Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,330 --> 00:01:35,160
[The Inner Eye]
[EP08]
3
00:01:36,120 --> 00:01:36,920
Lan agreed.
4
00:01:37,800 --> 00:01:38,880
I'll go find the police.
5
00:01:38,880 --> 00:01:39,560
No need, no need.
6
00:01:39,560 --> 00:01:41,080
The child was taken by Yan Bin's fellow villager, He Na,
7
00:01:41,080 --> 00:01:42,120
to Longxin Village.
8
00:01:42,240 --> 00:01:43,280
But He Na's phone is off.
9
00:01:43,280 --> 00:01:43,759
I don't know whether the child
10
00:01:43,759 --> 00:01:44,920
is safe now.
11
00:01:45,160 --> 00:01:46,240
Police are on their way.
12
00:01:47,400 --> 00:01:47,840
Then the two of us
13
00:01:47,840 --> 00:01:48,560
meet at the highway exit
14
00:01:48,560 --> 00:01:49,400
and go directly to that village.
15
00:01:49,960 --> 00:01:50,600
Okay, okay.
16
00:01:50,600 --> 00:01:51,400
Keep in touch.
17
00:02:10,720 --> 00:02:11,840
Here, Yaozu, time for milk.
18
00:02:13,880 --> 00:02:15,200
He's been fussing all night.
19
00:02:15,200 --> 00:02:15,960
Don't talk.
20
00:02:15,960 --> 00:02:17,280
Can't you see he's crying?
21
00:02:17,480 --> 00:02:18,240
Keep your voice down.
22
00:02:19,520 --> 00:02:21,280
Come on, Yaozu, Yaozu.
23
00:02:21,560 --> 00:02:22,960
Don't cry, don't cry anymore.
24
00:02:25,240 --> 00:02:26,520
Who is it this early?
25
00:02:26,520 --> 00:02:27,600
Is anyone home, neighbor?
26
00:02:27,600 --> 00:02:28,480
Please open the door.
27
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
We're from the police station.
28
00:02:31,560 --> 00:02:32,200
There's something
29
00:02:32,200 --> 00:02:33,640
we'd like to ask you about.
30
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
Is anyone home?
31
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
What's going on?
32
00:02:42,240 --> 00:02:43,280
I was just babysitting,
33
00:02:43,280 --> 00:02:44,760
and now the police are here!
34
00:02:44,760 --> 00:02:45,960
Just tell them I'm not here.
35
00:02:46,840 --> 00:02:47,480
Oh,
36
00:02:47,480 --> 00:02:48,520
don't mention the child.
37
00:02:48,920 --> 00:02:50,160
What are you going to do?
38
00:02:52,360 --> 00:02:53,400
Is anyone home, neighbor?
39
00:02:53,400 --> 00:02:54,360
Open the door.
40
00:02:55,920 --> 00:02:57,040
Please cooperate.
41
00:02:57,520 --> 00:02:58,480
Coming, coming.
42
00:03:05,440 --> 00:03:06,280
Hello.
43
00:03:06,560 --> 00:03:07,640
Is He Na at home?
44
00:03:09,400 --> 00:03:10,040
No.
45
00:03:10,240 --> 00:03:11,000
Where did she go?
46
00:03:15,600 --> 00:03:16,760
Block the roads out of the village.
47
00:03:17,120 --> 00:03:18,320
Search the village house by house.
48
00:03:18,880 --> 00:03:20,280
We must find the child's whereabouts.
49
00:03:27,280 --> 00:03:29,280
[Geological Hazard Area
Proceed with Caution]
50
00:03:46,960 --> 00:03:47,640
Some villagers saw
51
00:03:47,640 --> 00:03:48,760
He Na running towards the mountains.
52
00:03:48,920 --> 00:03:49,800
The police are organizing
53
00:03:49,800 --> 00:03:50,760
nearby village cadres
54
00:03:50,760 --> 00:03:51,560
and mobilizing villagers to
55
00:03:51,560 --> 00:03:52,360
go into the mountains.
56
00:03:52,440 --> 00:03:53,280
It's raining.
57
00:03:53,280 --> 00:03:54,000
Going into the mountains now
58
00:03:54,000 --> 00:03:54,840
carries certain risks.
59
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
Be careful.
60
00:03:56,079 --> 00:03:57,280
Stay in the village and wait for news.
61
00:03:57,480 --> 00:03:58,000
I know.
62
00:03:58,000 --> 00:03:58,640
Don't worry.
63
00:03:58,640 --> 00:03:59,680
I know what I should do.
64
00:03:59,680 --> 00:04:01,440
Rainy mountain roads, all dangerous factors
65
00:04:01,440 --> 00:04:02,680
are coming together.
66
00:04:03,080 --> 00:04:04,640
Send me your location.
67
00:04:04,640 --> 00:04:05,480
I'll come find you.
68
00:04:05,560 --> 00:04:07,080
Don't go into the mountains before I arrive.
69
00:04:07,200 --> 00:04:08,160
Okay, I'll send it to you.
70
00:04:08,200 --> 00:04:09,160
That's it for now. Hanging up.
71
00:04:11,360 --> 00:04:11,840
Let me ask,
72
00:04:11,840 --> 00:04:14,840
what does your boyfriend do?
73
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
He works for a tech company.
74
00:04:17,640 --> 00:04:18,480
In his spare time,
75
00:04:18,480 --> 00:04:19,600
he does rescue work with a civil organization.
76
00:04:20,640 --> 00:04:21,959
If he's a professional,
77
00:04:21,959 --> 00:04:22,760
I think we should
78
00:04:22,760 --> 00:04:23,840
listen to his advice.
79
00:04:24,040 --> 00:04:25,160
Stay in the village.
80
00:04:25,240 --> 00:04:25,960
That's the best plan.
81
00:04:25,960 --> 00:04:26,600
Yes, yes, yes.
82
00:04:26,600 --> 00:04:27,480
What you say makes sense.
83
00:04:28,040 --> 00:04:28,800
Pick up the speed a bit.
84
00:04:32,760 --> 00:04:33,840
When you go up the mountain later,
85
00:04:33,840 --> 00:04:35,080
do not act alone.
86
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
Be sure to stay safe.
87
00:04:36,159 --> 00:04:37,480
Take a few people and go that way.
88
00:04:37,480 --> 00:04:38,680
The rest come with me.
89
00:04:40,600 --> 00:04:41,440
Chief Chen!
90
00:04:42,200 --> 00:04:42,840
Chief Chen!
91
00:04:43,200 --> 00:04:44,480
What's the situation now?
92
00:04:45,200 --> 00:04:46,520
All roads out of the village
93
00:04:46,520 --> 00:04:47,960
we have set up checkpoints and blocked.
94
00:04:48,280 --> 00:04:49,200
As for the mountain paths,
95
00:04:49,200 --> 00:04:49,960
there are three.
96
00:04:49,960 --> 00:04:51,480
And there are many forks.
97
00:04:51,600 --> 00:04:52,520
We have arranged for
98
00:04:52,520 --> 00:04:54,280
local villagers familiar with the paths
99
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
to split into small teams
100
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
to go search for the person.
101
00:04:56,400 --> 00:04:57,280
Then let us go with you.
102
00:04:57,280 --> 00:04:58,080
No, no, no.
103
00:04:58,080 --> 00:04:59,440
You are not familiar with the situation.
104
00:04:59,480 --> 00:05:00,360
It's too dangerous.
105
00:05:00,440 --> 00:05:00,880
Actually,
106
00:05:00,880 --> 00:05:02,360
this is He Na's husband.
107
00:05:02,560 --> 00:05:03,800
You stay with him.
108
00:05:03,960 --> 00:05:05,280
If He Na returns,
109
00:05:05,280 --> 00:05:06,440
call us as soon as possible.
110
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
He has a walkie-talkie.
111
00:05:07,760 --> 00:05:08,640
We'll stay in contact at all times.
112
00:05:08,640 --> 00:05:09,280
Okay, okay, okay.
113
00:05:09,280 --> 00:05:10,360
We'll follow your arrangement.
114
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
OK. You, come with me.
115
00:05:58,360 --> 00:05:59,200
Hello.
116
00:05:59,200 --> 00:06:01,160
[The number you have dialed is powered off.]
117
00:06:01,360 --> 00:06:02,000
Sorry.
118
00:06:02,000 --> 00:06:05,480
[The number you have dialed is powered off.]
119
00:06:17,600 --> 00:06:18,480
[Calling Chief Chen.]
120
00:06:18,600 --> 00:06:20,080
[There's no path ahead on our side.]
121
00:06:20,080 --> 00:06:21,120
[Awaiting further instructions.]
122
00:06:21,280 --> 00:06:21,760
[Over.]
123
00:06:22,280 --> 00:06:23,400
[Xiaoliu, return to the way you came.]
124
00:06:23,640 --> 00:06:25,560
[Go to the north mountain path marked on the map.]
125
00:06:25,560 --> 00:06:26,480
[There are many forks.]
126
00:06:26,480 --> 00:06:27,400
[Remember to mark the way as you go.]
127
00:06:27,640 --> 00:06:28,120
[Over.]
