,298 --> 00:03:32,647
well, the beginning.
24
00:03:32,690 --> 00:03:35,302
I know, being an attorney
is an all-consuming job,
25
00:03:35,345 --> 00:03:38,305
but if you really wanted us to
work, you'd make me a priority.
26
00:03:38,348 --> 00:03:40,002
True.
27
00:03:40,045 --> 00:03:43,571
-And I'm not your priority.
-You're so not.
28
00:03:43,614 --> 00:03:48,750
Also... you're tired of
dating someone who hasn't
learned how to love.
29
00:03:48,793 --> 00:03:49,881
I never said that.
30
00:03:49,925 --> 00:03:52,014
Joe did...
my college boyfriend.
31
00:03:52,057 --> 00:03:54,538
Sam called me his phantom girl.
32
00:03:54,582 --> 00:03:57,715
It was cute,
until it wasn't.
33
00:03:57,759 --> 00:04:00,370
And Larry told me I should go
to love repair boot camp,
34
00:04:00,414 --> 00:04:01,589
because of my childhood.
35
00:04:02,807 --> 00:04:04,287
Who even knew those
things were real?
36
00:04:04,331 --> 00:04:06,028
You've heard this before?
37
00:04:06,071 --> 00:04:08,248
Mm, yeah, lots.
38
00:04:08,291 --> 00:04:12,208
But you know, I'm not
going to pretend to feel
something that I don't.
39
00:04:12,252 --> 00:04:17,822
And, you're so right,
I just... I don't.
40
00:04:17,866 --> 00:04:19,389
Are you gonna eat that?
41
00:04:24,960 --> 00:04:26,266
Mm...
42
00:04:38,190 --> 00:04:40,367
Henrietta Forsythe
finally died.
43
00:04:40,410 --> 00:04:41,672
And good morning, Oliver.
44
00:04:41,716 --> 00:04:44,109
It was. Visions of
my Bahamas vacation
45
00:04:44,153 --> 00:04:47,199
were dancing in my head
till I got this news.
46
00:04:47,243 --> 00:04:49,724
Guess what I don't want
to think about on my
Bahamas vacation?
47
00:04:49,767 --> 00:04:51,769
Henrietta Forsythe?
48
00:04:51,813 --> 00:04:53,118
You're quick.
49
00:04:53,162 --> 00:04:54,468
I knew there was a reason
I came to you first.
50
00:04:54,511 --> 00:04:56,121
I also never have
Christmas plans.
51
00:04:56,165 --> 00:04:57,384
That too.
52
00:04:57,427 --> 00:04:59,777
It's a simple execution
of her will, mostly.
53
00:04:59,821 --> 00:05:01,344
How many assets?
54
00:05:01,388 --> 00:05:04,391
Just the one big one.
Come on.
55
00:05:05,566 --> 00:05:07,785
Hollygrove Inn, nice huh?
56
00:05:07,829 --> 00:05:09,439
Charming. Who gets it?
57
00:05:09,483 --> 00:05:11,920
No heirs, so to
the trust it goes
58
00:05:11,963 --> 00:05:14,488
and they want it sold quickly,
59
00:05:14,531 --> 00:05:15,924
before they get
hit by taxes.
60
00:05:15,967 --> 00:05:16,794
By?
61
00:05:18,013 --> 00:05:18,927
-End of the year.
-That's in three weeks!
62
00:05:18,970 --> 00:05:20,711
I know, between you and me,
63
00:05:20,755 --> 00:05:23,975
Joyce just got a
new gig in Toronto.
64
00:05:24,019 --> 00:05:26,108
That means the Senior
Associate position here
65
00:05:26,151 --> 00:05:27,239
will be up
for grabs.
66
00:05:27,283 --> 00:05:28,502
And while I can't make
any guarantees,
67
00:05:28,545 --> 00:05:30,852
I can go to bat
for you over Kirk.
68
00:05:30,895 --> 00:05:33,724
That's-- thank you, Oliver.
69
00:05:33,768 --> 00:05:35,944
We both know
it's totally selfish.
70
00:05:35,987 --> 00:05:37,511
You work harder
than anyone here
71
00:05:37,554 --> 00:05:39,208
and that makes
my life easier.
72
00:05:39,774 --> 00:05:41,950
Okay, well I will have
the business evaluations
73
00:05:41,993 --> 00:05:43,952
done right away,
review the books,
74
00:05:43,995 --> 00:05:45,345
hire a local appraiser--
75
00:05:45,388 --> 00:05:49,261
That's strangely not
as easy as it seems.
76
00:05:49,305 --> 00:05:52,482
-Why?
-I've already hired
two companies, both failed.
77
00:05:56,443 --> 00:05:58,053
Oh, come on.
78
00:05:58,096 --> 00:06:00,360
I know, 45 percent of
the population still
79
00:06:00,403 --> 00:06:02,971
believes in ghosts
and as of right now,
80
00:06:03,014 --> 00:06:04,625
so do 100 percent
of our appraisers.
81
00:06:04,668 --> 00:06:06,583
So we'll hire someone else.
82
00:06:06,627 --> 00:06:10,370
Already have, Mr. Murray
will be at the inn on
the 12th and so will you.
83
00:06:10,413 --> 00:06:11,545
You want me
to hold his hand?
84
00:06:11,588 --> 00:06:12,589
Basically.
85
00:06:13,416 --> 00:06:15,070
You'll knock this out
in no time.
86
00:06:15,113 --> 00:06:16,506
You always do.
87
00:06:45,753 --> 00:06:47,363
Uh, Mr. Murray?
88
00:06:50,061 --> 00:06:50,888
Wait.
89
00:06:53,500 --> 00:06:54,414
Wait!
90
00:06:57,068 --> 00:06:57,895
What the...
91
00:07:01,290 --> 00:07:04,293
Where are you--
We have a meeting!
92
00:07:08,384 --> 00:07:10,212
Seriously?
93
00:07:44,028 --> 00:07:45,943
Hello?
94
00:08:04,614 --> 00:08:05,963
May I help you?
95
00:08:06,007 --> 00:08:09,750
Hi, sorry.
The door was open.
96
00:08:09,793 --> 00:08:11,273
It isn't, actually,
97
00:08:11,316 --> 00:08:13,275
I'm in the middle of closing
the inn for the holidays.
98
00:08:13,318 --> 00:08:14,624
What... closing?
99
00:08:14,668 --> 00:08:16,539
Isn't it high season
for a place like this?
100
00:08:16,583 --> 00:08:18,106
Why would you
be closing now?
101
00:08:19,542 --> 00:08:20,369
Tradition.
102
00:08:20,761 --> 00:08:22,545
I'm Walter Rafferty.
103
00:08:22,589 --> 00:08:24,199
-Oh.
-I take it your Ms. Jordan?
104
00:08:24,242 --> 00:08:25,461
Kate, with Patton
and Turner,
105
00:08:25,505 --> 00:08:26,767
I'm here for
the property appraisal.
106
00:08:26,810 --> 00:08:30,118
Yes, Mr. Murray arrived early,
left early, too.
107
00:08:30,161 --> 00:08:31,119
What happened?
108
00:08:31,162 --> 00:08:32,990
Uh, it was
probably the ghost.
109
00:08:34,470 --> 00:08:35,558
The ghost?
110
00:08:35,602 --> 00:08:37,299
Usually is when
they leave like that.
111
00:08:37,342 --> 00:08:39,475
Though Daniel's never
harmed anyone...
112
00:08:39,519 --> 00:08:42,304
every once in a while
he does assert himself.
113
00:08:42,347 --> 00:08:42,957
Daniel.
114
00:08:44,436 --> 00:08:46,264
Mm-hmm, you're on a first
name basis with the ghost?
115
00:08:46,308 --> 00:08:48,049
Oh, when you've worked here
as long as I have...
116
00:08:50,399 --> 00:08:53,402
Daniel Jacob Forsythe.
117
00:08:53,445 --> 00:08:55,578
He once owned this inn,
many years ago.
118
00:08:55,622 --> 00:08:56,797
Hmm.
119
00:08:56,840 --> 00:08:58,581
The inn is of the utmost
importance to him.
120
00:08:59,190 --> 00:09:01,410
Now, I'm sorry, your trip
has been a waste of time.
121
00:09:01,453 --> 00:09:03,586
Oh, no, I'm not done.
122
00:09:03,630 --> 00:09:06,937
I just got here.
There has to be some
appraiser, somewhere,
123
00:09:06,981 --> 00:09:09,157
who's not going to let a silly
ghost story scare them off.
124
00:09:11,202 --> 00:09:13,030
Sorry, Daniel.
125
00:09:13,988 --> 00:09:16,512
And where will you
stay until then?
126
00:09:16,556 --> 00:09:18,383
Uh, well, this is an inn,
127
00:09:18,427 --> 00:09:19,950
so I kind of figured
that I would stay here.
128
00:09:19,994 --> 00:09:21,343
Impossible.
129
00:09:21,386 --> 00:09:23,737
Uh, as I said, we're closed
until December 26th.
130
00:09:23,780 --> 00:09:24,825
The staff's already gone
131
00:09:24,868 --> 00:09:25,956
and I'll be leaving
within the hour.
132
00:09:26,000 --> 00:09:28,698
Mm, well, as executor
of the estate,
133
00:09:28,742 --> 00:09:31,048
I have a set of keys,
so, not impossible.
134
00:09:32,093 --> 00:09:33,616
Inadvisable.
135
00:09:33,660 --> 00:09:36,663
Because of the ghost?
I don't scare easily.
136
00:09:36,706 --> 00:09:39,970
I'll be leaving soon.
You will be alone.
137
00:09:41,232 --> 00:09:42,973
I'm a big girl,
Mr. Rafferty.
138
00:09:43,017 --> 00:09:44,584
Besides, it's only
for one night
139
00:09:44,627 --> 00:09:46,411
and I'll lock up
the place when I leave.
140
00:09:46,455 --> 00:09:48,979
But, you know what,
you're welcome to stay here
141
00:09:49,023 --> 00:09:51,678
with me if that would
make you feel better.
142
00:09:51,721 --> 00:09:53,767
Not remotely.
143
00:09:53,810 --> 00:09:57,205
I'll be gone as I always
am by December 13th.
144
00:09:57,248 --> 00:09:59,076
Why December 13th?
145
00:10:00,643 --> 00:10:01,601
Tradition.
146
00:10:43,773 --> 00:10:45,688
So your appraiser was a bust.
147
00:10:45,732 --> 00:10:47,124
You're kidding.
148
00:10:47,168 --> 00:10:49,649
Nope, he was sprinting
to his car when I got here.
149
00:10:49,692 --> 00:10:50,867
So what's your plan now?
150
00:10:50,911 --> 00:10:52,260
Uh, when I get home
to Boston, I'll hire
151
00:10:52,303 --> 00:10:54,262
one of the appraisers
we've used before,
152
00:10:54,305 --> 00:10:56,612
so they're not caught up
in the myth of this place.
153
00:10:56,656 --> 00:10:58,048
You staying there tonight?
154
00:10:58,788 --> 00:11:00,834
Have you seen
anything spooky yet?
155
00:11:00,877 --> 00:11:01,922
Don't start.
156
00:11:02,705 --> 00:11:04,054
I almost wish I wasn't
flying tonight,
157
00:11:04,098 --> 00:11:05,273
so I
could get the update.
158
00:11:05,316 --> 00:11:06,840
See if you survive.
159
00:11:06,883 --> 00:11:10,278
You'll get the update when
you get back from the Bahamas.
160
00:11:10,321 --> 00:11:12,846
And I can guarantee you
there won't be any ghosts.
161
00:11:14,195 --> 00:11:15,196
Good night, Oliver.
162
00:12:25,614 --> 00:12:27,050
Oh, no.
163
00:13:05,654 --> 00:13:06,829
You're trespassing.
164
00:13:08,091 --> 00:13:09,223
Oh!
165
00:13:31,114 --> 00:13:32,942
Unh...
166
00:13:59,708 --> 00:14:00,709
Unh.
167
00:14:11,328 --> 00:14:13,026
How's your head?
168
00:14:13,069 --> 00:14:13,896
Sore.
169
00:14:15,245 --> 00:14:16,681
Understandable.
