All language subtitles for Room.44_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,892 --> 00:00:35,357 [SOUND] 2 00:01:55,789 --> 00:02:05,927 (ominous music) 3 00:02:05,927 --> 00:02:14,604 (phone ringing) 4 00:02:17,776 --> 00:02:18,610 Hello, Mom. 5 00:02:20,529 --> 00:02:21,155 Hey, Mom. 6 00:02:22,740 --> 00:02:23,783 I'm doing good in you. 7 00:02:25,451 --> 00:02:27,621 Yes, I'm coming to see you. 8 00:02:28,830 --> 00:02:29,873 I can be on my way now. 9 00:02:30,958 --> 00:02:31,208 Okay. 10 00:02:32,376 --> 00:02:34,212 All right, bye-bye. 11 00:02:40,345 --> 00:02:40,970 Can you hear me? 12 00:02:42,807 --> 00:02:43,557 Can you hear me? 13 00:02:45,351 --> 00:02:45,768 Hello? 14 00:02:47,729 --> 00:02:49,147 Yeah, what happened to you? 15 00:02:50,691 --> 00:02:51,733 What is that noise? 16 00:02:51,983 --> 00:02:53,820 Why is that like, somebody screaming? 17 00:02:55,197 --> 00:02:57,240 You don't hear that? 18 00:02:58,867 --> 00:03:03,332 Hold on, hold on. 19 00:03:03,332 --> 00:03:07,169 All right. 20 00:03:07,879 --> 00:03:08,088 Yeah. 21 00:03:09,547 --> 00:03:11,091 Well, yeah, I'm gonna get back to work, 22 00:03:11,425 --> 00:03:13,010 and I will call you when I get out. 23 00:03:13,510 --> 00:03:14,428 I won't be here until my lava. 24 00:03:14,970 --> 00:03:15,388 All right. 25 00:03:15,388 --> 00:03:23,482 All right. 26 00:03:23,482 --> 00:03:28,112 (ominous music) 27 00:03:31,116 --> 00:03:36,580 Hi, Dr. Braxton, how are you? 28 00:03:36,748 --> 00:03:38,500 Hi, doc, how are you? 29 00:03:38,541 --> 00:03:39,167 I'm okay. 30 00:03:39,459 --> 00:03:39,834 How's Mom? 31 00:03:40,628 --> 00:03:41,629 She's doing okay. 32 00:03:42,588 --> 00:03:44,423 We are watching her a little bit. 33 00:03:44,465 --> 00:03:46,718 She has early signs of Alzheimer's, 34 00:03:46,968 --> 00:03:48,679 but nothing to be concerned about. 35 00:03:48,679 --> 00:03:49,889 We're just gonna keep an eye on her. 36 00:03:50,265 --> 00:03:51,641 Okay, how has she been coping? 37 00:03:52,308 --> 00:03:53,685 She's been to herself 38 00:03:53,685 --> 00:03:54,602 a little bit lately, 39 00:03:54,686 --> 00:03:57,148 but she's okay. 40 00:03:57,148 --> 00:03:58,650 We're not really concerned about that. 41 00:03:58,650 --> 00:03:59,817 We're just gonna keep an eye on her, 42 00:03:59,901 --> 00:04:01,653 and everything will be all right. 43 00:04:01,945 --> 00:04:02,445 Thank you. 44 00:04:02,445 --> 00:04:03,197 I know she called me 45 00:04:03,197 --> 00:04:04,407 to come and see her, so. 46 00:04:04,448 --> 00:04:05,575 Okay, well, you can go right in. 47 00:04:05,700 --> 00:04:06,200 Okay, thanks. 48 00:04:14,502 --> 00:04:16,630 (ominous music) 49 00:04:17,172 --> 00:04:17,799 Hey, girlie. 50 00:04:18,215 --> 00:04:20,052 She said she was gonna be here by now. 51 00:04:21,719 --> 00:04:21,928 Oh. 52 00:04:23,096 --> 00:04:23,639 Hi, Mommy. 53 00:04:24,181 --> 00:04:25,099 Oh, hi, baby. 54 00:04:25,266 --> 00:04:25,934 How you doing? 