Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,360 --> 00:00:46,960
All Roselina Harada knows of her father
2
00:00:44,640 --> 00:00:50,559
comes from her Filipina mother's stories
3
00:00:46,960 --> 00:00:53,559
of a happy life that abruptly came to an
4
00:00:50,559 --> 00:00:53,559
end.
5
00:01:04,320 --> 00:01:08,640
>> Without documents to prove a paternal
6
00:01:06,799 --> 00:01:12,040
connection, she has lived [music] her
7
00:01:08,640 --> 00:01:12,040
life stateless.
8
00:01:25,150 --> 00:01:28,159
>> [music]
9
00:01:25,360 --> 00:01:30,640
>> After World War II, thousands of
10
00:01:28,159 --> 00:01:35,640
children born to Japanese fathers were
11
00:01:30,640 --> 00:01:35,640
left behind with their Filipino mothers.
12
00:01:37,040 --> 00:01:41,920
Without documents, [music]
13
00:01:38,640 --> 00:01:44,079
scores became stateless.
14
00:01:41,920 --> 00:01:46,640
At the [music] time, nationality in both
15
00:01:44,079 --> 00:01:50,200
the Philippines and Japan was inherited
16
00:01:46,640 --> 00:01:50,200
through the father.
17
00:01:50,399 --> 00:01:56,759
Many [music] have fought for decades to
18
00:01:52,399 --> 00:01:56,759
be recognized as Japanese.
19
00:01:57,439 --> 00:02:03,360
>> I wish I could come to Japan
20
00:02:00,479 --> 00:02:07,079
as soon as possible cuz I'm not getting
21
00:02:03,360 --> 00:02:07,079
any younger anymore.
22
00:02:07,119 --> 00:02:14,360
But having [music] Japanese blood also
23
00:02:09,360 --> 00:02:14,360
marked them as children of the enemy.
24
00:02:28,720 --> 00:02:34,239
This is the story of people who died
25
00:02:31,680 --> 00:02:36,480
before [music] reclaiming their identity
26
00:02:34,239 --> 00:02:38,480
and those still fighting for their
27
00:02:36,480 --> 00:02:40,239
right.
28
00:02:38,480 --> 00:02:45,760
>> I am still a Japanese because my father
29
00:02:40,239 --> 00:02:47,760
is Japanese in blood in I am Japanese.
30
00:02:45,760 --> 00:02:51,200
>> Many have taken their [music] wish of
31
00:02:47,760 --> 00:02:54,080
obtaining nationality to their graves.
32
00:02:51,200 --> 00:02:57,080
50 [music] are still hanging on decades
33
00:02:54,080 --> 00:02:57,080
later.
34
00:03:02,747 --> 00:03:04,767
[music]
35
00:03:06,239 --> 00:03:09,239
Before
36
00:03:21,760 --> 00:03:28,159
the Pacific War, the Philippines, then a
37
00:03:25,040 --> 00:03:33,000
US colony, was home to Southeast Asia's
38
00:03:28,159 --> 00:03:33,000
largest community of Japanese settlers.
39
00:03:45,280 --> 00:03:50,562
Carlos Teroka is one of the dwindling
40
00:03:48,239 --> 00:03:54,519
numbers who can still remember life in
41
00:03:50,562 --> 00:03:54,519
[music] pre-war Philippines.
42
00:04:05,760 --> 00:04:10,560
More than [music] 30,000 Japanese had
43
00:04:08,159 --> 00:04:13,280
immigrated to the Philippines in search
44
00:04:10,560 --> 00:04:15,280
of a better life.
45
00:04:13,280 --> 00:04:19,280
Their [music] community prospered with
46
00:04:15,280 --> 00:04:22,657
shops, schools, and families woven into
47
00:04:19,280 --> 00:04:24,677
local society.