128
00:06:28,120 --> 00:06:29,240
[Roger that.]
129
00:06:29,840 --> 00:06:31,080
It's getting dark soon.
130
00:06:31,560 --> 00:06:32,320
If we keep waiting like this,
131
00:06:32,320 --> 00:06:33,159
it's not a solution.
132
00:06:34,560 --> 00:06:35,320
If they're not found
133
00:06:35,320 --> 00:06:36,680
before dark, it will be troublesome.
134
00:06:41,480 --> 00:06:42,280
Um,
135
00:06:42,960 --> 00:06:43,760
you must be quite familiar
136
00:06:43,760 --> 00:06:44,600
with the mountain paths here,
137
00:06:44,600 --> 00:06:45,120
right?
138
00:06:45,240 --> 00:06:46,200
Yes, indeed.
139
00:06:46,560 --> 00:06:47,760
Are there any old temples
140
00:06:47,760 --> 00:06:48,520
or houses
141
00:06:48,520 --> 00:06:49,720
or any shelters on that mountain?
142
00:06:50,080 --> 00:06:50,680
No.
143
00:06:50,800 --> 00:06:51,880
I already told the Chief.
144
00:06:51,880 --> 00:06:53,320
It's just a mountain.
145
00:06:53,320 --> 00:06:54,840
Nothing but trees.
146
00:06:55,000 --> 00:06:56,280
Last time my wife and I
147
00:06:56,280 --> 00:06:57,440
went picking mushroom,
148
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
it was raining cats and dogs.
149
00:06:58,440 --> 00:06:59,880
There was nowhere to hide.
150
00:07:03,240 --> 00:07:04,040
There is a place...
151
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
The backside of the north mountain
152
00:07:08,080 --> 00:07:08,840
with big rocks
153
00:07:08,920 --> 00:07:09,760
is a good shelter.
154
00:07:13,840 --> 00:07:14,800
Come on, take us there.
155
00:07:15,280 --> 00:07:15,800
Wait a minute.
156
00:07:15,960 --> 00:07:16,640
Wait a minute.
157
00:07:17,080 --> 00:07:18,440
We can't just go up that mountain.
158
00:07:19,000 --> 00:07:19,640
The Chief just
159
00:07:19,640 --> 00:07:20,840
made it very clear.
160
00:07:20,840 --> 00:07:21,800
We need to follow orders.
161
00:07:22,200 --> 00:07:22,800
We...
162
00:07:22,880 --> 00:07:23,640
I know.
163
00:07:24,080 --> 00:07:25,480
But the Chief just went up the mountain.
164
00:07:25,480 --> 00:07:27,080
They won't be back for a while.
165
00:07:27,200 --> 00:07:28,280
It's already getting dark.
166
00:07:29,840 --> 00:07:31,680
Can't you just follow orders for once?
167
00:07:31,680 --> 00:07:32,800
I know what you're worried about.
168
00:07:33,159 --> 00:07:34,360
Isn't there a local here?
169
00:07:34,360 --> 00:07:35,680
He even has a walkie-talkie.
170
00:07:35,840 --> 00:07:36,880
We can keep in touch as we go.
171
00:07:36,880 --> 00:07:37,400
It'll be fine.
172
00:07:37,720 --> 00:07:38,240
If you're scared,
173
00:07:38,240 --> 00:07:38,960
you wait here.
174
00:07:39,120 --> 00:07:39,600
I'll go with him.
175
00:07:39,840 --> 00:07:40,840
Come on, let's go.
176
00:07:41,040 --> 00:07:42,000
Then... then what about the Chief?
177
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
What, what should we do?
178
00:07:43,200 --> 00:07:43,880
Let me tell you,
179
00:07:44,240 --> 00:07:45,640
if anything happens to this child,
180
00:07:45,640 --> 00:07:46,920
your wife will bear legal responsibility.
181
00:07:47,640 --> 00:07:48,640
It's getting dark soon.
182
00:07:48,640 --> 00:07:49,120
Do you think the two of them
183
00:07:49,120 --> 00:07:50,080
might be in danger?
184
00:07:50,800 --> 00:07:51,200
Okay, okay.
185
00:07:51,200 --> 00:07:51,800
You two wait.
186
00:07:51,800 --> 00:07:52,920
I'll get you raincoats.
187
00:08:01,280 --> 00:08:02,000
Slow down.
188
00:08:02,520 --> 00:08:03,200
He Na!
189
00:08:03,760 --> 00:08:04,640
Wife!
190
00:08:06,040 --> 00:08:06,840
He Na!
191
00:08:07,560 --> 00:08:08,600
Should be this way.
192
00:08:08,800 --> 00:08:09,280
Go.
193
00:08:10,280 --> 00:08:11,480
Slow down, slow down, slow down.
194
00:08:11,680 --> 00:08:12,360
Got it.
195
00:08:12,360 --> 00:08:13,120
Wife!
196
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
Be careful.
197
00:08:18,840 --> 00:08:20,040
He Na!
198
00:08:23,840 --> 00:08:25,040
[Geological Hazard Area
Proceed with Caution]
199
00:08:25,680 --> 00:08:26,640
Wife!
200
00:08:29,640 --> 00:08:31,000
[Tang Yingying]
201
00:08:37,280 --> 00:08:38,080
Over here.
202
00:08:39,880 --> 00:08:40,799
Careful.
203
00:08:43,919 --> 00:08:44,680
Where are you?
204
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
I'm on the mountain.
205
00:08:47,160 --> 00:08:48,360
Why are you here, in the rain?
206
00:08:48,760 --> 00:08:49,520
No matter how big the issue is, you can't
207
00:08:49,520 --> 00:08:50,840
disregard your own life.
208
00:08:50,840 --> 00:08:51,720
[Calling all teams.]
209
00:08:52,000 --> 00:08:53,040
[The meteorological department reports]
210
00:08:53,360 --> 00:08:54,960
[rainfall will increase in one hour.]
211
00:08:55,040 --> 00:08:57,200
[Landslides have hit several parts of the area.]
212
00:08:57,480 --> 00:08:59,080
[Everyone, withdraw immediately.]
213
00:08:59,160 --> 00:09:00,040
[Withdraw immediately.]
214
00:09:00,160 --> 00:09:00,960
[Acknowledge.]
215
00:09:01,080 --> 00:09:01,720
Is it the person in charge of the site
216
00:09:01,720 --> 00:09:02,600
contacting you?
217
00:09:03,240 --> 00:09:03,960
Listen up.
218
00:09:03,960 --> 00:09:04,840
From now on,
219
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
you must follow their instructions.
220
00:09:05,760 --> 00:09:06,560
Get down the mountain quickly.
221
00:09:06,760 --> 00:09:07,280
Do you have
222
00:09:07,280 --> 00:09:08,000
a local guide with you?
223
00:09:08,360 --> 00:09:09,200
If so, let them find
224
00:09:09,200 --> 00:09:10,240
the quickest path down.
225
00:09:10,240 --> 00:09:11,080
Get back down immediately.
226
00:09:16,400 --> 00:09:16,800
Chief!
227
00:09:16,800 --> 00:09:17,960
So, has the person been found?
228
00:09:17,960 --> 00:09:18,640
Not yet.
229
00:09:24,080 --> 00:09:24,880
Yaozu!
230
00:09:25,600 --> 00:09:26,400
Yaozu!
231
00:09:27,680 --> 00:09:28,600
Found him?
232
00:09:28,600 --> 00:09:29,840
Where is my child?
233
00:09:29,840 --> 00:09:31,360
Our people are all on the mountain searching.
234
00:09:31,360 --> 00:09:32,640
But the rain is too heavy now.
235
00:09:32,640 --> 00:09:34,080
There's a risk of landslides at any moment.
236
00:09:34,320 --> 00:09:35,400
So now we must have
237
00:09:35,400 --> 00:09:36,160
them withdraw first.
238
00:09:36,160 --> 00:09:37,240
Then what about my child?
239
00:09:37,240 --> 00:09:38,680
You can't just leave him there.
240
00:09:38,680 --> 00:09:40,040
Your child is a child,
241
00:09:40,040 --> 00:09:41,960
but the people on the mountain are also children.
242
00:09:41,960 --> 00:09:42,880
They have parents too.
243
00:09:42,880 --> 00:09:43,600
Why don't you think about
244
00:09:43,600 --> 00:09:44,760
their lives?
245
00:09:45,800 --> 00:09:46,640
Attorney Kang, Attorney Tang!
246
00:09:46,840 --> 00:09:47,680
Attorney Kang, Attorney Tang!
247
00:09:47,840 --> 00:09:48,880
Come down the mountain immediately.
248
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Come down immediately.
249
00:09:49,880 --> 00:09:51,080
Acknowledge.
250
00:09:51,080 --> 00:09:51,680
Attorney Kang!
251
00:09:52,400 --> 00:09:53,360
Attorney Kang!
252
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
You're right.
253
00:09:55,400 --> 00:09:56,800
I am his dearest one.
254
00:09:56,800 --> 00:09:58,600
I can't lose him.