55 00:04:26,434 --> 00:04:27,686 Oh, good, how you doing? 56 00:04:27,977 --> 00:04:28,895 I'm doing fine. 57 00:04:29,437 --> 00:04:31,440 I came as soon as possible. 58 00:04:31,941 --> 00:04:33,359 You know, I got about 30 minutes. 59 00:04:33,359 --> 00:04:34,444 I gotta go open up the office. 60 00:04:34,944 --> 00:04:36,822 I just wanted to tell you that, 61 00:04:37,113 --> 00:04:38,240 if you want to get a chance, 62 00:04:38,240 --> 00:04:39,075 I need you to find me 63 00:04:39,075 --> 00:04:39,991 somewhere else to stay. 64 00:04:40,827 --> 00:04:41,452 Why, what's wrong? 65 00:04:41,452 --> 00:04:42,369 I thought you loved it here. 66 00:04:43,205 --> 00:04:45,374 I used to, but they ain't right around. 67 00:04:47,084 --> 00:04:49,337 Hmm, do I need to talk to somebody? 68 00:04:49,545 --> 00:04:51,465 No, no, no. 69 00:04:51,673 --> 00:04:52,967 No, don't say nothing. 70 00:04:53,593 --> 00:04:55,178 Just as soon as you get a chance, 71 00:04:55,678 --> 00:04:57,263 just find me somewhere else to leave. 72 00:04:57,598 --> 00:04:58,474 Okay, Mommy. 73 00:04:58,765 --> 00:04:59,766 But in the meantime, I 74 00:04:59,766 --> 00:05:01,352 need for you to get some rest, 75 00:05:01,352 --> 00:05:04,230 and your chart level was high, okay? 76 00:05:05,023 --> 00:05:05,774 Okay, that's right. 77 00:05:07,067 --> 00:05:09,195 Well, then, please get some rest, Mommy. 78 00:05:09,653 --> 00:05:09,820 Okay. 79 00:05:10,655 --> 00:05:11,531 I'll look and see what I 80 00:05:11,531 --> 00:05:12,616 can find for you, okay? 81 00:05:13,993 --> 00:05:15,328 Come on, Mama. 82 00:05:15,745 --> 00:05:16,412 I gotta go. 83 00:05:17,121 --> 00:05:17,956 I'll see you later. 84 00:05:18,206 --> 00:05:19,790 I'm gonna get you all back to the room. 85 00:05:19,790 --> 00:05:21,502 Yeah, now, I'm gonna get 86 00:05:21,502 --> 00:05:22,920 you all back to your room. 87 00:05:23,546 --> 00:05:23,755 Okay. 88 00:05:23,921 --> 00:05:25,382 I'm really gonna go back to the room. 89 00:05:25,757 --> 00:05:26,424 Babe, you've been out 90 00:05:26,424 --> 00:05:27,425 here for a long time. 91 00:05:28,218 --> 00:05:29,094 I don't understand, sir. 92 00:05:29,302 --> 00:05:29,595 I understand. 93 00:05:29,720 --> 00:05:31,847 No, we gonna take you back to the room. 94 00:05:31,847 --> 00:05:33,350 I gotta surprise for you in your room. 95 00:06:03,220 --> 00:06:06,348 (soft music) 96 00:06:07,976 --> 00:06:08,226 Hello? 97 00:06:11,814 --> 00:06:12,355 This is she? 98 00:06:16,695 --> 00:06:17,403 Play the mini words. 99 00:06:19,156 --> 00:06:20,408 I just talked to my mom. 100 00:06:23,787 --> 00:06:24,913 What do you mean? 101 00:06:28,084 --> 00:06:30,879 Oh my God, this can't be. 102 00:06:34,174 --> 00:06:37,554 I'm on my way. 103 00:06:42,392 --> 00:06:42,685 Mama. 104 00:06:46,690 --> 00:06:47,775 I should have missed you. 105 00:06:48,150 --> 00:06:49,276 I should have missed you. 106 00:07:00,290 --> 00:07:04,462 (door creaks) 107 00:07:05,130 --> 00:07:05,964 Front door. 108 00:07:06,714 --> 00:07:09,009 Hello, you having an appointment? 