170
00:14:20,468 --> 00:14:22,339
Well, you appear,
thankfully, no worse off,
171
00:14:22,383 --> 00:14:24,298
which means you can leave.
172
00:14:24,341 --> 00:14:26,648
And you should, at once.
173
00:14:26,691 --> 00:14:29,172
I'm not leaving.
You're the trespasser.
174
00:14:31,653 --> 00:14:34,874
A man cannot trespass
on his own property.
175
00:14:34,917 --> 00:14:36,397
This inn belongs to
the Forsythe Trust
176
00:14:36,440 --> 00:14:38,486
which means you should leave
before I call the sheriff.
177
00:14:41,750 --> 00:14:42,751
Hey!
178
00:14:47,321 --> 00:14:48,322
Put me down!
179
00:15:15,958 --> 00:15:17,525
Thank you for
coming, Sheriff.
180
00:15:17,568 --> 00:15:18,569
No problem.
181
00:15:19,135 --> 00:15:20,745
So he was here
when you got up?
182
00:15:20,789 --> 00:15:22,922
Yes, um, but I think
he got in last night
183
00:15:22,965 --> 00:15:25,315
because I saw someone
before I got knocked out.
184
00:15:25,359 --> 00:15:26,751
He hit you?
185
00:15:26,795 --> 00:15:29,537
Oh-no, no-no-no, uh,
just a vase fell on my head.
186
00:15:30,973 --> 00:15:32,583
-You okay?
-Yeah, I'm fine.
187
00:15:33,410 --> 00:15:35,717
I'll be better once
he gets out of here though.
188
00:15:35,760 --> 00:15:38,372
Okay, well, uh, why don't
you stay down here and I'll...
189
00:15:38,415 --> 00:15:39,329
I'll take a look around.
190
00:15:39,373 --> 00:15:40,374
Okay, thanks.
191
00:15:52,081 --> 00:15:53,561
He was here, I swear.
192
00:15:53,604 --> 00:15:56,346
Well, he's probably
some drifter who came in
193
00:15:56,390 --> 00:15:59,828
out of the cold and hightailed
it out back when he saw me.
194
00:15:59,871 --> 00:16:02,439
I mean, I'll check
around the area though.
195
00:16:02,483 --> 00:16:04,354
Well, he was dressed
awfully nice for a drifter.
196
00:16:04,398 --> 00:16:05,529
He wore a tie.
197
00:16:05,573 --> 00:16:07,705
Well, some do.
198
00:16:07,749 --> 00:16:11,231
You might want to, uh,
use the alarm system.
199
00:16:11,274 --> 00:16:15,322
Wa-- I did, I set it
last night... I think.
200
00:17:09,419 --> 00:17:13,336
This is my inn.
I have all the keys.
201
00:17:15,034 --> 00:17:17,514
I have no wish to harm you.
202
00:17:17,558 --> 00:17:20,735
I merely want my solitude
which requires your departure.
203
00:17:45,760 --> 00:17:48,110
I activated the alarm,
it didn't go off.
204
00:17:48,154 --> 00:17:49,807
Which means he was
inside when you left.
205
00:17:49,851 --> 00:17:51,722
Well, I searched
everywhere again.
206
00:17:51,766 --> 00:17:54,116
You must've
missed something.
207
00:17:54,160 --> 00:17:55,770
-How's your head?
-It's fine!
208
00:17:55,813 --> 00:17:57,946
Look, I'm not hallucinating,
there was a man here!
209
00:17:57,989 --> 00:17:59,948
Well, he's not here now.
210
00:17:59,991 --> 00:18:01,950
Unless you missed him, again.
211
00:18:01,993 --> 00:18:04,257
Or he's a ghost.
212
00:18:09,175 --> 00:18:13,179
Ms. Jordan, would you like me
to wait here until you leave?
213
00:18:13,222 --> 00:18:15,137
No, that won't be necessary.
214
00:18:15,181 --> 00:18:16,486
Look, I'm not making
this up, Sheriff.
215
00:18:16,530 --> 00:18:17,357
A man was here.
216
00:18:18,880 --> 00:18:21,317
I made sure all the windows
and doors are locked now.
217
00:18:21,361 --> 00:18:24,015
Just don't forget
to set the alarm after me.
218
00:18:28,324 --> 00:18:30,152
I also know the alarm code.
219
00:18:32,415 --> 00:18:35,201
Are you going to keep
disappearing and reappearing
like this?
220
00:18:35,244 --> 00:18:37,899
Are you going to keep
calling the Sheriff?
221
00:18:37,942 --> 00:18:39,988
I'm pretty sure he thinks
it's all in your head.
222
00:18:40,031 --> 00:18:42,338
Is it? Are you?
223
00:18:42,382 --> 00:18:45,559
You tell me.
It's your head.
224
00:18:46,951 --> 00:18:48,344
I think you're real.
225
00:18:49,563 --> 00:18:50,999
But what is real?
226
00:18:59,181 --> 00:19:01,009
Stop it!
227
00:19:09,409 --> 00:19:10,410
Impossible.
228
00:19:11,498 --> 00:19:15,023
Unfortunately, it isn't.
229
00:19:19,332 --> 00:19:21,160
You knew this would happen
230
00:19:21,203 --> 00:19:23,031
when I said I was
staying here, didn't you?
231
00:19:23,074 --> 00:19:26,252
I knew it might...
or you might leave.
232
00:19:26,295 --> 00:19:27,340
He wants me to leave.
233
00:19:27,383 --> 00:19:28,471
Maybe you should.
234
00:19:28,515 --> 00:19:30,343
And what would I tell my boss?
235
00:19:30,386 --> 00:19:32,171
Strange things are afoot
at Hollygrove Inn
236
00:19:32,214 --> 00:19:33,563
and I couldn't
get it appraised?
237
00:19:33,607 --> 00:19:36,175
I have a promotion
riding on this, you know.
238
00:19:36,218 --> 00:19:37,567
Hollygrove should
not be sold.
239
00:19:37,611 --> 00:19:39,787
Okay, can we please dial
down on the whole startling
240
00:19:39,830 --> 00:19:41,658
Kate thing you
two have going on?
241
00:19:41,702 --> 00:19:44,879
I have a potential head
injury and explain to me
again how he's a ghost.
242
00:19:44,922 --> 00:19:48,187
He doesn't look
like a ghost, see?
243
00:19:48,230 --> 00:19:49,623
You can't touch ghosts.
244
00:19:55,106 --> 00:19:56,847
So we're telling her then?
245
00:19:56,891 --> 00:19:58,719
Seems prudent.
246
00:19:58,762 --> 00:20:01,069
Except I wouldn't believe
you for a second.
247
00:20:01,112 --> 00:20:03,027
And you're an expert
on the supernatural?
248
00:20:03,071 --> 00:20:04,768
Just what I've seen
in the movies.
249
00:20:04,812 --> 00:20:06,596
-Oh, yes, the cinema.
-Hmm.
250
00:20:06,640 --> 00:20:08,816
Bit of advice, there's more
to life and the afterlife
251
00:20:08,859 --> 00:20:10,209
than one can find
in the realm
252
00:20:10,252 --> 00:20:12,602
of flickering lights
and pipe organ music.
253
00:20:12,646 --> 00:20:13,951
Does he always
talk like that?
254
00:20:13,995 --> 00:20:15,649
At the moment,
Daniel is not a ghost.
255
00:20:15,692 --> 00:20:17,216
Mm.
256
00:20:17,259 --> 00:20:19,218
However, when the clock
strikes midnight
257
00:20:19,261 --> 00:20:21,785
on December 24th,
he will be, yet again.
258
00:20:21,829 --> 00:20:22,917
How does that even work?
259
00:20:22,960 --> 00:20:24,701
-A curse.
-A curse?
260
00:20:24,745 --> 00:20:26,834
You just said, "A curse," out
loud and actually meant it.
261
00:20:26,877 --> 00:20:29,140
How else would
you explain this?
262
00:20:29,184 --> 00:20:31,926
Right now I'm leaning
towards cerebral edema,
263
00:20:31,969 --> 00:20:34,407
but I am really
hoping I'm wrong on that.
264
00:20:34,450 --> 00:20:36,844
Okay, look, I'm not going
to deny that there is
265
00:20:36,887 --> 00:20:39,629
a very, very strong
resemblance between you
266
00:20:39,673 --> 00:20:41,544
and the dead guy in that
picture out in the hall.
267
00:20:41,588 --> 00:20:45,069
But there has to be
some other explanation
besides curses and ghosts.
268
00:20:45,113 --> 00:20:46,723
There's just no such thing.
269
00:20:51,467 --> 00:20:52,642
I'll prove it to you.
270
00:21:18,973 --> 00:21:20,366
I don't get it.
271
00:21:22,759 --> 00:21:24,065
What?
272
00:22:00,580 --> 00:22:02,712
Now, do you believe me?
273
00:22:02,756 --> 00:22:06,325
Yeah, but if you think
I'm leaving now,
you really are nuts.
274
00:22:11,025 --> 00:22:13,593
He sure does eat
a lot for a ghost.
275
00:22:13,636 --> 00:22:17,031
He says it's more
about the sensation.
276
00:22:17,074 --> 00:22:19,338
All his senses are
heightened upon his return.
277
00:22:19,381 --> 00:22:21,731
Yeah, uh, grilled cheese?
278
00:22:21,775 --> 00:22:23,342
I think if I came back
from the dead,
279
00:22:23,385 --> 00:22:26,127
my first meal would not
be a grilled cheese.
280
00:22:26,170 --> 00:22:27,346
I can hear you.
281
00:22:27,389 --> 00:22:29,348
Maybe a chicken vindaloo.
282
00:22:29,391 --> 00:22:32,220
Hey, did they have chicken
vindaloo when you were...
283
00:22:34,962 --> 00:22:36,485
alive?
284
00:22:38,226 --> 00:22:40,402
Wh-- Is he always this
cranky when he comes back?
285
00:22:40,446 --> 00:22:41,969
I wouldn't know.
286
00:22:42,012 --> 00:22:44,798
Other than our first
encounter, many years ago,
287
00:22:44,841 --> 00:22:47,061
our interactions are
rare and brief.
288
00:22:47,104 --> 00:22:49,629
Yeah, he doesn't
seem chatty.
289
00:22:49,672 --> 00:22:51,326
I can still hear you.
290
00:22:52,414 --> 00:22:53,372
Yeah.
291
00:23:00,030 --> 00:23:03,599
I'm no expert on curses
but this one seems weird.
292
00:23:03,643 --> 00:23:06,776
He's a ghost except
for two weeks, why?
293
00:23:06,820 --> 00:23:08,343
Did he insult a witch?
294
00:23:08,387 --> 00:23:09,518
There are no witches.
295
00:23:09,562 --> 00:23:11,955
Oh, right, because
that would be crazy.
296
00:23:11,999 --> 00:23:15,394
Daniel doesn't know the reason
behind his situation...
297
00:23:15,437 --> 00:23:18,397
only that he came back
95 years ago for 12 days
298
00:23:18,440 --> 00:23:20,660
and has done the same
each year ever since.
299
00:23:20,703 --> 00:23:22,183
And he can't leave here?
300
00:23:22,226 --> 00:23:24,228
He's restricted by
the inn's property line.
301
00:23:24,272 --> 00:23:26,579
But there-- there's too many
rules for this to be random.
302
00:23:26,622 --> 00:23:28,624
There has to be
purpose behind it.
303
00:23:28,668 --> 00:23:32,280
Agreed... but I don't
have enough information
304
00:23:32,323 --> 00:23:34,325
and Daniel isn't
very forthcoming.
305
00:23:34,369 --> 00:23:36,676
Why? Doesn't he want
to find out?
306
00:23:36,719 --> 00:23:39,809
I mean, if it were me,
I'd spend all of my free time
307
00:23:39,853 --> 00:23:43,073
back here researching
until I found out why
this was happening to me.
308
00:23:43,117 --> 00:23:45,119
And maybe then I could...
309
00:23:46,076 --> 00:23:47,469
break the curse.
310
00:23:48,035 --> 00:23:49,515
No.
311
00:23:49,558 --> 00:23:51,299
Why?