255
00:09:59,240 --> 00:10:00,080
Please,
256
00:10:00,600 --> 00:10:01,960
please, you must find
257
00:10:01,960 --> 00:10:03,360
my son.
258
00:10:03,640 --> 00:10:04,600
Attorney Kang!
259
00:10:04,680 --> 00:10:05,480
He Na!
260
00:10:05,520 --> 00:10:06,320
Wife!
261
00:10:08,280 --> 00:10:09,200
Wife!
262
00:10:09,480 --> 00:10:10,280
He Na!
263
00:10:13,600 --> 00:10:14,840
Watch out for falling rocks!
264
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
Let's move quickly.
265
00:10:21,560 --> 00:10:22,520
Let's take the main path.
266
00:10:28,040 --> 00:10:28,880
Okay?
267
00:10:29,000 --> 00:10:29,800
Okay.
268
00:11:08,240 --> 00:11:09,480
Everyone, withdraw immediately.
269
00:11:14,160 --> 00:11:15,240
The rain is getting heavier again.
270
00:11:15,480 --> 00:11:16,200
If we go further ahead,
271
00:11:16,200 --> 00:11:17,520
there might be danger of falling rocks.
272
00:11:17,840 --> 00:11:18,440
Look.
273
00:11:18,720 --> 00:11:19,640
Should we continue?
274
00:11:20,800 --> 00:11:21,560
He Na's husband,
275
00:11:22,080 --> 00:11:22,680
come here.
276
00:11:22,680 --> 00:11:23,280
Here, take a look.
277
00:11:23,280 --> 00:11:24,480
Did He Na drop this?
278
00:11:25,120 --> 00:11:26,200
Is it baby stuff?
279
00:11:26,440 --> 00:11:26,800
Yes.
280
00:11:27,000 --> 00:11:27,880
These are the things they took when they left.
281
00:11:27,880 --> 00:11:28,840
Exactly these things.
282
00:11:33,400 --> 00:11:34,640
He Na took this path.
283
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
Tell the police the location.
284
00:11:36,680 --> 00:11:37,200
The specific location.
285
00:11:37,200 --> 00:11:38,560
Tell the police right now.
286
00:11:38,680 --> 00:11:39,480
He Na!
287
00:11:40,560 --> 00:11:41,560
Chief Chen, Chief Chen!
288
00:11:42,000 --> 00:11:43,480
Near the back of Longwei Mountain,
289
00:11:43,680 --> 00:11:45,040
we've found some clues.
290
00:11:45,240 --> 00:11:46,200
Requesting backup.
291
00:11:46,480 --> 00:11:47,680
Your decision was right.
292
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
He Na did take this path.
293
00:11:48,760 --> 00:11:49,400
We've already located
294
00:11:49,400 --> 00:11:50,000
her position.
295
00:11:50,000 --> 00:11:51,240
Now our mission is complete.
296
00:11:51,240 --> 00:11:52,280
Let's go down the mountain.
297
00:11:52,560 --> 00:11:53,400
Listen to me.
298
00:11:53,560 --> 00:11:54,640
He Na must have been
299
00:11:54,840 --> 00:11:55,640
too tired to carry the child
300
00:11:55,640 --> 00:11:56,680
and that's why she dropped the things here.
301
00:11:56,680 --> 00:11:57,800
She must be nearby.
302
00:11:57,800 --> 00:11:58,560
Let's search a bit more. Come on.
303
00:11:58,560 --> 00:11:59,000
Wait.
304
00:11:59,120 --> 00:11:59,640
Wait.
305
00:11:59,680 --> 00:12:00,640
The child is important,
306
00:12:00,800 --> 00:12:01,480
but our safety
307
00:12:01,480 --> 00:12:02,160
is more important, okay?
308
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
You are a lawyer.
309
00:12:03,280 --> 00:12:04,680
Leave these things to the rescuers.
310
00:12:04,680 --> 00:12:06,000
I am a lawyer.
311
00:12:06,160 --> 00:12:07,560
But she's not far from here.
312
00:12:07,920 --> 00:12:08,840
And that child is also
313
00:12:08,840 --> 00:12:10,200
a very important client.
314
00:12:10,240 --> 00:12:11,440
I'm the leader, listen to me.
315
00:12:11,840 --> 00:12:12,920
What are you doing?
316
00:12:14,440 --> 00:12:15,880
Why does it have to be like this every time?
317
00:12:16,680 --> 00:12:17,440
To achieve your goal,
318
00:12:17,440 --> 00:12:18,600
you don't even care about your own life?
319
00:12:18,600 --> 00:12:19,240
If you're scared,
320
00:12:19,240 --> 00:12:20,160
you can leave now.
321
00:12:20,800 --> 00:12:21,840
It's not the first time anyway
322
00:12:21,840 --> 00:12:22,680
you've fled at the critical moment.
323
00:12:22,680 --> 00:12:23,920
In Beijing, didn't you abandon
324
00:12:23,920 --> 00:12:24,960
your partner?
325
00:12:24,960 --> 00:12:25,800
Now, abandon me.
326
00:12:25,800 --> 00:12:26,680
I don't need you.
327
00:12:28,400 --> 00:12:29,200
Slow down.
328
00:12:29,840 --> 00:12:30,680
It's dangerous here.
329
00:12:30,840 --> 00:12:31,640
Let me lead the way.
330
00:12:31,640 --> 00:12:32,800
Come on, slow down.
331
00:12:33,600 --> 00:12:34,400
He Na!
332
00:12:36,040 --> 00:12:36,880
Yaozu!
333
00:12:42,200 --> 00:12:43,000
Don't cry, don't cry.
334
00:13:09,040 --> 00:13:09,760
He Na!
335
00:13:09,760 --> 00:13:10,600
Wife!
336
00:13:14,200 --> 00:13:14,960
He Na!
337
00:13:15,040 --> 00:13:15,880
Wife!
338
00:13:17,480 --> 00:13:18,440
Husband!
339
00:13:20,600 --> 00:13:21,680
You wait there.
340
00:13:21,680 --> 00:13:23,040
I'll come down to you.
341
00:13:24,640 --> 00:13:25,440
Husband!
342
00:13:25,800 --> 00:13:26,600
Wife!
343
00:13:29,680 --> 00:13:30,400
It's raining too heavy,
344
00:13:30,400 --> 00:13:31,280
and it's getting dark soon,
345
00:13:31,280 --> 00:13:31,800
and you're holding the child,
346
00:13:31,800 --> 00:13:32,880
staying at the bottom of the slope.
347
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Are you out of your mind?
348
00:13:33,880 --> 00:13:34,840
Give me the child.
349
00:13:35,240 --> 00:13:36,040
Give me the child.
350
00:13:36,040 --> 00:13:36,840
Listen to me.
351
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
He Na, right?
352
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
We are lawyers.
353
00:13:39,560 --> 00:13:40,680
We came with the police.
354
00:13:40,680 --> 00:13:41,200
Let me tell you,
355
00:13:41,200 --> 00:13:42,160
Meiyuan has already regretted.
356
00:13:42,160 --> 00:13:43,080
Ask your husband.
357
00:13:43,440 --> 00:13:44,600
They are lawyers.
358
00:13:44,600 --> 00:13:45,560
Good people.
359
00:13:45,680 --> 00:13:47,400
They came up the mountain in the rain to look for you.
360
00:13:47,400 --> 00:13:48,480
Quick, give them the child.
361
00:13:48,480 --> 00:13:49,400
Give us the child.
362
00:13:50,080 --> 00:13:51,160
Give it!
363
00:13:52,240 --> 00:13:53,000
Help me hold this.
364
00:14:01,760 --> 00:14:02,480
It's okay, it's okay.
365
00:14:04,400 --> 00:14:05,200
It's okay, it's okay.
366
00:14:05,440 --> 00:14:05,800
Alright.
367
00:14:06,040 --> 00:14:06,960
We can't stay here now.
368
00:14:06,960 --> 00:14:07,440
Let's go quickly.
369
00:14:07,440 --> 00:14:08,240
You go ahead.
370
00:14:08,360 --> 00:14:08,840
Okay, okay, okay.
371
00:14:08,840 --> 00:14:09,200
Go.
372
00:14:09,640 --> 00:14:10,000
Go.
373
00:14:10,920 --> 00:14:11,480
Slow down.
374
00:14:23,960 --> 00:14:25,360
We've already found the child.
375
00:14:25,360 --> 00:14:26,680
We're coming down the mountain now.
376
00:14:27,480 --> 00:14:28,400
Found him, finally.
377
00:14:28,560 --> 00:14:29,080
Wait a minute.
378
00:14:29,080 --> 00:14:30,720
We must take good care of the child.
379
00:14:31,000 --> 00:14:31,920
And we must take good care of
380
00:14:31,920 --> 00:14:32,840
our comrades as well.
381
00:14:32,840 --> 00:14:34,160
And then, that...
382
00:14:53,000 --> 00:14:53,600
Let me do it.
383
00:14:53,920 --> 00:14:54,400
Let me.
384
00:14:54,400 --> 00:14:55,080
Let me help you.
385
00:14:55,080 --> 00:14:55,560
No need, no need.
386
00:14:55,560 --> 00:14:56,240
I can do it.