109 00:07:09,385 --> 00:07:10,678 I'm here to see Dr. Braxton. 110 00:07:11,178 --> 00:07:13,265 Oh no, sir, you having an appointment or? 111 00:07:14,057 --> 00:07:14,349 Walking. 112 00:07:14,807 --> 00:07:16,226 Oh no, she's booked up today. 113 00:07:16,226 --> 00:07:17,352 You won't be able to see her today, 114 00:07:17,562 --> 00:07:18,312 but I can take your 115 00:07:18,312 --> 00:07:18,897 information and she'll come up. 116 00:07:18,938 --> 00:07:19,981 Can I see Dr. Braxton? 117 00:07:21,941 --> 00:07:24,153 No, she's booked up today. 118 00:07:24,737 --> 00:07:26,447 And why is she booked up all day? 119 00:07:26,489 --> 00:07:27,282 She's a doctor. 120 00:07:28,283 --> 00:07:30,494 I need to see Dr. Braxton. 121 00:07:31,662 --> 00:07:32,413 You need to calm down. 122 00:07:32,789 --> 00:07:33,331 Back up. 123 00:07:34,416 --> 00:07:35,626 Dr. Braxton booked up, but 124 00:07:35,626 --> 00:07:36,709 I can take your information 125 00:07:37,002 --> 00:07:38,004 and I can call you tomorrow 126 00:07:38,004 --> 00:07:39,422 if we have any cancellations, 127 00:07:39,422 --> 00:07:39,672 okay? 128 00:07:40,340 --> 00:07:41,257 Okay, fuck you, I'm gone. 129 00:07:41,633 --> 00:07:43,135 You do better than fucking yourself. 130 00:07:44,136 --> 00:07:45,471 Look at that, these are front doors. 131 00:07:48,183 --> 00:07:48,224 (door creaks) 132 00:07:52,647 --> 00:07:52,980 Hi, how are you? 133 00:07:53,856 --> 00:07:55,567 Hello, I was told that Dr. Braxton 134 00:07:55,567 --> 00:07:56,693 needed to see me today. 135 00:07:57,152 --> 00:07:58,529 Yes, she wanted you to come in and 136 00:07:58,529 --> 00:07:59,529 discuss your results. 137 00:08:00,281 --> 00:08:01,074 You signed in for me? 138 00:08:01,950 --> 00:08:03,117 Okay, just have a seat. 139 00:08:03,660 --> 00:08:03,910 Okay. 140 00:08:11,753 --> 00:08:14,548 Ms. Albert, Ms. Braxton will see you now. 141 00:08:17,343 --> 00:08:21,724 (keyboard clacks) 142 00:08:28,065 --> 00:08:29,567 Oh, how are you? 143 00:08:31,152 --> 00:08:32,028 I'm doing fine. 144 00:08:32,988 --> 00:08:33,697 Yeah, let me see. 145 00:08:34,823 --> 00:08:36,658 Is everything okay with my test results? 146 00:08:38,703 --> 00:08:39,996 Yes, let me go and 147 00:08:39,996 --> 00:08:41,123 get your results, okay? 148 00:08:41,123 --> 00:08:41,832 I'll be right back. 149 00:08:42,876 --> 00:08:43,209 Okay. 150 00:08:54,973 --> 00:08:55,224 Hello. 