312
00:23:51,342 --> 00:23:53,301
Because there's no point
and I want you out of here,
both of you.
313
00:23:53,344 --> 00:23:54,041
At least listen.
314
00:23:54,084 --> 00:23:54,911
No!
315
00:23:55,999 --> 00:23:57,653
I have a finite
period of time here
316
00:23:57,697 --> 00:24:00,351
and I'm not willing to waste it
on theories or hunches.
317
00:24:01,657 --> 00:24:03,616
Have you ever tried to find
out why you're like this?
318
00:24:03,659 --> 00:24:05,618
I've tried more time than
you can possibly imagine.
319
00:24:05,661 --> 00:24:07,315
With anyone's help?
320
00:24:07,358 --> 00:24:09,099
Yes, my cousin, Harry.
321
00:24:09,143 --> 00:24:12,320
He was proprietor of
the inn when I first
returned, to no avail.
322
00:24:13,843 --> 00:24:15,845
Well, that was
a long time ago.
323
00:24:16,150 --> 00:24:18,413
Come on, we have a chance
to figure out how you died
324
00:24:18,457 --> 00:24:19,806
and see if that's
what trapped you here.
325
00:24:21,242 --> 00:24:22,635
Then what?
326
00:24:22,765 --> 00:24:25,638
Then, I think, you'll
cross over,
327
00:24:25,681 --> 00:24:27,640
go into the light,
whatever.
328
00:24:27,683 --> 00:24:28,858
You think?
329
00:24:28,902 --> 00:24:31,121
I don't know.
How could I possibly know?
330
00:24:31,165 --> 00:24:32,862
But trying is in
both our interests.
331
00:24:32,906 --> 00:24:35,125
Look, I need to get
this inn evaluated,
332
00:24:35,169 --> 00:24:37,388
having you here
makes that impossible.
333
00:24:37,432 --> 00:24:39,260
Don't you want to move on?
334
00:24:41,088 --> 00:24:42,611
More than you know.
335
00:24:50,532 --> 00:24:52,099
Daniel, things
are different now.
336
00:24:53,535 --> 00:24:56,146
Ms. Jordan's
presence proves that.
337
00:24:56,190 --> 00:24:58,279
The inn will be sold,
338
00:24:58,322 --> 00:25:01,543
and that will put you in
a precarious position.
339
00:25:01,587 --> 00:25:04,633
If you're found out,
you become a curiosity.
340
00:25:04,677 --> 00:25:05,591
Hmm.
341
00:25:05,634 --> 00:25:07,462
And you'd never
be alone again.
342
00:25:07,506 --> 00:25:09,508
Okay, so the most
obvious question first,
343
00:25:09,551 --> 00:25:10,509
how did you die?
344
00:25:10,726 --> 00:25:12,511
I don't know.
345
00:25:12,554 --> 00:25:14,338
How do you not
know how you died?
346
00:25:14,382 --> 00:25:16,906
Was it pneumonia,
gunshot, poison?
347
00:25:16,950 --> 00:25:18,517
I don't remember.
348
00:25:18,560 --> 00:25:21,520
His body was discovered in
the woods, right out there.
349
00:25:21,563 --> 00:25:24,174
Seemed like foul play
but nothing was ever proven.
350
00:25:24,218 --> 00:25:25,219
Homicide.
351
00:25:26,699 --> 00:25:28,527
Okay, so what were you doing,
as of your last memory?
352
00:25:28,570 --> 00:25:30,311
Returning home.
353
00:25:30,354 --> 00:25:31,442
From?
354
00:25:31,486 --> 00:25:32,487
Montreal.
355
00:25:32,531 --> 00:25:34,445
What were you doing
in Canada?
356
00:25:35,621 --> 00:25:37,318
It wasn't honorable.
357
00:25:37,361 --> 00:25:39,363
I'm a lawyer,
we don't do honor.
358
00:25:41,757 --> 00:25:43,411
Are you familiar
with the Volstead Act?
359
00:25:44,194 --> 00:25:45,021
Somewhat.
360
00:25:46,414 --> 00:25:48,198
It was a law passed
the autumn before my death,
361
00:25:48,242 --> 00:25:49,548
that banned alcohol
in America.
362
00:25:49,591 --> 00:25:51,114
Prohibition.
363
00:25:51,158 --> 00:25:53,421
What Daniel is trying not to
say is, he was a bootlegger.
364
00:25:54,596 --> 00:25:55,641
I prefer the term "rum runner".
365
00:25:55,684 --> 00:25:57,425
Wait, I thought
you owned this inn?
366
00:25:58,600 --> 00:26:00,559
It became mine upon the death
of my parents,
367
00:26:00,602 --> 00:26:02,212
months after my return
from the Great War.
368
00:26:02,256 --> 00:26:03,649
And Charles',
it was his too.
369
00:26:05,215 --> 00:26:06,521
Who's Charles?
370
00:26:09,916 --> 00:26:10,917
My brother.
371
00:26:12,614 --> 00:26:14,573
Were it up to him, this
place would've been sold
372
00:26:14,616 --> 00:26:16,313
on the heels of
my parent's demise.
373
00:26:18,620 --> 00:26:21,318
But I kept it going with
the help of my cousin Harry.
374
00:26:24,278 --> 00:26:25,540
Well, that's lovely
375
00:26:25,584 --> 00:26:28,674
but I don't understand
the, uh, bootlegging.
376
00:26:28,717 --> 00:26:31,198
Rum running was
a means to an end.
377
00:26:31,241 --> 00:26:35,071
The end was, as it
so often is, a woman.
378
00:26:38,248 --> 00:26:40,120
Between the economy
and influenza,
379
00:26:40,163 --> 00:26:43,993
I'm surprised anyone
is venturing out at all.
380
00:26:44,037 --> 00:26:46,213
I don't know how much longer
I can keep it afloat.
381
00:26:46,256 --> 00:26:47,867
Look, if it's money you need,
382
00:26:47,910 --> 00:26:50,521
I know some people
in Montreal.
383
00:26:51,653 --> 00:26:53,612
Harry, you know I love you,
384
00:26:53,655 --> 00:26:56,136
but I'm familiar with
your type of people.
385
00:26:56,179 --> 00:26:59,748
I'm not comfortable going
down that route, no offense.
386
00:27:00,793 --> 00:27:02,795
None taken, cousin.
387
00:27:02,838 --> 00:27:05,101
I'm not always
too comfortable either.
388
00:27:05,145 --> 00:27:08,627
I just hope you don't have
to lose the place after
all these years.
389
00:27:15,808 --> 00:27:17,200
Who is this?
390
00:27:18,245 --> 00:27:19,638
Lilly Culver.
391
00:27:21,378 --> 00:27:24,381
She and her widowed
father recently moved
here from Boston.
392
00:27:24,425 --> 00:27:25,818
Oh, thank you.
393
00:27:28,298 --> 00:27:30,518
But you better
move fast Danny-boy,
394
00:27:30,561 --> 00:27:32,215
you're not the only one
to have noticed her.
395
00:27:38,178 --> 00:27:40,963
Sorry, Aldis, this room is
off limits to the party.
396
00:27:41,007 --> 00:27:44,184
Harry will gladly
escort you back to
the holiday festivities.
397
00:27:51,713 --> 00:27:53,715
Aren't you quick
on your feet?
398
00:27:53,759 --> 00:27:56,675
Only when there's
a lady in distress,
399
00:27:56,718 --> 00:27:58,807
otherwise
I'm a total blunderer.
400
00:27:58,851 --> 00:28:01,462
I find that
hard to believe.
401
00:28:01,505 --> 00:28:04,639
You seem quite capable...
and charming.
402
00:28:05,858 --> 00:28:07,642
I promise to do everything
in my power
403
00:28:07,686 --> 00:28:10,340
to keep that impression
from ever changing.
404
00:28:12,952 --> 00:28:14,388
Your inn is beautiful.
405
00:28:14,431 --> 00:28:16,651
More so with you here.
406
00:28:16,695 --> 00:28:20,655
Oh my...
you are the charmer.
407
00:28:22,744 --> 00:28:24,180
My name is Lilly.
408
00:28:25,573 --> 00:28:26,400
I know.
409
00:28:27,401 --> 00:28:28,924
Daniel.
410
00:28:30,534 --> 00:28:32,058
I know.
411
00:28:42,895 --> 00:28:44,461
Was she your sweetheart?
412
00:28:45,811 --> 00:28:47,073
Lilly, was--
413
00:28:47,116 --> 00:28:51,120
She was, until she betrayed me
with my brother.
414
00:28:51,164 --> 00:28:53,035
That much I remember
quite well.
415
00:29:24,545 --> 00:29:26,677
This is one of
my favorites.
416
00:29:28,375 --> 00:29:30,420
Fantastical nonsense.
417
00:29:30,464 --> 00:29:32,335
Don't you believe in ghosts?
418
00:29:32,379 --> 00:29:33,902
I believe in what I know.
419
00:29:35,686 --> 00:29:36,992
What I can see.
420
00:29:39,865 --> 00:29:41,692
Touch.
421
00:29:47,698 --> 00:29:50,658
When we marry,
I'm going to turn
this room into a library,
422
00:29:50,701 --> 00:29:53,182
filled with all
sorts of books,
423
00:29:53,226 --> 00:29:56,098
especially
fantastical nonsense.
424
00:30:00,668 --> 00:30:02,888
What if we lived
somewhere else?
425
00:30:02,931 --> 00:30:06,152
Don't be silly, why would
we ever live somewhere else?
426
00:30:06,195 --> 00:30:07,980
This inn is perfect.
427
00:30:08,023 --> 00:30:10,983
It's part of the reason
I fell in love with you.
428
00:30:13,463 --> 00:30:14,856
What do you mean by that?
429
00:30:19,513 --> 00:30:22,385
It set you apart
from all the others.
430
00:30:22,429 --> 00:30:24,561
When Father first took
a look at you,
431
00:30:24,605 --> 00:30:27,390
he thought you were reckless,
but when I told him
432
00:30:27,434 --> 00:30:31,264
you owned this inn,
his opinion of you changed.
433
00:30:31,307 --> 00:30:35,572
He said, it showed you had
responsibility, dedication,
434
00:30:35,616 --> 00:30:37,966
a good head
on your shoulders.
435
00:30:38,010 --> 00:30:41,143
With that,
I couldn't agree more.
436
00:30:57,333 --> 00:30:59,161
Tell me about Montreal.
437
00:31:00,162 --> 00:31:02,425
Oh, there you are.
438
00:31:04,253 --> 00:31:05,428
You persist.
439
00:31:05,472 --> 00:31:07,517
Rafferty's gone back
to his place,
440
00:31:07,561 --> 00:31:09,606
but I think we could still
get in some good work tonight.
441
00:31:09,650 --> 00:31:10,738
No work, we're done.
442
00:31:10,781 --> 00:31:12,000
Daniel--
443
00:31:12,044 --> 00:31:14,220
For tonight...
we're done for tonight.
444
00:31:14,263 --> 00:31:18,920
We will continue.
A promise is a promise.
445
00:31:23,011 --> 00:31:26,536
So, where are you
sleeping tonight?
446
00:31:27,973 --> 00:31:29,844
I don't sleep.
447
00:31:29,888 --> 00:31:30,976
Of course you don't.
448
00:31:31,019 --> 00:31:33,369
Look, just don't
come in my room, okay?
449
00:31:34,675 --> 00:31:35,719
I would not.
450
00:31:35,763 --> 00:31:37,634
You already did.
451
00:31:38,853 --> 00:31:40,115
Well, I would not now.
452
00:31:42,944 --> 00:31:45,164
What does your husband
say of you staying here?
453
00:31:47,644 --> 00:31:48,950
I'm not married.
454
00:31:48,994 --> 00:31:51,213
Your beau, then.
455
00:31:51,257 --> 00:31:54,564
Don't have one
of those either.
456
00:31:54,608 --> 00:31:56,740
And if you say one word
about me being an old maid,
457
00:31:56,784 --> 00:31:58,307
it will not go well
with you, all right?
458
00:31:58,351 --> 00:32:00,657
Times have changed since
you were last out in the world.
459
00:32:00,701 --> 00:32:02,921
People don't fall in love?