387
00:14:56,240 --> 00:14:56,800
No,
388
00:14:57,240 --> 00:14:57,600
it's fine.
389
00:14:57,600 --> 00:14:58,480
I can.
390
00:14:58,840 --> 00:14:59,960
Careful, careful, careful.
391
00:15:01,440 --> 00:15:02,480
Everyone, watch your step.
392
00:15:04,040 --> 00:15:04,480
Slow down.
393
00:15:10,000 --> 00:15:11,040
Landslide!
394
00:15:17,280 --> 00:15:18,160
Danger!
395
00:15:24,320 --> 00:15:25,520
Quick, get down!
396
00:15:55,560 --> 00:15:56,360
Yaozu!
397
00:15:57,880 --> 00:15:59,040
Where are you?
398
00:15:59,120 --> 00:16:00,080
Yaozu!
399
00:16:11,720 --> 00:16:12,360
Tang Yingying!
400
00:16:13,360 --> 00:16:13,840
Over there!
401
00:16:18,120 --> 00:16:18,960
Tang Yingying!
402
00:16:43,680 --> 00:16:44,200
Tang Yingying!
403
00:16:46,800 --> 00:16:47,920
Come and help!
404
00:16:48,160 --> 00:16:48,760
Coming!
405
00:17:14,079 --> 00:17:14,880
Kang Jun!
406
00:17:25,280 --> 00:17:26,079
Kang Jun!
407
00:18:27,200 --> 00:18:28,000
Coming.
408
00:18:29,880 --> 00:18:30,680
Yaozu!
409
00:18:31,160 --> 00:18:31,680
Yaozu!
410
00:18:33,320 --> 00:18:34,120
Are you guys okay?
411
00:18:34,360 --> 00:18:35,160
We're fine.
412
00:18:35,280 --> 00:18:36,080
Yaozu!
413
00:18:39,840 --> 00:18:40,520
Thank you.
414
00:18:41,200 --> 00:18:41,920
Thank you
415
00:18:41,920 --> 00:18:42,880
for saving Yaozu.
416
00:18:44,080 --> 00:18:45,000
Tell her
417
00:18:46,240 --> 00:18:48,240
I agree to all her conditions.
418
00:19:11,480 --> 00:19:12,320
You're awake.
419
00:19:17,760 --> 00:19:18,880
Don't move, don't move, don't move.
420
00:19:19,920 --> 00:19:20,440
Don't move.
421
00:19:25,200 --> 00:19:26,160
Had a nightmare?
422
00:19:29,400 --> 00:19:30,960
Did you stay with me all night?
423
00:19:33,080 --> 00:19:34,000
The doctor said
424
00:19:34,000 --> 00:19:34,920
when on an IV drip,
425
00:19:34,920 --> 00:19:36,280
someone must be with you.
426
00:19:37,880 --> 00:19:38,800
You're lucky.
427
00:19:38,800 --> 00:19:39,880
You don't have a fracture.
428
00:19:40,120 --> 00:19:41,280
You just have a joint dislocation
429
00:19:41,560 --> 00:19:43,800
and some soft tissue damage.
430
00:19:44,080 --> 00:19:45,000
You need to rest.
431
00:19:46,280 --> 00:19:47,800
How's the child? Is he okay?
432
00:19:48,000 --> 00:19:48,760
Don't worry, he's fine.
433
00:19:48,760 --> 00:19:49,840
Already checked.
434
00:19:49,880 --> 00:19:50,840
He's been discharged already.
435
00:19:51,600 --> 00:19:52,520
He Na has also confessed everything
436
00:19:52,520 --> 00:19:53,640
to the police.
437
00:19:54,560 --> 00:19:55,400
Meiyuan asked her to hide the child
438
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
away
439
00:19:56,400 --> 00:19:57,440
and promised
440
00:19:58,600 --> 00:19:59,480
that after getting the inheritance,
441
00:19:59,480 --> 00:20:00,680
she'd give her 100,000 yuan.
442
00:20:04,960 --> 00:20:06,800
After last night's events,
443
00:20:07,480 --> 00:20:08,600
I feel like we
444
00:20:09,760 --> 00:20:10,960
have also shared hardship.
445
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
Then can you tell me,
446
00:20:16,160 --> 00:20:17,240
why you risked your life to protect
447
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
that child?
448
00:20:19,400 --> 00:20:20,680
Was it just for this case?
449
00:20:31,880 --> 00:20:33,640
Maybe Meiyuan's child
450
00:20:36,080 --> 00:20:37,000
reminded me of
451
00:20:37,000 --> 00:20:38,240
myself when I was little.
452
00:20:43,640 --> 00:20:45,200
When I was thirteen,
453
00:20:47,520 --> 00:20:49,600
my dad got together with his female assistant.
454
00:20:51,640 --> 00:20:53,400
My mom was emotionally distressed.
455
00:20:55,280 --> 00:20:56,800
To make my dad come home,
456
00:20:58,280 --> 00:20:59,640
she often tormented me,
457
00:21:00,600 --> 00:21:01,640
made me get hurt.
458
00:21:03,400 --> 00:21:04,520
After sobering up,
459
00:21:05,640 --> 00:21:07,440
she would hug me and beg for my forgiveness.
460
00:21:09,200 --> 00:21:10,920
One day she suddenly ran out.
461
00:21:11,600 --> 00:21:13,000
She said she was going to find them.
462
00:21:16,440 --> 00:21:17,960
It was also raining heavily that day.
463
00:21:18,880 --> 00:21:19,840
[Mom!]
464
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
And then there was a car accident.
465
00:21:24,760 --> 00:21:25,600
[Mom!]
466
00:21:36,080 --> 00:21:37,760
[Mom!]
467
00:21:39,760 --> 00:21:41,800
[Mom!]
468
00:21:51,400 --> 00:21:52,200
I see.
469
00:21:53,160 --> 00:21:54,240
So that day at the police station,
470
00:21:54,240 --> 00:21:55,560
you lost control of your emotions
471
00:21:58,680 --> 00:21:59,960
because you empathized deeply.
472
00:22:02,280 --> 00:22:03,040
That's good, though.
473
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
You saved the child,
474
00:22:05,480 --> 00:22:06,640
and also saved Meiyuan.
475
00:22:07,560 --> 00:22:09,400
And it also helped you let go of
476
00:22:09,400 --> 00:22:10,640
some of that childhood pain, right?
477
00:22:11,640 --> 00:22:12,080
Right?
478
00:22:12,600 --> 00:22:13,240
A good thing.
479
00:22:16,600 --> 00:22:17,560
Maybe.
480
00:22:21,560 --> 00:22:23,280
That day when you went to find Meiyuan,
481
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
what did you say to her
482
00:22:25,400 --> 00:22:27,240
that made her willing to tell you the truth?
483
00:22:30,160 --> 00:22:31,000
Didn't say much.
484
00:22:31,880 --> 00:22:33,040
I just told her
485
00:22:34,480 --> 00:22:35,400
that no mother
486
00:22:35,400 --> 00:22:36,640
should let her own child
487
00:22:36,640 --> 00:22:38,040
become part of a transaction.
488
00:22:45,560 --> 00:22:47,640
Your hand was injured because of me, right?
489
00:22:51,240 --> 00:22:52,200
Last night,
490
00:22:53,200 --> 00:22:54,040
on the mountain,
491
00:22:54,040 --> 00:22:55,640
I shouldn't have talked to you like that.
492
00:22:56,840 --> 00:22:57,760
I'm sorry.
493
00:23:07,040 --> 00:23:07,880
Tang Yingying!
494
00:23:08,560 --> 00:23:09,360
Tang Yingying!
495
00:23:11,640 --> 00:23:12,880
Come and help!
496
00:23:16,240 --> 00:23:17,040
Kang Jun!
497
00:23:18,480 --> 00:23:19,400
Kang Jun!
498
00:23:26,880 --> 00:23:27,480
Tang Yingying!
499
00:23:27,920 --> 00:23:29,480
I admire your courage,
500
00:23:29,680 --> 00:23:30,480
but I cannot agree with
501
00:23:30,480 --> 00:23:31,400
your methods.
502
00:23:31,400 --> 00:23:32,960
Do you know I care about you a lot?
503
00:23:33,400 --> 00:23:33,920
Do you know
504
00:23:34,160 --> 00:23:35,640
what would happen if there were an accident?
505
00:23:35,640 --> 00:23:37,040
What are you talking about?
506
00:23:45,160 --> 00:23:45,840
You scared me. How are you?
507
00:23:46,040 --> 00:23:46,720
Are you badly hurt?
508
00:23:47,080 --> 00:23:48,280
It's fine, just hit by a rock.
509
00:23:48,280 --> 00:23:48,920
Just a flesh wound.
510
00:23:49,080 --> 00:23:49,800
Not serious.
511
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
You scared me to death!
512
00:23:58,480 --> 00:23:59,160
Oh, Director Kang.
513
00:23:59,800 --> 00:24:00,200
Hello.
514
00:24:01,160 --> 00:24:01,960
Hello.
515
00:24:02,400 --> 00:24:04,000
What happened last night
516
00:24:04,000 --> 00:24:05,600
was indeed a landslide.