151 00:08:57,309 --> 00:08:57,727 I see. 152 00:09:01,439 --> 00:09:04,359 So, Ms. Albert, so by 153 00:09:04,359 --> 00:09:05,779 looking at your test results, 154 00:09:05,779 --> 00:09:07,113 it looks like you have a 155 00:09:07,113 --> 00:09:08,948 lump in your stomach area. 156 00:09:09,241 --> 00:09:09,741 A lump? 157 00:09:09,949 --> 00:09:11,285 But where did this come from? 158 00:09:12,620 --> 00:09:13,538 Well, sometimes these 159 00:09:13,538 --> 00:09:14,914 things occur over time 160 00:09:15,582 --> 00:09:17,919 and it's best to go 161 00:09:17,919 --> 00:09:19,420 ahead and have surgery now 162 00:09:20,005 --> 00:09:21,756 because it can hurt you later on in life. 163 00:09:22,048 --> 00:09:24,885 Oh, wow, this is all too new to me. 164 00:09:25,969 --> 00:09:27,514 Surgery, I don't know about this surgery. 165 00:09:28,222 --> 00:09:30,600 As your doctor, I'm suggesting surgery. 166 00:09:31,143 --> 00:09:33,313 So this is like an outpatient situation 167 00:09:34,354 --> 00:09:35,315 and you need to come 168 00:09:35,315 --> 00:09:37,108 in tomorrow at 8 p.m. 169 00:09:37,483 --> 00:09:38,360 8 p.m.? 170 00:09:38,485 --> 00:09:39,361 Why so late? 171 00:09:40,988 --> 00:09:42,448 Unless you want to go to the 172 00:09:42,448 --> 00:09:43,992 hospital and get this done, 173 00:09:45,411 --> 00:09:47,162 I suggest you go ahead and come in 174 00:09:47,162 --> 00:09:48,832 tonight and get it done. 175 00:09:49,790 --> 00:09:50,917 Sign your questions. 176 00:09:52,545 --> 00:09:53,128 Got it? 177 00:09:54,254 --> 00:09:54,629 Okay. 178 00:09:55,965 --> 00:09:56,216 Okay. 179 00:10:03,516 --> 00:10:04,100 Thank you. 180 00:10:05,352 --> 00:10:09,106 I will see you tomorrow evening at 8 p.m. 181 00:10:09,607 --> 00:10:12,569 Be here tonight at 8 p.m., okay? 182 00:10:13,320 --> 00:10:14,279 All right, I'm good. 183 00:10:14,529 --> 00:10:15,948 Please go to the receptionist's desk 184 00:10:15,948 --> 00:10:17,449 for further instructions, okay? 185 00:10:23,457 --> 00:10:28,672 (keyboard clacking) 186 00:10:33,052 --> 00:10:33,845 Sign up for me. 187 00:10:34,095 --> 00:10:35,472 I see you'll be having surgery tonight. 188 00:10:35,848 --> 00:10:36,140 Yeah. 189 00:10:36,681 --> 00:10:38,726 Okay, so no eating 190 00:10:38,726 --> 00:10:40,562 for the rest of the day. 191 00:10:41,062 --> 00:10:42,313 And if you take a watch out, 192 00:10:42,313 --> 00:10:44,150 make sure you use antibacterial soap. 193 00:10:44,941 --> 00:10:46,402 Okay, do I need to call the-- 194 00:10:47,069 --> 00:10:47,529 Yeah, you-- 195 00:10:49,947 --> 00:10:51,367 No, Dr. Braxton said 196 00:10:51,367 --> 00:10:52,827 you don't need a ride. 197 00:10:53,620 --> 00:10:54,871 Yeah, she said you don't need a ride, 198 00:10:54,871 --> 00:10:56,040 so you don't have to have a ride, okay? 199 00:10:56,290 --> 00:10:56,623 Okay. 200 00:10:56,956 --> 00:10:57,165 Okay. 201 00:11:05,509 --> 00:11:05,677 Front. 202 00:11:09,013 --> 00:11:30,665 (ominous music) (door creaking) 203 00:11:33,711 --> 00:11:34,712 Front door. 204 00:11:38,758 --> 00:11:39,259 Excuse me. 205 00:11:40,094 --> 00:11:41,386 I'm here to see Dr. Braxton. 206 00:11:42,805 --> 00:11:43,348 Door to door. 207 00:11:44,265 --> 00:11:45,141 Down the hall. 208 00:11:46,309 --> 00:11:46,685 Do the meeting. 