460
00:32:04,009 --> 00:32:05,271
Some do.
461
00:32:05,314 --> 00:32:07,273
I haven't.
462
00:32:07,316 --> 00:32:08,317
Good night.
463
00:32:23,202 --> 00:32:24,420
Hello?
464
00:33:21,434 --> 00:33:23,044
It's foolish.
465
00:33:23,088 --> 00:33:25,960
-It's $600 each run.
-Is it illegal?
466
00:33:26,004 --> 00:33:27,570
That's none of your
business. Stay out of it.
467
00:33:27,614 --> 00:33:28,832
It's my inn too!
468
00:33:28,876 --> 00:33:30,269
Just because I don't
run it doesn't mean--
469
00:33:30,312 --> 00:33:32,706
That's right,
you don't, I do!
470
00:33:32,749 --> 00:33:34,882
As your brother, I can
protest your actions,
471
00:33:34,925 --> 00:33:36,144
particularly when
they're illegal.
472
00:33:36,188 --> 00:33:37,972
What if something
happens to you?
473
00:33:38,016 --> 00:33:40,496
Well, consider... if
I'm arrested or if I die,
474
00:33:40,540 --> 00:33:42,281
you'll have
your shot at Lilly.
475
00:33:42,324 --> 00:33:43,673
Don't pretend, Charles.
476
00:33:43,717 --> 00:33:46,415
You follow her like
a puppy. It's pathetic.
477
00:33:46,459 --> 00:33:48,635
At least I take her
feelings into consideration,
478
00:33:48,678 --> 00:33:51,116
which is more than
I could say for you.
479
00:33:58,819 --> 00:34:00,995
You told Charles
about Montreal?
480
00:34:01,039 --> 00:34:02,431
He wanted to see
the books.
481
00:34:02,475 --> 00:34:04,042
I had to explain where
the money was coming from--
482
00:34:04,085 --> 00:34:06,348
You owe Charles
no explanation.
483
00:34:06,392 --> 00:34:09,351
I'm the one you report to,
is that clear?
484
00:34:09,395 --> 00:34:11,397
-Cousin--
-Is that clear, Harry?
485
00:34:12,485 --> 00:34:14,139
It's clear.
486
00:34:34,811 --> 00:34:36,248
Daniel?
487
00:35:02,448 --> 00:35:04,189
Oh...
488
00:35:06,060 --> 00:35:07,801
Good morning, Kate.
489
00:35:09,150 --> 00:35:10,717
Um...
490
00:35:20,335 --> 00:35:22,555
Lilly?
491
00:35:24,034 --> 00:35:25,949
She-- she's pretty.
492
00:35:30,040 --> 00:35:31,825
I will share with
you pertinent information
493
00:35:31,868 --> 00:35:34,219
to accomplish our goal,
but my room is off limits.
494
00:35:34,262 --> 00:35:37,787
Yeah, mine too, so knock it
off with the door banging.
495
00:35:37,831 --> 00:35:40,007
I have no idea what
you're talking about.
496
00:35:42,836 --> 00:35:44,054
Let's just get back to work.
497
00:35:44,098 --> 00:35:45,708
Agreed.
498
00:35:45,752 --> 00:35:47,493
But first, breakfast.
499
00:35:47,536 --> 00:35:49,843
Hungriest ghost ever.
500
00:35:54,239 --> 00:35:56,241
I can see that,
maybe if you hadn't...
501
00:35:56,284 --> 00:35:58,417
He-- hello.
502
00:36:00,158 --> 00:36:03,813
Uh, Kate Jordan,
this is Molly O'Brien.
503
00:36:03,857 --> 00:36:07,861
Uh, eh, uh, no actually,
back to Molly Bell, divorced.
504
00:36:07,904 --> 00:36:10,168
Oh, hi, um,
so nice to meet you.
505
00:36:10,211 --> 00:36:11,343
Nice to meet you.
506
00:36:11,386 --> 00:36:14,259
Sorry about my, um,
friend, he's...
507
00:36:14,302 --> 00:36:16,043
-Shy.
-Weird.
508
00:36:16,086 --> 00:36:17,914
Oh, well, we're
all a little weird.
509
00:36:17,958 --> 00:36:19,438
Small town life, right?
510
00:36:21,179 --> 00:36:22,963
So I heard my brother
came by a couple times.
511
00:36:23,006 --> 00:36:24,399
Your brother.
512
00:36:24,834 --> 00:36:26,488
The Sheriff.
513
00:36:26,532 --> 00:36:28,186
Yeah-- yes--
yes, uh, you know,
514
00:36:28,229 --> 00:36:30,797
he probably thinks
that I'm a little weird.
515
00:36:30,840 --> 00:36:33,582
I'm sure he doesn't get calls
like that from-- from Walter.
516
00:36:33,626 --> 00:36:36,455
No, Walter here is
pretty self-sufficient.
517
00:36:37,978 --> 00:36:41,286
Um, so, the water pipes in
my pub, they-- they burst.
518
00:36:41,329 --> 00:36:42,548
-Oh, no.
-Oh.
519
00:36:42,591 --> 00:36:44,245
Um, yeah, the place
is a total mess.
520
00:36:44,289 --> 00:36:46,639
If there is any chance
you'd think about
521
00:36:46,682 --> 00:36:48,162
opening the tavern
for the holiday's--
522
00:36:48,206 --> 00:36:49,555
No!
523
00:36:52,949 --> 00:36:56,953
What he means is,
he needs more time
to work out the specifics.
524
00:36:56,997 --> 00:36:58,346
Specifically, no.
525
00:36:59,826 --> 00:37:02,220
Hi, I'm Molly,
what's your name?
526
00:37:07,312 --> 00:37:08,400
D.J.
527
00:37:08,443 --> 00:37:10,271
It is absolutely not D.J.
528
00:37:10,315 --> 00:37:12,621
A ridiculous name if
I ever heard such a thing.
529
00:37:12,665 --> 00:37:16,321
I'm sorry, could you just
excuse us for a moment?
530
00:37:16,364 --> 00:37:17,496
Thank you.
531
00:37:19,802 --> 00:37:20,890
So...
532
00:37:22,152 --> 00:37:23,371
What is wrong with you?
533
00:37:23,415 --> 00:37:24,633
Do you want her to know
who you really are?
534
00:37:24,677 --> 00:37:27,027
I want her to leave.
Were you not dangling
535
00:37:27,070 --> 00:37:28,463
the slim chance of
being useful?
536
00:37:28,507 --> 00:37:30,378
I want you gone as well
so I could have my solitude.
537
00:37:30,422 --> 00:37:33,076
Oh yeah? Well, one way
to guarantee never having
your solitude again
538
00:37:33,120 --> 00:37:35,514
is let her find out who
you are, so cool it, Deej.
539
00:37:35,557 --> 00:37:37,646
This is shaping up to be the
worst Christmas since I died.
540
00:37:37,690 --> 00:37:40,649
Oh, stop being so dramatic
and just follow my lead!
541
00:37:45,263 --> 00:37:48,266
D.J. is a
Forsythe cousin.
542
00:37:49,789 --> 00:37:51,138
Hello.
543
00:37:51,181 --> 00:37:52,966
He stopped by to get
a look at the inn
544
00:37:53,009 --> 00:37:54,489
after Henrietta's death.
545
00:37:54,533 --> 00:37:55,577
Oh.
546
00:37:55,621 --> 00:37:57,275
I only knew her when
she was a child.
547
00:38:00,930 --> 00:38:03,281
Well, the inn has always been
one of my favorite places
548
00:38:03,324 --> 00:38:05,457
around town, and, uh, frankly,
549
00:38:05,500 --> 00:38:08,068
I was kind of hoping
the tavern would be open.
550
00:38:08,111 --> 00:38:10,200
I mean, my pub is going
to be down for at least a week
551
00:38:10,244 --> 00:38:11,767
and I would love
to send folks here.
552
00:38:11,811 --> 00:38:14,509
Oh, wish we could help out,
but the staff's on holiday.
553
00:38:14,553 --> 00:38:15,902
Well, I could
bring my people.
554
00:38:15,945 --> 00:38:16,903
I have a great bartender.
555
00:38:18,513 --> 00:38:19,340
What?
556
00:38:20,385 --> 00:38:21,560
Well, I find that
hard to believe.
557
00:38:21,603 --> 00:38:24,998
Well, have you ever
even been to my pub?
558
00:38:25,041 --> 00:38:27,130
The only bartender
that I trust is myself.
559
00:38:27,174 --> 00:38:29,481
Oh... oh, really?
560
00:38:29,524 --> 00:38:31,831
-Mm-hmm.
-Hmm.
561
00:38:31,874 --> 00:38:34,312
Prove it.
562
00:38:34,355 --> 00:38:36,314
No, no proving.
He's not good at it.
563
00:38:36,357 --> 00:38:37,924
You're not good at it.
564
00:38:37,967 --> 00:38:40,579
Tonight, bring companions.
565
00:38:42,145 --> 00:38:44,626
By then I will have secured
the ingredients needed
566
00:38:44,670 --> 00:38:46,411
to establish my veracity.
567
00:38:46,454 --> 00:38:48,369
Hmm, I have no idea what
you just said, but I will
see you tonight.
568
00:38:51,198 --> 00:38:52,721
Shake. There you go.
569
00:38:52,765 --> 00:38:56,464
Okay then. We'll, uh,
see you later.
570
00:39:03,906 --> 00:39:06,779
A challenge from a lady.
571
00:39:06,822 --> 00:39:08,563
Even after death
there are firsts.
572
00:39:08,607 --> 00:39:10,217
What about your solitude?
573
00:39:10,260 --> 00:39:13,742
Well, your presence has negated
much hope I have for that.
574
00:39:13,786 --> 00:39:16,745
While I may be deceased,
I will not allow my honor to
be questioned without retort.
575
00:39:16,789 --> 00:39:18,791
-Hmm.
-It's a principle.
576
00:39:21,620 --> 00:39:23,970
This bar is in
deplorable conditions.
577
00:39:24,013 --> 00:39:26,538
Where's the Fernet-Branca?
578
00:39:32,674 --> 00:39:33,762
What are you doing?
579
00:39:33,806 --> 00:39:35,373
Making a shopping list.
580
00:39:35,416 --> 00:39:37,462
If you're going to do this,
you're going to do it right.
581
00:39:45,600 --> 00:39:47,515
Oh, yes.
582
00:39:51,127 --> 00:39:52,868
Try this.
583
00:39:56,655 --> 00:39:59,571
Mm-hmm, now that
is a Hanky-Panky.
584
00:39:59,614 --> 00:40:01,703
It is indeed.
585
00:40:01,747 --> 00:40:03,270
Taught to me by
Coleman herself,
586
00:40:03,313 --> 00:40:05,228
the summer
I spent at the Savoy.
587
00:40:05,272 --> 00:40:07,448
You're hilarious.
588
00:40:07,492 --> 00:40:09,711
Ah, so do you know
the Singapore-Sling?
589
00:40:09,755 --> 00:40:11,409
Is that similar to
a Straits Sling?
590
00:40:11,452 --> 00:40:13,323
Mm... let's find out.
591
00:40:18,416 --> 00:40:19,460
It's just taking longer.
592
00:40:19,504 --> 00:40:21,244
It's a property appraisal.
593
00:40:21,288 --> 00:40:23,508
You should've handled this
by now, and it's not exactly
594
00:40:23,551 --> 00:40:25,510
like we had a lot of
time to begin with.
595
00:40:25,553 --> 00:40:29,122
This whole ghost thing
is causing more problems
than I anticipated.
596
00:40:29,165 --> 00:40:31,777
You know, it was funny at
first, but now it's tedious.
597
00:40:31,820 --> 00:40:33,169
Tell me about it.
598
00:40:34,910 --> 00:40:36,477
Are you at a party?
599
00:40:36,521 --> 00:40:39,872
No... kind of.
600
00:40:39,915 --> 00:40:41,482
Get the property appraised
601
00:40:41,526 --> 00:40:44,703
and get back to Boston,
Kate, quickly.
602
00:40:48,707 --> 00:40:50,926
I said, "What are your
intentions about my sister?
603
00:40:50,970 --> 00:40:52,493
She likes you."
