Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,580 --> 00:01:20,140
Distinguished representatives of a life
form yet unfamiliar to me.
2
00:01:20,360 --> 00:01:24,400
Will you be so kind and tell me which
galaxy this planet is in?
3
00:01:25,500 --> 00:01:32,340
I hate to ask this question, but at what
level
4
00:01:32,340 --> 00:01:34,500
is your civilization exactly?
5
00:01:35,840 --> 00:01:37,500
Oh, my.
6
00:01:39,280 --> 00:01:40,980
I see now.
7
00:01:41,540 --> 00:01:44,220
Oh, the tuk -tuk is safer with me, I
think.
8
00:01:44,960 --> 00:01:47,080
Hey, how dare you? What do you think
you're doing?
9
00:01:47,480 --> 00:01:53,200
Hey, hey, hey. Get back off. Hey, get
your paws off me. I represent the
10
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
age of evolution.
11
00:01:54,220 --> 00:01:55,220
Don't touch me.
12
00:01:55,400 --> 00:01:56,400
Please.
13
00:01:57,200 --> 00:02:02,780
Oh, my goodness. What have I done to
you?
14
00:02:03,880 --> 00:02:06,620
Oh, well, you're just different. That's
good.
15
00:02:06,860 --> 00:02:08,300
My arms are bare.
16
00:02:08,680 --> 00:02:10,460
My tail fell off.
17
00:02:10,780 --> 00:02:12,500
A feather fell off.
18
00:02:12,780 --> 00:02:13,780
A feather.
19
00:02:14,180 --> 00:02:16,440
That's mine. A gift from me.
20
00:02:16,910 --> 00:02:19,590
I'd like you to keep it as a souvenir of
our meeting.
21
00:02:20,110 --> 00:02:24,790
You know, this was my pink puff in
action. I set up your evolution.
22
00:02:25,030 --> 00:02:30,190
A shining example of progress. I have
high hopes that now we will find common
23
00:02:30,190 --> 00:02:32,470
ground. Get lunch.
24
00:02:32,830 --> 00:02:33,830
Lunch?
25
00:02:34,310 --> 00:02:36,090
Get lunch!
26
00:02:37,030 --> 00:02:38,030
What?
27
00:03:25,730 --> 00:03:29,350
all clear all clear
28
00:03:36,940 --> 00:03:37,940
Holy!
29
00:04:22,670 --> 00:04:23,670
some very nice berries.
30
00:04:23,910 --> 00:04:25,090
Dad will be proud.
31
00:04:25,350 --> 00:04:26,890
He might even say I did well.
32
00:04:28,710 --> 00:04:33,750
Martha, you stupid animal. Look what
you've done. I am trying my best for the
33
00:04:33,750 --> 00:04:34,750
tribe.
34
00:04:35,410 --> 00:04:38,530
I could have anything else to say.
35
00:05:00,620 --> 00:05:02,000
This thing shows you as well.
36
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
I didn't, though.
37
00:05:32,580 --> 00:05:37,520
I found a bush full of ripe, juicy
berries.
38
00:05:37,960 --> 00:05:42,280
So I stopped to pick them. Well, who but
the chieftain's son should provide food
39
00:05:42,280 --> 00:05:43,660
and drink for the entire tribe?
40
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
It's my treat.
41
00:05:45,640 --> 00:05:48,160
This is first, Laurel. The berries are
poisonous.
42
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
What?
43
00:05:51,000 --> 00:05:56,180
Poisonous? Of course they are. I knew
that. This was actually the reason I
44
00:05:56,180 --> 00:05:59,680
picked them. I didn't want anyone to eat
them. I don't trust a single word you
45
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
say. Dead.
46
00:06:01,080 --> 00:06:04,940
Thanks for giving me a stupid brother to
highlight my waist. But really, I would
47
00:06:04,940 --> 00:06:06,480
have been just fine as an only child.
48
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
Up foot.
49
00:06:08,820 --> 00:06:11,360
Throw these berries as far away as you
possibly can.
50
00:06:16,500 --> 00:06:20,660
Yes, we have found a new home.
51
00:06:22,000 --> 00:06:26,060
But you should be wary. On the other
side of these mighty walls, ruthless and
52
00:06:26,060 --> 00:06:27,920
cunning enemies might be lurking right
now.
53
00:06:32,289 --> 00:06:33,289
Well,
54
00:06:34,390 --> 00:06:38,670
you get the idea. My dad is our stern
leader, and I am his only son.
55
00:06:39,630 --> 00:06:42,590
That's why he wants me to become the
leader of the tribe, too.
56
00:06:44,930 --> 00:06:51,410
My sister Spring is the best warrior in
our tribe.
57
00:06:55,450 --> 00:06:57,190
That's my eyeful. World is unfair.
58
00:06:57,750 --> 00:07:00,870
As you can tell, we get along really
well.
59
00:07:03,400 --> 00:07:05,960
And this is my grandma. Her name is
Bulga.
60
00:07:06,720 --> 00:07:10,800
She really likes them prickly. Edible
cacti, guys!
61
00:07:11,420 --> 00:07:12,500
Beetles and apples!
62
00:07:12,880 --> 00:07:15,080
We will never go hungry again!
63
00:07:15,680 --> 00:07:19,700
Yeah, we're always hungry. But in the
Stone Age, you have to follow certain
64
00:07:19,700 --> 00:07:21,420
rules if you don't want to get in
trouble.
65
00:07:24,280 --> 00:07:25,480
Rule number one.
66
00:07:26,040 --> 00:07:28,620
Don't shove everything you find into
your mouth.
67
00:07:36,460 --> 00:07:39,680
Make tight knots. They always come in
handy.
68
00:07:42,320 --> 00:07:43,320
Perfect.
69
00:07:44,100 --> 00:07:46,100
The fling trap is ready.
70
00:07:46,340 --> 00:07:47,219
That's right.
71
00:07:47,220 --> 00:07:50,800
But we need to test it first. Yeah,
you're always right, great leader.
72
00:07:51,140 --> 00:07:52,140
This is Clubfoot.
73
00:07:52,380 --> 00:07:54,340
Dad loves him like his own son.
74
00:07:59,960 --> 00:08:02,900
Clubfoot, such an essential member of
our...
75
00:08:04,560 --> 00:08:06,600
I doubt we will ever get along.
76
00:08:06,880 --> 00:08:09,180
Good job. Clubfoot feels the same, I
think.
77
00:08:10,080 --> 00:08:12,740
And finally, rule number three.
78
00:08:13,140 --> 00:08:15,900
Keep the campfire burning at all times.
79
00:08:16,320 --> 00:08:19,520
Throw in some kindling and never take
your eyes off it.
80
00:08:19,960 --> 00:08:21,440
Today is my turn.
81
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
Aha!
82
00:08:23,700 --> 00:08:26,240
Hey, who are you goofing around in here?
83
00:08:28,060 --> 00:08:30,180
Oh, the striped beetle is ahead.
84
00:08:30,420 --> 00:08:33,580
He is swiftly gaining the lead. Hey,
back to the racing track.
85
00:08:33,950 --> 00:08:34,950
All right.
86
00:08:35,289 --> 00:08:37,450
He's going so fast my ears are aching.
87
00:08:37,710 --> 00:08:39,610
And we're approaching the finish line.
88
00:08:40,850 --> 00:08:42,429
Who's going to come out on top today?
89
00:09:05,260 --> 00:09:06,260
What a shame.
90
00:09:12,100 --> 00:09:14,120
You believed you could escape.
91
00:09:14,500 --> 00:09:17,220
You cannot sabotage the race.
92
00:09:18,800 --> 00:09:20,600
No, no, no, no, no.
93
00:09:22,060 --> 00:09:24,300
There's no escaping from Maracuda.
94
00:09:52,490 --> 00:09:55,710
I'm trying to drag down a bit. No
biggie. I'll get it going. All it takes
95
00:09:55,710 --> 00:09:56,710
little blowing.
96
00:09:56,770 --> 00:09:57,870
I'm working on it.
97
00:09:58,150 --> 00:09:59,230
It's already burning.
98
00:10:04,550 --> 00:10:06,470
What is this dreadful sound?
99
00:10:09,670 --> 00:10:13,990
Come out, monster.
100
00:10:14,250 --> 00:10:15,470
We will give you a fight.
101
00:10:26,190 --> 00:10:26,929
Are you?
102
00:10:26,930 --> 00:10:28,830
Me? I'm A -A.
103
00:10:29,970 --> 00:10:31,250
That's an ugly name.
104
00:10:32,110 --> 00:10:34,410
And what are you doing in our cave, big
guy?
105
00:10:34,730 --> 00:10:38,070
A -A always sleeps in his cave when A -A
needs to think.
106
00:10:38,310 --> 00:10:43,850
So it makes you a thinker. Yeah. This
morning, A -A saw a pretty butterfly.
107
00:10:43,850 --> 00:10:49,170
then A -A thought, why do butterflies
fly but humans don't? Any bright ideas?
108
00:10:49,450 --> 00:10:53,530
A butterfly uses butter to fly, but
humans eat butter.
109
00:10:53,970 --> 00:10:55,010
What a flesh.
110
00:10:55,500 --> 00:10:58,440
genius. So from what I understood,
you're dumb thinking.
111
00:10:58,700 --> 00:10:59,960
No false love behind?
112
00:11:00,280 --> 00:11:02,580
Well then, so long, fuzzball.
113
00:11:02,900 --> 00:11:05,260
No, no, this is my thinking.
114
00:11:05,780 --> 00:11:06,880
So long to you.
115
00:11:10,340 --> 00:11:15,520
Have no worry, sister.
116
00:11:15,720 --> 00:11:18,120
It is time to throw my weight around.
117
00:11:19,840 --> 00:11:23,800
Go away while I'm offering to set things
right peacefully.
118
00:11:26,180 --> 00:11:29,960
Hey, you are talking of Maracuda, the
leader's son.
119
00:11:31,300 --> 00:11:32,300
Uh -uh,
120
00:11:33,420 --> 00:11:34,840
it's also leader's son.
121
00:11:36,360 --> 00:11:38,420
Weight -wise, we are in different
leagues.
122
00:11:38,660 --> 00:11:39,680
Hey, hang on.
