All language subtitles for The Myth of Marakuda [2025] kings_moviex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,580 --> 00:01:20,140 Distinguished representatives of a life form yet unfamiliar to me. 2 00:01:20,360 --> 00:01:24,400 Will you be so kind and tell me which galaxy this planet is in? 3 00:01:25,500 --> 00:01:32,340 I hate to ask this question, but at what level 4 00:01:32,340 --> 00:01:34,500 is your civilization exactly? 5 00:01:35,840 --> 00:01:37,500 Oh, my. 6 00:01:39,280 --> 00:01:40,980 I see now. 7 00:01:41,540 --> 00:01:44,220 Oh, the tuk -tuk is safer with me, I think. 8 00:01:44,960 --> 00:01:47,080 Hey, how dare you? What do you think you're doing? 9 00:01:47,480 --> 00:01:53,200 Hey, hey, hey. Get back off. Hey, get your paws off me. I represent the 10 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 age of evolution. 11 00:01:54,220 --> 00:01:55,220 Don't touch me. 12 00:01:55,400 --> 00:01:56,400 Please. 13 00:01:57,200 --> 00:02:02,780 Oh, my goodness. What have I done to you? 14 00:02:03,880 --> 00:02:06,620 Oh, well, you're just different. That's good. 15 00:02:06,860 --> 00:02:08,300 My arms are bare. 16 00:02:08,680 --> 00:02:10,460 My tail fell off. 17 00:02:10,780 --> 00:02:12,500 A feather fell off. 18 00:02:12,780 --> 00:02:13,780 A feather. 19 00:02:14,180 --> 00:02:16,440 That's mine. A gift from me. 20 00:02:16,910 --> 00:02:19,590 I'd like you to keep it as a souvenir of our meeting. 21 00:02:20,110 --> 00:02:24,790 You know, this was my pink puff in action. I set up your evolution. 22 00:02:25,030 --> 00:02:30,190 A shining example of progress. I have high hopes that now we will find common 23 00:02:30,190 --> 00:02:32,470 ground. Get lunch. 24 00:02:32,830 --> 00:02:33,830 Lunch? 25 00:02:34,310 --> 00:02:36,090 Get lunch! 26 00:02:37,030 --> 00:02:38,030 What? 27 00:03:25,730 --> 00:03:29,350 all clear all clear 28 00:03:36,940 --> 00:03:37,940 Holy! 29 00:04:22,670 --> 00:04:23,670 some very nice berries. 30 00:04:23,910 --> 00:04:25,090 Dad will be proud. 31 00:04:25,350 --> 00:04:26,890 He might even say I did well. 32 00:04:28,710 --> 00:04:33,750 Martha, you stupid animal. Look what you've done. I am trying my best for the 33 00:04:33,750 --> 00:04:34,750 tribe. 34 00:04:35,410 --> 00:04:38,530 I could have anything else to say. 35 00:05:00,620 --> 00:05:02,000 This thing shows you as well. 36 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 I didn't, though. 37 00:05:32,580 --> 00:05:37,520 I found a bush full of ripe, juicy berries. 38 00:05:37,960 --> 00:05:42,280 So I stopped to pick them. Well, who but the chieftain's son should provide food 39 00:05:42,280 --> 00:05:43,660 and drink for the entire tribe? 40 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 It's my treat. 41 00:05:45,640 --> 00:05:48,160 This is first, Laurel. The berries are poisonous. 42 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 What? 43 00:05:51,000 --> 00:05:56,180 Poisonous? Of course they are. I knew that. This was actually the reason I 44 00:05:56,180 --> 00:05:59,680 picked them. I didn't want anyone to eat them. I don't trust a single word you 45 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 say. Dead. 46 00:06:01,080 --> 00:06:04,940 Thanks for giving me a stupid brother to highlight my waist. But really, I would 47 00:06:04,940 --> 00:06:06,480 have been just fine as an only child. 48 00:06:07,580 --> 00:06:08,580 Up foot. 49 00:06:08,820 --> 00:06:11,360 Throw these berries as far away as you possibly can. 50 00:06:16,500 --> 00:06:20,660 Yes, we have found a new home. 51 00:06:22,000 --> 00:06:26,060 But you should be wary. On the other side of these mighty walls, ruthless and 52 00:06:26,060 --> 00:06:27,920 cunning enemies might be lurking right now. 53 00:06:32,289 --> 00:06:33,289 Well, 54 00:06:34,390 --> 00:06:38,670 you get the idea. My dad is our stern leader, and I am his only son. 55 00:06:39,630 --> 00:06:42,590 That's why he wants me to become the leader of the tribe, too. 56 00:06:44,930 --> 00:06:51,410 My sister Spring is the best warrior in our tribe. 57 00:06:55,450 --> 00:06:57,190 That's my eyeful. World is unfair. 58 00:06:57,750 --> 00:07:00,870 As you can tell, we get along really well. 59 00:07:03,400 --> 00:07:05,960 And this is my grandma. Her name is Bulga. 60 00:07:06,720 --> 00:07:10,800 She really likes them prickly. Edible cacti, guys! 61 00:07:11,420 --> 00:07:12,500 Beetles and apples! 62 00:07:12,880 --> 00:07:15,080 We will never go hungry again! 63 00:07:15,680 --> 00:07:19,700 Yeah, we're always hungry. But in the Stone Age, you have to follow certain 64 00:07:19,700 --> 00:07:21,420 rules if you don't want to get in trouble. 65 00:07:24,280 --> 00:07:25,480 Rule number one. 66 00:07:26,040 --> 00:07:28,620 Don't shove everything you find into your mouth. 67 00:07:36,460 --> 00:07:39,680 Make tight knots. They always come in handy. 68 00:07:42,320 --> 00:07:43,320 Perfect. 69 00:07:44,100 --> 00:07:46,100 The fling trap is ready. 70 00:07:46,340 --> 00:07:47,219 That's right. 71 00:07:47,220 --> 00:07:50,800 But we need to test it first. Yeah, you're always right, great leader. 72 00:07:51,140 --> 00:07:52,140 This is Clubfoot. 73 00:07:52,380 --> 00:07:54,340 Dad loves him like his own son. 74 00:07:59,960 --> 00:08:02,900 Clubfoot, such an essential member of our... 75 00:08:04,560 --> 00:08:06,600 I doubt we will ever get along. 76 00:08:06,880 --> 00:08:09,180 Good job. Clubfoot feels the same, I think. 77 00:08:10,080 --> 00:08:12,740 And finally, rule number three. 78 00:08:13,140 --> 00:08:15,900 Keep the campfire burning at all times. 79 00:08:16,320 --> 00:08:19,520 Throw in some kindling and never take your eyes off it. 80 00:08:19,960 --> 00:08:21,440 Today is my turn. 81 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 Aha! 82 00:08:23,700 --> 00:08:26,240 Hey, who are you goofing around in here? 83 00:08:28,060 --> 00:08:30,180 Oh, the striped beetle is ahead. 84 00:08:30,420 --> 00:08:33,580 He is swiftly gaining the lead. Hey, back to the racing track. 85 00:08:33,950 --> 00:08:34,950 All right. 86 00:08:35,289 --> 00:08:37,450 He's going so fast my ears are aching. 87 00:08:37,710 --> 00:08:39,610 And we're approaching the finish line. 88 00:08:40,850 --> 00:08:42,429 Who's going to come out on top today? 89 00:09:05,260 --> 00:09:06,260 What a shame. 90 00:09:12,100 --> 00:09:14,120 You believed you could escape. 91 00:09:14,500 --> 00:09:17,220 You cannot sabotage the race. 92 00:09:18,800 --> 00:09:20,600 No, no, no, no, no. 93 00:09:22,060 --> 00:09:24,300 There's no escaping from Maracuda. 94 00:09:52,490 --> 00:09:55,710 I'm trying to drag down a bit. No biggie. I'll get it going. All it takes 95 00:09:55,710 --> 00:09:56,710 little blowing. 96 00:09:56,770 --> 00:09:57,870 I'm working on it. 97 00:09:58,150 --> 00:09:59,230 It's already burning. 98 00:10:04,550 --> 00:10:06,470 What is this dreadful sound? 99 00:10:09,670 --> 00:10:13,990 Come out, monster. 100 00:10:14,250 --> 00:10:15,470 We will give you a fight. 101 00:10:26,190 --> 00:10:26,929 Are you? 102 00:10:26,930 --> 00:10:28,830 Me? I'm A -A. 103 00:10:29,970 --> 00:10:31,250 That's an ugly name. 104 00:10:32,110 --> 00:10:34,410 And what are you doing in our cave, big guy? 105 00:10:34,730 --> 00:10:38,070 A -A always sleeps in his cave when A -A needs to think. 106 00:10:38,310 --> 00:10:43,850 So it makes you a thinker. Yeah. This morning, A -A saw a pretty butterfly. 107 00:10:43,850 --> 00:10:49,170 then A -A thought, why do butterflies fly but humans don't? Any bright ideas? 108 00:10:49,450 --> 00:10:53,530 A butterfly uses butter to fly, but humans eat butter. 109 00:10:53,970 --> 00:10:55,010 What a flesh. 110 00:10:55,500 --> 00:10:58,440 genius. So from what I understood, you're dumb thinking. 111 00:10:58,700 --> 00:10:59,960 No false love behind? 112 00:11:00,280 --> 00:11:02,580 Well then, so long, fuzzball. 113 00:11:02,900 --> 00:11:05,260 No, no, this is my thinking. 114 00:11:05,780 --> 00:11:06,880 So long to you. 115 00:11:10,340 --> 00:11:15,520 Have no worry, sister. 116 00:11:15,720 --> 00:11:18,120 It is time to throw my weight around. 117 00:11:19,840 --> 00:11:23,800 Go away while I'm offering to set things right peacefully. 118 00:11:26,180 --> 00:11:29,960 Hey, you are talking of Maracuda, the leader's son. 119 00:11:31,300 --> 00:11:32,300 Uh -uh, 120 00:11:33,420 --> 00:11:34,840 it's also leader's son. 121 00:11:36,360 --> 00:11:38,420 Weight -wise, we are in different leagues. 