209 00:11:53,610 --> 00:12:08,462 (door creaking) 210 00:12:18,432 --> 00:12:20,685 Hey, Dr. Braxton, are you ready? 211 00:12:21,853 --> 00:12:23,522 I can't follow me. 212 00:12:28,904 --> 00:12:30,281 All right, so what I'm 213 00:12:30,281 --> 00:12:31,240 gonna have for you to do 214 00:12:31,240 --> 00:12:32,534 is put this gown on, 215 00:12:32,742 --> 00:12:34,201 leave it open in the front, 216 00:12:34,201 --> 00:12:35,037 and I'll be right back. 217 00:12:35,287 --> 00:12:35,620 Okay. 218 00:12:35,871 --> 00:12:36,288 All right. 219 00:12:51,848 --> 00:12:53,184 All right, so what I need for you to do 220 00:12:53,184 --> 00:12:54,894 is go ahead and lie on the bed. 221 00:12:56,188 --> 00:12:58,148 I'm gonna give you an IV started 222 00:13:01,610 --> 00:13:03,029 so that I can sedate you, 223 00:13:03,029 --> 00:13:03,738 you need a little medicine 224 00:13:03,738 --> 00:13:06,241 so you may feel a lot of pain, okay? 225 00:13:07,117 --> 00:13:09,329 Don't worry, it's okay. 226 00:13:10,706 --> 00:13:11,372 See you on. 227 00:13:16,546 --> 00:13:17,505 Oh, that hurts. 228 00:13:17,881 --> 00:13:18,882 It wouldn't hurt if 229 00:13:18,882 --> 00:13:20,176 you would stop moving. 230 00:13:21,051 --> 00:13:21,552 Oh. 231 00:13:23,596 --> 00:13:23,847 Oh. 232 00:13:25,515 --> 00:13:26,015 Stop moving. 233 00:13:26,600 --> 00:13:27,434 Oh, no. 234 00:13:29,436 --> 00:13:29,854 Oh no. 235 00:13:33,317 --> 00:13:34,985 All right. 236 00:13:36,862 --> 00:13:37,739 Aggies in. 237 00:13:43,496 --> 00:13:47,501 So, this will not hurt. 238 00:13:47,835 --> 00:13:50,296 (sobbing) 239 00:13:50,880 --> 00:13:51,171 It all. 240 00:13:52,674 --> 00:13:56,095 Nice, easy, and not painful. 241 00:13:58,472 --> 00:14:04,062 All right. 242 00:14:05,857 --> 00:14:08,067 I got a little medicine for you, but no. 243 00:14:08,610 --> 00:14:09,736 I'm gonna put it in your IV. 244 00:14:12,114 --> 00:14:13,366 (sobbing) 245 00:14:17,872 --> 00:14:18,789 All right. 246 00:14:20,500 --> 00:14:21,709 This is feel right. 247 00:14:22,126 --> 00:14:22,920 How does that feel? 248 00:14:23,336 --> 00:14:26,089 Are you calming down? 249 00:14:31,430 --> 00:14:37,353 (plastic crinkling) 250 00:14:43,028 --> 00:14:43,611 I'm gonna start. 251 00:14:47,909 --> 00:14:56,586 (sobbing) 252 00:14:56,586 --> 00:15:00,424 (screaming) 253 00:15:12,689 --> 00:15:29,376 Oh, oh, oh, yes, yes, just like the chop. 254 00:15:46,522 --> 00:15:52,572 Mama, I didn't. 255 00:16:02,584 --> 00:16:05,212 Wrong four eighties, Karina. 256 00:16:42,633 --> 00:16:53,730 (crying) 257 00:16:57,819 --> 00:16:59,988 So that's why we went to Ethan today. 258 00:17:00,072 --> 00:17:01,948 Oh goodness, I bet it was so good. 259 00:17:01,990 --> 00:17:02,658 It was. 260 00:17:02,950 --> 00:17:04,368 So how did the surgery go yesterday? 261 00:17:05,161 --> 00:17:07,247 Oh, she was wonderful. 262 00:17:07,873 --> 00:17:08,165 Really? 263 00:17:08,665 --> 00:17:09,875 She was so nervous. 