48
00:04:22,657 --> 00:04:24,677
[music]
49
00:04:25,280 --> 00:04:32,759
Hemp was in demand as an export and the
50
00:04:28,320 --> 00:04:32,759
industry [music] was a major employer.
51
00:04:37,040 --> 00:04:42,160
Like Carlos's [music] father, Muno, many
52
00:04:39,919 --> 00:04:45,160
married Filipino women and started
53
00:04:42,160 --> 00:04:45,160
families.
54
00:04:46,160 --> 00:04:50,840
They were building a future together.
55
00:05:09,759 --> 00:05:16,919
Roselina Harada and her family cherish
56
00:05:12,720 --> 00:05:16,919
the memory of her father.
57
00:05:28,639 --> 00:05:31,639
Arrow
58
00:05:54,240 --> 00:05:58,919
manager, General Manager
59
00:05:58,960 --> 00:06:01,960
company.
60
00:06:06,479 --> 00:06:10,120
Second World War
61
00:06:33,039 --> 00:06:39,520
For families like the Haradas, life was
62
00:06:36,000 --> 00:06:42,680
stable and full of hope until war tore
63
00:06:39,520 --> 00:06:42,680
them apart.
64
00:07:09,280 --> 00:07:14,960
Japanese troops soon arrived in full
65
00:07:11,759 --> 00:07:19,479
force. Within months, the Philippines
66
00:07:14,960 --> 00:07:19,479
was largely under their control.
67
00:07:20,960 --> 00:07:24,840
I think this
68
00:07:48,479 --> 00:07:53,280
scores of Japanese fathers were drafted
69
00:07:51,120 --> 00:07:55,199
into the army of their homeland [music]
70
00:07:53,280 --> 00:07:58,199
and ended up fighting against their
71
00:07:55,199 --> 00:07:58,199
neighbors.
72
00:07:59,919 --> 00:08:02,960
Filipinos [music]
73
00:08:00,720 --> 00:08:06,240
had been promised independence by the
74
00:08:02,960 --> 00:08:08,960
US. When the Japanese came in claiming
75
00:08:06,240 --> 00:08:12,520
to be liberators, many saw them as
76
00:08:08,960 --> 00:08:12,520
another oppressor.
77
00:08:20,720 --> 00:08:25,840
In the conflict's waning days, American
78
00:08:23,759 --> 00:08:28,840
troops advanced to reclaim the [music]
79
00:08:25,840 --> 00:08:28,840
Philippines.
80
00:08:30,000 --> 00:08:35,640
The tide of war was turning [music]
81
00:08:31,840 --> 00:08:35,640
against the Japanese.
82
00:08:40,240 --> 00:08:45,920
>> For Philippine civilians, a sense of
83
00:08:42,800 --> 00:08:50,120
terror took over.
84
00:08:45,920 --> 00:08:50,120
Pastori First time
85
00:08:51,440 --> 00:08:54,440
friendly.
86
00:09:17,440 --> 00:09:20,440
Blessech.
87
00:10:07,600 --> 00:10:14,279
more Filipinos joined in the guerilla
88
00:10:10,080 --> 00:10:14,279
fighting against the Japanese.
89
00:10:19,440 --> 00:10:24,277
Roselina's father was one of their
90
00:10:22,079 --> 00:10:24,277
victims. [music]
91
00:10:45,519 --> 00:10:48,519
Fore!
92
00:11:01,120 --> 00:11:04,120
Foreign! Foreign!
93
00:11:10,399 --> 00:11:13,399
for
94
00:11:31,920 --> 00:11:34,920
yog.
95
00:11:36,480 --> 00:11:41,800
Yeah.
96
00:11:38,800 --> 00:11:41,800
America.
97
00:11:58,880 --> 00:12:04,560
By the war's end, more than a million
98
00:12:01,279 --> 00:12:07,600
Filipinos, many civilian, and half a
99
00:12:04,560 --> 00:12:09,760
million Japanese, mostly military, had
100
00:12:07,600 --> 00:12:12,000
lost their lives.