517
00:24:06,440 --> 00:24:07,320
Err. Dangerous.
518
00:24:07,880 --> 00:24:08,640
[Truly dangerous.]
519
00:24:08,880 --> 00:24:09,760
Thank you so much
520
00:24:10,120 --> 00:24:10,680
for calling.
521
00:24:10,680 --> 00:24:11,400
It's nothing, my duty.
522
00:24:13,480 --> 00:24:14,880
Don't get your wound wet.
523
00:24:14,960 --> 00:24:16,080
I'm fine, really fine.
524
00:24:21,960 --> 00:24:23,200
Does it still hurt?
525
00:24:23,480 --> 00:24:24,040
Yes.
526
00:24:24,240 --> 00:24:24,640
She... she...
527
00:24:25,080 --> 00:24:25,720
Wait a minute.
528
00:24:28,040 --> 00:24:30,040
Your injured hand
529
00:24:30,040 --> 00:24:30,880
can't bear weight.
530
00:24:31,480 --> 00:24:32,880
Let me take care of you these days, okay?
531
00:24:34,760 --> 00:24:35,680
Right, I... I... I
532
00:24:35,680 --> 00:24:36,480
[I know an]
533
00:24:36,640 --> 00:24:38,040
extremely skilled Chinese Medicine practitioner.
534
00:24:38,120 --> 00:24:38,840
[I can take you to...]
535
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
In the early stage of bone injury,
536
00:24:39,680 --> 00:24:41,040
Manual Therapy Rehabilitation isn't suitable.
537
00:24:42,960 --> 00:24:43,880
Rest should be the priority.
538
00:24:44,080 --> 00:24:45,160
But he can do acupuncture.
539
00:24:45,640 --> 00:24:46,000
Rest.
540
00:24:51,240 --> 00:24:52,240
Director Kang,
541
00:24:53,040 --> 00:24:54,520
my boyfriend will take care of me.
542
00:24:59,720 --> 00:25:00,240
OK.
543
00:25:00,800 --> 00:25:01,560
Sorry for bothering.
544
00:25:02,400 --> 00:25:03,200
I'll leave now.
545
00:25:03,920 --> 00:25:04,520
Have a good rest.
546
00:25:07,480 --> 00:25:08,760
Why were you so careless?
547
00:25:09,320 --> 00:25:10,000
It hurts.
548
00:25:10,640 --> 00:25:11,240
By the way,
549
00:25:11,240 --> 00:25:12,120
while you were asleep,
550
00:25:13,040 --> 00:25:14,680
Ms. Lan called.
551
00:25:16,200 --> 00:25:17,400
Mr. Hu passed away last night.
552
00:25:27,600 --> 00:25:28,560
Do you like this?
553
00:25:38,880 --> 00:25:39,800
I'm truly grateful to you
554
00:25:39,800 --> 00:25:41,040
and Attorney Tang
555
00:25:41,440 --> 00:25:43,040
for bringing Yaozu back safely.
556
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
Especially Attorney Tang.
557
00:25:45,760 --> 00:25:46,760
I hope to apologize
558
00:25:46,760 --> 00:25:48,280
to her in person
559
00:25:49,000 --> 00:25:50,280
for my rudeness and prejudice before.
560
00:25:51,080 --> 00:25:51,960
In our legal profession,
561
00:25:51,960 --> 00:25:52,800
things like this
562
00:25:52,800 --> 00:25:53,760
are quite common.
563
00:25:54,480 --> 00:25:55,320
Attorney Tang is someone who
564
00:25:55,320 --> 00:25:56,480
upholds professional principles.
565
00:25:56,840 --> 00:25:57,520
As long as the matter
566
00:25:57,520 --> 00:25:58,640
is properly resolved,
567
00:25:59,440 --> 00:26:00,160
that's all
568
00:26:00,640 --> 00:26:01,240
she needs.
569
00:26:05,080 --> 00:26:06,400
I have to go to the police station.
570
00:26:07,720 --> 00:26:09,000
Yaozu has a fever,
571
00:26:09,840 --> 00:26:10,600
So, the police allowed me
572
00:26:10,600 --> 00:26:12,040
to come back first to take care of him
573
00:26:12,640 --> 00:26:13,840
before going to explain the details.
574
00:26:15,280 --> 00:26:16,600
People must be responsible
575
00:26:16,600 --> 00:26:17,120
for their actions.
576
00:26:18,760 --> 00:26:19,560
I know.
577
00:26:20,200 --> 00:26:21,000
I accept.
578
00:26:22,920 --> 00:26:24,560
These punishments are what I deserve.
579
00:26:25,240 --> 00:26:26,440
Everyone makes mistakes.
580
00:26:28,280 --> 00:26:29,400
Although the outcome may not
581
00:26:29,400 --> 00:26:30,760
meet your expectations,
582
00:26:32,160 --> 00:26:33,640
at least you didn't lose him.
583
00:26:41,880 --> 00:26:43,200
Please tell Lan
584
00:26:44,080 --> 00:26:45,400
I accept her terms.
585
00:26:57,000 --> 00:26:59,400
[In Loving Memory of Father Hu Cheng]
586
00:27:17,480 --> 00:27:18,120
This is the revised agreement
587
00:27:18,120 --> 00:27:19,680
from Attorney Tang.
588
00:27:20,360 --> 00:27:21,040
If
589
00:27:21,040 --> 00:27:21,560
there are no issues,
590
00:27:22,480 --> 00:27:23,360
we can find a time
591
00:27:23,440 --> 00:27:24,760
to sign it officially.
592
00:27:25,360 --> 00:27:27,440
Then handle the equity transfer procedures.
593
00:27:28,760 --> 00:27:30,120
Hu Yaozu's child support
594
00:27:30,320 --> 00:27:32,080
will be transferred to your account
595
00:27:32,160 --> 00:27:33,960
in full according to the agreement.
596
00:27:34,280 --> 00:27:34,800
With that,
597
00:27:35,680 --> 00:27:36,960
this matter will be settled.
598
00:27:39,480 --> 00:27:40,800
Did Attorney Tang help me
599
00:27:41,320 --> 00:27:43,080
negotiate the child support amount?
600
00:27:44,160 --> 00:27:45,640
She asked me to tell you
601
00:27:46,200 --> 00:27:47,360
she hopes your child
602
00:27:47,680 --> 00:27:48,880
grows up healthy
603
00:27:49,360 --> 00:27:50,320
and lives a carefree life.
604
00:27:53,280 --> 00:27:54,160
Now we can
605
00:27:54,160 --> 00:27:55,480
be honest with each other.
606
00:27:55,880 --> 00:27:56,560
You arranged
607
00:27:57,640 --> 00:27:58,960
all of this, didn't you?
608
00:28:01,560 --> 00:28:02,360
It doesn't matter anymore.
609
00:28:03,280 --> 00:28:04,000
Anyway,
610
00:28:04,400 --> 00:28:05,160
we both got
611
00:28:05,160 --> 00:28:06,000
what we wanted,
612
00:28:06,680 --> 00:28:07,280
didn't we?
613
00:28:09,080 --> 00:28:10,280
Now I think
614
00:28:10,640 --> 00:28:11,880
we're both quite ridiculous.
615
00:28:12,640 --> 00:28:13,600
Fighting back and forth
616
00:28:14,840 --> 00:28:16,040
just for money.
617
00:28:16,920 --> 00:28:18,040
"People die for wealth, birds for food"
618
00:28:18,880 --> 00:28:19,760
it's just natural.
619
00:28:22,400 --> 00:28:23,600
Thank you for your money
620
00:28:24,400 --> 00:28:25,640
and Attorney Tang's blessings.
621
00:28:42,480 --> 00:28:43,320
[You're still]
622
00:28:43,840 --> 00:28:45,080
the same as when you were a child--
623
00:28:45,760 --> 00:28:47,040
preferring the sunshine.
624
00:28:47,360 --> 00:28:48,760
Like a plant,
625
00:28:48,880 --> 00:28:50,680
cannot grow without sunlight.
626
00:28:53,480 --> 00:28:55,480
I always feel like I can't see people's true hearts clearly.
627
00:28:56,280 --> 00:28:57,360
I thought standing in the sun
628
00:28:57,360 --> 00:28:58,800
would let me see more clearly.
629
00:29:10,360 --> 00:29:11,160
I remember
630
00:29:11,640 --> 00:29:13,080
you told me
631
00:29:14,880 --> 00:29:16,440
that no matter what happens,
632
00:29:17,560 --> 00:29:19,160
I'll always be your closest sister.
633
00:29:20,240 --> 00:29:21,280
Do you still remember?
634
00:29:26,640 --> 00:29:28,480
We've known each other for so long
635
00:29:30,080 --> 00:29:31,320
that I can barely remember
636
00:29:31,320 --> 00:29:32,400
what you used to be like.
637
00:29:38,480 --> 00:29:39,640
I'm getting old.
638
00:29:41,080 --> 00:29:42,000
Now,
639
00:29:42,320 --> 00:29:44,080
no matter how much hair dye I use,
640
00:29:44,960 --> 00:29:46,440
I can't cover my white hair.