123
00:11:39,880 --> 00:11:44,540
Was it you who put out our fire? I will
teach you, you hairy thinker. Uh -uh
124
00:11:44,540 --> 00:11:48,580
didn't put the fire out, but uh -uh can
give you fire from home.
125
00:11:48,860 --> 00:11:49,819
Huh? Huh?
126
00:11:49,820 --> 00:11:50,820
Huh?
127
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Huh? Huh? Huh?
128
00:11:52,510 --> 00:11:54,370
This village has lots of fire.
129
00:11:54,590 --> 00:11:55,590
Oh, yeah?
130
00:11:55,990 --> 00:12:01,210
Well, Paul, what would you like in
exchange for the fire? We have a
131
00:12:01,210 --> 00:12:06,450
pelt, or maybe some ostrich eggs. Maybe
you would like this doll. You can talk
132
00:12:06,450 --> 00:12:07,229
to it.
133
00:12:07,230 --> 00:12:12,290
I would like a... a wire.
134
00:12:12,510 --> 00:12:13,510
Oh.
135
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
Fine,
136
00:12:16,230 --> 00:12:17,229
I say yes.
137
00:12:17,230 --> 00:12:19,090
I'll be your wife. Not you.
138
00:12:19,350 --> 00:12:20,350
Ah.
139
00:12:29,450 --> 00:12:32,830
Don't even dream of marrying my
granddaughter. You're still right behind
140
00:12:32,830 --> 00:12:37,450
ears, big boy. But I thought it is what
you are. Yes, fuzzball. Think about it.
141
00:12:37,490 --> 00:12:40,210
But I'll do it in another cave. Go.
142
00:12:44,870 --> 00:12:48,310
You want the stone?
143
00:12:49,470 --> 00:12:54,730
When solid white water falls from the
sky, all of you will shiver and your
144
00:12:54,730 --> 00:12:55,730
will go.
145
00:12:56,940 --> 00:13:00,740
And then you will be begging Naha to
come back with fire.
146
00:13:06,560 --> 00:13:09,720
Come back, little flame. Without fire,
we're done for.
147
00:13:17,420 --> 00:13:24,300
Yeah, power is a heavy
148
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
burden.
149
00:13:27,880 --> 00:13:29,200
I don't know how he did it.
150
00:13:29,600 --> 00:13:34,320
Who? Your great -grandfather. He gave us
fire before he made the soil warm. You
151
00:13:34,320 --> 00:13:35,800
scared me there, you bear.
152
00:13:36,760 --> 00:13:38,040
Good evening, everyone.
153
00:13:38,560 --> 00:13:42,440
Am I on time? Come on, we're just
starting. Aren't family meetings limited
154
00:13:42,520 --> 00:13:43,379
you know, family?
155
00:13:43,380 --> 00:13:47,120
Now, daughter, Clubfoot is practically
one of us. He often comes up with
156
00:13:47,120 --> 00:13:48,039
brilliant ideas.
157
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
Is that so?
158
00:13:49,980 --> 00:13:54,120
Maracuda. You deny that it was you who
put out the campfire with water. This is
159
00:13:54,120 --> 00:13:57,460
not very manly. I don't know what to say
in my defense, but it wasn't me.
160
00:13:57,700 --> 00:13:59,240
Enough! I'm sick of your lies.
161
00:13:59,440 --> 00:14:03,060
This is far more serious than your
stupid toy. And the fact that you
162
00:14:03,060 --> 00:14:04,200
out in front of that fuzzball.
163
00:14:04,460 --> 00:14:05,780
Uh -uh. Uh -uh. Whatever.
164
00:14:06,020 --> 00:14:09,340
It's despicable for a future chieftain.
I didn't chicken out. Then what did you
165
00:14:09,340 --> 00:14:12,500
do? I, uh, I tried to negotiate with
him. About what?
166
00:14:12,900 --> 00:14:16,220
Your sister was being threatened by that
brute. You should have been attacking
167
00:14:16,220 --> 00:14:18,120
that, that, uh, fuzzball.
168
00:14:19,470 --> 00:14:21,350
Uh -uh. And Bash, his brain's out.
169
00:14:21,830 --> 00:14:25,170
I'm afraid he doesn't have any brains.
It doesn't matter. What matters is that
170
00:14:25,170 --> 00:14:27,230
because of you, our tribe lost the fire.
171
00:14:28,130 --> 00:14:30,130
Your great -grandfather would have
banished you.
172
00:14:30,390 --> 00:14:34,850
It would only be fair. Well, if it's
fair, I will leave the tribe willingly.
173
00:14:36,230 --> 00:14:39,610
Yeah, right. I bet you apples that
you'll run back home after 20 paces.
174
00:14:39,910 --> 00:14:43,970
No, I am not running home. Oh, really? I
made up my mind. I'm done with you. So,
175
00:14:43,970 --> 00:14:44,970
I say goodbye.
176
00:14:49,750 --> 00:14:50,910
Oh, great, Ethan.
177
00:14:51,110 --> 00:14:55,950
I promise that before winter comes, I
will find fire for the tribe. I will go
178
00:14:55,950 --> 00:14:59,030
live off and be on together. You see
this? Let me hug you, clubfoot.
179
00:15:01,230 --> 00:15:02,870
You're like the son I never had.
180
00:15:03,170 --> 00:15:04,170
Even closer.
181
00:15:04,430 --> 00:15:06,690
Oh, that's ten pieces already.
182
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Martha?
183
00:15:30,700 --> 00:15:33,600
Yeah, only you understand me.
184
00:15:36,880 --> 00:15:38,620
Did he actually leave?
185
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
That'll teach him.
186
00:15:45,840 --> 00:15:49,400
Let him spend a night in the wild. He'll
come running back home in the morning.
187
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Just you wait.
188
00:15:58,440 --> 00:16:01,140
Your sister looks more like a warrior
than you.
189
00:16:01,720 --> 00:16:03,320
Yeah? Well, so what?
190
00:16:03,620 --> 00:16:04,620
Fine. That's right.
191
00:16:04,880 --> 00:16:05,900
Fire is important.
192
00:16:06,120 --> 00:16:09,920
But how about a son? Is he not
important? They brush me off like an
193
00:16:09,920 --> 00:16:10,920
fly.
194
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
Hello.
195
00:17:39,850 --> 00:17:40,850
This water's very nice.
196
00:18:33,200 --> 00:18:34,560
and just be done with it. Right?
197
00:18:35,300 --> 00:18:37,620
Okay, okay, okay. Who knew this would
happen? Huh?
198
00:18:38,280 --> 00:18:40,840
Oh! Oh, look at this. Oh, he's alive.
199
00:18:41,720 --> 00:18:43,940
All right, the burial's canceled. You're
dismissed.
200
00:18:44,580 --> 00:18:45,660
So no drama today.
201
00:18:46,460 --> 00:18:49,160
Okay, so let me see.
202
00:18:49,420 --> 00:18:52,920
My pink puff hasn't changed anything by
the looks of it. Hmm, strange.
203
00:18:53,260 --> 00:18:55,380
He doesn't have a tail. He didn't grow
any wings.
204
00:18:55,700 --> 00:18:59,300
Huh? Why would I grow wings all of a
sudden? Oh, well, you know how these
205
00:18:59,300 --> 00:19:02,910
are. Ah! Oh! He changed not on the
outside, but on the inside. You
206
00:19:02,910 --> 00:19:04,790
the language of animals, don't you?
207
00:19:05,690 --> 00:19:10,530
What in the world is happening here?
208
00:19:11,310 --> 00:19:13,270
I'm hearing voices in my head.
209
00:19:13,470 --> 00:19:16,910
Keep calm, my friend. You're about to
discover a whole new world.
210
00:19:42,030 --> 00:19:46,210
You can speak our language? I've never
seen an elephant burrowing in the ground
211
00:19:46,210 --> 00:19:47,210
like a mouse.
212
00:19:47,230 --> 00:19:49,330
Actually, I used to be a little mouse.
213
00:19:49,530 --> 00:19:53,470
So I tried to hide in a tunnel. But I'm
an elephant now. Yeah, a nice trunk
214
00:19:53,470 --> 00:19:54,169
you've got.
215
00:19:54,170 --> 00:19:55,170
My trunk?
216
00:19:55,290 --> 00:19:59,350
I'm loving it. It's a fair hand in a
shower. You can also blow your nose
217
00:19:59,350 --> 00:20:00,350
loud.
218
00:20:01,070 --> 00:20:05,670
But if you were little, how did you
become so big?
219
00:20:05,910 --> 00:20:06,789
Are you jealous?
220
00:20:06,790 --> 00:20:11,030
This is Tink's work. I transformed after
he blew his pink puff at me.
221
00:20:11,390 --> 00:20:16,290
Tink? Who is this Tink? Yeah, really,
who is this Tink fellow? I am Tink. Can
222
00:20:16,290 --> 00:20:19,970
you really do that? Turn a mouse into an
elephant? Well, that's the power of my
223
00:20:19,970 --> 00:20:20,929
pink puff.
224
00:20:20,930 --> 00:20:25,130
It can change anyone you want. And you,
you've got to understand the language of
225
00:20:25,130 --> 00:20:26,490
animals. It's fun, right?
226
00:20:27,390 --> 00:20:31,270
For you, I'm happy to make your
acquaintance. Cheers. Hey, human.
227
00:20:32,410 --> 00:20:33,410
Why are you here?
228
00:20:33,590 --> 00:20:36,750
Did you come to snatch away our Tink?
It's our bird from beyond.
229
00:20:37,030 --> 00:20:38,210
Okay, bird from beyond.
230
00:20:39,050 --> 00:20:41,590
My dear friend, let it be civil.
231
00:20:41,960 --> 00:20:44,660
Please, take it down a notch. There is
no need to yell.
232
00:20:44,940 --> 00:20:47,360
Don't hurt him. The human is my guest.
233
00:20:53,920 --> 00:20:54,400
I
234
00:20:54,400 --> 00:21:01,180
gather
235
00:21:01,180 --> 00:21:05,640
Maracuda didn't come back after all.
He's too cheeky for his own good.
236
00:21:05,900 --> 00:21:09,820
An adult in the modern old age needs to
understand that I have to be stern as
237
00:21:09,820 --> 00:21:10,820
chief of this tribe.