604
00:40:52,537 --> 00:40:54,626
I mean, uh, don't worry,
if you don't like her
605
00:40:54,669 --> 00:40:57,367
then that's-- that's fine, but
just don't lead her on, okay?
606
00:40:57,411 --> 00:41:01,197
I haven't,
and I do like her.
607
00:41:01,241 --> 00:41:02,938
So, why don't you
ask her out?
608
00:41:02,982 --> 00:41:04,723
I mean, you're both adults,
you're both single.
609
00:41:04,766 --> 00:41:06,725
It's not that complicated.
610
00:41:06,768 --> 00:41:07,943
Mmm.
611
00:41:07,987 --> 00:41:09,292
You need a Christmas tree.
612
00:41:09,336 --> 00:41:10,293
Why?
613
00:41:10,337 --> 00:41:11,947
Because it's Christmas.
614
00:41:11,991 --> 00:41:14,384
There used to be a tree in
the front room every year.
615
00:41:14,428 --> 00:41:16,604
I thought you've never
been here before.
616
00:41:16,648 --> 00:41:19,041
Rafferty mentioned
it earlier.
617
00:41:22,349 --> 00:41:26,484
I have always found this inn
to be so romantic, you know?
618
00:41:26,527 --> 00:41:27,833
Mm.
619
00:41:27,876 --> 00:41:31,227
Ghosts and tragedies
and scandalous marriages,
620
00:41:31,271 --> 00:41:33,752
I mean, people gossip
about it even today.
621
00:41:33,795 --> 00:41:36,015
Scandalous marriages? Whose?
622
00:41:38,017 --> 00:41:39,888
Charles Forsythe and Lilly.
623
00:41:39,932 --> 00:41:42,891
They married only a month
after her fiancé, Daniel, died.
624
00:41:42,935 --> 00:41:44,893
You've heard of
Daniel Forsythe?
625
00:41:46,416 --> 00:41:47,853
A little bit.
626
00:41:47,896 --> 00:41:50,159
Well, nobody believed
the marriage was real.
627
00:41:50,203 --> 00:41:52,466
The baby came too soon.
628
00:41:52,510 --> 00:41:54,512
Folks said it was Daniel's.
629
00:41:55,687 --> 00:41:57,471
There was a baby?
630
00:41:57,515 --> 00:41:58,951
-Kate...
-Mm-hmm.
631
00:41:58,994 --> 00:42:01,127
It only lived
a couple hours though.
632
00:42:01,170 --> 00:42:04,260
And, Lilly, she passed
days later... in this inn.
633
00:42:04,304 --> 00:42:06,088
That is so sad.
634
00:42:07,873 --> 00:42:10,615
What's got him so bent
out of shape?
635
00:42:16,534 --> 00:42:18,187
Why did you storm off
like that?
636
00:42:18,231 --> 00:42:20,059
Are you really
that insensitive?
637
00:42:20,102 --> 00:42:21,234
We were getting
good information.
638
00:42:21,277 --> 00:42:24,933
About my life... my life.
639
00:42:24,977 --> 00:42:27,588
Not some gossip to be
chatted about over drinks.
640
00:42:27,632 --> 00:42:30,069
Oh, I know, to you,
this must feel like some story
641
00:42:30,112 --> 00:42:34,029
from long ago to dredge up,
but it's not, it's real!
642
00:42:34,073 --> 00:42:37,598
And I'm real
and it certainly doesn't feel
like long ago to me.
643
00:42:37,642 --> 00:42:39,600
And to answer your question,
which I'm sure is coming,
644
00:42:39,644 --> 00:42:42,298
no, I did not know
about Lilly's fate or the baby.
645
00:42:45,519 --> 00:42:47,042
Harry didn't tell you?
646
00:42:47,086 --> 00:42:49,088
He told me of their marriage,
647
00:42:49,131 --> 00:42:51,743
but I forbade him
from telling me more...
648
00:42:51,786 --> 00:42:53,701
precisely for this reason.
649
00:42:55,224 --> 00:42:58,445
Well, it sounds like it
wasn't a real marriage.
650
00:42:58,488 --> 00:43:00,490
My brother's feelings
for Lilly were real.
651
00:43:00,534 --> 00:43:03,232
Yeah, but she loved
you though, right?
652
00:43:03,276 --> 00:43:04,582
I don't know.
653
00:43:06,714 --> 00:43:09,108
She was furious with me
the last time I left.
654
00:43:15,331 --> 00:43:19,422
Charles told her about
the rum running.
655
00:43:19,466 --> 00:43:21,773
-How could you even
consider this?
-The money will help me--
656
00:43:21,816 --> 00:43:24,993
Means nothing if you're
in disgrace or jail or worse.
657
00:43:25,037 --> 00:43:26,821
Charles blows the dangers
out of proportion.
658
00:43:26,865 --> 00:43:29,041
No, I am the one who
doesn't want you to go
through with this.
659
00:43:29,084 --> 00:43:30,564
-I am!
-Lilly--
660
00:43:30,608 --> 00:43:33,523
Promise me you won't go
along with Harry's scheme.
661
00:43:33,567 --> 00:43:36,483
Promise me you'll be here
with me for Christmas.
662
00:43:36,526 --> 00:43:37,876
You're making
too much of this.
663
00:43:41,270 --> 00:43:43,316
Just promise me.
664
00:43:45,187 --> 00:43:46,754
I promise!
665
00:44:02,074 --> 00:44:03,684
You lied to her.
666
00:44:03,728 --> 00:44:04,903
I was protecting her.
667
00:44:04,946 --> 00:44:06,556
Yeah, keep telling
yourself that.
668
00:44:06,600 --> 00:44:08,863
-That is unfair!
-You know, what's unfair
is lying to people.
669
00:44:08,907 --> 00:44:10,865
She probably hated you
for it. I know I would.
670
00:44:10,909 --> 00:44:12,911
Maybe she killed you.
671
00:44:12,954 --> 00:44:14,303
You crossed a line,
Ms. Jordan.
672
00:44:14,347 --> 00:44:15,914
Yeah?
673
00:44:15,957 --> 00:44:18,438
Well, at least I'm not a jerk
who lies to his pregnant fiancé,
674
00:44:18,481 --> 00:44:22,485
gets himself killed,
and then leaves her to die
in a maybe loveless marriage.
675
00:44:24,444 --> 00:44:25,880
I want you gone tomorrow.
676
00:44:25,924 --> 00:44:28,448
This experiment is over.
677
00:44:43,898 --> 00:44:45,639
Hey, stranger.
678
00:44:50,339 --> 00:44:51,732
I messed up.
679
00:44:53,734 --> 00:44:54,996
I'm sure it'll blow over.
680
00:44:56,432 --> 00:44:58,043
I don't know.
681
00:44:58,086 --> 00:45:00,436
I just, I lost control.
682
00:45:00,480 --> 00:45:05,572
I haven't been thinking about
this as real, as someone's life.
683
00:45:05,615 --> 00:45:11,056
It's just, Daniel
seems so... alive.
684
00:45:11,099 --> 00:45:16,365
He is alive, just not
in the traditional sense.
685
00:45:16,409 --> 00:45:19,629
It's not the easiest concept
to wrap one's head around.
686
00:45:20,848 --> 00:45:23,024
No, it is not.
687
00:45:25,287 --> 00:45:29,291
I just, I wonder what
he was like when he was alive.
688
00:45:29,335 --> 00:45:31,032
Was he just as stubborn?
689
00:45:31,076 --> 00:45:32,730
I mean, I don't know how
Lilly put up with him.
690
00:45:32,773 --> 00:45:34,601
I don't blame her
for choosing Charles.
691
00:45:36,777 --> 00:45:37,909
Sensing a bit of jealousy.
692
00:45:37,952 --> 00:45:39,258
Absolutely not.
693
00:45:40,955 --> 00:45:43,044
It doesn't matter.
He told me to leave.
694
00:45:43,088 --> 00:45:44,350
He didn't mean it.
695
00:45:44,393 --> 00:45:45,525
He did.
696
00:45:47,440 --> 00:45:51,705
I always do this.
I'm a self-sabotager.
697
00:45:53,925 --> 00:45:58,059
Kate, it has been
quite a while
698
00:45:58,103 --> 00:46:00,148
since Daniel's had
the pleasure of a fight
699
00:46:00,192 --> 00:46:01,367
with a beautiful woman.
700
00:46:03,238 --> 00:46:04,849
Don't give up on him.
701
00:47:40,901 --> 00:47:42,685
Daniel?
702
00:47:50,955 --> 00:47:52,608
Daniel?
703
00:48:13,281 --> 00:48:15,240
Daniel?!
704
00:48:15,283 --> 00:48:16,981
This isn't funny!
705
00:48:34,215 --> 00:48:36,174
Go away.
706
00:48:40,047 --> 00:48:41,440
Are you all right?
707
00:48:41,483 --> 00:48:43,529
You didn't have to do that!
708
00:48:43,572 --> 00:48:44,878
Do what?
709
00:48:44,922 --> 00:48:46,271
Scare me like that!
710
00:48:46,314 --> 00:48:47,968
Like, I get it,
you want me out of here!
711
00:48:48,012 --> 00:48:50,797
I didn't. I heard your
scream and I came at once.
712
00:48:53,931 --> 00:48:54,975
It wasn't you?
713
00:48:55,019 --> 00:48:57,325
No.
714
00:48:57,369 --> 00:49:00,459
What about the opening
and the slamming of the doors
in my bedroom?
715
00:49:00,502 --> 00:49:01,460
No.
716
00:49:01,503 --> 00:49:03,027
The voices in the ballroom?
717
00:49:03,070 --> 00:49:06,117
Were not me, I swear.
718
00:49:06,160 --> 00:49:09,033
Come on, Kate,
let's go downstairs.
719
00:49:09,076 --> 00:49:12,950
I don't want to be
in this house.
720
00:49:12,993 --> 00:49:14,952
There's a second ghost.
721
00:49:14,995 --> 00:49:17,650
I can't get you to move on,
how am I supposed to get
rid of a second one?
722
00:49:17,693 --> 00:49:19,304
Well, it's extraordinary.
723
00:49:19,347 --> 00:49:22,350
What, you never noticed, bumped
into each other while haunting?
724
00:49:22,394 --> 00:49:23,961
I've had memories
that seem real.
725
00:49:24,004 --> 00:49:25,875
Maybe they were,
maybe they were ghosts.
726
00:49:25,919 --> 00:49:28,791
I'd like to think
I know the difference.
727
00:49:28,835 --> 00:49:30,968
Oh, God...
728
00:49:31,011 --> 00:49:33,666
as if this Christmas
couldn't get any weirder.
729
00:49:35,494 --> 00:49:36,974
Look, I know I told
you to leave--
730
00:49:37,017 --> 00:49:38,453
Yeah, you did.
731
00:49:39,411 --> 00:49:41,717
But I think
you should stay.
732
00:49:41,761 --> 00:49:43,241
Really?
733
00:49:43,284 --> 00:49:46,070
Well, clearly, there's more
to my mystery than I knew.
734
00:49:48,028 --> 00:49:51,945
Perhaps your, uh, tenacity
can be of use after all.
735
00:50:03,522 --> 00:50:05,524
A fir tree is
atop your auto.
736
00:50:06,177 --> 00:50:08,614
Uh, yeah, it's
a Christmas tree.
737
00:50:08,657 --> 00:50:12,052
I kind of figured you hadn't
had one in a while and,
738
00:50:12,096 --> 00:50:17,884
um, look, I just-- I wanted to
apologize for what I said.
739
00:50:19,712 --> 00:50:22,889
Look, I-- I crossed
a line and I'm sorry.
740
00:50:25,370 --> 00:50:26,458
Thank you.
741
00:50:29,026 --> 00:50:30,636
Shall we set up
the tree?
742
00:50:36,990 --> 00:50:39,906
So, what's it like,
you know,
743
00:50:39,949 --> 00:50:42,952
when you're not
like you are now?
744
00:50:45,129 --> 00:50:47,305
Like a nightmare that
goes on forever.
745
00:50:48,393 --> 00:50:50,917
I want to wake, but I can't.
746
00:50:50,960 --> 00:50:53,659
So for 12 days...