101
00:12:09,760 --> 00:12:15,000
Anti-Japanese sentiment, became [music]
102
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
rife.
103
00:12:34,568 --> 00:12:36,588
>> [music]
104
00:12:45,920 --> 00:12:50,079
>> Some Filipinos targeted [music]
105
00:12:47,839 --> 00:12:53,399
perceived Japanese collaborators. ers
106
00:12:50,079 --> 00:12:53,399
and descendants.
107
00:12:54,880 --> 00:13:00,240
Soon, Japanese were forcibly [music]
108
00:12:57,120 --> 00:13:03,680
repatriated by the US military. Their
109
00:13:00,240 --> 00:13:07,079
Filipino wives and children by and large
110
00:13:03,680 --> 00:13:07,079
left behind.
111
00:13:13,920 --> 00:13:21,480
Suddenly, children were bidding their
112
00:13:16,399 --> 00:13:21,480
fathers farewell. Fore!
113
00:13:32,880 --> 00:13:35,880
Foreign! Foreign!
114
00:13:40,560 --> 00:13:43,560
for
115
00:13:45,200 --> 00:13:48,200
last
116
00:14:05,839 --> 00:14:08,839
Japan.
117
00:14:19,600 --> 00:14:26,279
For countless children, the war's end
118
00:14:22,480 --> 00:14:26,279
brought no peace.
119
00:14:28,560 --> 00:14:33,839
>> Now fatherless, they also faced
120
00:14:31,120 --> 00:14:38,360
injustices at the hands of a Filipino
121
00:14:33,839 --> 00:14:38,360
people scarred by the war.
122
00:14:46,399 --> 00:14:49,399
Lieutenant
123
00:14:53,120 --> 00:14:56,120
Japanese.
124
00:14:57,360 --> 00:15:02,519
>> The threat of bullying was ever present.
125
00:15:12,959 --> 00:15:16,360
When I remember
126
00:15:17,600 --> 00:15:20,839
I could
127
00:15:28,145 --> 00:15:30,165
>> [snorts]
128
00:15:35,440 --> 00:15:41,000
>> The family name alone became a burden.
129
00:15:51,070 --> 00:15:53,090
>> [music]
130
00:16:07,680 --> 00:16:13,600
>> After the war, the Filipino government
131
00:16:10,240 --> 00:16:16,000
seized Japanese property.
132
00:16:13,600 --> 00:16:18,639
Left without their father's livelihood,
133
00:16:16,000 --> 00:16:22,920
Roselina Harata's mother and siblings
134
00:16:18,639 --> 00:16:22,920
were left to fend for themselves.
135
00:16:42,320 --> 00:16:49,240
For the Heratas, Japan became a symbol
136
00:16:45,360 --> 00:16:49,240
of a better life.
137
00:16:55,519 --> 00:16:58,519
for
138
00:17:07,280 --> 00:17:10,280
Japan.
139
00:17:11,039 --> 00:17:15,360
>> Charlie's father was Roselina's brother,
140
00:17:13,679 --> 00:17:19,799
Anastasio.
141
00:17:15,360 --> 00:17:19,799
He remembered their father vividly.
142
00:17:20,160 --> 00:17:28,439
>> Dear Anastasio, I
143
00:17:24,000 --> 00:17:28,439
son of Committee.
144
00:17:58,799 --> 00:18:04,880
The dream was not only about reclaiming
145
00:18:01,600 --> 00:18:07,360
identity but also about opening the door
146
00:18:04,880 --> 00:18:10,840
for the next generations to live and
147
00:18:07,360 --> 00:18:10,840
work in Japan.
148
00:18:27,360 --> 00:18:31,840
But the dream has been frustrated
149
00:18:28,927 --> 00:18:34,240
[music] by legal hurdles.
150
00:18:31,840 --> 00:18:36,160
At least 3,815
151
00:18:34,240 --> 00:18:39,160
children were left behind in the [music]
152
00:18:36,160 --> 00:18:39,160
Philippines.