122 00:11:38,660 --> 00:11:39,680 Hey, hang on. 123 00:11:39,880 --> 00:11:44,540 Was it you who put out our fire? I will teach you, you hairy thinker. Uh -uh 124 00:11:44,540 --> 00:11:48,580 didn't put the fire out, but uh -uh can give you fire from home. 125 00:11:48,860 --> 00:11:49,819 Huh? Huh? 126 00:11:49,820 --> 00:11:50,820 Huh? 127 00:11:51,220 --> 00:11:52,220 Huh? Huh? Huh? 128 00:11:52,510 --> 00:11:54,370 This village has lots of fire. 129 00:11:54,590 --> 00:11:55,590 Oh, yeah? 130 00:11:55,990 --> 00:12:01,210 Well, Paul, what would you like in exchange for the fire? We have a 131 00:12:01,210 --> 00:12:06,450 pelt, or maybe some ostrich eggs. Maybe you would like this doll. You can talk 132 00:12:06,450 --> 00:12:07,229 to it. 133 00:12:07,230 --> 00:12:12,290 I would like a... a wire. 134 00:12:12,510 --> 00:12:13,510 Oh. 135 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 Fine, 136 00:12:16,230 --> 00:12:17,229 I say yes. 137 00:12:17,230 --> 00:12:19,090 I'll be your wife. Not you. 138 00:12:19,350 --> 00:12:20,350 Ah. 139 00:12:29,450 --> 00:12:32,830 Don't even dream of marrying my granddaughter. You're still right behind 140 00:12:32,830 --> 00:12:37,450 ears, big boy. But I thought it is what you are. Yes, fuzzball. Think about it. 141 00:12:37,490 --> 00:12:40,210 But I'll do it in another cave. Go. 142 00:12:44,870 --> 00:12:48,310 You want the stone? 143 00:12:49,470 --> 00:12:54,730 When solid white water falls from the sky, all of you will shiver and your 144 00:12:54,730 --> 00:12:55,730 will go. 145 00:12:56,940 --> 00:13:00,740 And then you will be begging Naha to come back with fire. 146 00:13:06,560 --> 00:13:09,720 Come back, little flame. Without fire, we're done for. 147 00:13:17,420 --> 00:13:24,300 Yeah, power is a heavy 148 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 burden. 149 00:13:27,880 --> 00:13:29,200 I don't know how he did it. 150 00:13:29,600 --> 00:13:34,320 Who? Your great -grandfather. He gave us fire before he made the soil warm. You 151 00:13:34,320 --> 00:13:35,800 scared me there, you bear. 152 00:13:36,760 --> 00:13:38,040 Good evening, everyone. 153 00:13:38,560 --> 00:13:42,440 Am I on time? Come on, we're just starting. Aren't family meetings limited 154 00:13:42,520 --> 00:13:43,379 you know, family? 155 00:13:43,380 --> 00:13:47,120 Now, daughter, Clubfoot is practically one of us. He often comes up with 156 00:13:47,120 --> 00:13:48,039 brilliant ideas. 157 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 Is that so? 158 00:13:49,980 --> 00:13:54,120 Maracuda. You deny that it was you who put out the campfire with water. This is 159 00:13:54,120 --> 00:13:57,460 not very manly. I don't know what to say in my defense, but it wasn't me. 160 00:13:57,700 --> 00:13:59,240 Enough! I'm sick of your lies. 161 00:13:59,440 --> 00:14:03,060 This is far more serious than your stupid toy. And the fact that you 162 00:14:03,060 --> 00:14:04,200 out in front of that fuzzball. 163 00:14:04,460 --> 00:14:05,780 Uh -uh. Uh -uh. Whatever. 164 00:14:06,020 --> 00:14:09,340 It's despicable for a future chieftain. I didn't chicken out. Then what did you 165 00:14:09,340 --> 00:14:12,500 do? I, uh, I tried to negotiate with him. About what? 166 00:14:12,900 --> 00:14:16,220 Your sister was being threatened by that brute. You should have been attacking 167 00:14:16,220 --> 00:14:18,120 that, that, uh, fuzzball. 168 00:14:19,470 --> 00:14:21,350 Uh -uh. And Bash, his brain's out. 169 00:14:21,830 --> 00:14:25,170 I'm afraid he doesn't have any brains. It doesn't matter. What matters is that 170 00:14:25,170 --> 00:14:27,230 because of you, our tribe lost the fire. 171 00:14:28,130 --> 00:14:30,130 Your great -grandfather would have banished you. 172 00:14:30,390 --> 00:14:34,850 It would only be fair. Well, if it's fair, I will leave the tribe willingly. 173 00:14:36,230 --> 00:14:39,610 Yeah, right. I bet you apples that you'll run back home after 20 paces. 174 00:14:39,910 --> 00:14:43,970 No, I am not running home. Oh, really? I made up my mind. I'm done with you. So, 175 00:14:43,970 --> 00:14:44,970 I say goodbye. 176 00:14:49,750 --> 00:14:50,910 Oh, great, Ethan. 177 00:14:51,110 --> 00:14:55,950 I promise that before winter comes, I will find fire for the tribe. I will go 178 00:14:55,950 --> 00:14:59,030 live off and be on together. You see this? Let me hug you, clubfoot. 179 00:15:01,230 --> 00:15:02,870 You're like the son I never had. 180 00:15:03,170 --> 00:15:04,170 Even closer. 181 00:15:04,430 --> 00:15:06,690 Oh, that's ten pieces already. 182 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Martha? 183 00:15:30,700 --> 00:15:33,600 Yeah, only you understand me. 184 00:15:36,880 --> 00:15:38,620 Did he actually leave? 185 00:15:44,760 --> 00:15:45,760 That'll teach him. 186 00:15:45,840 --> 00:15:49,400 Let him spend a night in the wild. He'll come running back home in the morning. 187 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Just you wait. 188 00:15:58,440 --> 00:16:01,140 Your sister looks more like a warrior than you. 189 00:16:01,720 --> 00:16:03,320 Yeah? Well, so what? 190 00:16:03,620 --> 00:16:04,620 Fine. That's right. 191 00:16:04,880 --> 00:16:05,900 Fire is important. 192 00:16:06,120 --> 00:16:09,920 But how about a son? Is he not important? They brush me off like an 193 00:16:09,920 --> 00:16:10,920 fly. 194 00:16:11,700 --> 00:16:12,700 Hello. 195 00:17:39,850 --> 00:17:40,850 This water's very nice. 196 00:18:33,200 --> 00:18:34,560 and just be done with it. Right? 197 00:18:35,300 --> 00:18:37,620 Okay, okay, okay. Who knew this would happen? Huh? 198 00:18:38,280 --> 00:18:40,840 Oh! Oh, look at this. Oh, he's alive. 199 00:18:41,720 --> 00:18:43,940 All right, the burial's canceled. You're dismissed. 200 00:18:44,580 --> 00:18:45,660 So no drama today. 201 00:18:46,460 --> 00:18:49,160 Okay, so let me see. 202 00:18:49,420 --> 00:18:52,920 My pink puff hasn't changed anything by the looks of it. Hmm, strange. 203 00:18:53,260 --> 00:18:55,380 He doesn't have a tail. He didn't grow any wings. 204 00:18:55,700 --> 00:18:59,300 Huh? Why would I grow wings all of a sudden? Oh, well, you know how these 205 00:18:59,300 --> 00:19:02,910 are. Ah! Oh! He changed not on the outside, but on the inside. You 206 00:19:02,910 --> 00:19:04,790 the language of animals, don't you? 207 00:19:05,690 --> 00:19:10,530 What in the world is happening here? 208 00:19:11,310 --> 00:19:13,270 I'm hearing voices in my head. 209 00:19:13,470 --> 00:19:16,910 Keep calm, my friend. You're about to discover a whole new world. 210 00:19:42,030 --> 00:19:46,210 You can speak our language? I've never seen an elephant burrowing in the ground 211 00:19:46,210 --> 00:19:47,210 like a mouse. 212 00:19:47,230 --> 00:19:49,330 Actually, I used to be a little mouse. 213 00:19:49,530 --> 00:19:53,470 So I tried to hide in a tunnel. But I'm an elephant now. Yeah, a nice trunk 214 00:19:53,470 --> 00:19:54,169 you've got. 215 00:19:54,170 --> 00:19:55,170 My trunk? 216 00:19:55,290 --> 00:19:59,350 I'm loving it. It's a fair hand in a shower. You can also blow your nose 217 00:19:59,350 --> 00:20:00,350 loud. 218 00:20:01,070 --> 00:20:05,670 But if you were little, how did you become so big? 219 00:20:05,910 --> 00:20:06,789 Are you jealous? 220 00:20:06,790 --> 00:20:11,030 This is Tink's work. I transformed after he blew his pink puff at me. 221 00:20:11,390 --> 00:20:16,290 Tink? Who is this Tink? Yeah, really, who is this Tink fellow? I am Tink. Can 222 00:20:16,290 --> 00:20:19,970 you really do that? Turn a mouse into an elephant? Well, that's the power of my 223 00:20:19,970 --> 00:20:20,929 pink puff. 224 00:20:20,930 --> 00:20:25,130 It can change anyone you want. And you, you've got to understand the language of 225 00:20:25,130 --> 00:20:26,490 animals. It's fun, right? 226 00:20:27,390 --> 00:20:31,270 For you, I'm happy to make your acquaintance. Cheers. Hey, human. 227 00:20:32,410 --> 00:20:33,410 Why are you here? 228 00:20:33,590 --> 00:20:36,750 Did you come to snatch away our Tink? It's our bird from beyond. 229 00:20:37,030 --> 00:20:38,210 Okay, bird from beyond. 230 00:20:39,050 --> 00:20:41,590 My dear friend, let it be civil. 231 00:20:41,960 --> 00:20:44,660 Please, take it down a notch. There is no need to yell. 232 00:20:44,940 --> 00:20:47,360 Don't hurt him. The human is my guest. 