264 00:17:09,875 --> 00:17:10,960 That sounds so good. 265 00:17:11,043 --> 00:17:12,169 But she cooperated in 266 00:17:12,169 --> 00:17:13,380 a well-fashioned manner 267 00:17:13,380 --> 00:17:14,672 and it was a success. 268 00:17:15,633 --> 00:17:16,133 So we went. 269 00:17:16,424 --> 00:17:17,092 So I had to go ahead. 270 00:17:17,259 --> 00:17:17,467 Yes. 271 00:17:18,302 --> 00:17:19,762 Oh, please don't 272 00:17:19,762 --> 00:17:21,055 forget to call Mr. Anderson. 273 00:17:21,222 --> 00:17:22,056 I need him here today. 274 00:17:22,348 --> 00:17:23,433 Oh, but I thought you had 275 00:17:23,433 --> 00:17:24,351 him scheduled for next week. 276 00:17:25,186 --> 00:17:27,271 I did, but I need him here. 277 00:17:27,689 --> 00:17:29,357 His test results came back 278 00:17:29,357 --> 00:17:31,027 and he got a lot going on 279 00:17:31,027 --> 00:17:32,779 with his body that needs to be addressed. 280 00:17:33,696 --> 00:17:34,280 I'll get right on. 281 00:17:34,280 --> 00:17:35,115 I'm glad I called him now. 282 00:17:35,157 --> 00:17:36,074 All right, thank you. 283 00:17:36,074 --> 00:17:36,408 You're welcome. 284 00:17:41,998 --> 00:17:43,625 Hey, Dr. Braston, you have a call? 285 00:17:44,000 --> 00:17:44,543 There's a guy. 286 00:17:45,210 --> 00:17:46,461 I was on there and he said it was urgent. 287 00:17:47,547 --> 00:17:48,589 Shit, okay. 288 00:17:52,887 --> 00:17:53,012 Hello. 289 00:17:56,891 --> 00:17:58,852 Yes, and I asked you not to call me here. 290 00:18:02,273 --> 00:18:02,649 Yes. 291 00:18:05,277 --> 00:18:05,945 I don't know. 292 00:18:07,530 --> 00:18:08,823 Just don't call me here. 293 00:18:11,993 --> 00:18:12,995 Oh, shit. 294 00:18:19,627 --> 00:18:20,588 Hey, Dr. Braston, you okay? 295 00:18:21,547 --> 00:18:23,007 Yeah, I'm fine. 296 00:18:23,007 --> 00:18:24,883 I'm just rehearsing for these lines. 297 00:18:25,510 --> 00:18:26,845 Just got casted for a movie. 298 00:18:27,513 --> 00:18:28,097 Really? 299 00:18:28,097 --> 00:18:29,849 How fascinating you did. 300 00:18:29,849 --> 00:18:30,558 What's your mark? 301 00:18:33,353 --> 00:18:35,231 It's about a nurse who gets 302 00:18:35,231 --> 00:18:36,648 fired for not doing her job. 303 00:18:37,650 --> 00:18:38,025 Really? 304 00:18:38,735 --> 00:18:39,902 That is such a coincidence. 305 00:18:40,320 --> 00:18:41,654 You are already a doctor. 306 00:18:43,032 --> 00:18:44,242 Yeah, what a coincidence. 307 00:18:45,452 --> 00:18:46,119 Did you make that 308 00:18:46,119 --> 00:18:47,161 phone call to Mr. Anderson? 309 00:18:47,787 --> 00:18:48,705 Oh, yeah, I forgot. 310 00:18:49,289 --> 00:18:50,416 Phone call threw me up. 311 00:18:51,083 --> 00:18:52,126 I'll go check on it right now. 312 00:18:52,753 --> 00:18:53,378 Please do. 313 00:18:57,550 --> 00:18:58,092 Oh, fuck. 314 00:19:08,062 --> 00:19:09,105 Hello, Mr. Anderson? 315 00:19:09,564 --> 00:19:10,065 Yes, ma'am. 316 00:19:10,065 --> 00:19:10,733 Fine, then, please. 