153
00:18:39,600 --> 00:18:44,080
Scores became stateless.
154
00:18:42,400 --> 00:18:46,320
The laws [music] of both countries at
155
00:18:44,080 --> 00:18:48,559
the time attached nationality to the
156
00:18:46,320 --> 00:18:49,440
father, but many didn't have
157
00:18:48,559 --> 00:18:53,559
documentation [music]
158
00:18:49,440 --> 00:18:53,559
to prove those ties.
159
00:19:28,400 --> 00:19:33,880
Still paternity has to [music] be
160
00:19:30,880 --> 00:19:33,880
proven.
161
00:19:49,120 --> 00:19:54,320
But amid resentment [music] towards
162
00:19:50,880 --> 00:19:57,799
Japanese, many families tried to conceal
163
00:19:54,320 --> 00:19:57,799
their identity.
164
00:19:59,840 --> 00:20:02,840
for
165
00:20:43,120 --> 00:20:49,200
Six years ago, Roselina Harata's family
166
00:20:46,480 --> 00:20:51,280
turned to an NPO that helps Japanese
167
00:20:49,200 --> 00:20:54,280
descendants trace their fathers or
168
00:20:51,280 --> 00:20:54,280
grandfathers.
169
00:20:55,120 --> 00:21:02,679
With no records to rely on, NPO members
170
00:20:58,720 --> 00:21:02,679
first gather testimonies.
171
00:21:20,720 --> 00:21:26,480
No matter how small, any information
172
00:21:24,000 --> 00:21:29,480
might help build up a case in Japanese
173
00:21:26,480 --> 00:21:29,480
court.
174
00:21:37,200 --> 00:21:43,919
For those left behind without documents,
175
00:21:40,159 --> 00:21:45,919
the NPO has been their only path. Over
176
00:21:43,919 --> 00:21:47,760
the past 20 years, it has helped
177
00:21:45,919 --> 00:21:50,760
struggling descendants [music] to obtain
178
00:21:47,760 --> 00:21:50,760
citizenship.
179
00:21:53,840 --> 00:22:00,760
To do so, the team searches tirelessly
180
00:21:56,880 --> 00:22:00,760
through the old records.
181
00:22:14,960 --> 00:22:20,960
According to this old government file,
182
00:22:18,000 --> 00:22:26,120
Harada Kameichi left Nagasaki for the
183
00:22:20,960 --> 00:22:26,120
Philippines on April 15th, 1917.
184
00:22:27,679 --> 00:22:32,640
Put it off.
185
00:22:30,080 --> 00:22:35,760
>> A birth certificate was also found for
186
00:22:32,640 --> 00:22:40,520
one of Roselina's elder brothers. His
187
00:22:35,760 --> 00:22:40,520
father is stated as Japanese.
188
00:22:40,960 --> 00:22:46,400
But Roselina still lacks her own birth
189
00:22:43,760 --> 00:22:48,159
certificate and proof of her parents'
190
00:22:46,400 --> 00:22:50,275
marriage.
191
00:22:48,159 --> 00:22:54,840
Without them, Japanese citizenship
192
00:22:50,275 --> 00:22:54,840
[music] remains out of reach.
193
00:23:03,520 --> 00:23:11,880
Jose Take is also looking for clues
194
00:23:06,480 --> 00:23:11,880
about his father with help from the NPO.
195
00:23:20,799 --> 00:23:28,440
This one when I graduated college with
196
00:23:24,480 --> 00:23:28,440
my mother Benita
197
00:23:29,600 --> 00:23:35,120
father was Japanese.
198
00:23:32,559 --> 00:23:38,760
I was on my mother's womb when my father
199
00:23:35,120 --> 00:23:38,760
left my mother.