233 00:20:53,920 --> 00:20:54,400 I 234 00:20:54,400 --> 00:21:01,180 gather 235 00:21:01,180 --> 00:21:05,640 Maracuda didn't come back after all. He's too cheeky for his own good. 236 00:21:05,900 --> 00:21:09,820 An adult in the modern old age needs to understand that I have to be stern as 237 00:21:09,820 --> 00:21:10,820 chief of this tribe. 238 00:21:12,300 --> 00:21:13,640 So what if I'm his father? 239 00:21:13,880 --> 00:21:15,760 It means I have to be even harder on him. 240 00:21:16,300 --> 00:21:19,460 I look after the tribe, and the livestock of the tribe, and the old 241 00:21:19,460 --> 00:21:21,740 tribe. Mother. Don't mother me. 242 00:21:21,940 --> 00:21:25,820 Look, aren't these drawings gorgeous? The art of an ancient tribe. 243 00:21:26,240 --> 00:21:27,520 You call this art? 244 00:21:27,740 --> 00:21:31,820 They can't even draw a chicken properly. Don't you be so nervous. Mind you, the 245 00:21:31,820 --> 00:21:35,880 women in our family have always kept their wits about them. I remember when 246 00:21:35,880 --> 00:21:39,220 sore worm ate your grandfather. Don't start that. I remember the story. 247 00:21:39,700 --> 00:21:44,440 When that... Boilworm ate him up, my mom said, by the campfire for a long time. 248 00:21:44,720 --> 00:21:48,580 A year later, she got up and said, I think someone is missing. 249 00:21:49,800 --> 00:21:51,700 Everyone burst out laughing. 250 00:21:52,120 --> 00:21:56,920 Witness, this is what keeps us going when the going gets tough. And you, what 251 00:21:56,920 --> 00:21:57,920 are you talking about? 252 00:21:58,240 --> 00:22:00,500 You have a cave of your own now. 253 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 Yeah, but it doesn't make me happy. 254 00:22:03,660 --> 00:22:07,220 If Maracuda was here, I wouldn't let him into my room. 255 00:22:07,520 --> 00:22:08,980 I'd throw his toys away. 256 00:22:09,820 --> 00:22:12,340 But now, we don't know where he is. 257 00:22:12,960 --> 00:22:17,420 He could have met another soil worm and carried on the family tradition. 258 00:22:17,740 --> 00:22:21,940 Mother! Don't mother me. I think I should go and search for my son. 259 00:22:22,420 --> 00:22:24,620 This is a manly decision. 260 00:22:26,960 --> 00:22:28,820 You're doing the right thing, Rock. 261 00:22:29,060 --> 00:22:32,280 You're doing what a great chief would do. What exactly am I doing? 262 00:22:32,600 --> 00:22:36,520 Well, um, you're going to search for your wayward son, like a real hero. 263 00:22:37,020 --> 00:22:42,160 Me? But I haven't, I mean, as chief and father, made a final decision. 264 00:22:42,580 --> 00:22:45,620 Oh, great leader, your brave deed will go down in legend. 265 00:22:45,880 --> 00:22:49,960 They'll sing songs in your honor, which is why, great Ross, the sooner you'll 266 00:22:49,960 --> 00:22:53,580 meet your doom and die, commit a heroic deed, the better. 267 00:22:54,320 --> 00:22:55,320 Okay, 268 00:22:55,580 --> 00:23:02,460 all right. I am going out. And as for you, I know I can rely on 269 00:23:02,460 --> 00:23:03,460 you. 270 00:23:03,600 --> 00:23:05,660 You will be my deputy chief. 271 00:23:12,399 --> 00:23:16,440 Good news, fellow choice men! Now I... 272 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 should come to. 273 00:23:42,260 --> 00:23:47,280 All they want to do is play with bugs and with pebbles. When I was his age, I 274 00:23:47,280 --> 00:23:50,160 could take on a mammoth with a spear all by myself. 275 00:23:50,440 --> 00:23:54,300 And my son doesn't even know the first thing about shooting. 276 00:24:25,270 --> 00:24:29,390 That's enough. That's enough, my friend. I'm very honored by this and so on and 277 00:24:29,390 --> 00:24:30,390 so forth. 278 00:24:30,590 --> 00:24:35,510 Hey, why do they call you Great Bird from Beyond? And where's your home? 279 00:24:35,510 --> 00:24:36,510 not from around here. 280 00:24:36,570 --> 00:24:37,750 You can tell, huh? 281 00:24:38,430 --> 00:24:40,630 You're right. My home is there. 282 00:24:43,050 --> 00:24:47,410 Far out in space, there's a wonderful planet called Krakish. 283 00:24:48,590 --> 00:24:54,970 You know, Krakish was cold and empty before my favorite 284 00:24:54,970 --> 00:24:56,790 relative settled it. 285 00:25:01,310 --> 00:25:04,890 I mean, we can go on without food or air for months. 286 00:25:05,330 --> 00:25:09,690 But more importantly, we can transform planets. 287 00:25:23,470 --> 00:25:24,710 A great bird from beyond. 288 00:25:25,850 --> 00:25:30,350 Yeah. And one sad day, a barrage of asteroids hit Krakish. 289 00:25:30,810 --> 00:25:34,290 My parents and siblings did their best to protect the planet. 290 00:25:37,790 --> 00:25:38,350 For 291 00:25:38,350 --> 00:25:45,110 ages, 292 00:25:45,170 --> 00:25:47,590 I drifted in the space we call cosmos. 293 00:25:47,790 --> 00:25:50,750 A moon shower froze me to the tip of my tail. 294 00:25:51,320 --> 00:25:55,060 The next bit of the story is my favorite. Well, had I not accidentally 295 00:25:55,060 --> 00:26:00,520 onto your lovely planet, I would be drifting like a great iceberg through 296 00:26:00,520 --> 00:26:02,340 emptiness of outer space. 297 00:26:05,500 --> 00:26:07,800 Oh, great bird from beyond. 298 00:26:08,400 --> 00:26:09,740 Oh, great bird from beyond. 299 00:26:09,960 --> 00:26:13,640 Okay, my friends, thank you very much. Please stop now, okay? 300 00:26:14,360 --> 00:26:17,820 Yeah, I wish I could be the first man to explore your cosmos. 301 00:26:18,100 --> 00:26:20,280 Maybe then I could win my dad's approval. 302 00:26:20,999 --> 00:26:24,820 Eh, never mind. Humans won't even get there for another couple thousand years. 303 00:26:39,960 --> 00:26:40,360 Hey, 304 00:26:40,360 --> 00:26:48,100 human, 305 00:26:48,300 --> 00:26:50,120 human, wake up. Don't make a sound. 306 00:26:50,600 --> 00:26:53,960 Please help me. The meerkats are keeping me here. They won't let me leave. Hush, 307 00:26:53,980 --> 00:26:54,980 be quiet, human. 308 00:26:56,660 --> 00:26:57,660 Hush, hush, hush. 309 00:26:58,020 --> 00:27:01,520 What happened is, when I turned the mouse into an elephant, the meerkats saw 310 00:27:01,520 --> 00:27:04,640 went totally crazy. And when I told them that I came from the distant stars, 311 00:27:04,700 --> 00:27:08,760 they got terribly agitated. They started singing, oh, great bird from beyond. 312 00:27:09,040 --> 00:27:10,520 Oh, this is terribly exhausting. 313 00:27:11,280 --> 00:27:15,160 Oh, but there's more. They want me to change the world and give all the power 314 00:27:15,160 --> 00:27:17,960 them, the meerkats. Do you know how horrible that would be? Do you? 315 00:27:18,909 --> 00:27:20,970 No. Oh, you have to help me escape. 316 00:27:21,750 --> 00:27:23,590 I'll grant you any wish you want. 317 00:27:24,110 --> 00:27:25,110 Really? 318 00:27:25,610 --> 00:27:27,730 Can you change my relatives with your pink puff? 319 00:27:27,970 --> 00:27:31,210 Fish, it's easy peasy. What do you want me to do? Anything at all. Let's see. 320 00:27:31,470 --> 00:27:35,450 First, there's Spring. That's my sister. Oh. You know it all. Okay. I want you 321 00:27:35,450 --> 00:27:39,790 to make her do what I say. Number two is my dad. Make him a bit nicer. Okay. You 322 00:27:39,790 --> 00:27:43,750 should also do what I say. And quiet. Please be quiet. Now let me guess. You 323 00:27:43,750 --> 00:27:47,630 want them to do whatever you say. What a predictable little human you are. Very 324 00:27:47,630 --> 00:27:48,930 well. You got it. Consider it done. 325 00:27:49,350 --> 00:27:50,350 Soapian. 326 00:27:51,210 --> 00:27:54,970 So do we have a deal? Yes, yes, of course we do. I swear by a planet. 327 00:27:55,850 --> 00:28:00,030 But how do we get out of here? We are surrounded by mountains. 328 00:28:00,450 --> 00:28:01,710 Oh, yes, they're impassable. 329 00:28:02,410 --> 00:28:05,550 But we can jump over them. 330 00:28:05,890 --> 00:28:06,970 Jump over them? 331 00:28:07,290 --> 00:28:08,089 Mm -hmm. 332 00:28:08,090 --> 00:28:11,710 I do, in fact, have an idea, but I do need your help, human. 333 00:28:12,250 --> 00:28:13,790 Do you see that boulder over there? 334 00:28:18,430 --> 00:28:19,550 That way! There! 335 00:28:42,730 --> 00:28:46,770 It's a good thing you're not going to overstay your welcome, human. It was a 336 00:28:46,770 --> 00:28:53,070 pleasure to meet all of you, but I'm a busy man, I'm the flyaway man, and I'm 337 00:28:53,070 --> 00:28:54,770 saying bye -bye. Bye -bye! 338 00:28:55,050 --> 00:29:00,050 Bye -bye, Tink. Oh, okay, I'll see you soon then, human, with whom I have not 339 00:29:00,050 --> 00:29:01,350 made any secret arrangements. 