238
00:21:12,300 --> 00:21:13,640
So what if I'm his father?
239
00:21:13,880 --> 00:21:15,760
It means I have to be even harder on
him.
240
00:21:16,300 --> 00:21:19,460
I look after the tribe, and the
livestock of the tribe, and the old
241
00:21:19,460 --> 00:21:21,740
tribe. Mother. Don't mother me.
242
00:21:21,940 --> 00:21:25,820
Look, aren't these drawings gorgeous?
The art of an ancient tribe.
243
00:21:26,240 --> 00:21:27,520
You call this art?
244
00:21:27,740 --> 00:21:31,820
They can't even draw a chicken properly.
Don't you be so nervous. Mind you, the
245
00:21:31,820 --> 00:21:35,880
women in our family have always kept
their wits about them. I remember when
246
00:21:35,880 --> 00:21:39,220
sore worm ate your grandfather. Don't
start that. I remember the story.
247
00:21:39,700 --> 00:21:44,440
When that... Boilworm ate him up, my mom
said, by the campfire for a long time.
248
00:21:44,720 --> 00:21:48,580
A year later, she got up and said, I
think someone is missing.
249
00:21:49,800 --> 00:21:51,700
Everyone burst out laughing.
250
00:21:52,120 --> 00:21:56,920
Witness, this is what keeps us going
when the going gets tough. And you, what
251
00:21:56,920 --> 00:21:57,920
are you talking about?
252
00:21:58,240 --> 00:22:00,500
You have a cave of your own now.
253
00:22:01,200 --> 00:22:03,200
Yeah, but it doesn't make me happy.
254
00:22:03,660 --> 00:22:07,220
If Maracuda was here, I wouldn't let him
into my room.
255
00:22:07,520 --> 00:22:08,980
I'd throw his toys away.
256
00:22:09,820 --> 00:22:12,340
But now, we don't know where he is.
257
00:22:12,960 --> 00:22:17,420
He could have met another soil worm and
carried on the family tradition.
258
00:22:17,740 --> 00:22:21,940
Mother! Don't mother me. I think I
should go and search for my son.
259
00:22:22,420 --> 00:22:24,620
This is a manly decision.
260
00:22:26,960 --> 00:22:28,820
You're doing the right thing, Rock.
261
00:22:29,060 --> 00:22:32,280
You're doing what a great chief would
do. What exactly am I doing?
262
00:22:32,600 --> 00:22:36,520
Well, um, you're going to search for
your wayward son, like a real hero.
263
00:22:37,020 --> 00:22:42,160
Me? But I haven't, I mean, as chief and
father, made a final decision.
264
00:22:42,580 --> 00:22:45,620
Oh, great leader, your brave deed will
go down in legend.
265
00:22:45,880 --> 00:22:49,960
They'll sing songs in your honor, which
is why, great Ross, the sooner you'll
266
00:22:49,960 --> 00:22:53,580
meet your doom and die, commit a heroic
deed, the better.
267
00:22:54,320 --> 00:22:55,320
Okay,
268
00:22:55,580 --> 00:23:02,460
all right. I am going out. And as for
you, I know I can rely on
269
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
you.
270
00:23:03,600 --> 00:23:05,660
You will be my deputy chief.
271
00:23:12,399 --> 00:23:16,440
Good news, fellow choice men! Now I...
272
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
should come to.
273
00:23:42,260 --> 00:23:47,280
All they want to do is play with bugs
and with pebbles. When I was his age, I
274
00:23:47,280 --> 00:23:50,160
could take on a mammoth with a spear all
by myself.
275
00:23:50,440 --> 00:23:54,300
And my son doesn't even know the first
thing about shooting.
276
00:24:25,270 --> 00:24:29,390
That's enough. That's enough, my friend.
I'm very honored by this and so on and
277
00:24:29,390 --> 00:24:30,390
so forth.
278
00:24:30,590 --> 00:24:35,510
Hey, why do they call you Great Bird
from Beyond? And where's your home?
279
00:24:35,510 --> 00:24:36,510
not from around here.
280
00:24:36,570 --> 00:24:37,750
You can tell, huh?
281
00:24:38,430 --> 00:24:40,630
You're right. My home is there.
282
00:24:43,050 --> 00:24:47,410
Far out in space, there's a wonderful
planet called Krakish.
283
00:24:48,590 --> 00:24:54,970
You know, Krakish was cold and empty
before my favorite
284
00:24:54,970 --> 00:24:56,790
relative settled it.
285
00:25:01,310 --> 00:25:04,890
I mean, we can go on without food or air
for months.
286
00:25:05,330 --> 00:25:09,690
But more importantly, we can transform
planets.
287
00:25:23,470 --> 00:25:24,710
A great bird from beyond.
288
00:25:25,850 --> 00:25:30,350
Yeah. And one sad day, a barrage of
asteroids hit Krakish.
289
00:25:30,810 --> 00:25:34,290
My parents and siblings did their best
to protect the planet.
290
00:25:37,790 --> 00:25:38,350
For
291
00:25:38,350 --> 00:25:45,110
ages,
292
00:25:45,170 --> 00:25:47,590
I drifted in the space we call cosmos.
293
00:25:47,790 --> 00:25:50,750
A moon shower froze me to the tip of my
tail.
294
00:25:51,320 --> 00:25:55,060
The next bit of the story is my
favorite. Well, had I not accidentally
295
00:25:55,060 --> 00:26:00,520
onto your lovely planet, I would be
drifting like a great iceberg through
296
00:26:00,520 --> 00:26:02,340
emptiness of outer space.
297
00:26:05,500 --> 00:26:07,800
Oh, great bird from beyond.
298
00:26:08,400 --> 00:26:09,740
Oh, great bird from beyond.
299
00:26:09,960 --> 00:26:13,640
Okay, my friends, thank you very much.
Please stop now, okay?
300
00:26:14,360 --> 00:26:17,820
Yeah, I wish I could be the first man to
explore your cosmos.
301
00:26:18,100 --> 00:26:20,280
Maybe then I could win my dad's
approval.
302
00:26:20,999 --> 00:26:24,820
Eh, never mind. Humans won't even get
there for another couple thousand years.
303
00:26:39,960 --> 00:26:40,360
Hey,
304
00:26:40,360 --> 00:26:48,100
human,
305
00:26:48,300 --> 00:26:50,120
human, wake up. Don't make a sound.
306
00:26:50,600 --> 00:26:53,960
Please help me. The meerkats are keeping
me here. They won't let me leave. Hush,
307
00:26:53,980 --> 00:26:54,980
be quiet, human.
308
00:26:56,660 --> 00:26:57,660
Hush, hush, hush.
309
00:26:58,020 --> 00:27:01,520
What happened is, when I turned the
mouse into an elephant, the meerkats saw
310
00:27:01,520 --> 00:27:04,640
went totally crazy. And when I told them
that I came from the distant stars,
311
00:27:04,700 --> 00:27:08,760
they got terribly agitated. They started
singing, oh, great bird from beyond.
312
00:27:09,040 --> 00:27:10,520
Oh, this is terribly exhausting.
313
00:27:11,280 --> 00:27:15,160
Oh, but there's more. They want me to
change the world and give all the power
314
00:27:15,160 --> 00:27:17,960
them, the meerkats. Do you know how
horrible that would be? Do you?
315
00:27:18,909 --> 00:27:20,970
No. Oh, you have to help me escape.
316
00:27:21,750 --> 00:27:23,590
I'll grant you any wish you want.
317
00:27:24,110 --> 00:27:25,110
Really?
318
00:27:25,610 --> 00:27:27,730
Can you change my relatives with your
pink puff?
319
00:27:27,970 --> 00:27:31,210
Fish, it's easy peasy. What do you want
me to do? Anything at all. Let's see.
320
00:27:31,470 --> 00:27:35,450
First, there's Spring. That's my sister.
Oh. You know it all. Okay. I want you
321
00:27:35,450 --> 00:27:39,790
to make her do what I say. Number two is
my dad. Make him a bit nicer. Okay. You
322
00:27:39,790 --> 00:27:43,750
should also do what I say. And quiet.
Please be quiet. Now let me guess. You
323
00:27:43,750 --> 00:27:47,630
want them to do whatever you say. What a
predictable little human you are. Very
324
00:27:47,630 --> 00:27:48,930
well. You got it. Consider it done.
325
00:27:49,350 --> 00:27:50,350
Soapian.
326
00:27:51,210 --> 00:27:54,970
So do we have a deal? Yes, yes, of
course we do. I swear by a planet.
327
00:27:55,850 --> 00:28:00,030
But how do we get out of here? We are
surrounded by mountains.
328
00:28:00,450 --> 00:28:01,710
Oh, yes, they're impassable.
329
00:28:02,410 --> 00:28:05,550
But we can jump over them.
330
00:28:05,890 --> 00:28:06,970
Jump over them?
331
00:28:07,290 --> 00:28:08,089
Mm -hmm.
332
00:28:08,090 --> 00:28:11,710
I do, in fact, have an idea, but I do
need your help, human.
333
00:28:12,250 --> 00:28:13,790
Do you see that boulder over there?
334
00:28:18,430 --> 00:28:19,550
That way! There!
335
00:28:42,730 --> 00:28:46,770
It's a good thing you're not going to
overstay your welcome, human. It was a
336
00:28:46,770 --> 00:28:53,070
pleasure to meet all of you, but I'm a
busy man, I'm the flyaway man, and I'm
337
00:28:53,070 --> 00:28:54,770
saying bye -bye. Bye -bye!
338
00:28:55,050 --> 00:29:00,050
Bye -bye, Tink. Oh, okay, I'll see you
soon then, human, with whom I have not
339
00:29:00,050 --> 00:29:01,350
made any secret arrangements.
340
00:29:01,630 --> 00:29:02,650
Goodbye for now.
341
00:29:02,990 --> 00:29:03,990
Yeah, good luck.
342
00:29:04,650 --> 00:29:07,430
And I suggest you don't blather about
this place.
343
00:29:07,830 --> 00:29:09,390
You have Maracuta's word.
344
00:29:10,330 --> 00:29:11,570
I don't need your word.
345
00:29:11,960 --> 00:29:13,140
Just keep your mouth shut.
346
00:29:15,780 --> 00:29:18,000
All right. On the count of three.