200
00:23:40,559 --> 00:23:47,200
She told my mother that that he will
201
00:23:43,200 --> 00:23:51,280
come back here in the Philippines but no
202
00:23:47,200 --> 00:23:55,720
come back happened and I think that ago
203
00:23:51,280 --> 00:23:55,720
he my father abandoned me.
204
00:23:57,360 --> 00:24:03,600
>> Jose first talked to the NPO more than
205
00:24:00,400 --> 00:24:05,679
two decades ago.
206
00:24:03,600 --> 00:24:10,520
They are looking for the marriage
207
00:24:05,679 --> 00:24:10,520
certificate of my mother and my father.
208
00:24:19,120 --> 00:24:22,120
Pakasal.
209
00:24:31,679 --> 00:24:36,080
>> By the 1980s, [music]
210
00:24:33,200 --> 00:24:38,240
anti-Japanese sentiment was fading.
211
00:24:36,080 --> 00:24:43,159
Descendants banded together to urge
212
00:24:38,240 --> 00:24:43,159
Tokyo to [music] finally recognize them.
213
00:24:44,320 --> 00:24:48,960
Amid the family's call for recognition,
214
00:24:46,880 --> 00:24:51,919
the Japanese government carried out a
215
00:24:48,960 --> 00:24:53,360
1988 survey to see whether [music] there
216
00:24:51,919 --> 00:24:57,799
were still descendants in the
217
00:24:53,360 --> 00:24:57,799
Philippines they should support.
218
00:24:59,520 --> 00:25:07,640
>> I want to see my father.
219
00:25:02,320 --> 00:25:07,640
>> What do you want to say to him?
220
00:25:10,799 --> 00:25:14,279
>> We miss him.
221
00:25:15,032 --> 00:25:17,679
>> [music]
222
00:25:15,120 --> 00:25:20,080
>> very much.
223
00:25:17,679 --> 00:25:23,120
>> How was the life after the war? Was it
224
00:25:20,080 --> 00:25:28,039
very hard without without your father?
225
00:25:23,120 --> 00:25:28,039
>> Yes, it's very hard.
226
00:25:29,039 --> 00:25:32,279
>> We suffered.
227
00:25:34,960 --> 00:25:39,520
>> Two years later, Japan announced that
228
00:25:37,520 --> 00:25:42,000
only two [music] descendants qualified
229
00:25:39,520 --> 00:25:43,760
for support.
230
00:25:42,000 --> 00:25:47,120
Both were born to [music] Japanese
231
00:25:43,760 --> 00:25:50,440
couples. No children of mixed parentage
232
00:25:47,120 --> 00:25:50,440
were included.
233
00:25:54,720 --> 00:25:59,200
A former official who worked closely on
234
00:25:57,039 --> 00:26:03,799
post-war settlement explained the
235
00:25:59,200 --> 00:26:03,799
government's policy at the time.
236
00:26:18,080 --> 00:26:21,080
Fore!
237
00:26:27,120 --> 00:26:30,120
Foreign! Foreign!
238
00:26:47,120 --> 00:26:50,120
Foreign
239
00:26:55,120 --> 00:26:58,200
speech. Foreign speech. Foreign speech.
240
00:27:13,588 --> 00:27:17,200
>> [music]
241
00:27:15,360 --> 00:27:20,080
>> descendants have had to rely on
242
00:27:17,200 --> 00:27:22,720
donations and citizens groups to help
243
00:27:20,080 --> 00:27:24,778
them reach Japan to find proof of family
244
00:27:22,720 --> 00:27:24,778
ties. [music]
245
00:27:28,080 --> 00:27:33,760
I'm hoping that this coming of [music]
246
00:27:30,720 --> 00:27:35,859
Japan, we the descendant of the Japanese
247
00:27:33,760 --> 00:27:38,480
will be recognized by the government
248
00:27:35,859 --> 00:27:42,080
[music] of the Japanese as a
249
00:27:38,480 --> 00:27:44,480
as a true Japanese.