340 00:29:01,630 --> 00:29:02,650 Goodbye for now. 341 00:29:02,990 --> 00:29:03,990 Yeah, good luck. 342 00:29:04,650 --> 00:29:07,430 And I suggest you don't blather about this place. 343 00:29:07,830 --> 00:29:09,390 You have Maracuta's word. 344 00:29:10,330 --> 00:29:11,570 I don't need your word. 345 00:29:11,960 --> 00:29:13,140 Just keep your mouth shut. 346 00:29:15,780 --> 00:29:18,000 All right. On the count of three. 347 00:29:18,560 --> 00:29:19,560 One. 348 00:29:20,440 --> 00:29:21,440 And two. 349 00:29:23,180 --> 00:29:25,080 Two and a half and a little bit. 350 00:29:44,840 --> 00:29:47,520 for some reason. Can anyone help me? 351 00:29:48,160 --> 00:29:54,220 These humans are so incompetent. The great nerd... The great bird from beyond 352 00:29:54,220 --> 00:29:56,380 will lend you a hand. Useless human. 353 00:29:56,660 --> 00:29:58,640 Oh, great bird from beyond. 354 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 Hold my drink. 355 00:30:05,960 --> 00:30:08,180 I'll show you how it's done, human. 356 00:30:30,800 --> 00:30:35,760 The great bird from beyond went to his home planet so that later he can come 357 00:30:35,760 --> 00:30:40,480 back for all of us. Let's wish him the best of luck in his travels. He has 358 00:30:40,480 --> 00:30:42,520 become the great bird flying home. 359 00:31:13,770 --> 00:31:15,430 What's next? I asked you that. 360 00:31:15,630 --> 00:31:19,970 Will he forget how to hunt? Why can't you beat your fight me? 361 00:31:22,990 --> 00:31:24,710 Where have you gone to? 362 00:32:21,139 --> 00:32:22,980 Spring, Spring, wait, wait for me. 363 00:32:23,740 --> 00:32:24,940 That's one heavy basket. 364 00:32:25,340 --> 00:32:26,780 I will help you. How? 365 00:32:26,980 --> 00:32:29,860 Weren't you busy leading the tribe? Oh, Deputy Chief. 366 00:32:30,140 --> 00:32:31,140 You should understand. 367 00:32:31,400 --> 00:32:35,780 The whole day has gone by, and it seemed that your dad met the soil worm, and it 368 00:32:35,780 --> 00:32:39,240 won't come back, so the tribe needs a new leader. That should be me. 369 00:32:39,440 --> 00:32:40,099 Oh, really? 370 00:32:40,100 --> 00:32:43,740 Uh -huh. As you know, a good leader needs a good wife. So take it. It's a 371 00:32:43,740 --> 00:32:44,740 flower. 372 00:32:46,220 --> 00:32:49,680 I agree, yeah. 373 00:32:52,260 --> 00:32:56,420 That only one day has gone by. My dad and Maracuda will be back soon enough. 374 00:32:57,160 --> 00:32:58,560 So save your breath. 375 00:33:21,710 --> 00:33:23,110 you stupid meerkat. 376 00:33:23,970 --> 00:33:27,990 Well, it's been a pleasure working with you. That was quite the escape. 377 00:33:28,210 --> 00:33:30,890 But I'll be going now. A whole new world awaits. 378 00:33:31,230 --> 00:33:32,990 Hey, where are you going? 379 00:33:33,250 --> 00:33:33,909 What's that? 380 00:33:33,910 --> 00:33:35,850 You promised you would grant my wish. 381 00:33:36,330 --> 00:33:41,050 Well, you see, the thing is, I don't really know how to. You tricked me, 382 00:33:41,050 --> 00:33:43,050 you? What? I tricked you? 383 00:33:43,750 --> 00:33:45,930 Yes, yes, I tricked you. My dad is there. 384 00:33:46,170 --> 00:33:48,850 It's a little bit complicated. You promised he would do as I say. 385 00:33:49,190 --> 00:33:52,340 I can't control myself. pink pup on your planet. 386 00:33:52,640 --> 00:33:53,640 My plan - 387 00:34:36,520 --> 00:34:40,500 And that's it. Enough of your foolishness, Manakuda. Dad, are you sure 388 00:34:40,500 --> 00:34:44,280 to go back to the village looking like this? I mean, you're turned into a huge 389 00:34:44,280 --> 00:34:45,480 caterpillar. What? 390 00:34:46,080 --> 00:34:47,139 You're talking nonsense. 391 00:34:47,540 --> 00:34:48,920 Who are you calling a caterpillar? 392 00:34:49,580 --> 00:34:50,580 What are these? 393 00:34:50,900 --> 00:34:51,940 Are these my hands? 394 00:34:52,500 --> 00:34:57,860 Where are my legs? Am I walking on my hands? And why is everything so large? 395 00:34:58,380 --> 00:35:01,740 That would mean that you didn't grow up. 396 00:35:01,940 --> 00:35:03,300 That would mean that... 397 00:35:10,299 --> 00:35:11,299 Well, 398 00:35:11,800 --> 00:35:12,840 I never got any complaints before. 399 00:35:13,100 --> 00:35:15,140 Well, you're just not seeing the benefits of the situation. 400 00:35:15,560 --> 00:35:19,280 What is this chicken talking about? Was it him that did this to me? 401 00:35:20,100 --> 00:35:21,580 Hands and feet. What a feat. 402 00:35:21,860 --> 00:35:23,500 This chicken looks strangely familiar. 403 00:35:23,760 --> 00:35:24,980 Have I hunted you before? 404 00:35:25,260 --> 00:35:28,760 Think the joke. Stop being funny. Come on. Reverse the transformation. 405 00:35:29,140 --> 00:35:32,800 But I already told you I can only control my pink puff when I'm on my 406 00:35:32,880 --> 00:35:36,520 But when I'm on your planet, I can easily make things worse. Look at this. 407 00:35:47,299 --> 00:35:51,100 Okay, I didn't get the trick with the flower and the bone. What is the chicken 408 00:35:51,100 --> 00:35:52,038 trying to say? 409 00:35:52,040 --> 00:35:55,420 That you are going to have to live your life like this. 410 00:35:58,640 --> 00:36:00,640 Think, think, think, think, think, think. 411 00:36:01,400 --> 00:36:02,560 This is so cool. 412 00:36:02,880 --> 00:36:06,660 Hey, you have nothing better to do? Go over there and give me an apple over 413 00:36:06,660 --> 00:36:07,419 there. Sure. 414 00:36:07,420 --> 00:36:09,960 One moment. One moment. That one. 415 00:36:10,920 --> 00:36:11,920 Next to it. 416 00:36:20,650 --> 00:36:24,770 You're incapable of picking an apple from an apple tree. I can't believe that 417 00:36:24,770 --> 00:36:25,770 you're my son. 418 00:36:26,590 --> 00:36:31,490 Matakuda, how many times have I told you that you have to keep trading? It's the 419 00:36:31,490 --> 00:36:35,010 only way to become a... Father. 420 00:36:39,410 --> 00:36:40,470 Father, where are you? 421 00:36:40,810 --> 00:36:41,810 Huh? 422 00:36:42,750 --> 00:36:43,950 Did he die? 423 00:36:44,650 --> 00:36:46,050 What a moleskin. 424 00:36:47,370 --> 00:36:51,290 I hope this chicken can figure out how to turn me back into a human, you know? 425 00:36:51,290 --> 00:36:55,730 don't enjoy being a fat, stupid caterpillar. Though I do enjoy 426 00:36:55,730 --> 00:36:56,750 with all these limbs. 427 00:37:18,160 --> 00:37:19,500 Where are we supposed to go now? 428 00:37:20,160 --> 00:37:21,360 And also how. 429 00:37:22,800 --> 00:37:24,920 Yeah, I didn't think that part through. 430 00:37:28,500 --> 00:37:34,280 What if... What if in the... I forgot the word. It starts with ko. 431 00:37:34,520 --> 00:37:37,100 Like ko, ko, ko. Coconut? 432 00:37:37,620 --> 00:37:38,620 Crocodile. Cobra. 433 00:37:38,880 --> 00:37:42,880 Cobweb. Coral. Cocoon. Are we going to play the name game? I got it. 434 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 Cosmos. 435 00:37:44,480 --> 00:37:46,580 What if we go there, to the mountaintop? 436 00:37:47,000 --> 00:37:50,980 The cosmos is close. Would you be able to control your pink stuff? That's a 437 00:37:50,980 --> 00:37:57,740 mountain? I doubt it. I don't know. No, I don't think that'll work. I don't 438 00:37:57,740 --> 00:37:58,780 know. I have no doubt. 439 00:37:59,240 --> 00:38:02,800 Matakuta, there's no time to beat around the bush. Grab the chicken. We'll tie 440 00:38:02,800 --> 00:38:06,380 him to a tree, and then we'll squeeze those puffy cheeks of his until his 441 00:38:06,380 --> 00:38:07,720 magical pup comes out. 442 00:38:19,470 --> 00:38:20,930 We've no time to waste, people. 443 00:38:21,130 --> 00:38:24,550 Okay, now take your dad and his apple and follow me. Repeat after me. 444 00:38:25,810 --> 00:38:31,370 I think my idea was better. 445 00:38:48,520 --> 00:38:49,520 Getting on my nerve. 446 00:38:49,820 --> 00:38:50,960 I will find them. 447 00:38:53,900 --> 00:38:58,020 Well, I'll be back by nightfall, Grandma. You'll see. Yeah, you should go 448 00:38:58,020 --> 00:39:00,640 look for them, Spring. Because I'm also starting to get worried. 449 00:39:00,860 --> 00:39:03,240 Men have practical uses in a family, after all. 450 00:39:09,000 --> 00:39:11,500 I'd better go eat some cactuses. 451 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 Mariko! 452 00:39:49,690 --> 00:39:50,690 But what? 453 00:39:53,190 --> 00:39:54,330 You again. 