747
00:50:53,702 --> 00:50:56,096
why 12 days?
748
00:50:56,140 --> 00:50:57,750
Why Christmas?
749
00:50:57,793 --> 00:50:59,143
I don't know.
750
00:51:05,192 --> 00:51:08,413
You know, I haven't had
an actual Christmas in 95 years.
751
00:51:08,456 --> 00:51:10,719
It used to be my
favorite time of year.
752
00:51:10,763 --> 00:51:12,460
I'd almost forgotten.
753
00:51:14,332 --> 00:51:17,465
Christmas was my mom's
favorite time of year too.
754
00:51:17,509 --> 00:51:19,598
I always made a point of
getting a tree,
755
00:51:19,641 --> 00:51:23,428
as a reminder,
even it's just me.
756
00:51:23,471 --> 00:51:26,126
And it's always just me.
757
00:51:27,823 --> 00:51:29,260
I find that
hard to believe.
758
00:51:29,303 --> 00:51:31,000
Oh, believe.
759
00:51:35,527 --> 00:51:38,095
Then the men of your time
must be very foolish.
760
00:51:49,976 --> 00:51:51,020
What?
761
00:51:52,892 --> 00:51:54,807
Tell me.
762
00:51:54,850 --> 00:51:57,331
After all, I've been more
than forthcoming with you.
763
00:51:58,898 --> 00:52:00,769
It-- it's not them.
764
00:52:00,813 --> 00:52:04,730
I mean, I want to be in love,
765
00:52:04,773 --> 00:52:08,560
you know, like,
really in love.
766
00:52:08,603 --> 00:52:11,998
But... I don't think
I know how.
767
00:52:12,041 --> 00:52:14,740
It's not a trait
to be learned.
768
00:52:14,783 --> 00:52:16,611
I'm not so sure
about that.
769
00:52:16,655 --> 00:52:20,659
My parents got divorced
when I was young and...
770
00:52:20,702 --> 00:52:25,751
long story short, I think
I'm sort of collateral damage.
771
00:52:28,841 --> 00:52:31,409
Kate...
772
00:52:34,890 --> 00:52:36,979
I've only known you
for a short while now,
773
00:52:37,023 --> 00:52:39,199
under unique circumstances,
774
00:52:39,243 --> 00:52:44,291
but I feel quite confident
that you have a wonderful
capacity for love.
775
00:52:47,947 --> 00:52:50,645
Well, thank you.
776
00:52:52,299 --> 00:52:55,346
And for that, you get to
hang the angel on the tree.
777
00:53:21,198 --> 00:53:24,070
You know, if we don't
get this figured out,
778
00:53:24,113 --> 00:53:30,250
if my theory was wrong
and nothing changes,
779
00:53:30,294 --> 00:53:33,210
I'll make sure you always
have a tree for Christmas.
780
00:53:50,836 --> 00:53:51,924
No!
781
00:53:51,967 --> 00:53:53,839
I insist.
782
00:53:53,882 --> 00:53:55,057
I don't care.
783
00:53:55,101 --> 00:53:58,235
We are talking about
your safety here.
784
00:53:58,278 --> 00:54:00,976
I've slept alone
in this room a few days now
785
00:54:01,020 --> 00:54:02,848
and nothing scary...
786
00:54:02,891 --> 00:54:04,328
or too scary has happened.
787
00:54:04,371 --> 00:54:05,677
Circumstances have changed.
788
00:54:05,720 --> 00:54:07,505
We now know of
the other presence.
789
00:54:07,548 --> 00:54:09,724
I will be in this chair,
in this corner,
790
00:54:09,768 --> 00:54:11,900
if anything untoward happens.
791
00:54:15,121 --> 00:54:16,905
You don't sleep.
792
00:54:16,949 --> 00:54:20,387
I will not hover over your bed,
if that's your concern.
793
00:54:20,431 --> 00:54:22,302
In fact, here.
794
00:54:24,913 --> 00:54:26,611
Your privacy is assured.
795
00:54:31,355 --> 00:54:33,052
Goodnight, Kate.
796
00:54:48,110 --> 00:54:50,287
I'm sorry the trust
wants to sell the inn.
797
00:54:51,505 --> 00:54:53,290
Any chance
you could buy it?
798
00:54:55,204 --> 00:54:56,815
I don't make enough
money for that.
799
00:55:00,253 --> 00:55:01,733
I wish I could.
800
00:55:01,776 --> 00:55:03,909
I wish you could, too.
801
00:55:28,586 --> 00:55:30,544
Daniel...
802
00:55:49,171 --> 00:55:51,043
Daniel...
803
00:56:40,353 --> 00:56:42,355
How did you not sleep?
804
00:56:45,880 --> 00:56:47,665
Uneventfully.
805
00:57:02,114 --> 00:57:06,335
Two? There are two ghosts?
806
00:57:06,379 --> 00:57:08,425
Yeah, any idea
who it could be?
807
00:57:08,468 --> 00:57:10,339
No.
808
00:57:10,383 --> 00:57:14,387
If anything scary
ever happened,
I always assumed, uh...
809
00:57:14,431 --> 00:57:16,476
Understandable.
810
00:57:16,520 --> 00:57:19,348
Okay, so let's review
what we know and what
we think we know.
811
00:57:19,392 --> 00:57:22,961
There were two ghosts,
one unidentified,
one making pancakes.
812
00:57:23,004 --> 00:57:25,920
There's a good chance
the one making pancakes
was murdered.
813
00:57:25,964 --> 00:57:27,705
I'm still hoping for
a tragic fall.
814
00:57:27,748 --> 00:57:30,098
Oh yeah, ever the optimist,
but in case you're wrong,
815
00:57:30,142 --> 00:57:32,753
there were two suspects,
Charles and Lilly,
816
00:57:32,797 --> 00:57:34,538
although their motives
are still unclear.
817
00:57:35,713 --> 00:57:37,628
You should also
consider Conrad Labelle.
818
00:57:37,671 --> 00:57:39,543
Who?
819
00:57:39,586 --> 00:57:42,284
The gangster in Montreal
that Harry and I did
rum runs for until I quit.
820
00:57:43,808 --> 00:57:45,200
He was a nasty fellow.
821
00:57:45,244 --> 00:57:46,375
You quit?
822
00:57:46,419 --> 00:57:48,116
I was in over my head.
823
00:57:48,160 --> 00:57:50,684
Fine, three people then.
824
00:57:50,728 --> 00:57:52,686
Now, where were you,
as of your last memory?
825
00:58:02,435 --> 00:58:04,959
In the forest,
beyond the manor.
826
00:58:05,003 --> 00:58:07,179
And who was with you?
827
00:58:07,222 --> 00:58:08,528
I was alone.
828
00:58:08,572 --> 00:58:10,791
Hmm. What about Harry?
829
00:58:10,835 --> 00:58:13,185
I left him in Montreal
with Labelle's people
830
00:58:13,228 --> 00:58:15,492
so I could make it back
to Lilly by Christmas Eve.
831
00:58:15,535 --> 00:58:17,537
I almost succeeded.
832
00:58:17,581 --> 00:58:19,496
-I even saw her.
-Lilly?
833
00:58:19,539 --> 00:58:22,890
Yeah, in the doorway,
right before I...
834
00:58:33,727 --> 00:58:35,033
I was struck from behind.
835
00:58:35,076 --> 00:58:36,251
Hmm.
836
00:58:36,295 --> 00:58:38,079
I never remembered that before.
837
00:58:38,123 --> 00:58:39,777
Unnerving.
838
00:58:41,430 --> 00:58:42,910
Who attended the dance?
839
00:58:42,954 --> 00:58:44,564
Why?
840
00:58:44,608 --> 00:58:46,087
Because whoever
was there couldn't of
hit you from behind.
841
00:58:47,262 --> 00:58:48,786
Then it couldn't
of been Lilly.
842
00:58:48,829 --> 00:58:51,223
Though, who knows how angry
she would've become,
843
00:58:51,266 --> 00:58:53,268
had she found out why
I was really in Montreal.
844
00:58:53,312 --> 00:58:55,270
Stop, please, don't
kid yourself, she knew.
845
00:58:55,314 --> 00:58:56,881
Women always know
stuff like that.
846
00:58:56,924 --> 00:58:58,535
She was probably cursing
you the whole t--
847
00:58:58,578 --> 00:59:00,885
Wait, how long were
you gone, to Canada?
848
00:59:02,060 --> 00:59:03,975
A couple of weeks,
maybe less.
849
00:59:04,018 --> 00:59:05,193
Two days less?
850
00:59:06,325 --> 00:59:08,675
Perhaps. We left on the 13th.
851
00:59:09,850 --> 00:59:12,200
And you came back
late on the 24th?
852
00:59:12,244 --> 00:59:14,681
That's 12 days, Daniel,
that's got to be significant.
853
00:59:14,725 --> 00:59:15,943
Yes, but how?
854
00:59:15,987 --> 00:59:18,946
I don't know, but
there's something there.
855
00:59:24,909 --> 00:59:28,347
Now. Immediately.
At once. Got it?
856
00:59:28,390 --> 00:59:29,522
But, Oliver--
857
00:59:29,566 --> 00:59:31,176
-Vacation time's over, Kate.
-I'm not--
858
00:59:31,219 --> 00:59:34,571
Senator Morton died yesterday.
It's all hands on deck,
859
00:59:34,614 --> 00:59:36,747
including mine, which
means definitely yours.
860
00:59:36,790 --> 00:59:39,793
Get back to Boston, today.
Got it?
861
00:59:39,837 --> 00:59:41,490
-Got it.
-Good.
862
00:59:55,592 --> 00:59:57,332
-Hi.
-Hey.
863
00:59:58,638 --> 01:00:00,031
He's counting on you
to return.
864
01:00:00,074 --> 01:00:03,469
I will, and we'll
figure this out.
865
01:00:03,512 --> 01:00:06,167
That, Ms. Jordan,
has been my hope
866
01:00:06,211 --> 01:00:09,040
since you first disregarded
my warnings to leave.
867
01:00:09,083 --> 01:00:10,302
Sneaky.
868
01:00:16,351 --> 01:00:17,570
It belonged to my father.
869
01:00:17,614 --> 01:00:20,312
His name's
inscribed inside.
870
01:00:20,355 --> 01:00:23,663
It won't open,
not since I returned.
871
01:00:23,707 --> 01:00:25,491
It might very well disappear
872
01:00:25,534 --> 01:00:27,319
as soon as you pass
the property line.
873
01:00:27,362 --> 01:00:29,190
But I'd still like
you to have it.
874
01:00:29,234 --> 01:00:30,496
Daniel--
875
01:00:30,539 --> 01:00:32,280
That-- that way you
won't forget me.
876
01:00:33,542 --> 01:00:35,632
Impossible.
877
01:00:35,675 --> 01:00:38,809
Nothing's impossible.
I'm proof.
878
01:00:41,594 --> 01:00:45,076
I will be back
before Christmas. Promise.
879
01:01:43,003 --> 01:01:44,744
So all that time
880
01:01:44,788 --> 01:01:48,530
and you didn't accomplish
the one thing that I asked?
881
01:01:48,574 --> 01:01:50,881
Well, I've been working
with the ghost,
882
01:01:50,924 --> 01:01:52,186
Daniel is his name,
883
01:01:52,230 --> 01:01:54,580
to try to figure out why
he hasn't crossed over
884
01:01:54,623 --> 01:01:56,800
to the other side, in hopes
that once he actually did,
885
01:01:56,843 --> 01:01:58,715
I could bring in
the appraisers
886
01:01:58,758 --> 01:02:00,455
and we could sell
the darn thing.
887
01:02:00,499 --> 01:02:03,197
Just say you were skiing.
There's nice skiing there.
888
01:02:03,241 --> 01:02:04,895
I wasn't skiing.
889
01:02:04,938 --> 01:02:06,766
That's a shame.
Live a little.
890
01:02:06,810 --> 01:02:09,987
But not until after
you get the inn appraised.
891
01:02:11,771 --> 01:02:12,946
I'll get it appraised.
892
01:02:12,990 --> 01:02:14,339
You'd better!
893
01:02:22,564 --> 01:02:26,133
The name Molly is appearing
on your special device.