641
00:29:47,400 --> 00:29:49,000
No amount of medical aesthetics
642
00:29:49,200 --> 00:29:51,160
can smooth the wrinkles on my face.
643
00:29:51,680 --> 00:29:53,600
There are many things I can't do anymore.
644
00:29:54,880 --> 00:29:56,480
The more powerless I feel,
645
00:29:57,000 --> 00:29:58,480
the more I want to hold onto something.
646
00:29:59,480 --> 00:30:00,440
Can you
647
00:30:01,040 --> 00:30:02,040
understand that feeling?
648
00:30:06,480 --> 00:30:08,120
My mom once said something
649
00:30:08,520 --> 00:30:09,840
similar to you.
650
00:30:13,640 --> 00:30:14,320
I remember when your mom
651
00:30:14,320 --> 00:30:15,760
passed away,
652
00:30:17,040 --> 00:30:18,280
it was the most
653
00:30:19,360 --> 00:30:20,120
confused and painful
654
00:30:20,840 --> 00:30:22,160
I'd ever seen you.
655
00:30:24,040 --> 00:30:25,600
That's when I realized
656
00:30:26,280 --> 00:30:28,040
how devastating
657
00:30:28,640 --> 00:30:29,720
a broken family can be
658
00:30:29,720 --> 00:30:30,880
for a child.
659
00:30:32,760 --> 00:30:34,280
I didn't want to become like her,
660
00:30:35,240 --> 00:30:36,120
and I didn't want Nicole
661
00:30:36,120 --> 00:30:37,240
to lose her mom.
662
00:30:38,280 --> 00:30:39,120
So, I chose to
663
00:30:39,120 --> 00:30:40,160
divorce Hu
664
00:30:41,040 --> 00:30:42,600
to maintain everyone's dignity.
665
00:30:42,760 --> 00:30:44,000
What about that child?
666
00:30:47,240 --> 00:30:48,040
If something
667
00:30:48,040 --> 00:30:49,760
terrible had happened to him,
668
00:30:51,120 --> 00:30:52,520
would your conscience have bothered you?
669
00:30:56,160 --> 00:30:57,640
To be honest, I don't know.
670
00:30:58,560 --> 00:30:59,200
After all,
671
00:30:59,560 --> 00:31:01,200
nothing bad happened to him, right?
672
00:31:16,760 --> 00:31:18,240
Thank you for being honest with me.
673
00:31:19,320 --> 00:31:20,720
But evil spreads —
674
00:31:22,400 --> 00:31:23,240
it passes down
675
00:31:23,240 --> 00:31:24,800
layer by layer to those weaker than us.
676
00:31:25,760 --> 00:31:27,200
The malice you had towards Meiyuan
677
00:31:27,200 --> 00:31:28,560
was something she couldn't bear.
678
00:31:29,280 --> 00:31:30,360
So, she had to take it out on someone
679
00:31:30,360 --> 00:31:31,120
even weaker.
680
00:31:32,040 --> 00:31:33,600
Within her capabilities,
681
00:31:34,640 --> 00:31:35,400
the only one who could get hurt
682
00:31:35,400 --> 00:31:36,800
was that child.
683
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
To be honest,
684
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
I never intended
685
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
to hide anything from you.
686
00:31:45,400 --> 00:31:46,640
But your world
687
00:31:47,040 --> 00:31:48,480
is too black and white.
688
00:31:50,360 --> 00:31:51,080
Some things
689
00:31:51,080 --> 00:31:52,600
were never meant to see the light of day.
690
00:31:53,480 --> 00:31:55,280
You don't need to know everything.
691
00:31:56,160 --> 00:31:58,040
People's hearts can't withstand scrutiny —
692
00:31:58,680 --> 00:31:59,800
no one's can.
693
00:32:05,080 --> 00:32:06,400
You schemed against Meiyuan,
694
00:32:07,880 --> 00:32:09,280
you schemed against your ex-husband.
695
00:32:10,600 --> 00:32:11,760
Legally speaking,
696
00:32:12,400 --> 00:32:13,800
your actions
697
00:32:13,800 --> 00:32:15,000
aren't illegal.
698
00:32:16,480 --> 00:32:18,400
But social order
699
00:32:18,400 --> 00:32:19,600
can't rely solely on laws.
700
00:32:20,760 --> 00:32:21,880
Everyone has their bottom lines,
701
00:32:22,840 --> 00:32:24,280
and morality should too.
702
00:32:25,960 --> 00:32:26,920
It's different.
703
00:32:32,080 --> 00:32:33,240
Rare occasion.
704
00:32:33,240 --> 00:32:34,560
These years,
705
00:32:34,960 --> 00:32:36,120
Attorney Tang gave me
706
00:32:36,120 --> 00:32:37,280
a legal lesson.
707
00:32:39,640 --> 00:32:40,880
Anyway,
708
00:32:41,280 --> 00:32:42,200
I'm still grateful
709
00:32:42,200 --> 00:32:43,640
that you acted as my lawyer
710
00:32:44,360 --> 00:32:45,400
and protected me
711
00:32:46,040 --> 00:32:47,400
from breaking the law.
712
00:32:48,840 --> 00:32:49,560
Just like
713
00:32:50,440 --> 00:32:52,200
how I protected you when you were a child.
714
00:32:52,760 --> 00:32:53,520
But this time,
715
00:32:53,520 --> 00:32:54,960
I lost another
716
00:32:55,400 --> 00:32:56,560
person closest to me.
717
00:32:57,640 --> 00:32:58,880
The price is too high.
718
00:33:01,560 --> 00:33:02,360
I'm sorry.
719
00:33:04,080 --> 00:33:05,280
I really had no choice.
720
00:33:05,440 --> 00:33:06,240
It doesn't matter anymore.
721
00:33:07,880 --> 00:33:08,520
Congratulations.
722
00:33:08,880 --> 00:33:09,960
You got what you wanted.
723
00:33:11,960 --> 00:33:12,760
Ms. Lan,
724
00:33:19,360 --> 00:33:20,840
as your lawyer,
725
00:33:21,560 --> 00:33:22,400
regarding Meiyuan's renunciation
726
00:33:22,400 --> 00:33:23,680
of inheritance rights,
727
00:33:24,360 --> 00:33:25,600
I have one last suggestion
728
00:33:32,800 --> 00:33:33,640
If you're going to give it,
729
00:33:34,600 --> 00:33:35,760
make it an auspicious amount.
730
00:33:37,200 --> 00:33:38,240
Consider it
731
00:33:38,240 --> 00:33:39,880
giving that child
732
00:33:39,880 --> 00:33:41,040
a better,
733
00:33:41,840 --> 00:33:43,280
regret-free life.
734
00:34:06,880 --> 00:34:08,360
I just realized you're not
735
00:34:08,360 --> 00:34:09,840
as money-driven as I thought.
736
00:34:11,760 --> 00:34:12,840
I also made a discovery.
737
00:34:12,960 --> 00:34:14,280
Director Kang isn't
738
00:34:14,280 --> 00:34:15,280
as tough as he seems.
739
00:34:17,239 --> 00:34:18,480
Why is it that when you compliment someone,
740
00:34:18,480 --> 00:34:19,440
it always feels like
741
00:34:19,440 --> 00:34:20,639
you're hiding a knife behind a smile?
742
00:34:20,880 --> 00:34:21,679
Likewise.
743
00:34:23,120 --> 00:34:24,760
Alright, I take back what I said earlier.
744
00:34:24,800 --> 00:34:26,360
I still don't agree
745
00:34:26,360 --> 00:34:27,480
with your methods sometimes.
746
00:34:27,480 --> 00:34:28,440
[But,]
747
00:34:28,440 --> 00:34:29,520
[you uphold your principles,]
748
00:34:30,159 --> 00:34:31,600
that's very admirable.
749
00:34:31,679 --> 00:34:32,480
I appreciate that.
750
00:34:32,679 --> 00:34:33,679
Principles have never
751
00:34:33,679 --> 00:34:34,560
been an issue
752
00:34:34,560 --> 00:34:35,280
for me.
753
00:34:35,280 --> 00:34:37,000
It just depends on when I choose to use them.
754
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
[But some people]
755
00:34:38,440 --> 00:34:40,639
[talk about principles all the time]
756
00:34:40,639 --> 00:34:42,360
yet have no principles at all.
757
00:34:43,440 --> 00:34:44,679
Not you, Director Kang.
758
00:34:44,679 --> 00:34:45,920
You're actually
759
00:34:45,920 --> 00:34:47,040
full of justice.
760
00:34:47,040 --> 00:34:48,040
I admire that too.
761
00:34:51,400 --> 00:34:52,199
Let's talk on the way.
762
00:34:53,320 --> 00:34:54,199
Wait. [It's a long journey.]
763
00:35:03,480 --> 00:35:04,400
[Someone's here to pick me up.]
764
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
This song suits you.
765
00:35:08,040 --> 00:35:08,880
Enjoy it.
766
00:35:16,400 --> 00:35:16,880
Let's go.