454 00:39:55,150 --> 00:39:59,490 A -A came to apologize to Spring. A -A think we got off to a bad start. 455 00:39:59,690 --> 00:40:02,470 A -A should have started by saying, hello, how are you? 456 00:40:02,670 --> 00:40:04,610 You said it. Now go home. 457 00:40:04,950 --> 00:40:07,590 I don't have time for you. A -A is very helpful. 458 00:40:07,850 --> 00:40:08,930 A -A can go together. 459 00:40:09,170 --> 00:40:10,109 There's no together. 460 00:40:10,110 --> 00:40:13,550 I can manage on my own. Then A -A will carry Spring. Hey, put me down 461 00:40:13,550 --> 00:40:16,650 immediately. Don't worry. A -A knows this forest like the palm of his hand. 462 00:40:20,600 --> 00:40:24,240 It's the back of your hand. And I don't think you know the forest that well. 463 00:40:28,180 --> 00:40:34,860 The mission's on track, and 464 00:40:34,860 --> 00:40:39,380 soon Dad will be back. I'm actually right here, you savages. 465 00:40:41,780 --> 00:40:43,820 Hey, that nut was mine. 466 00:40:49,450 --> 00:40:50,650 You little troublemakers. 467 00:40:51,310 --> 00:40:53,370 Hey, hey, where are your manners? 468 00:40:53,750 --> 00:40:57,490 Don't your parents disappoint you? You, I would put you to work so fast. 469 00:40:57,770 --> 00:41:02,490 Oh, oh, oh, hey, Matakuta, actually, I know how you can finally do something 470 00:41:02,490 --> 00:41:03,510 useful for the tribe. 471 00:41:04,230 --> 00:41:08,230 Now that you can understand the language of the animals, you can lure them into 472 00:41:08,230 --> 00:41:11,890 our traps around our camp, and the tribe will never go hungry again. 473 00:41:12,770 --> 00:41:17,130 How can I lure the animals? I can't hurt them when I talk to. Why not? 474 00:41:17,370 --> 00:41:18,910 No, I don't want to check anyone. 475 00:41:19,170 --> 00:41:21,090 Are you defying an order from the chieftain? 476 00:41:21,310 --> 00:41:22,810 Who is also your father? 477 00:41:23,010 --> 00:41:24,730 Now you're in trouble, young man. 478 00:41:26,510 --> 00:41:29,390 You will regret speaking to me in this manner. You hear me? 479 00:41:29,710 --> 00:41:30,890 What is this, a tunnel? 480 00:41:31,110 --> 00:41:32,230 How fortuitous. 481 00:41:32,510 --> 00:41:33,830 I don't want to see your face. 482 00:41:35,090 --> 00:41:37,210 Father, there's always a bright side. 483 00:41:37,530 --> 00:41:42,290 Where is this bright side, you fool? Well, for example, today we exchanged 484 00:41:42,290 --> 00:41:44,670 words than we did all together in the previous year. 485 00:41:44,950 --> 00:41:46,750 Stop. I'm not talking to you anymore. 486 00:41:47,130 --> 00:41:49,270 And there's no use knocking. I'm not coming out. 487 00:41:52,050 --> 00:41:53,790 Hey, Dink, wait for me. 488 00:41:56,690 --> 00:41:58,310 And he calls himself my son. 489 00:41:58,650 --> 00:42:00,930 No shame, no consciousness. 490 00:42:41,070 --> 00:42:43,010 Can't you stop talking for at least a little while? 491 00:42:43,230 --> 00:42:44,230 Stop talking! 492 00:42:45,850 --> 00:42:49,890 Just so you know, I'm not at all talkative. I can be as silent as you 493 00:42:49,890 --> 00:42:51,170 you won't get a word out of me. 494 00:42:51,410 --> 00:42:54,590 Darling, say something about the wall color. Do you like emerald? 495 00:42:55,170 --> 00:42:56,630 Perhaps we shouldn't change anything. 496 00:43:38,140 --> 00:43:39,540 Oh, 497 00:43:43,640 --> 00:43:44,640 my God. 498 00:44:05,160 --> 00:44:06,160 My tribe. 499 00:44:06,580 --> 00:44:13,440 It was an extremely hard battle. There were five groups, and just on the 500 00:44:13,440 --> 00:44:19,640 left. But I won in the end, and I brought you hardcore. 501 00:44:36,680 --> 00:44:41,220 is a rather deadly place, it turns out. It's nothing but bones and bones all 502 00:44:41,220 --> 00:44:45,320 around. I prefer my planet. It's all flowers and flowers and... Why didn't 503 00:44:45,320 --> 00:44:50,920 go back to the planet you call home? Well, the thing is, birds of my species 504 00:44:50,920 --> 00:44:55,740 travel using a tuk -tuk, a little thingy that I lost when I got to your bony 505 00:44:55,740 --> 00:45:01,060 planet. Yeah. I do have another option, of course. I can wait for an asteroid to 506 00:45:01,060 --> 00:45:03,260 approach your planet, and when it's close enough... 507 00:45:03,640 --> 00:45:07,940 Jump in, hold on. Oh, I know, I know. Grandma told me about them. One of those 508 00:45:07,940 --> 00:45:09,800 asteroids wipes out the dinosaurs. 509 00:45:10,100 --> 00:45:11,100 Oh, yeah, totally. 510 00:45:11,160 --> 00:45:13,060 I'd say it's a good thing, too. 511 00:45:13,400 --> 00:45:18,640 Because judging by their bones, they don't look like... Very present company, 512 00:45:18,760 --> 00:45:20,820 especially this one. I hope this one was wiped out. 513 00:45:38,510 --> 00:45:40,230 I'm glad it didn't come back to life. 514 00:45:40,450 --> 00:45:44,190 Because I hate to imagine what it could have turned into. 515 00:45:46,070 --> 00:45:51,610 Well, I dare say it did come back to life. You know, in some parts. Large 516 00:45:51,670 --> 00:45:52,670 to be precise. 517 00:45:52,790 --> 00:45:56,150 I'd go so far as to say completely and utterly, you know? 518 00:46:56,980 --> 00:47:01,380 smaller. I hope when we get to the mountain you'll make my dad larger. No, 519 00:47:01,400 --> 00:47:04,200 no. Don't look at me. I'm not edible. 520 00:47:04,760 --> 00:47:06,420 The little guy is hungry. 521 00:47:06,880 --> 00:47:08,200 Would you like a banana? 522 00:47:08,940 --> 00:47:09,940 It's yummy. 523 00:47:11,100 --> 00:47:14,120 Here. I believe this baby is a meat eater. 524 00:47:14,640 --> 00:47:16,640 What a hungry puppy. 525 00:47:17,760 --> 00:47:23,380 He's not a puppy. He's a monster. He's on a wholesome diet because he's going 526 00:47:23,380 --> 00:47:24,380 eat us whole. 527 00:47:30,120 --> 00:47:32,540 Do you want to have some banana meat? Then go fetch a puppy. 528 00:47:33,080 --> 00:47:35,140 Oh, look, the terrible monster is running away. 529 00:47:35,380 --> 00:47:37,880 We should be running away, too. Okay, here we go. Come on. 530 00:47:41,340 --> 00:47:48,300 I hope that's the last we see of him. Same for his mother and his father. 531 00:47:48,820 --> 00:47:49,819 What? 532 00:47:49,820 --> 00:47:51,200 Oh, no, my dad. 533 00:47:54,200 --> 00:47:56,700 Hello? Wow, Dad, you transformed a game. 534 00:48:09,870 --> 00:48:10,870 Continue my journey in the banana. 535 00:48:11,030 --> 00:48:12,170 And what about me? 536 00:48:12,430 --> 00:48:13,530 Yeah, what about her? 537 00:48:13,750 --> 00:48:15,590 Hang on there. What are you suggesting? 538 00:48:15,830 --> 00:48:20,010 Put her into the apple. She was happy in the apple. She's eaten the place clear 539 00:48:20,010 --> 00:48:22,210 out. As you say, you're the leader. 540 00:48:22,490 --> 00:48:24,370 Darling, you need some time apart. 541 00:48:24,630 --> 00:48:27,490 Yeah, I get it. Commitments in a relationship may be intimidating. 542 00:48:28,710 --> 00:48:33,190 We are not in a relationship, lady. The jungle is big. I'm sure you can find 543 00:48:33,190 --> 00:48:34,069 someone else. 544 00:48:34,070 --> 00:48:35,070 Who would commit? 545 00:48:46,250 --> 00:48:47,250 to save Anonymous. 546 00:48:48,230 --> 00:48:51,430 Oh, that's the mountain. Let's hurry. 547 00:48:58,170 --> 00:49:04,050 Oh, please help us. There is a terrible monster chasing us. 548 00:49:04,290 --> 00:49:07,130 Oh, yeah. I will save you, you helpless beasts. 549 00:49:08,330 --> 00:49:09,330 Unhand me now. 550 00:49:09,430 --> 00:49:13,090 Oh, I'm sorry. You're as thin as a stick, so I mistook you for a... What 551 00:49:13,090 --> 00:49:14,870 call a stick, huh? Put me down immediately. 552 00:49:15,550 --> 00:49:16,550 I'm sorry. Enough! 553 00:49:19,490 --> 00:49:23,030 Oh, for goodness sake. 554 00:49:23,250 --> 00:49:26,490 Please don't turn tame on me now. I'm not really ready to have pets yet. 555 00:49:29,690 --> 00:49:31,970 So this is your terrible monster. 556 00:49:32,890 --> 00:49:33,890 Oh, yeah. 557 00:49:33,930 --> 00:49:36,330 Oh, he's such a cute little guy. 558 00:49:36,790 --> 00:49:39,090 If I were you, I would not trust this monster. 559 00:49:40,270 --> 00:49:44,430 Second that, it is incredibly silly to trust the first animal you run into in 560 00:49:44,430 --> 00:49:45,430 these parts of the wood. 561 00:49:47,110 --> 00:49:52,610 But I'm a different story. I'm so little and non -scary. I'm afraid of everyone, 562 00:49:52,770 --> 00:49:57,030 but no one's afraid of me. There's no need to be afraid. We should be friends 563 00:49:57,030 --> 00:49:58,009 and hang out. 564 00:49:58,010 --> 00:50:00,370 Oh, sure, sure. Let's be friends. 