347
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
One.
348
00:29:20,440 --> 00:29:21,440
And two.
349
00:29:23,180 --> 00:29:25,080
Two and a half and a little bit.
350
00:29:44,840 --> 00:29:47,520
for some reason. Can anyone help me?
351
00:29:48,160 --> 00:29:54,220
These humans are so incompetent. The
great nerd... The great bird from beyond
352
00:29:54,220 --> 00:29:56,380
will lend you a hand. Useless human.
353
00:29:56,660 --> 00:29:58,640
Oh, great bird from beyond.
354
00:30:01,880 --> 00:30:04,400
Hold my drink.
355
00:30:05,960 --> 00:30:08,180
I'll show you how it's done, human.
356
00:30:30,800 --> 00:30:35,760
The great bird from beyond went to his
home planet so that later he can come
357
00:30:35,760 --> 00:30:40,480
back for all of us. Let's wish him the
best of luck in his travels. He has
358
00:30:40,480 --> 00:30:42,520
become the great bird flying home.
359
00:31:13,770 --> 00:31:15,430
What's next? I asked you that.
360
00:31:15,630 --> 00:31:19,970
Will he forget how to hunt? Why can't
you beat your fight me?
361
00:31:22,990 --> 00:31:24,710
Where have you gone to?
362
00:32:21,139 --> 00:32:22,980
Spring, Spring, wait, wait for me.
363
00:32:23,740 --> 00:32:24,940
That's one heavy basket.
364
00:32:25,340 --> 00:32:26,780
I will help you. How?
365
00:32:26,980 --> 00:32:29,860
Weren't you busy leading the tribe? Oh,
Deputy Chief.
366
00:32:30,140 --> 00:32:31,140
You should understand.
367
00:32:31,400 --> 00:32:35,780
The whole day has gone by, and it seemed
that your dad met the soil worm, and it
368
00:32:35,780 --> 00:32:39,240
won't come back, so the tribe needs a
new leader. That should be me.
369
00:32:39,440 --> 00:32:40,099
Oh, really?
370
00:32:40,100 --> 00:32:43,740
Uh -huh. As you know, a good leader
needs a good wife. So take it. It's a
371
00:32:43,740 --> 00:32:44,740
flower.
372
00:32:46,220 --> 00:32:49,680
I agree, yeah.
373
00:32:52,260 --> 00:32:56,420
That only one day has gone by. My dad
and Maracuda will be back soon enough.
374
00:32:57,160 --> 00:32:58,560
So save your breath.
375
00:33:21,710 --> 00:33:23,110
you stupid meerkat.
376
00:33:23,970 --> 00:33:27,990
Well, it's been a pleasure working with
you. That was quite the escape.
377
00:33:28,210 --> 00:33:30,890
But I'll be going now. A whole new world
awaits.
378
00:33:31,230 --> 00:33:32,990
Hey, where are you going?
379
00:33:33,250 --> 00:33:33,909
What's that?
380
00:33:33,910 --> 00:33:35,850
You promised you would grant my wish.
381
00:33:36,330 --> 00:33:41,050
Well, you see, the thing is, I don't
really know how to. You tricked me,
382
00:33:41,050 --> 00:33:43,050
you? What? I tricked you?
383
00:33:43,750 --> 00:33:45,930
Yes, yes, I tricked you. My dad is
there.
384
00:33:46,170 --> 00:33:48,850
It's a little bit complicated. You
promised he would do as I say.
385
00:33:49,190 --> 00:33:52,340
I can't control myself. pink pup on your
planet.
386
00:33:52,640 --> 00:33:53,640
My plan -
387
00:34:36,520 --> 00:34:40,500
And that's it. Enough of your
foolishness, Manakuda. Dad, are you sure
388
00:34:40,500 --> 00:34:44,280
to go back to the village looking like
this? I mean, you're turned into a huge
389
00:34:44,280 --> 00:34:45,480
caterpillar. What?
390
00:34:46,080 --> 00:34:47,139
You're talking nonsense.
391
00:34:47,540 --> 00:34:48,920
Who are you calling a caterpillar?
392
00:34:49,580 --> 00:34:50,580
What are these?
393
00:34:50,900 --> 00:34:51,940
Are these my hands?
394
00:34:52,500 --> 00:34:57,860
Where are my legs? Am I walking on my
hands? And why is everything so large?
395
00:34:58,380 --> 00:35:01,740
That would mean that you didn't grow up.
396
00:35:01,940 --> 00:35:03,300
That would mean that...
397
00:35:10,299 --> 00:35:11,299
Well,
398
00:35:11,800 --> 00:35:12,840
I never got any complaints before.
399
00:35:13,100 --> 00:35:15,140
Well, you're just not seeing the
benefits of the situation.
400
00:35:15,560 --> 00:35:19,280
What is this chicken talking about? Was
it him that did this to me?
401
00:35:20,100 --> 00:35:21,580
Hands and feet. What a feat.
402
00:35:21,860 --> 00:35:23,500
This chicken looks strangely familiar.
403
00:35:23,760 --> 00:35:24,980
Have I hunted you before?
404
00:35:25,260 --> 00:35:28,760
Think the joke. Stop being funny. Come
on. Reverse the transformation.
405
00:35:29,140 --> 00:35:32,800
But I already told you I can only
control my pink puff when I'm on my
406
00:35:32,880 --> 00:35:36,520
But when I'm on your planet, I can
easily make things worse. Look at this.
407
00:35:47,299 --> 00:35:51,100
Okay, I didn't get the trick with the
flower and the bone. What is the chicken
408
00:35:51,100 --> 00:35:52,038
trying to say?
409
00:35:52,040 --> 00:35:55,420
That you are going to have to live your
life like this.
410
00:35:58,640 --> 00:36:00,640
Think, think, think, think, think,
think.
411
00:36:01,400 --> 00:36:02,560
This is so cool.
412
00:36:02,880 --> 00:36:06,660
Hey, you have nothing better to do? Go
over there and give me an apple over
413
00:36:06,660 --> 00:36:07,419
there. Sure.
414
00:36:07,420 --> 00:36:09,960
One moment. One moment. That one.
415
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
Next to it.
416
00:36:20,650 --> 00:36:24,770
You're incapable of picking an apple
from an apple tree. I can't believe that
417
00:36:24,770 --> 00:36:25,770
you're my son.
418
00:36:26,590 --> 00:36:31,490
Matakuda, how many times have I told you
that you have to keep trading? It's the
419
00:36:31,490 --> 00:36:35,010
only way to become a... Father.
420
00:36:39,410 --> 00:36:40,470
Father, where are you?
421
00:36:40,810 --> 00:36:41,810
Huh?
422
00:36:42,750 --> 00:36:43,950
Did he die?
423
00:36:44,650 --> 00:36:46,050
What a moleskin.
424
00:36:47,370 --> 00:36:51,290
I hope this chicken can figure out how
to turn me back into a human, you know?
425
00:36:51,290 --> 00:36:55,730
don't enjoy being a fat, stupid
caterpillar. Though I do enjoy
426
00:36:55,730 --> 00:36:56,750
with all these limbs.
427
00:37:18,160 --> 00:37:19,500
Where are we supposed to go now?
428
00:37:20,160 --> 00:37:21,360
And also how.
429
00:37:22,800 --> 00:37:24,920
Yeah, I didn't think that part through.
430
00:37:28,500 --> 00:37:34,280
What if... What if in the... I forgot
the word. It starts with ko.
431
00:37:34,520 --> 00:37:37,100
Like ko, ko, ko. Coconut?
432
00:37:37,620 --> 00:37:38,620
Crocodile. Cobra.
433
00:37:38,880 --> 00:37:42,880
Cobweb. Coral. Cocoon. Are we going to
play the name game? I got it.
434
00:37:43,200 --> 00:37:44,200
Cosmos.
435
00:37:44,480 --> 00:37:46,580
What if we go there, to the mountaintop?
436
00:37:47,000 --> 00:37:50,980
The cosmos is close. Would you be able
to control your pink stuff? That's a
437
00:37:50,980 --> 00:37:57,740
mountain? I doubt it. I don't know. No,
I don't think that'll work. I don't
438
00:37:57,740 --> 00:37:58,780
know. I have no doubt.
439
00:37:59,240 --> 00:38:02,800
Matakuta, there's no time to beat around
the bush. Grab the chicken. We'll tie
440
00:38:02,800 --> 00:38:06,380
him to a tree, and then we'll squeeze
those puffy cheeks of his until his
441
00:38:06,380 --> 00:38:07,720
magical pup comes out.
442
00:38:19,470 --> 00:38:20,930
We've no time to waste, people.
443
00:38:21,130 --> 00:38:24,550
Okay, now take your dad and his apple
and follow me. Repeat after me.
444
00:38:25,810 --> 00:38:31,370
I think my idea was better.
445
00:38:48,520 --> 00:38:49,520
Getting on my nerve.
446
00:38:49,820 --> 00:38:50,960
I will find them.
447
00:38:53,900 --> 00:38:58,020
Well, I'll be back by nightfall,
Grandma. You'll see. Yeah, you should go
448
00:38:58,020 --> 00:39:00,640
look for them, Spring. Because I'm also
starting to get worried.
449
00:39:00,860 --> 00:39:03,240
Men have practical uses in a family,
after all.
450
00:39:09,000 --> 00:39:11,500
I'd better go eat some cactuses.
451
00:39:14,320 --> 00:39:15,320
Mariko!
452
00:39:49,690 --> 00:39:50,690
But what?
453
00:39:53,190 --> 00:39:54,330
You again.
454
00:39:55,150 --> 00:39:59,490
A -A came to apologize to Spring. A -A
think we got off to a bad start.
455
00:39:59,690 --> 00:40:02,470
A -A should have started by saying,
hello, how are you?
456
00:40:02,670 --> 00:40:04,610
You said it. Now go home.
457
00:40:04,950 --> 00:40:07,590
I don't have time for you. A -A is very
helpful.
458
00:40:07,850 --> 00:40:08,930
A -A can go together.
459
00:40:09,170 --> 00:40:10,109
There's no together.
460
00:40:10,110 --> 00:40:13,550
I can manage on my own. Then A -A will
carry Spring. Hey, put me down
461
00:40:13,550 --> 00:40:16,650
immediately. Don't worry. A -A knows
this forest like the palm of his hand.