317 00:19:11,984 --> 00:19:12,109 Okay. 318 00:19:16,197 --> 00:19:16,823 Hey, excuse me. 319 00:19:17,574 --> 00:19:18,409 I thought my appointment was 320 00:19:18,409 --> 00:19:19,410 supposed to be for next week. 321 00:19:20,202 --> 00:19:21,370 Yeah, but she moved it up. 322 00:19:21,370 --> 00:19:22,329 She said it was an emergency. 323 00:19:22,706 --> 00:19:23,623 Is my test okay? 324 00:19:24,041 --> 00:19:26,001 I mean, at least that's what she told me. 325 00:19:26,043 --> 00:19:27,044 Well, Mr. Anderson, I 326 00:19:27,044 --> 00:19:28,337 can't discuss that with you, 327 00:19:28,713 --> 00:19:30,215 but she'll talk to you about it. 328 00:19:30,215 --> 00:19:31,007 Just have a seat, okay? 329 00:19:31,258 --> 00:19:32,342 We'll be right up to get you. 330 00:19:33,052 --> 00:19:34,011 Okay. All right. 331 00:19:41,270 --> 00:19:42,104 Excuse me, ma'am. 332 00:19:42,104 --> 00:19:42,897 Can you tell me if I be 333 00:19:42,897 --> 00:19:44,065 able to see the doctor today? 334 00:19:44,607 --> 00:19:45,693 I'm in a lot of pain. 335 00:19:45,734 --> 00:19:47,778 She'll be with you in one minute, ma'am. 336 00:19:47,778 --> 00:19:48,571 Just have a seat. 337 00:19:48,571 --> 00:19:49,863 She'll be with you in a second, okay? 338 00:19:49,905 --> 00:19:50,865 All right, thank you. 339 00:20:03,756 --> 00:20:04,506 Mr. Anderson? 340 00:20:04,966 --> 00:20:05,258 Yes. 341 00:20:05,675 --> 00:20:06,384 I can get you to the doctor. 342 00:20:06,384 --> 00:20:06,968 Excuse me, wait. 343 00:20:07,595 --> 00:20:07,928 Hey, doc. 344 00:20:08,429 --> 00:20:09,930 I ain't no harm, but I've 345 00:20:09,930 --> 00:20:10,807 been waiting for a while 346 00:20:10,807 --> 00:20:13,143 to see you, and this fool 347 00:20:13,143 --> 00:20:14,478 just walked in before me? 348 00:20:14,519 --> 00:20:14,728 Who? 349 00:20:15,646 --> 00:20:16,271 Yes, I said. 350 00:20:16,605 --> 00:20:17,397 He has an appointment. 351 00:20:17,983 --> 00:20:18,816 Okay, I do too. 352 00:20:19,150 --> 00:20:20,652 Mine was at nine, and 353 00:20:20,652 --> 00:20:21,987 here it is at 10 o'clock. 354 00:20:23,155 --> 00:20:24,490 Well, his appointment is at 10. 355 00:20:24,990 --> 00:20:27,243 It is 10 now, so I will 356 00:20:27,243 --> 00:20:29,204 see you after I see him. 357 00:20:29,537 --> 00:20:30,289 Please have a seat. 358 00:20:30,873 --> 00:20:32,124 I mean, Joe. 359 00:20:34,168 --> 00:20:35,420 Come on, Mr. Anderson. 360 00:20:48,186 --> 00:20:53,401 Hey, doc. 361 00:20:54,943 --> 00:20:55,737 Can I ask you a question? 362 00:20:56,237 --> 00:20:56,863 Go ahead. 363 00:20:57,280 --> 00:20:58,032 I thought my appointment 364 00:20:58,032 --> 00:20:59,199 was supposed to be next week. 365 00:21:01,327 --> 00:21:02,453 I changed your appointment 366 00:21:02,453 --> 00:21:04,455 because you're a test results. 367 00:21:05,499 --> 00:21:06,250 But I thought you said 368 00:21:06,250 --> 00:21:07,502 everything looked fine. 369 00:21:07,502 --> 00:21:11,423 I'm sorry, but I'm not. I'm sorry, but I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Well, some of your test 370 00:21:11,423 --> 00:21:12,675 results came back positive. 