565 00:50:00,970 --> 00:50:02,310 Let's skip the hangout part. 566 00:50:02,710 --> 00:50:03,710 Part? 567 00:50:04,570 --> 00:50:05,750 Who's a good boy? 568 00:50:06,150 --> 00:50:07,290 Give me your other part. 569 00:50:07,510 --> 00:50:08,510 Oh? 570 00:50:08,790 --> 00:50:12,470 I can't believe how smart this little guy is. Oh, yeah. 571 00:50:12,830 --> 00:50:14,950 The puppy doesn't look very smart to me. 572 00:50:15,890 --> 00:50:19,150 This is a butterfly. 573 00:50:19,650 --> 00:50:21,750 This can't be the first time you've seen one. 574 00:50:24,790 --> 00:50:27,150 He can speak. 575 00:50:27,570 --> 00:50:28,590 All he said was bubba. 576 00:50:28,960 --> 00:50:29,960 This is not speaking. 577 00:50:29,980 --> 00:50:33,160 We should teach him proper manners. Perhaps we could hang out with this 578 00:50:33,160 --> 00:50:34,160 monstrous friend. 579 00:50:34,280 --> 00:50:34,939 Oh, yeah. 580 00:50:34,940 --> 00:50:35,940 Wait, my friend. 581 00:50:36,160 --> 00:50:39,820 When you meet someone in the woods, you should say, hello, how are you? 582 00:50:40,520 --> 00:50:43,260 Not blah, blah, blah. Repeat, hello, how are you? 583 00:50:45,020 --> 00:50:46,020 Hey, 584 00:50:46,680 --> 00:50:47,578 what should you do? 585 00:50:47,580 --> 00:50:49,360 Spit it out now. Come on, it's nasty. 586 00:50:51,220 --> 00:50:52,980 Where do you think you're going? 587 00:50:53,200 --> 00:50:54,460 Don't eat grass, it's dirty. 588 00:50:55,160 --> 00:50:57,860 Don't run too fast. Oh, no. 589 00:50:59,960 --> 00:51:00,960 Great job. 590 00:51:01,140 --> 00:51:04,700 Now before he eats anybody, the monster will say, hello, how are you? 591 00:51:05,340 --> 00:51:08,440 Don't worry. This guy really puts the cue in cuteness. 592 00:51:08,960 --> 00:51:11,380 Or rather, he puts the diet into dinosaur. 593 00:51:11,960 --> 00:51:15,500 So what are we waiting for? The mountain is right there. It's not going to come 594 00:51:15,500 --> 00:51:16,500 to us by itself. 595 00:51:41,260 --> 00:51:46,760 Don't be afraid, Barracuda, son of the Great Rock. This is just a dream. 596 00:51:47,580 --> 00:51:52,660 Down there in the real world, you are lying flat and a blue chicken is 597 00:51:52,660 --> 00:51:53,660 you in the face. 598 00:51:55,260 --> 00:51:58,000 Yeah, a very strange sight indeed. 599 00:51:58,660 --> 00:52:01,340 Great Grandfather, is that you? 600 00:52:02,100 --> 00:52:04,900 I thought you'd been eaten by a soil worm. 601 00:52:10,960 --> 00:52:12,700 I've got to wake up. 602 00:52:12,920 --> 00:52:16,020 Come on. There was a gigantic bird. 603 00:52:16,400 --> 00:52:19,080 My father died because of me. 604 00:52:19,400 --> 00:52:24,280 Well, that's an overstatement. Had your father died, Maracuda, he would be 605 00:52:24,280 --> 00:52:29,160 sitting right here by the campfire among the souls of his great ancestors. 606 00:52:30,700 --> 00:52:32,960 But how did I end up here? 607 00:52:34,140 --> 00:52:38,080 You knocked yourself out, foolish boy, with a banana. 608 00:52:38,700 --> 00:52:40,640 which you yourself tossed into the air. 609 00:52:41,160 --> 00:52:42,160 Yeah. 610 00:52:42,860 --> 00:52:47,780 Despite the fact that you lost the fire that I had given to your tribe. 611 00:52:48,660 --> 00:52:55,660 I have no doubt that in time to come, you will do great service to your 612 00:52:56,820 --> 00:53:01,840 And if you don't, Marakuda, then my prediction is wrong. 613 00:53:04,080 --> 00:53:06,220 You can go now, Marakuda. 614 00:53:07,720 --> 00:53:10,160 Uh, how about some words of advice? 615 00:53:10,580 --> 00:53:13,420 I'd like to think we met here for some reason. 616 00:53:13,760 --> 00:53:15,200 Ah, yes. 617 00:53:15,540 --> 00:53:21,300 Your dear grandmother Volker has a big tambourine. Right. What do I have to do? 618 00:53:21,560 --> 00:53:25,600 Oh, please throw it into the fire, Maracuda. Oh, it's that dangerous? 619 00:53:25,980 --> 00:53:26,980 It's not. 620 00:53:27,080 --> 00:53:30,020 I just really despise the thing. 621 00:53:30,320 --> 00:53:31,760 All right. 622 00:53:38,220 --> 00:53:40,500 Oh, are you, are you okay now? 623 00:53:40,780 --> 00:53:43,980 Where is my father? Um, your father, uh, he flew away. 624 00:53:44,400 --> 00:53:47,900 Flew where? Right there. Your dad rocked, went to that rock. 625 00:53:48,140 --> 00:53:50,960 Put me down. I'm not your lunch. Who do you think you are? 626 00:54:13,580 --> 00:54:15,060 The chieftains are hard to overthrow. 627 00:54:23,840 --> 00:54:30,800 The rock will not go down without a fight, you spring chicken. 628 00:54:31,640 --> 00:54:33,240 Okay, was that a surprise? 629 00:54:34,960 --> 00:54:38,760 I will not chicken out. Bye -bye, ugly juggling. 630 00:54:39,420 --> 00:54:43,020 What is this white stuff? 631 00:54:43,390 --> 00:54:44,390 Why is it so sticky? 632 00:54:45,170 --> 00:54:46,170 Huh? 633 00:54:46,890 --> 00:54:49,410 Hey, what do you want? Who are you anyway? 634 00:54:50,130 --> 00:54:51,130 Hey, stop! 635 00:54:51,210 --> 00:54:52,210 What are you, a coward? 636 00:54:52,350 --> 00:54:54,950 Come on, let's fight one -on -one. A fair fight. 637 00:54:55,510 --> 00:54:57,690 Why are you running around, huh? Come back here. 638 00:54:58,690 --> 00:55:05,390 What, you think I'm in a sticky situation so you can 639 00:55:05,390 --> 00:55:06,750 count on me for a nice dinner? 640 00:55:06,970 --> 00:55:09,430 Come on, come on. We'll see who's stronger. 641 00:55:09,650 --> 00:55:10,770 We'll come out on top. 642 00:55:11,270 --> 00:55:12,270 Untie me and I'll... 643 00:55:12,910 --> 00:55:13,910 Where are you going? 644 00:55:14,030 --> 00:55:15,030 It's you. 645 00:55:15,170 --> 00:55:16,069 Huh? 646 00:55:16,070 --> 00:55:21,170 Hey, what is this? Darling, you decided to come back and save me. Not again. 647 00:55:21,270 --> 00:55:22,470 You're my brave hero. 648 00:55:22,710 --> 00:55:24,130 This was never my intention. 649 00:55:24,510 --> 00:55:26,930 It was a combination of factors, a coincidence. 650 00:55:27,810 --> 00:55:29,730 Okay, let me see. Oh. 651 00:55:30,710 --> 00:55:33,330 Actually, you and me could do something together. 652 00:55:33,570 --> 00:55:37,130 Go on. Be a good girl. Give me your pinkies. We can... A family. 653 00:55:37,850 --> 00:55:41,750 What are you talking about, crazy lady? We can combine our weights. Now, come 654 00:55:41,750 --> 00:55:43,130 on. Come on, come on. 655 00:55:45,670 --> 00:55:52,490 Oh, you're such a romantic guy. Thank you for taking me for a 656 00:55:52,490 --> 00:55:54,350 spin. Less talking, more spinning. 657 00:55:58,890 --> 00:56:03,730 Your life as a bachelor is hanging by a thread. And that means... That means 658 00:56:03,730 --> 00:56:05,850 that it's time to let loose for both of us. Let loose? 659 00:56:06,130 --> 00:56:09,730 Oh, believe me, that's exactly what we need to do. And you'll love it. 660 00:57:13,040 --> 00:57:16,280 Might come as a shock, but I think I'm about to experience what every 661 00:57:16,280 --> 00:57:20,740 caterpillar in this world has to go through. Um, please stop. I don't know 662 00:57:20,740 --> 00:57:23,000 you're talking about because I'm not a caterpillar. 663 00:57:24,020 --> 00:57:27,660 That's right. I've forgotten that you're in denial of the obvious. I hope one 664 00:57:27,660 --> 00:57:30,060 day you'll accept who you are and learn to live with yourself. 665 00:57:30,360 --> 00:57:31,940 Accept myself as who? 666 00:57:32,920 --> 00:57:33,920 I'm so confused. 667 00:57:34,220 --> 00:57:35,560 What do you expect me to do? 668 00:57:36,020 --> 00:57:38,440 I'm sorry we're not going to go through this together. 669 00:57:39,160 --> 00:57:40,160 You took... 670 00:57:42,950 --> 00:57:44,090 What? Here it goes. 671 00:57:44,830 --> 00:57:46,130 I am about to become... 672 00:58:11,920 --> 00:58:15,920 I mean, I might not be the most observant guy, you know, but to miss 673 00:58:15,920 --> 00:58:21,000 major like that, I mean, you'd really have to... I would notice something 674 00:58:21,080 --> 00:58:22,080 are you for real? 675 00:58:22,260 --> 00:58:24,820 Things change, you know, for such is life. 676 00:58:25,220 --> 00:58:30,240 And this human you call your son for some reason, the one you yell at and 677 00:58:30,240 --> 00:58:32,340 your feet at, he will change too. 678 00:58:32,880 --> 00:58:38,580 Really? All too soon. But for now, you've got to love him the way he is. 679 00:58:44,430 --> 00:58:46,450 I've got to tell you something, Pink. 680 00:58:47,030 --> 00:58:52,930 What I wanted to say was that thanks to you, I also am changing. 