462
00:40:20,600 --> 00:40:24,240
It's the back of your hand. And I don't
think you know the forest that well.
463
00:40:28,180 --> 00:40:34,860
The mission's on track, and
464
00:40:34,860 --> 00:40:39,380
soon Dad will be back. I'm actually
right here, you savages.
465
00:40:41,780 --> 00:40:43,820
Hey, that nut was mine.
466
00:40:49,450 --> 00:40:50,650
You little troublemakers.
467
00:40:51,310 --> 00:40:53,370
Hey, hey, where are your manners?
468
00:40:53,750 --> 00:40:57,490
Don't your parents disappoint you? You,
I would put you to work so fast.
469
00:40:57,770 --> 00:41:02,490
Oh, oh, oh, hey, Matakuta, actually, I
know how you can finally do something
470
00:41:02,490 --> 00:41:03,510
useful for the tribe.
471
00:41:04,230 --> 00:41:08,230
Now that you can understand the language
of the animals, you can lure them into
472
00:41:08,230 --> 00:41:11,890
our traps around our camp, and the tribe
will never go hungry again.
473
00:41:12,770 --> 00:41:17,130
How can I lure the animals? I can't hurt
them when I talk to. Why not?
474
00:41:17,370 --> 00:41:18,910
No, I don't want to check anyone.
475
00:41:19,170 --> 00:41:21,090
Are you defying an order from the
chieftain?
476
00:41:21,310 --> 00:41:22,810
Who is also your father?
477
00:41:23,010 --> 00:41:24,730
Now you're in trouble, young man.
478
00:41:26,510 --> 00:41:29,390
You will regret speaking to me in this
manner. You hear me?
479
00:41:29,710 --> 00:41:30,890
What is this, a tunnel?
480
00:41:31,110 --> 00:41:32,230
How fortuitous.
481
00:41:32,510 --> 00:41:33,830
I don't want to see your face.
482
00:41:35,090 --> 00:41:37,210
Father, there's always a bright side.
483
00:41:37,530 --> 00:41:42,290
Where is this bright side, you fool?
Well, for example, today we exchanged
484
00:41:42,290 --> 00:41:44,670
words than we did all together in the
previous year.
485
00:41:44,950 --> 00:41:46,750
Stop. I'm not talking to you anymore.
486
00:41:47,130 --> 00:41:49,270
And there's no use knocking. I'm not
coming out.
487
00:41:52,050 --> 00:41:53,790
Hey, Dink, wait for me.
488
00:41:56,690 --> 00:41:58,310
And he calls himself my son.
489
00:41:58,650 --> 00:42:00,930
No shame, no consciousness.
490
00:42:41,070 --> 00:42:43,010
Can't you stop talking for at least a
little while?
491
00:42:43,230 --> 00:42:44,230
Stop talking!
492
00:42:45,850 --> 00:42:49,890
Just so you know, I'm not at all
talkative. I can be as silent as you
493
00:42:49,890 --> 00:42:51,170
you won't get a word out of me.
494
00:42:51,410 --> 00:42:54,590
Darling, say something about the wall
color. Do you like emerald?
495
00:42:55,170 --> 00:42:56,630
Perhaps we shouldn't change anything.
496
00:43:38,140 --> 00:43:39,540
Oh,
497
00:43:43,640 --> 00:43:44,640
my God.
498
00:44:05,160 --> 00:44:06,160
My tribe.
499
00:44:06,580 --> 00:44:13,440
It was an extremely hard battle. There
were five groups, and just on the
500
00:44:13,440 --> 00:44:19,640
left. But I won in the end, and I
brought you hardcore.
501
00:44:36,680 --> 00:44:41,220
is a rather deadly place, it turns out.
It's nothing but bones and bones all
502
00:44:41,220 --> 00:44:45,320
around. I prefer my planet. It's all
flowers and flowers and... Why didn't
503
00:44:45,320 --> 00:44:50,920
go back to the planet you call home?
Well, the thing is, birds of my species
504
00:44:50,920 --> 00:44:55,740
travel using a tuk -tuk, a little thingy
that I lost when I got to your bony
505
00:44:55,740 --> 00:45:01,060
planet. Yeah. I do have another option,
of course. I can wait for an asteroid to
506
00:45:01,060 --> 00:45:03,260
approach your planet, and when it's
close enough...
507
00:45:03,640 --> 00:45:07,940
Jump in, hold on. Oh, I know, I know.
Grandma told me about them. One of those
508
00:45:07,940 --> 00:45:09,800
asteroids wipes out the dinosaurs.
509
00:45:10,100 --> 00:45:11,100
Oh, yeah, totally.
510
00:45:11,160 --> 00:45:13,060
I'd say it's a good thing, too.
511
00:45:13,400 --> 00:45:18,640
Because judging by their bones, they
don't look like... Very present company,
512
00:45:18,760 --> 00:45:20,820
especially this one. I hope this one was
wiped out.
513
00:45:38,510 --> 00:45:40,230
I'm glad it didn't come back to life.
514
00:45:40,450 --> 00:45:44,190
Because I hate to imagine what it could
have turned into.
515
00:45:46,070 --> 00:45:51,610
Well, I dare say it did come back to
life. You know, in some parts. Large
516
00:45:51,670 --> 00:45:52,670
to be precise.
517
00:45:52,790 --> 00:45:56,150
I'd go so far as to say completely and
utterly, you know?
518
00:46:56,980 --> 00:47:01,380
smaller. I hope when we get to the
mountain you'll make my dad larger. No,
519
00:47:01,400 --> 00:47:04,200
no. Don't look at me. I'm not edible.
520
00:47:04,760 --> 00:47:06,420
The little guy is hungry.
521
00:47:06,880 --> 00:47:08,200
Would you like a banana?
522
00:47:08,940 --> 00:47:09,940
It's yummy.
523
00:47:11,100 --> 00:47:14,120
Here. I believe this baby is a meat
eater.
524
00:47:14,640 --> 00:47:16,640
What a hungry puppy.
525
00:47:17,760 --> 00:47:23,380
He's not a puppy. He's a monster. He's
on a wholesome diet because he's going
526
00:47:23,380 --> 00:47:24,380
eat us whole.
527
00:47:30,120 --> 00:47:32,540
Do you want to have some banana meat?
Then go fetch a puppy.
528
00:47:33,080 --> 00:47:35,140
Oh, look, the terrible monster is
running away.
529
00:47:35,380 --> 00:47:37,880
We should be running away, too. Okay,
here we go. Come on.
530
00:47:41,340 --> 00:47:48,300
I hope that's the last we see of him.
Same for his mother and his father.
531
00:47:48,820 --> 00:47:49,819
What?
532
00:47:49,820 --> 00:47:51,200
Oh, no, my dad.
533
00:47:54,200 --> 00:47:56,700
Hello? Wow, Dad, you transformed a game.
534
00:48:09,870 --> 00:48:10,870
Continue my journey in the banana.
535
00:48:11,030 --> 00:48:12,170
And what about me?
536
00:48:12,430 --> 00:48:13,530
Yeah, what about her?
537
00:48:13,750 --> 00:48:15,590
Hang on there. What are you suggesting?
538
00:48:15,830 --> 00:48:20,010
Put her into the apple. She was happy in
the apple. She's eaten the place clear
539
00:48:20,010 --> 00:48:22,210
out. As you say, you're the leader.
540
00:48:22,490 --> 00:48:24,370
Darling, you need some time apart.
541
00:48:24,630 --> 00:48:27,490
Yeah, I get it. Commitments in a
relationship may be intimidating.
542
00:48:28,710 --> 00:48:33,190
We are not in a relationship, lady. The
jungle is big. I'm sure you can find
543
00:48:33,190 --> 00:48:34,069
someone else.
544
00:48:34,070 --> 00:48:35,070
Who would commit?
545
00:48:46,250 --> 00:48:47,250
to save Anonymous.
546
00:48:48,230 --> 00:48:51,430
Oh, that's the mountain. Let's hurry.
547
00:48:58,170 --> 00:49:04,050
Oh, please help us. There is a terrible
monster chasing us.
548
00:49:04,290 --> 00:49:07,130
Oh, yeah. I will save you, you helpless
beasts.
549
00:49:08,330 --> 00:49:09,330
Unhand me now.
550
00:49:09,430 --> 00:49:13,090
Oh, I'm sorry. You're as thin as a
stick, so I mistook you for a... What
551
00:49:13,090 --> 00:49:14,870
call a stick, huh? Put me down
immediately.
552
00:49:15,550 --> 00:49:16,550
I'm sorry. Enough!
553
00:49:19,490 --> 00:49:23,030
Oh, for goodness sake.
554
00:49:23,250 --> 00:49:26,490
Please don't turn tame on me now. I'm
not really ready to have pets yet.
555
00:49:29,690 --> 00:49:31,970
So this is your terrible monster.
556
00:49:32,890 --> 00:49:33,890
Oh, yeah.
557
00:49:33,930 --> 00:49:36,330
Oh, he's such a cute little guy.
558
00:49:36,790 --> 00:49:39,090
If I were you, I would not trust this
monster.
559
00:49:40,270 --> 00:49:44,430
Second that, it is incredibly silly to
trust the first animal you run into in
560
00:49:44,430 --> 00:49:45,430
these parts of the wood.
561
00:49:47,110 --> 00:49:52,610
But I'm a different story. I'm so little
and non -scary. I'm afraid of everyone,
562
00:49:52,770 --> 00:49:57,030
but no one's afraid of me. There's no
need to be afraid. We should be friends
563
00:49:57,030 --> 00:49:58,009
and hang out.
564
00:49:58,010 --> 00:50:00,370
Oh, sure, sure. Let's be friends.
565
00:50:00,970 --> 00:50:02,310
Let's skip the hangout part.
566
00:50:02,710 --> 00:50:03,710
Part?
567
00:50:04,570 --> 00:50:05,750
Who's a good boy?
568
00:50:06,150 --> 00:50:07,290
Give me your other part.
569
00:50:07,510 --> 00:50:08,510
Oh?
570
00:50:08,790 --> 00:50:12,470
I can't believe how smart this little
guy is. Oh, yeah.
571
00:50:12,830 --> 00:50:14,950
The puppy doesn't look very smart to me.