767
00:35:36,880 --> 00:35:37,880
[Chen Jun Law Firm]
768
00:35:38,840 --> 00:35:40,400
[The latest industry requirements]
769
00:35:40,400 --> 00:35:42,000
from this year's Guangzhou Lawyers Forum
770
00:35:42,000 --> 00:35:42,800
have been sent to
771
00:35:42,800 --> 00:35:43,880
your email inboxes.
772
00:35:44,440 --> 00:35:45,400
Please review them carefully.
773
00:35:45,880 --> 00:35:46,440
I believe they will provide
774
00:35:46,440 --> 00:35:47,880
a clearer direction for your work
775
00:35:47,880 --> 00:35:49,600
and business development
776
00:35:50,280 --> 00:35:52,080
in the future.
777
00:35:55,840 --> 00:35:57,640
With the passing of Mr. Hu from Lanhu Group,
778
00:35:57,880 --> 00:35:59,640
there have been changes
779
00:35:59,640 --> 00:36:01,080
to the group's internal personnel arrangements.
780
00:36:02,240 --> 00:36:03,280
Thanks to Attorney Tang
781
00:36:03,280 --> 00:36:04,160
and Director Kang's
782
00:36:04,840 --> 00:36:06,800
[outstanding work]
783
00:36:06,800 --> 00:36:08,480
[on Mr. Hu's inheritance entrusted case,]
784
00:36:09,040 --> 00:36:10,160
[the group's new chairman]
785
00:36:10,160 --> 00:36:11,200
[has confirmed that]
786
00:36:11,200 --> 00:36:12,600
all legal matters
787
00:36:12,880 --> 00:36:14,360
will be entrusted to our Chen Jun Law Firm.
788
00:36:24,960 --> 00:36:26,200
Your cooperation this time
789
00:36:26,200 --> 00:36:27,960
has brought better development to the firm.
790
00:36:28,200 --> 00:36:28,800
It seems
791
00:36:29,320 --> 00:36:30,280
win-win cooperation
792
00:36:30,600 --> 00:36:31,560
is the general trend.
793
00:36:33,800 --> 00:36:34,280
Attorney Tang,
794
00:36:34,840 --> 00:36:35,800
[what do you think?]
795
00:36:40,320 --> 00:36:41,360
I've been the legal consultant
796
00:36:41,360 --> 00:36:41,960
for Lanhu Group
797
00:36:41,960 --> 00:36:43,080
for many years.
798
00:36:43,080 --> 00:36:44,200
[So, many of their]
799
00:36:44,520 --> 00:36:45,240
[previous legal issues]
800
00:36:45,240 --> 00:36:46,480
[were sended to me.]
801
00:36:46,800 --> 00:36:48,000
But this time,
802
00:36:48,440 --> 00:36:49,880
I'm truly grateful
803
00:36:49,880 --> 00:36:51,800
for Director Kang's full support.
804
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
As for future cooperation
805
00:36:57,880 --> 00:36:59,280
with Lanhu Group,
806
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
I personally suggest
807
00:37:00,280 --> 00:37:01,320
entrusting it to
808
00:37:01,320 --> 00:37:02,840
younger lawyers at the firm.
809
00:37:02,840 --> 00:37:03,640
They'd be more suitable.
810
00:37:06,200 --> 00:37:07,040
What do you think,
811
00:37:07,040 --> 00:37:07,640
Director Kang?
812
00:37:08,960 --> 00:37:10,560
Attorney Tang's generosity and bearing
813
00:37:10,560 --> 00:37:11,240
are worthy of learning
814
00:37:11,240 --> 00:37:12,080
by all of us here.
815
00:37:12,080 --> 00:37:13,080
Let me be the first to applaud.
816
00:37:22,200 --> 00:37:23,280
And,
817
00:37:24,280 --> 00:37:25,640
during this trip to Guangzhou,
818
00:37:25,840 --> 00:37:27,280
I witnessed Attorney Tang's
819
00:37:27,280 --> 00:37:28,440
professionalism
820
00:37:28,440 --> 00:37:29,200
as a lawyer.
821
00:37:29,200 --> 00:37:30,400
I deeply admire it.
822
00:37:31,240 --> 00:37:32,160
[I also saw]
823
00:37:32,160 --> 00:37:32,960
[her]
824
00:37:33,200 --> 00:37:33,840
[courageous]
825
00:37:33,840 --> 00:37:35,480
[and selfless.]
826
00:37:37,040 --> 00:37:38,360
But I want to tell everyone:
827
00:37:39,240 --> 00:37:40,480
as a lawyer,
828
00:37:41,000 --> 00:37:41,960
I don't recommend
829
00:37:42,920 --> 00:37:45,160
putting yourselves in danger.
830
00:37:45,800 --> 00:37:46,880
[No matter what problem you face,]
831
00:37:47,240 --> 00:37:48,840
[tell me first.]
832
00:37:49,280 --> 00:37:50,600
You have my support,
833
00:37:50,760 --> 00:37:52,360
and Chen Jun Law Firm has your back.
834
00:37:53,160 --> 00:37:54,080
We can help you resolve
835
00:37:54,080 --> 00:37:55,040
all your problems.
836
00:37:55,640 --> 00:37:56,680
Did everyone understand?
837
00:37:57,040 --> 00:37:58,120
Yes!
838
00:38:05,680 --> 00:38:07,040
Now let me introduce
839
00:38:07,040 --> 00:38:07,960
a new colleague.
840
00:38:07,960 --> 00:38:09,280
He'll be my assistant from now on.
841
00:38:10,040 --> 00:38:10,400
Please stand up.
842
00:38:11,000 --> 00:38:12,080
Introduce yourself.
843
00:38:13,640 --> 00:38:14,160
Hello everyone,
844
00:38:14,400 --> 00:38:15,640
my name is Cheng Feng.
845
00:38:15,640 --> 00:38:17,600
I'm from Sichuan
846
00:38:17,840 --> 00:38:19,880
and graduated from the Law Department of Agricultural University.
847
00:38:19,880 --> 00:38:21,280
[I was very excited]
848
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
[listening to Director Kang's speech.]
849
00:38:22,440 --> 00:38:24,080
[I feel honored]
850
00:38:24,080 --> 00:38:25,240
to work at Chen Jun Law Firm.
851
00:38:25,240 --> 00:38:26,160
And I hope
852
00:38:26,160 --> 00:38:27,080
we can work with each other happily.
853
00:38:27,080 --> 00:38:27,840
Thank you.
854
00:38:29,880 --> 00:38:30,520
Oh!
855
00:38:30,520 --> 00:38:31,200
I brought
856
00:38:31,600 --> 00:38:33,400
some specialties from Sichuan
857
00:38:33,400 --> 00:38:34,480
for everyone.
858
00:38:34,480 --> 00:38:35,600
[I hope you like them!]
859
00:38:35,640 --> 00:38:36,680
This tomato flavor is perfect
860
00:38:36,680 --> 00:38:37,600
for hot pot.
861
00:38:37,600 --> 00:38:38,400
This is spicy oil base!
862
00:38:39,360 --> 00:38:41,000
[Please don't mind.]
863
00:38:41,000 --> 00:38:42,080
[It's really delicious.]
864
00:38:42,360 --> 00:38:43,440
This is clear broth base.
865
00:38:44,440 --> 00:38:45,400
[If you need more,]
866
00:38:45,400 --> 00:38:46,280
[just call me]
867
00:38:46,280 --> 00:38:47,480
[and I'll send more!]
868
00:38:48,640 --> 00:38:49,600
[The spicy oil one is amazing,]
869
00:38:49,600 --> 00:38:50,640
[And so the spicy one.]
870
00:38:50,840 --> 00:38:51,480
[Here, here.]
871
00:38:51,640 --> 00:38:53,120
[there's pickled fish flavor too, and more!]
872
00:38:53,560 --> 00:38:54,160
OK.
873
00:38:56,760 --> 00:38:57,960
I never thought you two
874
00:38:58,200 --> 00:39:00,480
used to be at odds with each other
875
00:39:00,560 --> 00:39:02,400
and now you get along so well.
876
00:39:02,880 --> 00:39:03,920
Just a trip to Guangzhou
877
00:39:03,920 --> 00:39:04,960
made you reconcile.
878
00:39:06,160 --> 00:39:07,000
You mean Kang Jun?
879
00:39:09,480 --> 00:39:10,000
Let me tell you,
880
00:39:10,000 --> 00:39:11,440
not "so well".
881
00:39:11,440 --> 00:39:12,680
Anyway, we were never enemies
882
00:39:12,880 --> 00:39:14,040
we just fought together
883
00:39:14,040 --> 00:39:15,160
to save a child
884
00:39:15,160 --> 00:39:16,800
without considering our lives.
885
00:39:17,080 --> 00:39:18,320
And then got a little
886
00:39:18,320 --> 00:39:19,680
closer to each other.
887
00:39:19,680 --> 00:39:21,640
Got a little closer to each other?
888
00:39:21,840 --> 00:39:23,240
I think it's more than
889
00:39:23,480 --> 00:39:24,640
"a little".
890
00:39:24,640 --> 00:39:25,960
What are you thinking?