681 00:58:54,930 --> 00:58:58,010 She was serious. 682 00:59:00,330 --> 00:59:03,170 So long, Pink Lady. 683 00:59:03,590 --> 00:59:05,350 I am really going to miss you. 684 00:59:10,550 --> 00:59:11,590 Hi, Dad. 685 00:59:11,890 --> 00:59:12,890 My son. 686 00:59:14,060 --> 00:59:15,060 Hmm. 687 01:00:21,810 --> 01:00:22,810 Oh, wow. 688 01:00:23,750 --> 01:00:25,270 That's a lot of fire. 689 01:00:33,830 --> 01:00:35,890 I still cannot believe it. 690 01:00:36,130 --> 01:00:38,950 You've got to tell your mama, my little snuggle bug. 691 01:00:39,170 --> 01:00:41,830 The girl's as pretty as a pony. Why did you bring her here? 692 01:00:42,130 --> 01:00:44,230 You are the laughing stock of the village. 693 01:00:44,470 --> 01:00:45,710 But spring is not a turn... 694 01:00:46,030 --> 01:00:50,630 Don't argue with your mama. Mama knows better. Mama also reminds you that you, 695 01:00:50,750 --> 01:00:55,070 my precious snuggle bug, have a perfect bride already. The little mag. 696 01:00:55,570 --> 01:01:00,510 A gentle young woman with a sweet disposition from a solidly built family. 697 01:01:02,610 --> 01:01:07,630 And being the leader's son, my snuggle bug must make the right decision. 698 01:01:07,890 --> 01:01:12,170 There's no need to make a choice. I don't need your precious snuggle bug. 699 01:01:13,850 --> 01:01:15,190 You see, my son? 700 01:01:15,480 --> 01:01:18,660 The girl turned you down, and you were calling her smart. 701 01:01:19,160 --> 01:01:25,080 Mother. And disciples arise. Mother. And the best girl in the whole world. But, 702 01:01:25,080 --> 01:01:26,880 Mom. Don't mom me. 703 01:01:27,260 --> 01:01:31,220 Oh, he's such a shy baby. Look after his mom, you know. 704 01:01:34,240 --> 01:01:38,480 Excuse me. Could you please give me some fire for my tribe? 705 01:01:38,960 --> 01:01:40,740 Nope. Too bad. So sad. 706 01:01:41,120 --> 01:01:44,620 Unhealthy little turnip. I'd be happy to give you fire, but we don't have 707 01:01:44,620 --> 01:01:46,900 enough. There is nothing against trace and short supply. 708 01:01:48,020 --> 01:01:49,260 Steve, what did I say? 709 01:01:49,740 --> 01:01:52,060 Perhaps I could talk to your tribe's leader. 710 01:01:52,400 --> 01:01:55,120 My little turnip. Who do you think you're talking to? 711 01:01:55,660 --> 01:01:59,340 Mama is the leader. The leader of the largest tribe. 712 01:02:00,160 --> 01:02:03,620 Only backward tribes maintain strictly male leadership. 713 01:02:05,440 --> 01:02:08,360 Suit yourself. I will return to my backward tribe. 714 01:02:08,680 --> 01:02:09,680 Great idea. 715 01:02:09,980 --> 01:02:12,480 Move those little feet. Happy travels. 716 01:02:39,210 --> 01:02:41,810 This is for you. It's a gift for your tribe. 717 01:02:46,990 --> 01:02:51,050 A 'a is giving a fire away to this weakling. 718 01:02:52,990 --> 01:02:54,710 And where's her fur? 719 01:02:55,430 --> 01:02:58,550 She's like a branch that has lost its leaf. 720 01:02:59,770 --> 01:03:02,010 Are you sick or something? 721 01:03:03,070 --> 01:03:05,970 I am sick. 722 01:03:19,080 --> 01:03:20,600 I can live with no fire. 723 01:03:21,020 --> 01:03:24,000 But with no spring, he cannot. 724 01:03:47,850 --> 01:03:51,090 No, it keeps me warm. The wind of change in my face. 725 01:03:52,330 --> 01:03:53,830 Home sweet home, I'm coming. 726 01:03:54,090 --> 01:03:55,090 Cheer up, my boy. 727 01:03:55,630 --> 01:03:56,630 That's right. 728 01:03:56,770 --> 01:03:58,050 What say you, Tink? 729 01:03:58,430 --> 01:04:02,270 Is there a surge of power you can feel? This cosmos, is it working? 730 01:04:02,730 --> 01:04:04,990 Yes, yes, it's working really well. 731 01:04:05,410 --> 01:04:10,370 The surge of power is really out of this world. I can feel it. Oh, yeah, right 732 01:04:10,370 --> 01:04:12,970 now. Well, then, do the big puff. Huh? 733 01:04:13,480 --> 01:04:17,480 Well, you know, guys, maybe we should look for higher ground. I mean, I don't 734 01:04:17,480 --> 01:04:18,480 want to blow the whole thing up. 735 01:04:18,820 --> 01:04:20,520 I don't know. The sky's the limit, you know. 736 01:04:21,120 --> 01:04:22,960 Come on, do the pink pop. What's the problem? 737 01:04:23,300 --> 01:04:25,020 Yeah, sure. Whatever you say. We can do it here. 738 01:04:25,500 --> 01:04:29,380 But we still need to... We still need to... Wait, till dark. Yes, that's 739 01:04:29,480 --> 01:04:32,820 Yes, that's right. And once we see the stars, then we'll... All right, chicken, 740 01:04:32,840 --> 01:04:33,529 listen up. 741 01:04:33,530 --> 01:04:37,210 I'm running out of patience. Let's go. Right. I understand. Yes. Yes. Well, now 742 01:04:37,210 --> 01:04:42,030 I really need to focus. Don't distract me. I'm focusing. Zoom in. Out. In. Make 743 01:04:42,030 --> 01:04:43,370 sure you don't mess it up this time, you hear? 744 01:04:44,430 --> 01:04:47,210 I'm ready for the big change. I want to become human. 745 01:04:47,450 --> 01:04:48,450 Are you sure? 746 01:04:48,730 --> 01:04:49,990 Completely. No problem. 747 01:04:52,330 --> 01:04:54,950 Madakuda, say farewell to your father and step aside. What? 748 01:04:55,490 --> 01:04:58,530 I mean, say farewell to your caterpillar father. 749 01:05:00,330 --> 01:05:01,330 Come on. Blow. 750 01:05:01,570 --> 01:05:02,570 This is bad. 751 01:05:07,720 --> 01:05:10,120 Wait, wait! What's going on? This is my fault! 752 01:05:12,680 --> 01:05:13,920 Um... Huh? 753 01:05:16,960 --> 01:05:18,420 Finn? You there? 754 01:05:19,300 --> 01:05:24,980 Um... The surge of power was supposed to be out of this world, not in it. 755 01:05:25,240 --> 01:05:31,460 Am I missing something? Will I... spend the rest of my life like this? 756 01:05:31,760 --> 01:05:33,640 No! This is the end. 757 01:05:34,040 --> 01:05:35,480 No, no. Think. 758 01:05:36,060 --> 01:05:37,740 You cannot do this to us. 759 01:05:38,420 --> 01:05:39,760 You made a promise. 760 01:06:18,510 --> 01:06:20,390 What is Spring's favorite flower? 761 01:06:20,730 --> 01:06:21,730 A cactus. 762 01:06:22,850 --> 01:06:26,570 For A -A, it's dandelions. You can blow and sneeze. 763 01:06:28,790 --> 01:06:35,410 And what is Spring's favorite color? 764 01:06:35,750 --> 01:06:36,970 Red, like fire. 765 01:06:37,470 --> 01:06:41,670 And for A -A, blue, like the sky. 766 01:07:06,100 --> 01:07:07,600 So, we're here. 767 01:07:09,540 --> 01:07:11,000 It's time to say goodbye. 768 01:07:11,440 --> 01:07:13,720 Huh? And why do we say goodbye? 769 01:07:14,140 --> 01:07:15,140 Uh -uh is here? 770 01:07:15,700 --> 01:07:16,820 Fire is here? 771 01:07:17,780 --> 01:07:21,220 Well, how do I put it? Not enough fire. 772 01:07:21,460 --> 01:07:23,820 There's not enough fire between us, uh -uh. 773 01:07:24,430 --> 01:07:25,430 Uh -uh, understand. 774 01:07:25,970 --> 01:07:28,410 Not enough bile for spring. 775 01:07:32,190 --> 01:07:35,450 Goodbye, uh -uh, from the Larga tribe. 776 01:07:37,210 --> 01:07:39,290 Well, goodbye, my spring. 777 01:07:44,610 --> 01:07:46,370 Not enough bile. 778 01:07:54,990 --> 01:07:55,990 What's wrong with me? 779 01:07:56,930 --> 01:07:58,330 Am I really upset? 780 01:07:59,830 --> 01:08:00,830 Focus, girl. 781 01:08:00,930 --> 01:08:01,930 Wait! 782 01:08:06,310 --> 01:08:07,310 Marakuta? 783 01:08:07,590 --> 01:08:09,290 You're back, my little brother! 784 01:08:09,650 --> 01:08:11,030 Uh, hello there, sister. 785 01:08:11,390 --> 01:08:12,390 And where's our dad? 786 01:08:12,810 --> 01:08:15,950 Uh... Oh, 787 01:08:19,290 --> 01:08:20,710 this is so embarrassing. 788 01:08:21,010 --> 01:08:23,550 You could have told her that I got eaten by a soil worm. 789 01:08:23,910 --> 01:08:24,910 What? 790 01:08:25,920 --> 01:08:28,319 Well, so happy to see his daughter. 791 01:08:28,540 --> 01:08:31,560 If this is Dad, nobody should see him in this state. 792 01:08:31,899 --> 01:08:32,920 Even our grandmother. 793 01:08:33,279 --> 01:08:35,040 I would say especially our grandmother. 794 01:08:39,700 --> 01:08:40,700 That's bad. 795 01:08:42,540 --> 01:08:43,540 That's quite a shock. 796 01:08:43,740 --> 01:08:45,560 And you meant to keep this from me. 797 01:08:47,420 --> 01:08:52,080 Oh, no, to be honest, I'm yet beaten by a soul worm would have been a mercy. 798 01:08:52,279 --> 01:08:53,279 Granny! 