572
00:50:15,890 --> 00:50:19,150
This is a butterfly.
573
00:50:19,650 --> 00:50:21,750
This can't be the first time you've seen
one.
574
00:50:24,790 --> 00:50:27,150
He can speak.
575
00:50:27,570 --> 00:50:28,590
All he said was bubba.
576
00:50:28,960 --> 00:50:29,960
This is not speaking.
577
00:50:29,980 --> 00:50:33,160
We should teach him proper manners.
Perhaps we could hang out with this
578
00:50:33,160 --> 00:50:34,160
monstrous friend.
579
00:50:34,280 --> 00:50:34,939
Oh, yeah.
580
00:50:34,940 --> 00:50:35,940
Wait, my friend.
581
00:50:36,160 --> 00:50:39,820
When you meet someone in the woods, you
should say, hello, how are you?
582
00:50:40,520 --> 00:50:43,260
Not blah, blah, blah. Repeat, hello, how
are you?
583
00:50:45,020 --> 00:50:46,020
Hey,
584
00:50:46,680 --> 00:50:47,578
what should you do?
585
00:50:47,580 --> 00:50:49,360
Spit it out now. Come on, it's nasty.
586
00:50:51,220 --> 00:50:52,980
Where do you think you're going?
587
00:50:53,200 --> 00:50:54,460
Don't eat grass, it's dirty.
588
00:50:55,160 --> 00:50:57,860
Don't run too fast. Oh, no.
589
00:50:59,960 --> 00:51:00,960
Great job.
590
00:51:01,140 --> 00:51:04,700
Now before he eats anybody, the monster
will say, hello, how are you?
591
00:51:05,340 --> 00:51:08,440
Don't worry. This guy really puts the
cue in cuteness.
592
00:51:08,960 --> 00:51:11,380
Or rather, he puts the diet into
dinosaur.
593
00:51:11,960 --> 00:51:15,500
So what are we waiting for? The mountain
is right there. It's not going to come
594
00:51:15,500 --> 00:51:16,500
to us by itself.
595
00:51:41,260 --> 00:51:46,760
Don't be afraid, Barracuda, son of the
Great Rock. This is just a dream.
596
00:51:47,580 --> 00:51:52,660
Down there in the real world, you are
lying flat and a blue chicken is
597
00:51:52,660 --> 00:51:53,660
you in the face.
598
00:51:55,260 --> 00:51:58,000
Yeah, a very strange sight indeed.
599
00:51:58,660 --> 00:52:01,340
Great Grandfather, is that you?
600
00:52:02,100 --> 00:52:04,900
I thought you'd been eaten by a soil
worm.
601
00:52:10,960 --> 00:52:12,700
I've got to wake up.
602
00:52:12,920 --> 00:52:16,020
Come on. There was a gigantic bird.
603
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
My father died because of me.
604
00:52:19,400 --> 00:52:24,280
Well, that's an overstatement. Had your
father died, Maracuda, he would be
605
00:52:24,280 --> 00:52:29,160
sitting right here by the campfire among
the souls of his great ancestors.
606
00:52:30,700 --> 00:52:32,960
But how did I end up here?
607
00:52:34,140 --> 00:52:38,080
You knocked yourself out, foolish boy,
with a banana.
608
00:52:38,700 --> 00:52:40,640
which you yourself tossed into the air.
609
00:52:41,160 --> 00:52:42,160
Yeah.
610
00:52:42,860 --> 00:52:47,780
Despite the fact that you lost the fire
that I had given to your tribe.
611
00:52:48,660 --> 00:52:55,660
I have no doubt that in time to come,
you will do great service to your
612
00:52:56,820 --> 00:53:01,840
And if you don't, Marakuda, then my
prediction is wrong.
613
00:53:04,080 --> 00:53:06,220
You can go now, Marakuda.
614
00:53:07,720 --> 00:53:10,160
Uh, how about some words of advice?
615
00:53:10,580 --> 00:53:13,420
I'd like to think we met here for some
reason.
616
00:53:13,760 --> 00:53:15,200
Ah, yes.
617
00:53:15,540 --> 00:53:21,300
Your dear grandmother Volker has a big
tambourine. Right. What do I have to do?
618
00:53:21,560 --> 00:53:25,600
Oh, please throw it into the fire,
Maracuda. Oh, it's that dangerous?
619
00:53:25,980 --> 00:53:26,980
It's not.
620
00:53:27,080 --> 00:53:30,020
I just really despise the thing.
621
00:53:30,320 --> 00:53:31,760
All right.
622
00:53:38,220 --> 00:53:40,500
Oh, are you, are you okay now?
623
00:53:40,780 --> 00:53:43,980
Where is my father? Um, your father, uh,
he flew away.
624
00:53:44,400 --> 00:53:47,900
Flew where? Right there. Your dad
rocked, went to that rock.
625
00:53:48,140 --> 00:53:50,960
Put me down. I'm not your lunch. Who do
you think you are?
626
00:54:13,580 --> 00:54:15,060
The chieftains are hard to overthrow.
627
00:54:23,840 --> 00:54:30,800
The rock will not go down without a
fight, you spring chicken.
628
00:54:31,640 --> 00:54:33,240
Okay, was that a surprise?
629
00:54:34,960 --> 00:54:38,760
I will not chicken out. Bye -bye, ugly
juggling.
630
00:54:39,420 --> 00:54:43,020
What is this white stuff?
631
00:54:43,390 --> 00:54:44,390
Why is it so sticky?
632
00:54:45,170 --> 00:54:46,170
Huh?
633
00:54:46,890 --> 00:54:49,410
Hey, what do you want? Who are you
anyway?
634
00:54:50,130 --> 00:54:51,130
Hey, stop!
635
00:54:51,210 --> 00:54:52,210
What are you, a coward?
636
00:54:52,350 --> 00:54:54,950
Come on, let's fight one -on -one. A
fair fight.
637
00:54:55,510 --> 00:54:57,690
Why are you running around, huh? Come
back here.
638
00:54:58,690 --> 00:55:05,390
What, you think I'm in a sticky
situation so you can
639
00:55:05,390 --> 00:55:06,750
count on me for a nice dinner?
640
00:55:06,970 --> 00:55:09,430
Come on, come on. We'll see who's
stronger.
641
00:55:09,650 --> 00:55:10,770
We'll come out on top.
642
00:55:11,270 --> 00:55:12,270
Untie me and I'll...
643
00:55:12,910 --> 00:55:13,910
Where are you going?
644
00:55:14,030 --> 00:55:15,030
It's you.
645
00:55:15,170 --> 00:55:16,069
Huh?
646
00:55:16,070 --> 00:55:21,170
Hey, what is this? Darling, you decided
to come back and save me. Not again.
647
00:55:21,270 --> 00:55:22,470
You're my brave hero.
648
00:55:22,710 --> 00:55:24,130
This was never my intention.
649
00:55:24,510 --> 00:55:26,930
It was a combination of factors, a
coincidence.
650
00:55:27,810 --> 00:55:29,730
Okay, let me see. Oh.
651
00:55:30,710 --> 00:55:33,330
Actually, you and me could do something
together.
652
00:55:33,570 --> 00:55:37,130
Go on. Be a good girl. Give me your
pinkies. We can... A family.
653
00:55:37,850 --> 00:55:41,750
What are you talking about, crazy lady?
We can combine our weights. Now, come
654
00:55:41,750 --> 00:55:43,130
on. Come on, come on.
655
00:55:45,670 --> 00:55:52,490
Oh, you're such a romantic guy. Thank
you for taking me for a
656
00:55:52,490 --> 00:55:54,350
spin. Less talking, more spinning.
657
00:55:58,890 --> 00:56:03,730
Your life as a bachelor is hanging by a
thread. And that means... That means
658
00:56:03,730 --> 00:56:05,850
that it's time to let loose for both of
us. Let loose?
659
00:56:06,130 --> 00:56:09,730
Oh, believe me, that's exactly what we
need to do. And you'll love it.
660
00:57:13,040 --> 00:57:16,280
Might come as a shock, but I think I'm
about to experience what every
661
00:57:16,280 --> 00:57:20,740
caterpillar in this world has to go
through. Um, please stop. I don't know
662
00:57:20,740 --> 00:57:23,000
you're talking about because I'm not a
caterpillar.
663
00:57:24,020 --> 00:57:27,660
That's right. I've forgotten that you're
in denial of the obvious. I hope one
664
00:57:27,660 --> 00:57:30,060
day you'll accept who you are and learn
to live with yourself.
665
00:57:30,360 --> 00:57:31,940
Accept myself as who?
666
00:57:32,920 --> 00:57:33,920
I'm so confused.
667
00:57:34,220 --> 00:57:35,560
What do you expect me to do?
668
00:57:36,020 --> 00:57:38,440
I'm sorry we're not going to go through
this together.
669
00:57:39,160 --> 00:57:40,160
You took...
670
00:57:42,950 --> 00:57:44,090
What? Here it goes.
671
00:57:44,830 --> 00:57:46,130
I am about to become...
672
00:58:11,920 --> 00:58:15,920
I mean, I might not be the most
observant guy, you know, but to miss
673
00:58:15,920 --> 00:58:21,000
major like that, I mean, you'd really
have to... I would notice something
674
00:58:21,080 --> 00:58:22,080
are you for real?
675
00:58:22,260 --> 00:58:24,820
Things change, you know, for such is
life.
676
00:58:25,220 --> 00:58:30,240
And this human you call your son for
some reason, the one you yell at and
677
00:58:30,240 --> 00:58:32,340
your feet at, he will change too.
678
00:58:32,880 --> 00:58:38,580
Really? All too soon. But for now,
you've got to love him the way he is.
679
00:58:44,430 --> 00:58:46,450
I've got to tell you something, Pink.
680
00:58:47,030 --> 00:58:52,930
What I wanted to say was that thanks to
you, I also am changing.
681
00:58:54,930 --> 00:58:58,010
She was serious.
682
00:59:00,330 --> 00:59:03,170
So long, Pink Lady.
683
00:59:03,590 --> 00:59:05,350
I am really going to miss you.
684
00:59:10,550 --> 00:59:11,590
Hi, Dad.
685
00:59:11,890 --> 00:59:12,890
My son.