891
00:39:28,160 --> 00:39:29,440
Even if we've developed a little
892
00:39:29,800 --> 00:39:31,840
tacit understanding
893
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
and mutual appreciation,
894
00:39:32,840 --> 00:39:33,520
so what?
895
00:39:33,520 --> 00:39:34,680
We're all adults.
896
00:39:34,680 --> 00:39:35,680
What does that prove?
897
00:39:36,400 --> 00:39:37,320
You're so brave
898
00:39:37,360 --> 00:39:38,760
to speak about your boss like that.
899
00:39:38,760 --> 00:39:39,640
Absolutely Attorney Tang.
900
00:39:39,640 --> 00:39:40,800
Hush.
901
00:39:41,200 --> 00:39:43,000
You two just keep appreciating each other
902
00:39:43,000 --> 00:39:44,400
and having tacit understanding.
903
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
Let everything else take its course.
904
00:39:46,520 --> 00:39:47,400
Ma'am.
905
00:39:47,400 --> 00:39:48,240
how are you feeling?
906
00:39:48,240 --> 00:39:49,200
If you need anything,
907
00:39:49,200 --> 00:39:49,920
just let me know.
908
00:39:50,960 --> 00:39:52,040
I'm fine — it's just a
909
00:39:52,720 --> 00:39:53,360
minor dislocation.
910
00:39:53,360 --> 00:39:54,200
Just need some rest.
911
00:39:54,840 --> 00:39:56,360
You got injured jumping off a bridge a few months ago,
912
00:39:56,360 --> 00:39:57,600
and now you're injured again.
913
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
Being a lawyer has become a high-risk profession.
914
00:39:59,440 --> 00:40:00,520
You need to be more careful.
915
00:40:02,800 --> 00:40:03,920
Your taste in clothes has improved.
916
00:40:05,400 --> 00:40:06,960
Qian Peng's project is going well.
917
00:40:08,920 --> 00:40:10,360
After securing investment,
918
00:40:10,360 --> 00:40:11,800
it's started for a while.
919
00:40:12,120 --> 00:40:13,680
Last week, there were nearly
920
00:40:13,680 --> 00:40:15,400
a thousand new registrations in one day.
921
00:40:15,600 --> 00:40:17,080
Qian Peng has also collaborated
922
00:40:17,080 --> 00:40:18,040
with several financial experts
923
00:40:18,040 --> 00:40:19,720
to provide consulting services to users.
924
00:40:19,960 --> 00:40:20,600
The earliest users
925
00:40:20,600 --> 00:40:21,760
of Yunpeng Capital
926
00:40:21,880 --> 00:40:23,520
have already earned high returns.
927
00:40:25,000 --> 00:40:26,040
Attorney Dai, ma'am.
928
00:40:26,520 --> 00:40:27,960
you should really check it out.
929
00:40:27,960 --> 00:40:29,240
The profits are really high.
930
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
I've invested all my savings
931
00:40:30,400 --> 00:40:31,880
in Yunpeng Capital.
932
00:40:32,120 --> 00:40:33,200
The annual return rate
933
00:40:33,480 --> 00:40:34,760
is truly impressive!
934
00:40:35,800 --> 00:40:36,840
Glad you're making money.
935
00:40:36,840 --> 00:40:37,720
Congratulations.
936
00:40:45,160 --> 00:40:45,960
Xiaoyun,
937
00:40:46,840 --> 00:40:48,760
any investments carry risks —
938
00:40:48,920 --> 00:40:50,920
especially projects with excessively high returns.
939
00:40:51,400 --> 00:40:52,600
There's no such thing as a free lunch.
940
00:40:52,600 --> 00:40:53,200
I think you should
941
00:40:53,440 --> 00:40:55,400
pay attention to risk control.
942
00:40:57,960 --> 00:40:59,240
I know, ma'am.
943
00:40:59,960 --> 00:41:01,520
Times are different
944
00:41:01,520 --> 00:41:03,200
from before.
945
00:41:03,640 --> 00:41:05,320
There's no free lunch,
946
00:41:05,520 --> 00:41:06,800
but there are opportunities.
947
00:41:06,960 --> 00:41:08,000
Opportunities are for
948
00:41:08,000 --> 00:41:09,040
the courageous.
949
00:41:09,560 --> 00:41:11,160
I trust Yunpeng Capital.
950
00:41:14,760 --> 00:41:15,000
OK.
951
00:41:30,040 --> 00:41:31,000
How much longer do I have to
952
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
wear this thing?
953
00:41:32,000 --> 00:41:33,360
Uncomfortable and ugly.
954
00:41:34,040 --> 00:41:35,600
Three weeks to be safe.
955
00:41:36,240 --> 00:41:37,360
If it's inconvenient for you,
956
00:41:37,360 --> 00:41:38,320
let your assistant help you
957
00:41:38,320 --> 00:41:39,240
at the law firm.
958
00:41:39,400 --> 00:41:40,280
I'll help you after work.
959
00:41:41,840 --> 00:41:43,240
I feel like such a useless person.
960
00:41:44,400 --> 00:41:45,680
And you don't have to come over so often—
961
00:41:45,680 --> 00:41:47,000
the firm has drivers.
962
00:41:47,000 --> 00:41:48,400
It's such a hassle going back and forth.
963
00:41:48,600 --> 00:41:49,800
I don't mind the hassle.
964
00:41:56,760 --> 00:41:58,120
Do you
965
00:41:58,280 --> 00:41:59,360
value your
966
00:41:59,720 --> 00:42:00,600
personal space a lot?
967
00:42:02,760 --> 00:42:03,600
What do you mean?
968
00:42:05,880 --> 00:42:06,960
What I mean is,
969
00:42:06,960 --> 00:42:08,360
I'm not too busy with work
970
00:42:08,840 --> 00:42:09,960
lately,
971
00:42:10,200 --> 00:42:10,640
so,
972
00:42:10,640 --> 00:42:12,320
if you don't mind,
973
00:42:12,920 --> 00:42:13,840
why not move in with me
974
00:42:13,840 --> 00:42:14,960
for a while?
975
00:42:15,360 --> 00:42:16,040
I can take care of you.
976
00:42:18,640 --> 00:42:20,600
Are you just trying to take care of me,
977
00:42:22,000 --> 00:42:23,240
or do you have other motives?
978
00:42:24,240 --> 00:42:25,800
Of course, take care of you.
979
00:42:26,040 --> 00:42:26,800
What are you thinking?
980
00:42:26,800 --> 00:42:27,640
Your hand is injured.
981
00:42:31,600 --> 00:42:32,400
Never mind then.
982
00:42:33,120 --> 00:42:34,360
I really value my
983
00:42:34,360 --> 00:42:35,960
personal space.
984
00:42:35,960 --> 00:42:36,520
But...
985
00:42:44,120 --> 00:42:45,080
Can you cook?
986
00:42:48,240 --> 00:42:49,160
Absolutely!
987
00:42:49,160 --> 00:42:50,280
I'll have you know my cooking skills
988
00:42:50,280 --> 00:42:51,400
are highly praised.
989
00:42:52,040 --> 00:42:53,240
By your ex-girlfriends?
990
00:42:53,800 --> 00:42:54,720
Auh.
991
00:42:54,720 --> 00:42:55,560
Do you mind?
992
00:42:56,840 --> 00:42:57,640
Routine question.
993
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Don't take it too seriously.
994
00:43:09,000 --> 00:43:10,320
As a single man,
995
00:43:10,320 --> 00:43:11,520
your place is surprisingly
996
00:43:11,520 --> 00:43:12,840
neat and tidy.
997
00:43:13,240 --> 00:43:14,240
You knew I was coming?
998
00:43:14,840 --> 00:43:15,760
I usually live in the dorm
999
00:43:15,760 --> 00:43:16,800
near the company,
1000
00:43:16,800 --> 00:43:17,800
and rarely come back here.
1001
00:43:17,800 --> 00:43:18,600
Every time I do,
1002
00:43:18,600 --> 00:43:20,000
I feel like something's missing.
1003
00:43:23,240 --> 00:43:24,040
What's missing,
1004
00:43:24,760 --> 00:43:26,200
a hostess?
1005
00:43:27,320 --> 00:43:28,720
I think it's already covered.
1006
00:43:31,840 --> 00:43:32,640
Let me help you with that.
1007
00:43:34,760 --> 00:43:35,400
You're hurt
1008
00:43:35,400 --> 00:43:36,760
that you shouldn't be doing any work.
1009
00:43:37,040 --> 00:43:37,840
Take a break.
1010
00:43:39,360 --> 00:43:40,400
Where's the scissors?
1011
00:43:40,400 --> 00:43:41,240
I want to put these flowers in water
1012
00:43:41,240 --> 00:43:41,840
they're wilting.
1013
00:43:42,440 --> 00:43:43,040
Sure.
1014
00:43:43,560 --> 00:43:44,600
The scissors should be in
1015
00:43:44,600 --> 00:43:46,000
the drawer over there.
1016
00:43:46,040 --> 00:43:46,840
Hard for find them.
1017
00:44:07,520 --> 00:44:08,400
Did you find them?
1018
00:44:13,240 --> 00:44:13,880
Yes, I did.
62629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.