250
00:27:42,080 --> 00:27:48,880
We are asking for an appeal to the
251
00:27:44,480 --> 00:27:52,159
Japanese government to be heard so that
252
00:27:48,880 --> 00:27:55,279
uh this will be my legacy
253
00:27:52,159 --> 00:27:57,279
to my children and grandchildren.
254
00:27:55,279 --> 00:27:59,520
>> Among those leading appeals [music] to
255
00:27:57,279 --> 00:28:03,480
Japanese politicians
256
00:27:59,520 --> 00:28:03,480
was Carlos Teroka.
257
00:28:06,960 --> 00:28:09,960
forite.
258
00:28:54,799 --> 00:29:00,600
Eight decades on, time is running out.
259
00:29:00,880 --> 00:29:10,760
1,800 have died stateless.
260
00:29:05,200 --> 00:29:10,760
>> Rodul Nakama was another last year.
261
00:29:23,679 --> 00:29:26,679
for
262
00:29:41,600 --> 00:29:45,080
for the last time.
263
00:29:45,840 --> 00:29:48,840
Okay.
264
00:30:14,320 --> 00:30:21,039
this [music] year. Remember Sumada
265
00:30:17,039 --> 00:30:21,039
Delmare passed away.
266
00:30:23,039 --> 00:30:28,640
the flowers are pink or or red but she
267
00:30:25,760 --> 00:30:31,200
asked she asked for a white flower which
268
00:30:28,640 --> 00:30:36,120
is very rare for that tree and then it
269
00:30:31,200 --> 00:30:36,120
bloomed a white flower. So
270
00:30:38,480 --> 00:30:46,279
one of her prayers recognize [music]
271
00:30:43,279 --> 00:30:46,279
papa
272
00:30:53,760 --> 00:31:00,919
in March. Japan's prime minister
273
00:30:56,480 --> 00:31:00,919
addressed the matter in the diet.
274
00:31:20,080 --> 00:31:25,279
In April, Prime Minister Ishiba Shigeru
275
00:31:23,039 --> 00:31:28,279
met the Japanese descendants in the
276
00:31:25,279 --> 00:31:28,279
Philippines.
277
00:31:31,120 --> 00:31:34,600
May I see?
278
00:31:37,360 --> 00:31:43,919
>> They will help us to go to Japan
279
00:31:40,640 --> 00:31:47,080
with provide supporting papers and he
280
00:31:43,919 --> 00:31:47,080
will approve.
281
00:31:47,919 --> 00:31:53,679
>> Even after remarrying a Filipino, Jose's
282
00:31:51,200 --> 00:31:57,519
mother visited the Japanese embassy to
283
00:31:53,679 --> 00:31:59,840
learn if his father was alive.
284
00:31:57,519 --> 00:32:03,399
But without a marriage certificate, she
285
00:31:59,840 --> 00:32:03,399
was turned away
286
00:32:07,919 --> 00:32:11,880
to remember my father.
287
00:32:16,720 --> 00:32:23,360
After combing through military records
288
00:32:18,960 --> 00:32:27,200
and family archives, the NPO found a t
289
00:32:23,360 --> 00:32:28,720
Ginro in 2009 on a roster of Japanese
290
00:32:27,200 --> 00:32:33,880
soldiers.
291
00:32:28,720 --> 00:32:33,880
They believe he is Jose's father.
292
00:32:35,600 --> 00:32:42,799
Then finally last year
293
00:32:40,080 --> 00:32:46,399
>> he looks like him.
294
00:32:42,799 --> 00:32:49,960
Nose and then the eyebrows
295
00:32:46,399 --> 00:32:49,960
and then the ears.
296
00:32:50,240 --> 00:32:58,720
>> Gingiro had survived the war. Settling
297
00:32:53,440 --> 00:33:02,640
in Osaka where he started a new family.