686
00:59:14,060 --> 00:59:15,060
Hmm.
687
01:00:21,810 --> 01:00:22,810
Oh, wow.
688
01:00:23,750 --> 01:00:25,270
That's a lot of fire.
689
01:00:33,830 --> 01:00:35,890
I still cannot believe it.
690
01:00:36,130 --> 01:00:38,950
You've got to tell your mama, my little
snuggle bug.
691
01:00:39,170 --> 01:00:41,830
The girl's as pretty as a pony. Why did
you bring her here?
692
01:00:42,130 --> 01:00:44,230
You are the laughing stock of the
village.
693
01:00:44,470 --> 01:00:45,710
But spring is not a turn...
694
01:00:46,030 --> 01:00:50,630
Don't argue with your mama. Mama knows
better. Mama also reminds you that you,
695
01:00:50,750 --> 01:00:55,070
my precious snuggle bug, have a perfect
bride already. The little mag.
696
01:00:55,570 --> 01:01:00,510
A gentle young woman with a sweet
disposition from a solidly built family.
697
01:01:02,610 --> 01:01:07,630
And being the leader's son, my snuggle
bug must make the right decision.
698
01:01:07,890 --> 01:01:12,170
There's no need to make a choice. I
don't need your precious snuggle bug.
699
01:01:13,850 --> 01:01:15,190
You see, my son?
700
01:01:15,480 --> 01:01:18,660
The girl turned you down, and you were
calling her smart.
701
01:01:19,160 --> 01:01:25,080
Mother. And disciples arise. Mother. And
the best girl in the whole world. But,
702
01:01:25,080 --> 01:01:26,880
Mom. Don't mom me.
703
01:01:27,260 --> 01:01:31,220
Oh, he's such a shy baby. Look after his
mom, you know.
704
01:01:34,240 --> 01:01:38,480
Excuse me. Could you please give me some
fire for my tribe?
705
01:01:38,960 --> 01:01:40,740
Nope. Too bad. So sad.
706
01:01:41,120 --> 01:01:44,620
Unhealthy little turnip. I'd be happy to
give you fire, but we don't have
707
01:01:44,620 --> 01:01:46,900
enough. There is nothing against trace
and short supply.
708
01:01:48,020 --> 01:01:49,260
Steve, what did I say?
709
01:01:49,740 --> 01:01:52,060
Perhaps I could talk to your tribe's
leader.
710
01:01:52,400 --> 01:01:55,120
My little turnip. Who do you think
you're talking to?
711
01:01:55,660 --> 01:01:59,340
Mama is the leader. The leader of the
largest tribe.
712
01:02:00,160 --> 01:02:03,620
Only backward tribes maintain strictly
male leadership.
713
01:02:05,440 --> 01:02:08,360
Suit yourself. I will return to my
backward tribe.
714
01:02:08,680 --> 01:02:09,680
Great idea.
715
01:02:09,980 --> 01:02:12,480
Move those little feet. Happy travels.
716
01:02:39,210 --> 01:02:41,810
This is for you. It's a gift for your
tribe.
717
01:02:46,990 --> 01:02:51,050
A 'a is giving a fire away to this
weakling.
718
01:02:52,990 --> 01:02:54,710
And where's her fur?
719
01:02:55,430 --> 01:02:58,550
She's like a branch that has lost its
leaf.
720
01:02:59,770 --> 01:03:02,010
Are you sick or something?
721
01:03:03,070 --> 01:03:05,970
I am sick.
722
01:03:19,080 --> 01:03:20,600
I can live with no fire.
723
01:03:21,020 --> 01:03:24,000
But with no spring, he cannot.
724
01:03:47,850 --> 01:03:51,090
No, it keeps me warm. The wind of change
in my face.
725
01:03:52,330 --> 01:03:53,830
Home sweet home, I'm coming.
726
01:03:54,090 --> 01:03:55,090
Cheer up, my boy.
727
01:03:55,630 --> 01:03:56,630
That's right.
728
01:03:56,770 --> 01:03:58,050
What say you, Tink?
729
01:03:58,430 --> 01:04:02,270
Is there a surge of power you can feel?
This cosmos, is it working?
730
01:04:02,730 --> 01:04:04,990
Yes, yes, it's working really well.
731
01:04:05,410 --> 01:04:10,370
The surge of power is really out of this
world. I can feel it. Oh, yeah, right
732
01:04:10,370 --> 01:04:12,970
now. Well, then, do the big puff. Huh?
733
01:04:13,480 --> 01:04:17,480
Well, you know, guys, maybe we should
look for higher ground. I mean, I don't
734
01:04:17,480 --> 01:04:18,480
want to blow the whole thing up.
735
01:04:18,820 --> 01:04:20,520
I don't know. The sky's the limit, you
know.
736
01:04:21,120 --> 01:04:22,960
Come on, do the pink pop. What's the
problem?
737
01:04:23,300 --> 01:04:25,020
Yeah, sure. Whatever you say. We can do
it here.
738
01:04:25,500 --> 01:04:29,380
But we still need to... We still need
to... Wait, till dark. Yes, that's
739
01:04:29,480 --> 01:04:32,820
Yes, that's right. And once we see the
stars, then we'll... All right, chicken,
740
01:04:32,840 --> 01:04:33,529
listen up.
741
01:04:33,530 --> 01:04:37,210
I'm running out of patience. Let's go.
Right. I understand. Yes. Yes. Well, now
742
01:04:37,210 --> 01:04:42,030
I really need to focus. Don't distract
me. I'm focusing. Zoom in. Out. In. Make
743
01:04:42,030 --> 01:04:43,370
sure you don't mess it up this time, you
hear?
744
01:04:44,430 --> 01:04:47,210
I'm ready for the big change. I want to
become human.
745
01:04:47,450 --> 01:04:48,450
Are you sure?
746
01:04:48,730 --> 01:04:49,990
Completely. No problem.
747
01:04:52,330 --> 01:04:54,950
Madakuda, say farewell to your father
and step aside. What?
748
01:04:55,490 --> 01:04:58,530
I mean, say farewell to your caterpillar
father.
749
01:05:00,330 --> 01:05:01,330
Come on. Blow.
750
01:05:01,570 --> 01:05:02,570
This is bad.
751
01:05:07,720 --> 01:05:10,120
Wait, wait! What's going on? This is my
fault!
752
01:05:12,680 --> 01:05:13,920
Um... Huh?
753
01:05:16,960 --> 01:05:18,420
Finn? You there?
754
01:05:19,300 --> 01:05:24,980
Um... The surge of power was supposed to
be out of this world, not in it.
755
01:05:25,240 --> 01:05:31,460
Am I missing something? Will I... spend
the rest of my life like this?
756
01:05:31,760 --> 01:05:33,640
No! This is the end.
757
01:05:34,040 --> 01:05:35,480
No, no. Think.
758
01:05:36,060 --> 01:05:37,740
You cannot do this to us.
759
01:05:38,420 --> 01:05:39,760
You made a promise.
760
01:06:18,510 --> 01:06:20,390
What is Spring's favorite flower?
761
01:06:20,730 --> 01:06:21,730
A cactus.
762
01:06:22,850 --> 01:06:26,570
For A -A, it's dandelions. You can blow
and sneeze.
763
01:06:28,790 --> 01:06:35,410
And what is Spring's favorite color?
764
01:06:35,750 --> 01:06:36,970
Red, like fire.
765
01:06:37,470 --> 01:06:41,670
And for A -A, blue, like the sky.
766
01:07:06,100 --> 01:07:07,600
So, we're here.
767
01:07:09,540 --> 01:07:11,000
It's time to say goodbye.
768
01:07:11,440 --> 01:07:13,720
Huh? And why do we say goodbye?
769
01:07:14,140 --> 01:07:15,140
Uh -uh is here?
770
01:07:15,700 --> 01:07:16,820
Fire is here?
771
01:07:17,780 --> 01:07:21,220
Well, how do I put it? Not enough fire.
772
01:07:21,460 --> 01:07:23,820
There's not enough fire between us, uh
-uh.
773
01:07:24,430 --> 01:07:25,430
Uh -uh, understand.
774
01:07:25,970 --> 01:07:28,410
Not enough bile for spring.
775
01:07:32,190 --> 01:07:35,450
Goodbye, uh -uh, from the Larga tribe.
776
01:07:37,210 --> 01:07:39,290
Well, goodbye, my spring.
777
01:07:44,610 --> 01:07:46,370
Not enough bile.
778
01:07:54,990 --> 01:07:55,990
What's wrong with me?
779
01:07:56,930 --> 01:07:58,330
Am I really upset?
780
01:07:59,830 --> 01:08:00,830
Focus, girl.
781
01:08:00,930 --> 01:08:01,930
Wait!
782
01:08:06,310 --> 01:08:07,310
Marakuta?
783
01:08:07,590 --> 01:08:09,290
You're back, my little brother!
784
01:08:09,650 --> 01:08:11,030
Uh, hello there, sister.
785
01:08:11,390 --> 01:08:12,390
And where's our dad?
786
01:08:12,810 --> 01:08:15,950
Uh... Oh,
787
01:08:19,290 --> 01:08:20,710
this is so embarrassing.
788
01:08:21,010 --> 01:08:23,550
You could have told her that I got eaten
by a soil worm.
789
01:08:23,910 --> 01:08:24,910
What?
790
01:08:25,920 --> 01:08:28,319
Well, so happy to see his daughter.
791
01:08:28,540 --> 01:08:31,560
If this is Dad, nobody should see him in
this state.
792
01:08:31,899 --> 01:08:32,920
Even our grandmother.
793
01:08:33,279 --> 01:08:35,040
I would say especially our grandmother.
794
01:08:39,700 --> 01:08:40,700
That's bad.
795
01:08:42,540 --> 01:08:43,540
That's quite a shock.
796
01:08:43,740 --> 01:08:45,560
And you meant to keep this from me.
797
01:08:47,420 --> 01:08:52,080
Oh, no, to be honest, I'm yet beaten by
a soul worm would have been a mercy.
798
01:08:52,279 --> 01:08:53,279
Granny!
799
01:08:54,000 --> 01:08:55,200
He would have died a hero.
800
01:08:56,060 --> 01:08:58,100
What are we going to do now?