894
01:02:26,177 --> 01:02:29,049
It's a cellphone
and I'll call her back.
895
01:02:29,093 --> 01:02:31,008
The modern woman's
forward nature,
896
01:02:31,051 --> 01:02:34,751
when it comes to courtship,
leaves me both off-put
and deeply envious.
897
01:02:34,794 --> 01:02:39,320
It's friendship,
not courtship.
898
01:02:39,364 --> 01:02:42,367
She's probably calling about
the Christmas Eve dance.
899
01:02:42,410 --> 01:02:44,586
Well, I admit,
my prolonged isolation
900
01:02:44,630 --> 01:02:47,589
has left me rusty
on a nuisances of
human interactions,
901
01:02:47,633 --> 01:02:51,115
but she clearly likes you...
and you clearly like her.
902
01:02:52,856 --> 01:02:55,162
Which makes your inaction
all the more baffling.
903
01:02:55,206 --> 01:02:56,685
So what can I do?
904
01:02:56,729 --> 01:03:00,994
If I ask her out
and we like each other,
then what?
905
01:03:01,038 --> 01:03:05,042
Well, you were married once.
I assume you'd know.
906
01:03:05,085 --> 01:03:08,349
Long-term, with
the situation with you?
907
01:03:08,393 --> 01:03:10,743
This is your life.
908
01:03:10,787 --> 01:03:13,528
Don't use me as an excuse
not to live it.
909
01:03:13,572 --> 01:03:15,313
I could say
the same about you.
910
01:03:18,011 --> 01:03:20,840
What woman would want
a man in my situation?
911
01:03:22,624 --> 01:03:23,625
Kate.
912
01:03:25,845 --> 01:03:28,892
At least that's
the impression
I get, don't you?
913
01:03:28,935 --> 01:03:30,937
Well, Kate is
a remarkable woman.
914
01:03:32,504 --> 01:03:35,899
If my circumstances were
different, I could imagine.
915
01:03:37,639 --> 01:03:38,989
But I wouldn't
do that to her.
916
01:03:42,731 --> 01:03:44,951
It would be unfair.
917
01:03:46,257 --> 01:03:48,563
Plus we don't even know
if she'll return.
918
01:03:50,870 --> 01:03:52,741
She'll return.
919
01:03:58,530 --> 01:03:59,879
Thanks.
920
01:04:23,990 --> 01:04:27,254
Mr. Murray, I don't recall
making another appointment.
921
01:04:27,298 --> 01:04:30,301
That's because I did,
on your special device.
922
01:04:30,344 --> 01:04:33,739
Mr. Murray, thank you
for agreeing to stop by.
923
01:04:33,782 --> 01:04:35,088
Let's start in the basement.
924
01:04:36,611 --> 01:04:38,309
Please, come in.
925
01:04:41,878 --> 01:04:44,793
Kate, the appraiser
just sent word.
926
01:04:44,837 --> 01:04:47,666
He's completed the walkthrough
of the Hollygrove Inn. Good job.
927
01:04:47,709 --> 01:04:49,276
Hmm?
928
01:04:49,320 --> 01:04:52,192
Which means there's a little
over a week to sell the place.
929
01:04:52,236 --> 01:04:55,282
You'll need to work on
this exclusively, 24/7.
930
01:04:55,326 --> 01:04:57,632
-What about Christmas?
-What about it?
931
01:04:57,676 --> 01:04:59,504
I was planning on
going back to the inn.
932
01:04:59,547 --> 01:05:01,027
-Your work there is done.
-But--
933
01:05:01,071 --> 01:05:03,725
The trust is counting on us
and I am counting on you.
934
01:05:03,769 --> 01:05:06,815
And you need to be here
for the Christmas Eve party.
935
01:05:06,859 --> 01:05:08,948
I'll be announcing
your promotion.
936
01:05:08,992 --> 01:05:10,384
You deserve it.
937
01:05:10,907 --> 01:05:12,647
Priorities, Kate!
938
01:06:19,888 --> 01:06:21,064
That's new.
939
01:07:13,116 --> 01:07:14,639
You came back.
940
01:07:16,075 --> 01:07:17,468
Priorities.
941
01:07:23,996 --> 01:07:26,042
So, any more
ghost sightings?
942
01:07:28,261 --> 01:07:29,697
Only when I look in a mirror.
943
01:07:31,482 --> 01:07:32,613
Well, that's good news.
944
01:07:34,528 --> 01:07:36,052
So you got
the inn appraised.
945
01:07:36,095 --> 01:07:36,922
I did.
946
01:07:38,271 --> 01:07:39,707
Why?
947
01:07:42,536 --> 01:07:44,364
It's what you wanted.
948
01:07:49,456 --> 01:07:53,025
You know, um, I found out
something while I was gone.
949
01:07:54,113 --> 01:07:56,072
Something I think
you should know.
950
01:08:01,033 --> 01:08:02,600
"Daniel Jacob Forsythe."
951
01:08:04,080 --> 01:08:06,473
They named him after me.
952
01:08:08,649 --> 01:08:10,651
Look at the father's name.
953
01:08:16,570 --> 01:08:18,224
So it's true then.
954
01:08:21,532 --> 01:08:22,533
He was mine.
955
01:08:23,142 --> 01:08:25,449
And the marriage
was just a cover.
956
01:08:25,492 --> 01:08:27,668
At least it was for Lilly.
957
01:08:34,153 --> 01:08:37,025
I-- I don't know what to say.
958
01:08:37,069 --> 01:08:39,550
I've been angry for so long...
959
01:08:39,593 --> 01:08:41,813
from the betrayal.
960
01:08:44,685 --> 01:08:46,426
But it was the opposite.
961
01:09:17,588 --> 01:09:20,025
Kate... you made it.
962
01:09:20,547 --> 01:09:22,810
Yep, as promised.
963
01:09:22,854 --> 01:09:24,595
Well, I'd say, just in time.
964
01:09:24,638 --> 01:09:26,423
The caterers will
be here by 4:00.
965
01:09:26,466 --> 01:09:29,469
Oh, great. We should
be all done decorating
the ballroom by then.
966
01:09:29,513 --> 01:09:32,168
Come on, Walter.
967
01:09:37,956 --> 01:09:39,436
What's going on
in the ballroom?
968
01:09:39,479 --> 01:09:41,220
Um...
969
01:09:43,918 --> 01:09:45,703
How many poinsettias
did you bring?
970
01:09:45,746 --> 01:09:49,272
-Three.
-Oh, good, because it could use
some over there on the floor
971
01:09:49,315 --> 01:09:50,969
by the-- by the tree.
972
01:09:51,012 --> 01:09:52,971
Some bright red.
973
01:09:54,929 --> 01:09:58,672
The Christmas Eve
dance, here?
974
01:09:58,716 --> 01:10:01,806
Well, Molly's pub was too
damaged to host this year.
975
01:10:01,849 --> 01:10:03,286
Well, that's nice.
976
01:10:03,329 --> 01:10:04,852
There we go.
977
01:10:04,896 --> 01:10:06,724
I was just thinking,
if we had more lights...
978
01:10:06,767 --> 01:10:08,987
And it's right that
it should be here again.
979
01:10:09,030 --> 01:10:10,336
I've missed it.
980
01:10:11,685 --> 01:10:14,210
You know, I've missed
so many things.
981
01:10:21,608 --> 01:10:23,262
How about one over...
982
01:10:23,306 --> 01:10:25,438
see down-- down low,
everything's kind of...
983
01:10:34,230 --> 01:10:36,710
And that's it,
that's all you do.
984
01:10:36,754 --> 01:10:40,061
It's just incredible.
Molly.
985
01:10:40,105 --> 01:10:41,411
-Hi, Walter.
-Good to see you.
986
01:10:41,454 --> 01:10:42,673
-You, too.
-Walter.
987
01:10:42,716 --> 01:10:44,240
-Noah, how are you?
-Good, good to see you.
988
01:10:44,283 --> 01:10:45,632
Yeah, yeah.
Uh, drink?
989
01:10:45,676 --> 01:10:46,807
-Uh, yeah.
-Yeah.
990
01:11:04,172 --> 01:11:05,435
You look beautiful.
991
01:11:05,478 --> 01:11:07,393
You're not so
bad yourself.
992
01:11:07,437 --> 01:11:11,267
Oh, this?
I wear it all the time.
993
01:11:15,967 --> 01:11:16,968
Better?
994
01:11:18,317 --> 01:11:19,840
You're still
missing something.
995
01:11:24,497 --> 01:11:26,717
I don't have a gift for you.
996
01:11:26,760 --> 01:11:28,545
Just open it.
997
01:11:48,826 --> 01:11:51,568
Daniel Jacob Forsythe.
998
01:11:53,787 --> 01:11:55,746
I haven't seen that
in a long time.
999
01:12:10,326 --> 01:12:11,414
Everyone's waiting.
1000
01:12:11,457 --> 01:12:14,460
Um, shall we?
1001
01:12:21,859 --> 01:12:23,687
Oh, there you two are.
1002
01:12:23,730 --> 01:12:25,602
Oh, this place
looks amazing.
1003
01:12:25,645 --> 01:12:27,299
As good as my time.
1004
01:12:30,128 --> 01:12:31,129
Where's Molly?
1005
01:12:31,172 --> 01:12:35,220
Um, she's... over there.
1006
01:12:42,575 --> 01:12:44,838
Whoever buys the inn,
make sure there's a clause
1007
01:12:44,882 --> 01:12:47,275
that they have to host
this dance every year.
1008
01:12:48,581 --> 01:12:52,237
I'm sorry,
we need more time.
1009
01:12:53,456 --> 01:12:54,892
We have the evening.
1010
01:12:54,935 --> 01:12:57,895
No, I mean...
1011
01:12:57,938 --> 01:12:59,549
we need more time.
1012
01:12:59,592 --> 01:13:00,941
We failed.
1013
01:13:02,682 --> 01:13:04,945
We didn't fail, Kate.
1014
01:13:04,989 --> 01:13:06,817
Not at all.
1015
01:13:06,860 --> 01:13:08,645
I'm among the living again...
1016
01:13:10,560 --> 01:13:12,431
and that's thanks to you.
1017
01:13:40,764 --> 01:13:44,420
It appears the woman you
were not courting is
being courted by others.
1018
01:13:46,639 --> 01:13:49,250
Thanks for the update.
1019
01:13:49,294 --> 01:13:52,471
Walter, you're
the one who tells me
1020
01:13:52,515 --> 01:13:54,038
that things
are different now.
1021
01:13:54,081 --> 01:13:57,041
One way or another, you
and I will both have to move on.
1022
01:13:58,564 --> 01:14:03,134
Well, right here,
in this moment,
1023
01:14:03,177 --> 01:14:04,831
it's time to try.
1024
01:14:08,400 --> 01:14:10,315
Screw tradition.
1025
01:14:13,405 --> 01:14:16,408
Excuse me, Luke,
may I step in? Thank you.
1026
01:14:16,452 --> 01:14:18,410
Molly, may I?
1027
01:14:18,454 --> 01:14:20,151
What took you so long?
1028
01:14:48,701 --> 01:14:50,355
It's nearly midnight.
1029
01:14:50,398 --> 01:14:52,009
I told you, Lilly,
1030
01:14:52,052 --> 01:14:54,359
a leopard cannot
change its spots.
1031
01:14:54,402 --> 01:14:57,057
Men are not
leopards, Charles.
1032
01:15:12,943 --> 01:15:14,379
Lilly!
1033
01:15:25,564 --> 01:15:29,046
He promised me he'd be
here by Christmas Eve.
1034
01:15:29,089 --> 01:15:31,309
A promise is only as good
1035
01:15:31,352 --> 01:15:34,051
as the character of
the man who makes it.
1036
01:15:34,094 --> 01:15:35,705
I believe in him.
1037
01:15:37,881 --> 01:15:40,318
Do you hear that song, Lilly?
1038
01:15:40,361 --> 01:15:42,625
12 days.
1039
01:15:42,668 --> 01:15:45,062
That's how long
he's been with Harry,
breaking the law.
1040
01:15:45,105 --> 01:15:47,020
That's how long
he's lied to you.