298
00:32:58,720 --> 00:33:03,360
His son agreed to a DNA test finally
299
00:33:02,640 --> 00:33:06,799
establishing [music]
300
00:33:03,360 --> 00:33:06,799
the family tie.
301
00:33:14,080 --> 00:33:20,320
Thank you, Father, because you gave my
302
00:33:17,200 --> 00:33:24,600
life to me. Without you, without you,
303
00:33:20,320 --> 00:33:24,600
I'm nothing.
304
00:33:24,978 --> 00:33:29,360
[music]
305
00:33:26,080 --> 00:33:31,760
>> Jose is on the NPO's list of descendants
306
00:33:29,360 --> 00:33:35,919
seeking citizenship and the chance to
307
00:33:31,760 --> 00:33:35,919
research family in [music] Japan.
308
00:33:38,080 --> 00:33:41,080
August.
309
00:33:51,039 --> 00:33:57,080
Another name on the list, Roselina
310
00:33:54,080 --> 00:33:57,080
Harada.
311
00:33:58,383 --> 00:34:00,403
[laughter]
312
00:34:16,320 --> 00:34:19,320
Japan.
313
00:34:38,720 --> 00:34:42,359
Maybe you're not going
314
00:35:04,320 --> 00:35:09,599
to
315
00:35:06,640 --> 00:35:09,599
excited.
316
00:35:12,880 --> 00:35:17,720
Byebye. See you.
317
00:35:14,720 --> 00:35:17,720
>> Byebye.
318
00:35:22,000 --> 00:35:27,680
>> In July, days before the trip, the
319
00:35:25,359 --> 00:35:32,520
government announces it will fund a
320
00:35:27,680 --> 00:35:32,520
single person's voyage [music] to Japan.
321
00:35:34,720 --> 00:35:41,640
For most, the door to their father's
322
00:35:37,200 --> 00:35:41,640
country remains closed.
323
00:35:42,640 --> 00:35:49,119
Jose T is chosen as the sole delegate
324
00:35:45,920 --> 00:35:51,920
due to the [music] DNA proof. Now,
325
00:35:49,119 --> 00:35:54,920
finally, he will be able to meet his
326
00:35:51,920 --> 00:35:54,920
brother.
327
00:36:04,560 --> 00:36:07,880
Step brother
328
00:36:14,480 --> 00:36:17,480
simply
329
00:36:25,200 --> 00:36:28,200
Japan
330
00:36:29,359 --> 00:36:32,359
Ayan
331
00:36:32,720 --> 00:36:38,240
excited and happy
332
00:36:36,400 --> 00:36:40,800
personally
333
00:36:38,240 --> 00:36:43,800
I don't know only
334
00:36:40,800 --> 00:36:43,800
excited
335
00:36:46,240 --> 00:36:50,839
as step Dead nil.
336
00:37:14,000 --> 00:37:21,160
4 days before the flight, Jose visits
337
00:37:17,280 --> 00:37:21,160
his mother's grave.
338
00:37:37,839 --> 00:37:42,040
This I will bring to Japan.
339
00:38:12,079 --> 00:38:15,079
Very
340
00:38:19,520 --> 00:38:22,760
long time.
341
00:38:37,440 --> 00:38:44,839
Jose is heading to Osaka where [music]
342
00:38:40,240 --> 00:38:44,839
his father built a new life.
343
00:39:27,599 --> 00:39:30,079
Okay.
344
00:39:32,400 --> 00:39:35,960
This is my son.
345
00:39:38,560 --> 00:39:42,119
>> How old are you?
346
00:40:15,440 --> 00:40:18,440
eyebrow.
347
00:40:47,040 --> 00:40:54,040
brother. Sorry for my personality. I'm
348
00:40:49,920 --> 00:40:54,040
not talkative too much.
349
00:41:00,208 --> 00:41:02,228
[laughter]
350
00:41:14,880 --> 00:41:20,599
Hiroyuki has prepared something for his
351
00:41:17,599 --> 00:41:20,599
brother.