801
01:08:58,840 --> 01:09:04,160
We'd lose all our privileges, the
separate cave, the choice cuts of meat,
802
01:09:04,160 --> 01:09:07,020
that fool Clubfoot will become the new
Chieftain.
803
01:09:07,319 --> 01:09:10,500
Why would he become Chieftain? It's not
his place.
804
01:09:13,060 --> 01:09:15,160
Oh, I can't rely on anybody.
805
01:09:15,600 --> 01:09:16,660
I've got to do something.
806
01:09:29,290 --> 01:09:31,550
I'll do all the talking. You just repeat
what I say.
807
01:09:33,609 --> 01:09:36,109
I still cannot believe we lost him.
808
01:09:36,550 --> 01:09:37,550
Our rock.
809
01:09:39,450 --> 01:09:44,109
It feels as if he was here right now
looking at all of us. A fine
810
01:09:44,390 --> 01:09:49,350
These vile soil worms have caused us so
much grief. They take the best of us. I
811
01:09:49,350 --> 01:09:50,370
fell out.
812
01:09:51,050 --> 01:09:57,470
By the way, would anyone like to take
his fishing rod? I'll give you a nice
813
01:09:57,470 --> 01:09:58,470
deal.
814
01:10:03,180 --> 01:10:04,900
Nice deal. What does she think she's
doing?
815
01:10:05,480 --> 01:10:11,360
Maracuta, tell her to keep her paws off
my fishing rods. I would... Folks, I'm
816
01:10:11,360 --> 01:10:17,900
really sorry that my father
unfortunately got on the wrong side of a
817
01:10:21,000 --> 01:10:24,340
Rock was... Ah, right.
818
01:10:24,800 --> 01:10:28,040
Rock was a very good soil worm.
819
01:10:28,740 --> 01:10:29,740
I mean, worm.
820
01:10:30,100 --> 01:10:36,230
And a loving man, yes. He was a great
and stern... leader but life goes on
821
01:10:36,230 --> 01:10:41,030
that's all that you were going to say
about me it's fine and now eyebrows
822
01:10:41,030 --> 01:10:47,130
together one foot forward use your
firmest voice to repeat what i say that
823
01:10:47,130 --> 01:10:48,130
that i
824
01:11:06,280 --> 01:11:07,660
Not to say be quiet. Way louder!
825
01:11:08,540 --> 01:11:09,540
Louder!
826
01:11:11,400 --> 01:11:15,080
That was much better.
827
01:11:17,580 --> 01:11:22,820
You know, guys, in my adventures and
travels, I learned something vital. We
828
01:11:22,820 --> 01:11:28,140
spend so much time building defenses
against foes, while in reality, the wood
829
01:11:28,140 --> 01:11:29,280
where you make friends.
830
01:11:29,700 --> 01:11:33,300
Hey, no, no, no, no. What's that? I
never said anything like that. I feel it
831
01:11:33,300 --> 01:11:34,300
my heart.
832
01:11:35,310 --> 01:11:36,310
with me.
833
01:11:38,790 --> 01:11:43,230
A moving speech, but why should you
become Chieftain?
834
01:11:43,470 --> 01:11:46,630
It was Maracuda's fault that our fire
was gone.
835
01:11:47,190 --> 01:11:48,850
I brought us fire.
836
01:11:50,530 --> 01:11:55,970
You brought fire, but you were too late.
While you two wandered who knows where
837
01:11:55,970 --> 01:12:01,630
and wasted your time, it was I who
reached his life to bring us new fire.
838
01:12:02,010 --> 01:12:03,630
I saved the tribe.
839
01:12:03,930 --> 01:12:09,330
I saved... So the chieftain's stone will
be mine. And this cape will be mine.
840
01:12:09,510 --> 01:12:14,330
These fishing rods will be mine. And
you, Spring, you too will be mine.
841
01:12:14,550 --> 01:12:15,550
Oh, really?
842
01:12:15,570 --> 01:12:19,110
That's the law of life. Am I right, my
newly saved tribe?
843
01:12:19,570 --> 01:12:20,630
What about this?
844
01:12:21,810 --> 01:12:24,390
Clubfoot is making sense.
845
01:12:24,670 --> 01:12:26,290
No, he's not making sense.
846
01:12:35,150 --> 01:12:36,830
I tried to wait for a mountain.
847
01:12:37,130 --> 01:12:40,030
Our heart is bursting with love.
848
01:13:23,670 --> 01:13:25,070
He's not making sense!
849
01:13:25,270 --> 01:13:26,830
He is not right!
850
01:13:27,050 --> 01:13:28,330
He is not right! He is not right!
851
01:13:28,870 --> 01:13:30,830
I said he is not right! You are right.
852
01:13:31,290 --> 01:13:33,070
Let Maracuna be the new Cheetah.
853
01:14:26,800 --> 01:14:29,960
Tonight we'll be saying hello to the
dinosaurs, my lad. Don't worry,
854
01:14:30,000 --> 01:14:31,300
Grandmother. I'm with you.
855
01:14:31,720 --> 01:14:35,120
Maracuda, you have a plan? Well, I
wouldn't really call them plans.
856
01:14:36,020 --> 01:14:37,520
Hey, Dad. Bud.
857
01:14:38,180 --> 01:14:39,680
Bud, I have an idea.
858
01:14:41,220 --> 01:14:42,220
Listen up, tribe.
859
01:14:42,300 --> 01:14:43,300
Do as I command.
860
01:14:43,420 --> 01:14:44,660
You know our rule number two?
861
01:14:44,940 --> 01:14:45,940
Make tight knots.
862
01:15:09,570 --> 01:15:12,610
The fate of humankind is at stake, so I
can take it.
863
01:15:13,270 --> 01:15:17,010
No one can do this better than you. I
could try to be modest, but you're
864
01:17:47,660 --> 01:17:48,660
Great -grandfather.
865
01:17:49,700 --> 01:17:51,680
What do you mean, great -grandfather?
866
01:17:51,940 --> 01:17:55,360
I mean, do I really look that old? I
mean, come on. It's me, Tink.
867
01:17:56,360 --> 01:17:57,360
Here I am.
868
01:17:57,940 --> 01:17:58,940
Ta -da!
869
01:17:58,980 --> 01:18:00,160
Where am I, then?
870
01:18:00,400 --> 01:18:05,360
Where are you? Well, you, my friend, are
in some fiery volcanic lava heated to a
871
01:18:05,360 --> 01:18:12,360
temperature of... Just one second. Let
me... The temperature
872
01:18:12,360 --> 01:18:13,700
is 1 ,200 degrees.
873
01:18:14,380 --> 01:18:17,100
Why do you look so worried? Hey, relax,
man.
874
01:18:17,630 --> 01:18:19,210
My ancestors transformed planets!
875
01:18:19,610 --> 01:18:23,790
I mean, do you think I'd have trouble
with volcanic magma? You found it! My
876
01:18:23,790 --> 01:18:27,470
-tuk! This means I can control my pink
puff again!
877
01:19:25,420 --> 01:19:26,580
Hey, do you want your apple back?
878
01:19:27,280 --> 01:19:30,340
You know, sometimes it's hard to come
out of the apple.
879
01:19:33,920 --> 01:19:34,920
Surprise!
880
01:19:35,220 --> 01:19:38,160
Have you missed your old chieftain? Have
you?
881
01:19:40,760 --> 01:19:44,740
You'd better watch it. I don't get it.
The moment you step away, they start
882
01:19:44,740 --> 01:19:48,560
giving out your fishing rods and
provoking all kinds of natural
883
01:19:50,560 --> 01:19:51,560
Yeah.
884
01:19:52,160 --> 01:19:55,040
But despite all the odds, modern...
885
01:19:58,629 --> 01:20:03,110
You demonstrated great courage,
dedication, and wit, you know.
886
01:20:03,570 --> 01:20:06,090
Just like I did in my younger days.
887
01:20:07,410 --> 01:20:09,270
I'm really proud of you, my son.
888
01:20:10,930 --> 01:20:16,370
Hey, uh, I was just keeping your place
warm, oh great Chieftain Rock. I always
889
01:20:16,370 --> 01:20:17,830
knew that you would return.
890
01:20:19,010 --> 01:20:20,010
Um,
891
01:20:20,530 --> 01:20:24,290
I may have overstepped and overdone
things, Rock. You should leave.
892
01:20:25,060 --> 01:20:31,660
You mean leave as in go away or away as
in away or leave and come home? Don't
893
01:20:31,660 --> 01:20:32,660
come home.
894
01:20:35,240 --> 01:20:37,860
All right then, I will go.
895
01:20:43,840 --> 01:20:44,840
Yeah.
896
01:20:47,040 --> 01:20:48,260
Hey, watch this.
897
01:20:49,220 --> 01:20:50,220
Yeah.
898
01:20:51,320 --> 01:20:52,860
Pretty cool, right? I know.
899
01:20:53,180 --> 01:20:54,980
Thank you for coming to our rescue.
900
01:20:55,300 --> 01:20:58,900
I only want to bring enough fire to you.
901
01:20:59,180 --> 01:21:01,880
All right. I've never seen so much fire
before.
902
01:21:02,660 --> 01:21:04,080
Forgive me, Spring.
903
01:21:04,500 --> 01:21:07,300
It was A -A who woke up the fire
mountain.
904
01:21:07,600 --> 01:21:09,720
You? Woke up a mountain?
905
01:21:10,720 --> 01:21:12,100
You're funny, Fuzzball.
906
01:21:17,440 --> 01:21:19,280
Dad. My son.
907
01:21:26,090 --> 01:21:27,009
Why, hello.
908
01:21:27,010 --> 01:21:29,230
I have a feeling that I know you.
909
01:21:30,090 --> 01:21:33,350
Oh, look at that. Such a sweet and
touching reunion.
910
01:21:34,290 --> 01:21:37,730
I believe an old acquaintance needs a
bright new shape.
911
01:21:40,370 --> 01:21:45,490
Thank you, but no thank you. Let's leave
things the way they are.
912
01:21:46,910 --> 01:21:49,590
Let's not tamper with nature.
913
01:21:49,930 --> 01:21:51,270
He will. He will come back.
914
01:21:54,010 --> 01:21:55,650
Yeah. He did come back.
915
01:21:56,840 --> 01:21:57,840
Who came for?
68808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.