1041
01:15:47,064 --> 01:15:48,979
That's how long he's put
himself before you,
1042
01:15:49,022 --> 01:15:53,157
before everyone,
as he always does.
1043
01:15:53,200 --> 01:15:56,508
12 days is long enough for
a man to have learned his lesson
1044
01:15:56,552 --> 01:15:58,162
and repent his mistakes.
1045
01:15:58,205 --> 01:16:01,339
But he's not here.
1046
01:16:01,382 --> 01:16:05,430
He has not learned.
He will never learn.
1047
01:16:05,473 --> 01:16:06,562
He will learn!
1048
01:16:08,128 --> 01:16:09,434
I know it.
1049
01:16:11,871 --> 01:16:13,873
You ask for a miracle.
1050
01:16:17,442 --> 01:16:19,357
Then a miracle it will be.
1051
01:16:20,793 --> 01:16:22,099
It's Christmas, Charles.
1052
01:16:24,667 --> 01:16:26,538
What better time
for a miracle?
1053
01:16:52,695 --> 01:16:53,783
Who?
1054
01:16:55,872 --> 01:16:57,308
Who wasn't there?
1055
01:16:58,352 --> 01:17:00,137
Conrad Labelle.
1056
01:17:00,180 --> 01:17:02,879
Would he have
done it himself?
1057
01:17:02,922 --> 01:17:05,969
No, he would've sent
someone else.
1058
01:17:08,319 --> 01:17:10,538
Someone who would've
known my route...
1059
01:17:18,895 --> 01:17:20,810
because it was
his route, too.
1060
01:17:53,973 --> 01:17:55,192
Harry?
1061
01:17:56,236 --> 01:17:58,848
I know, Harry.
1062
01:17:58,891 --> 01:18:00,501
I know.
1063
01:18:03,113 --> 01:18:04,680
Daniel, what's going on?
1064
01:18:04,723 --> 01:18:06,116
It was Harry.
1065
01:18:06,159 --> 01:18:09,641
He's the second ghost.
He's the one.
1066
01:18:09,685 --> 01:18:11,121
Aren't you?
1067
01:18:14,951 --> 01:18:17,388
How do you know?
1068
01:18:17,431 --> 01:18:19,216
I saw him.
1069
01:18:19,259 --> 01:18:21,609
I saw Harry just now.
1070
01:18:22,785 --> 01:18:24,917
You had a rock in your hand,
1071
01:18:24,961 --> 01:18:26,963
the one you used
to kill me.
1072
01:18:28,312 --> 01:18:29,748
But he was your cousin...
why would he--
1073
01:18:29,792 --> 01:18:31,576
I had no choice.
1074
01:18:34,274 --> 01:18:36,015
You shouldn't
have quit, Danny.
1075
01:18:37,321 --> 01:18:38,801
They were afraid
you'd tell.
1076
01:18:38,844 --> 01:18:40,541
I wouldn't have.
1077
01:18:40,585 --> 01:18:46,069
I know. But Labelle,
he didn't believe me.
1078
01:18:46,112 --> 01:18:50,029
He told me I had to stop
you or else he would.
1079
01:18:50,073 --> 01:18:54,251
And then he'd go after
my family, Henrietta.
1080
01:18:54,294 --> 01:18:56,514
I couldn't risk it.
1081
01:18:56,557 --> 01:18:59,343
She had just been born.
1082
01:18:59,386 --> 01:19:00,692
She was my everything.
1083
01:19:00,736 --> 01:19:02,694
I had to protect her.
1084
01:19:02,738 --> 01:19:06,045
Why is this happening?
Why haven't you moved on?
1085
01:19:06,089 --> 01:19:08,352
Where else would I go?
I murdered someone.
1086
01:19:09,483 --> 01:19:11,616
He's afraid of judgment.
1087
01:19:11,659 --> 01:19:16,316
And as long as you stay here,
I stay. You're my anchor.
1088
01:19:18,014 --> 01:19:19,798
You're the one
who chases people away
1089
01:19:19,842 --> 01:19:21,408
and makes sure he's alone.
1090
01:19:21,452 --> 01:19:24,063
You killed him and cursed
him to this purgatory.
1091
01:19:24,107 --> 01:19:26,587
No, no, that's not true.
1092
01:19:26,631 --> 01:19:28,459
I don't know why you're
stuck here, Danny, I swear.
1093
01:19:28,502 --> 01:19:31,418
No, I know.
1094
01:19:32,593 --> 01:19:34,595
He's not why I'm here.
1095
01:19:37,207 --> 01:19:40,253
It turns out it's not
a curse after all.
1096
01:19:40,297 --> 01:19:42,081
It's a miracle.
1097
01:19:42,125 --> 01:19:45,128
Lilly's miracle, for me.
1098
01:19:47,304 --> 01:19:50,873
If fear is what's
keeping you here, Harry,
1099
01:19:50,916 --> 01:19:52,178
then I forgive you.
1100
01:19:53,397 --> 01:19:54,615
What?
1101
01:19:54,659 --> 01:19:56,095
I've been angry for a long time.
1102
01:19:56,139 --> 01:19:58,141
It did me no good.
1103
01:19:58,184 --> 01:20:01,840
And who's to say I
wouldn't be exactly
where you are right now
1104
01:20:01,884 --> 01:20:04,408
had I not been given
a chance to learn?
1105
01:20:04,451 --> 01:20:08,368
I don't have a right to
judge anyone, even you.
1106
01:20:08,412 --> 01:20:12,068
No. After what I did,
I kept you here.
1107
01:20:12,111 --> 01:20:13,460
I kept me here.
1108
01:20:14,897 --> 01:20:16,376
This is my doing.
1109
01:20:18,378 --> 01:20:20,076
It turned out
to be a blessing.
1110
01:20:21,729 --> 01:20:23,993
It just took me a
long time to realize that.
1111
01:20:24,036 --> 01:20:27,605
I'm... I'm sorry.
1112
01:20:28,867 --> 01:20:30,390
I know.
1113
01:20:37,354 --> 01:20:38,703
Don't be afraid.
1114
01:20:40,096 --> 01:20:41,706
Have faith.
1115
01:20:43,621 --> 01:20:45,057
Thank you.
1116
01:21:09,299 --> 01:21:12,737
You know, I really thought that
if we found out what happened,
1117
01:21:12,780 --> 01:21:17,873
that you'd move on,
but you're still here.
1118
01:21:20,049 --> 01:21:22,790
It was as good
a theory as any.
1119
01:21:25,358 --> 01:21:27,056
I'm sorry.
1120
01:21:29,493 --> 01:21:31,843
I'm sorry that
I'm not sorry we failed.
1121
01:21:31,887 --> 01:21:34,324
The truth is...
1122
01:21:34,367 --> 01:21:36,282
it would've broken my
heart if you were gone.
1123
01:21:38,763 --> 01:21:42,462
I've waited for this
for a long time, and...
1124
01:21:42,506 --> 01:21:44,377
I don't want you to move on.
1125
01:21:44,421 --> 01:21:47,511
I want you here, with me.
1126
01:21:47,554 --> 01:21:49,687
I only have 12 days to offer.
1127
01:21:49,730 --> 01:21:51,558
Well, it's better than none.
1128
01:21:51,602 --> 01:21:54,170
And I've had plenty of none.
1129
01:21:54,213 --> 01:21:55,954
Kate, I don't think--
1130
01:21:55,998 --> 01:21:58,696
But, Daniel, what
if this is our fate?
1131
01:21:58,739 --> 01:22:05,050
And sure, it's not
conventional, at all, but...
1132
01:22:05,094 --> 01:22:06,965
I mean, come on,
are we supposed to just
1133
01:22:07,009 --> 01:22:09,576
pretend like
we don't feel this?
1134
01:22:11,970 --> 01:22:13,885
Please tell me you feel this.
1135
01:22:15,191 --> 01:22:16,844
You deserve more.
1136
01:22:18,194 --> 01:22:20,805
But what I want is you.
1137
01:22:26,463 --> 01:22:27,899
It's almost midnight.
1138
01:22:29,118 --> 01:22:31,555
Well, then
I'll wait for you.
1139
01:22:31,598 --> 01:22:33,165
Same time next year.
1140
01:22:34,645 --> 01:22:38,257
And the year after
and the year after that.
1141
01:23:00,149 --> 01:23:03,587
Kate, let this be
my Christmas gift to you.
1142
01:23:05,067 --> 01:23:07,025
You will remember what
it means to love
1143
01:23:07,069 --> 01:23:09,375
and be deeply
loved in return.
1144
01:23:09,419 --> 01:23:12,422
And when the opportunity
for you to love once again
1145
01:23:12,465 --> 01:23:15,860
presents itself,
you will be ready...
1146
01:23:15,903 --> 01:23:17,905
and it will, Kate.
1147
01:23:17,949 --> 01:23:20,604
I promise you, it will.
1148
01:23:51,243 --> 01:23:52,723
What does this mean?
1149
01:23:55,334 --> 01:23:59,730
You're free.
Free from this place.
1150
01:24:33,068 --> 01:24:34,112
Lilly, wait.
1151
01:24:45,602 --> 01:24:49,562
My love, the choice
is yours to make.
1152
01:26:11,992 --> 01:26:13,733
Well, hello, Oliver.
1153
01:26:13,777 --> 01:26:15,605
Truce?
1154
01:26:15,648 --> 01:26:18,216
We aren't fighting.
That's an advantage of
not working together.
1155
01:26:18,260 --> 01:26:22,394
I think I was a little
hasty with the whole
priorities gauntlet.
1156
01:26:22,438 --> 01:26:23,613
You think?
1157
01:26:23,656 --> 01:26:25,223
Okay, I know.
1158
01:26:25,267 --> 01:26:28,052
The truth is,
Kate, I never thought
1159
01:26:28,095 --> 01:26:30,489
you'd pick anything
over this job, ever.
1160
01:26:30,533 --> 01:26:32,099
But the more I think about it,
1161
01:26:32,143 --> 01:26:33,623
the more I realize
that you're right.
1162
01:26:33,666 --> 01:26:35,755
It's Christmas.
1163
01:26:35,799 --> 01:26:37,714
You should get a vacation.
1164
01:26:37,757 --> 01:26:39,803
Sounds lovely.
1165
01:26:39,846 --> 01:26:41,326
Now what do you really want?
1166
01:26:42,893 --> 01:26:44,851
The trust deed for the inn.
1167
01:26:44,895 --> 01:26:45,983
I don't know where it is
1168
01:26:46,026 --> 01:26:47,811
and I got to get
my hands on it, ASAP.
1169
01:26:47,854 --> 01:26:49,378
Why?
1170
01:26:49,421 --> 01:26:51,249
Well, there's a buyer in play,
just came out of the blue.
1171
01:26:51,293 --> 01:26:53,469
Though, if you think about it,
it makes sense.
1172
01:26:54,644 --> 01:26:56,907
Who?
1173
01:26:59,953 --> 01:27:01,651
You bought the inn.
1174
01:27:01,694 --> 01:27:02,739
With a partner.
1175
01:27:02,782 --> 01:27:04,219
If all goes well...
1176
01:27:04,262 --> 01:27:05,481
Molly?
1177
01:27:05,524 --> 01:27:08,701
She loves the place
as much as I do.
1178
01:27:08,745 --> 01:27:12,009
My real goal was
1179
01:27:12,052 --> 01:27:14,141
and is for Daniel
to be free.
1180
01:27:15,621 --> 01:27:18,929
Who knows, maybe he is.
1181
01:27:20,017 --> 01:27:22,237
Walter, the cleaning crew
just arrived.
1182
01:27:22,280 --> 01:27:23,847
They need
to talk to you.
1183
01:27:23,890 --> 01:27:25,196
Be right there, Molly.
1184
01:27:55,357 --> 01:27:56,706
Goodbye, Daniel.
1185
01:29:02,424 --> 01:29:04,164
You came back.
1186
01:29:04,208 --> 01:29:05,775
How?
1187
01:29:05,818 --> 01:29:07,994
12 days isn't nearly enough.
1188
01:29:08,038 --> 01:29:10,388
I want more.
1189
01:29:12,608 --> 01:29:13,783
I want you.
1190
01:29:25,751 --> 01:29:27,753
Merry Christmas.
84985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.