352
00:41:20,960 --> 00:41:27,000
>> A portrait and a memorial tablet of
353
00:41:23,760 --> 00:41:27,000
their father.
354
00:41:43,359 --> 00:41:46,319
2000
355
00:41:44,800 --> 00:41:46,960
>> 2005
356
00:41:46,319 --> 00:41:49,960
December
357
00:41:46,960 --> 00:41:49,960
>> 19
358
00:41:50,560 --> 00:41:53,119
November
359
00:41:51,440 --> 00:41:55,040
>> November
360
00:41:53,119 --> 00:41:57,520
May
361
00:41:55,040 --> 00:42:01,720
>> same year
362
00:41:57,520 --> 00:42:01,720
>> 2005 Five.
363
00:42:09,639 --> 00:42:11,659
>> [laughter]
364
00:42:20,079 --> 00:42:23,079
>> teleche.
365
00:42:29,289 --> 00:42:31,309
[music]
366
00:42:46,974 --> 00:42:48,994
>> [music]
367
00:42:56,079 --> 00:42:59,319
>> You can't
368
00:43:04,480 --> 00:43:07,334
do this. [music]
369
00:43:18,800 --> 00:43:24,400
Hiroyuki [music] shows Jose their
370
00:43:21,119 --> 00:43:28,359
father's old haunts, tracing for him a
371
00:43:24,400 --> 00:43:28,359
life he never knew.
372
00:43:45,680 --> 00:43:48,920
A seag
373
00:44:02,319 --> 00:44:08,839
Their final stop, Ginito's resting
374
00:44:05,839 --> 00:44:08,839
place.
375
00:44:46,800 --> 00:44:50,520
I need brother.
376
00:45:02,800 --> 00:45:05,800
forever
377
00:45:09,760 --> 00:45:13,400
and ever. Amen.
378
00:45:27,760 --> 00:45:30,760
Okay.
379
00:45:55,599 --> 00:45:59,079
Japanese citizen
380
00:46:07,040 --> 00:46:10,280
personally. for
381
00:46:16,000 --> 00:46:19,240
some basis.
382
00:46:41,359 --> 00:46:47,079
Goodbye.
383
00:46:43,760 --> 00:46:47,079
>> Thank you, sir.
384
00:46:47,520 --> 00:46:50,960
>> Bye-bye.
385
00:46:48,720 --> 00:46:52,400
>> Even with Jose finding his halfb
386
00:46:50,960 --> 00:46:54,960
brother,
387
00:46:52,400 --> 00:46:57,280
>> without proof of his parents' marriage,
388
00:46:54,960 --> 00:47:02,200
obtaining citizenship faces steep
389
00:46:57,280 --> 00:47:02,200
hurdles under the current legal system.
390
00:47:11,119 --> 00:47:16,240
For Roselina, there was a tiny
391
00:47:13,599 --> 00:47:20,920
breakthrough. She's obtained her
392
00:47:16,240 --> 00:47:20,920
parents' official marriage record.
393
00:47:21,760 --> 00:47:27,200
And in September 2025, she filed a
394
00:47:25,119 --> 00:47:30,200
petition [music] to obtain Japanese
395
00:47:27,200 --> 00:47:30,200
citizenship.
396
00:47:33,119 --> 00:47:40,280
Whether it will be approved or not
397
00:47:36,160 --> 00:47:40,280
remains to be seen.
398
00:47:52,863 --> 00:47:54,883
>> [clears throat]
399
00:47:58,720 --> 00:48:02,119
>> Not too long.
400
00:48:23,648 --> 00:48:25,668
>> [music]
401
00:48:37,403 --> 00:48:39,423
[music]
402
00:48:46,573 --> 00:48:48,593
[music]
403
00:49:09,359 --> 00:49:15,960
>> The pursuit of peace.
404
00:49:12,079 --> 00:49:15,960
Searching for answers.
24673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.