799 01:08:54,000 --> 01:08:55,200 He would have died a hero. 800 01:08:56,060 --> 01:08:58,100 What are we going to do now? 801 01:08:58,840 --> 01:09:04,160 We'd lose all our privileges, the separate cave, the choice cuts of meat, 802 01:09:04,160 --> 01:09:07,020 that fool Clubfoot will become the new Chieftain. 803 01:09:07,319 --> 01:09:10,500 Why would he become Chieftain? It's not his place. 804 01:09:13,060 --> 01:09:15,160 Oh, I can't rely on anybody. 805 01:09:15,600 --> 01:09:16,660 I've got to do something. 806 01:09:29,290 --> 01:09:31,550 I'll do all the talking. You just repeat what I say. 807 01:09:33,609 --> 01:09:36,109 I still cannot believe we lost him. 808 01:09:36,550 --> 01:09:37,550 Our rock. 809 01:09:39,450 --> 01:09:44,109 It feels as if he was here right now looking at all of us. A fine 810 01:09:44,390 --> 01:09:49,350 These vile soil worms have caused us so much grief. They take the best of us. I 811 01:09:49,350 --> 01:09:50,370 fell out. 812 01:09:51,050 --> 01:09:57,470 By the way, would anyone like to take his fishing rod? I'll give you a nice 813 01:09:57,470 --> 01:09:58,470 deal. 814 01:10:03,180 --> 01:10:04,900 Nice deal. What does she think she's doing? 815 01:10:05,480 --> 01:10:11,360 Maracuta, tell her to keep her paws off my fishing rods. I would... Folks, I'm 816 01:10:11,360 --> 01:10:17,900 really sorry that my father unfortunately got on the wrong side of a 817 01:10:21,000 --> 01:10:24,340 Rock was... Ah, right. 818 01:10:24,800 --> 01:10:28,040 Rock was a very good soil worm. 819 01:10:28,740 --> 01:10:29,740 I mean, worm. 820 01:10:30,100 --> 01:10:36,230 And a loving man, yes. He was a great and stern... leader but life goes on 821 01:10:36,230 --> 01:10:41,030 that's all that you were going to say about me it's fine and now eyebrows 822 01:10:41,030 --> 01:10:47,130 together one foot forward use your firmest voice to repeat what i say that 823 01:10:47,130 --> 01:10:48,130 that i 824 01:11:06,280 --> 01:11:07,660 Not to say be quiet. Way louder! 825 01:11:08,540 --> 01:11:09,540 Louder! 826 01:11:11,400 --> 01:11:15,080 That was much better. 827 01:11:17,580 --> 01:11:22,820 You know, guys, in my adventures and travels, I learned something vital. We 828 01:11:22,820 --> 01:11:28,140 spend so much time building defenses against foes, while in reality, the wood 829 01:11:28,140 --> 01:11:29,280 where you make friends. 830 01:11:29,700 --> 01:11:33,300 Hey, no, no, no, no. What's that? I never said anything like that. I feel it 831 01:11:33,300 --> 01:11:34,300 my heart. 832 01:11:35,310 --> 01:11:36,310 with me. 833 01:11:38,790 --> 01:11:43,230 A moving speech, but why should you become Chieftain? 834 01:11:43,470 --> 01:11:46,630 It was Maracuda's fault that our fire was gone. 835 01:11:47,190 --> 01:11:48,850 I brought us fire. 836 01:11:50,530 --> 01:11:55,970 You brought fire, but you were too late. While you two wandered who knows where 837 01:11:55,970 --> 01:12:01,630 and wasted your time, it was I who reached his life to bring us new fire. 838 01:12:02,010 --> 01:12:03,630 I saved the tribe. 839 01:12:03,930 --> 01:12:09,330 I saved... So the chieftain's stone will be mine. And this cape will be mine. 840 01:12:09,510 --> 01:12:14,330 These fishing rods will be mine. And you, Spring, you too will be mine. 841 01:12:14,550 --> 01:12:15,550 Oh, really? 842 01:12:15,570 --> 01:12:19,110 That's the law of life. Am I right, my newly saved tribe? 843 01:12:19,570 --> 01:12:20,630 What about this? 844 01:12:21,810 --> 01:12:24,390 Clubfoot is making sense. 845 01:12:24,670 --> 01:12:26,290 No, he's not making sense. 846 01:12:35,150 --> 01:12:36,830 I tried to wait for a mountain. 847 01:12:37,130 --> 01:12:40,030 Our heart is bursting with love. 848 01:13:23,670 --> 01:13:25,070 He's not making sense! 849 01:13:25,270 --> 01:13:26,830 He is not right! 850 01:13:27,050 --> 01:13:28,330 He is not right! He is not right! 851 01:13:28,870 --> 01:13:30,830 I said he is not right! You are right. 852 01:13:31,290 --> 01:13:33,070 Let Maracuna be the new Cheetah. 853 01:14:26,800 --> 01:14:29,960 Tonight we'll be saying hello to the dinosaurs, my lad. Don't worry, 854 01:14:30,000 --> 01:14:31,300 Grandmother. I'm with you. 855 01:14:31,720 --> 01:14:35,120 Maracuda, you have a plan? Well, I wouldn't really call them plans. 856 01:14:36,020 --> 01:14:37,520 Hey, Dad. Bud. 857 01:14:38,180 --> 01:14:39,680 Bud, I have an idea. 858 01:14:41,220 --> 01:14:42,220 Listen up, tribe. 859 01:14:42,300 --> 01:14:43,300 Do as I command. 860 01:14:43,420 --> 01:14:44,660 You know our rule number two? 861 01:14:44,940 --> 01:14:45,940 Make tight knots. 862 01:15:09,570 --> 01:15:12,610 The fate of humankind is at stake, so I can take it. 863 01:15:13,270 --> 01:15:17,010 No one can do this better than you. I could try to be modest, but you're 864 01:17:47,660 --> 01:17:48,660 Great -grandfather. 865 01:17:49,700 --> 01:17:51,680 What do you mean, great -grandfather? 866 01:17:51,940 --> 01:17:55,360 I mean, do I really look that old? I mean, come on. It's me, Tink. 867 01:17:56,360 --> 01:17:57,360 Here I am. 868 01:17:57,940 --> 01:17:58,940 Ta -da! 869 01:17:58,980 --> 01:18:00,160 Where am I, then? 870 01:18:00,400 --> 01:18:05,360 Where are you? Well, you, my friend, are in some fiery volcanic lava heated to a 871 01:18:05,360 --> 01:18:12,360 temperature of... Just one second. Let me... The temperature 872 01:18:12,360 --> 01:18:13,700 is 1 ,200 degrees. 873 01:18:14,380 --> 01:18:17,100 Why do you look so worried? Hey, relax, man. 874 01:18:17,630 --> 01:18:19,210 My ancestors transformed planets! 875 01:18:19,610 --> 01:18:23,790 I mean, do you think I'd have trouble with volcanic magma? You found it! My 876 01:18:23,790 --> 01:18:27,470 -tuk! This means I can control my pink puff again! 877 01:19:25,420 --> 01:19:26,580 Hey, do you want your apple back? 878 01:19:27,280 --> 01:19:30,340 You know, sometimes it's hard to come out of the apple. 879 01:19:33,920 --> 01:19:34,920 Surprise! 880 01:19:35,220 --> 01:19:38,160 Have you missed your old chieftain? Have you? 881 01:19:40,760 --> 01:19:44,740 You'd better watch it. I don't get it. The moment you step away, they start 882 01:19:44,740 --> 01:19:48,560 giving out your fishing rods and provoking all kinds of natural 883 01:19:50,560 --> 01:19:51,560 Yeah. 884 01:19:52,160 --> 01:19:55,040 But despite all the odds, modern... 885 01:19:58,629 --> 01:20:03,110 You demonstrated great courage, dedication, and wit, you know. 886 01:20:03,570 --> 01:20:06,090 Just like I did in my younger days. 887 01:20:07,410 --> 01:20:09,270 I'm really proud of you, my son. 888 01:20:10,930 --> 01:20:16,370 Hey, uh, I was just keeping your place warm, oh great Chieftain Rock. I always 889 01:20:16,370 --> 01:20:17,830 knew that you would return. 890 01:20:19,010 --> 01:20:20,010 Um, 891 01:20:20,530 --> 01:20:24,290 I may have overstepped and overdone things, Rock. You should leave. 892 01:20:25,060 --> 01:20:31,660 You mean leave as in go away or away as in away or leave and come home? Don't 893 01:20:31,660 --> 01:20:32,660 come home. 894 01:20:35,240 --> 01:20:37,860 All right then, I will go. 895 01:20:43,840 --> 01:20:44,840 Yeah. 896 01:20:47,040 --> 01:20:48,260 Hey, watch this. 897 01:20:49,220 --> 01:20:50,220 Yeah. 898 01:20:51,320 --> 01:20:52,860 Pretty cool, right? I know. 899 01:20:53,180 --> 01:20:54,980 Thank you for coming to our rescue. 900 01:20:55,300 --> 01:20:58,900 I only want to bring enough fire to you. 901 01:20:59,180 --> 01:21:01,880 All right. I've never seen so much fire before. 902 01:21:02,660 --> 01:21:04,080 Forgive me, Spring. 903 01:21:04,500 --> 01:21:07,300 It was A -A who woke up the fire mountain. 904 01:21:07,600 --> 01:21:09,720 You? Woke up a mountain? 905 01:21:10,720 --> 01:21:12,100 You're funny, Fuzzball. 906 01:21:17,440 --> 01:21:19,280 Dad. My son. 907 01:21:26,090 --> 01:21:27,009 Why, hello. 908 01:21:27,010 --> 01:21:29,230 I have a feeling that I know you. 909 01:21:30,090 --> 01:21:33,350 Oh, look at that. Such a sweet and touching reunion. 910 01:21:34,290 --> 01:21:37,730 I believe an old acquaintance needs a bright new shape. 911 01:21:40,370 --> 01:21:45,490 Thank you, but no thank you. Let's leave things the way they are. 912 01:21:46,910 --> 01:21:49,590 Let's not tamper with nature. 913 01:21:49,930 --> 01:21:51,270 He will. He will come back. 914 01:21:54,010 --> 01:21:55,650 Yeah. He did come back. 915 01:21:56,840 --> 01:21:57,840 Who came for? 68808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.