371 00:21:13,509 --> 00:21:13,717 Positive? 372 00:21:14,302 --> 00:21:14,718 On what? 373 00:21:17,346 --> 00:21:18,682 So your red blood count 374 00:21:18,682 --> 00:21:20,142 cells came back positive. 375 00:21:20,893 --> 00:21:22,394 And also your liver tests. 376 00:21:23,771 --> 00:21:25,691 So I'm advising surgery. 377 00:21:26,733 --> 00:21:29,445 But no, what we're gonna do, 378 00:21:30,447 --> 00:21:31,114 you're gonna come in 379 00:21:31,114 --> 00:21:33,366 tomorrow evening at 8 p.m. 380 00:21:33,909 --> 00:21:35,619 and we're gonna repair your liver, okay? 381 00:21:36,287 --> 00:21:37,997 So what I need for you to do is go ahead 382 00:21:37,997 --> 00:21:40,459 and sign here, please, Anderson. 383 00:21:47,467 --> 00:21:52,098 Can I ask you a question, doctor? 384 00:21:52,850 --> 00:21:55,519 Are you sure you got the right person? 385 00:21:56,395 --> 00:21:57,020 I'm a doctor. 386 00:21:57,772 --> 00:21:58,522 I'm sure I got the 387 00:21:58,522 --> 00:22:00,359 right person, Mr. Anderson. 388 00:22:01,025 --> 00:22:03,863 Be here tomorrow at 8 p.m., Mr. Anderson. 389 00:22:04,613 --> 00:22:06,491 Please go to the receptionist desk 390 00:22:06,741 --> 00:22:08,327 to get further information. 391 00:22:09,202 --> 00:22:09,745 Thank you. 392 00:22:10,412 --> 00:22:13,833 Thank you. 393 00:22:27,391 --> 00:22:29,185 Mika, can you send 394 00:22:29,185 --> 00:22:30,437 her to the back, please? 395 00:22:30,854 --> 00:22:31,272 You sure? 396 00:22:33,149 --> 00:22:34,942 Woo, yes, I'm sure. 397 00:22:35,402 --> 00:22:36,819 But I got something for her, okay? 398 00:22:37,404 --> 00:22:38,030 Where's the-- 399 00:22:38,071 --> 00:22:39,657 Yes, please, okay, I got it. 400 00:22:43,620 --> 00:22:45,455 Dr. Braxton, we'll see you now. 401 00:22:47,416 --> 00:22:52,463 Hey, Dr. Braxton. 402 00:22:53,465 --> 00:22:55,427 Hey, so what bring you in today? 403 00:22:56,135 --> 00:22:57,513 Well, now you asked me to come in 404 00:22:57,513 --> 00:22:59,347 because my phone source was swollen. 405 00:22:59,806 --> 00:23:00,558 Don't you remember? 406 00:23:03,562 --> 00:23:05,022 Do you honestly believe 407 00:23:05,022 --> 00:23:06,398 I'm supposed to remember 408 00:23:06,398 --> 00:23:10,195 every little thing that all of my 409 00:23:10,195 --> 00:23:11,446 patients come in here for? 410 00:23:12,072 --> 00:23:14,074 I'm sorry, doctor, I just thought. 411 00:23:14,450 --> 00:23:14,825 No. 412 00:23:17,078 --> 00:23:17,955 I'll just send some 413 00:23:17,955 --> 00:23:19,456 medicine to the pharmacy, okay? 414 00:23:20,248 --> 00:23:21,792 And you better go and get it. 415 00:23:22,543 --> 00:23:23,502 Doc, I think that's what we 416 00:23:23,502 --> 00:23:25,046 did on the last appointment. 417 00:23:25,589 --> 00:23:28,050 Are you telling me how to do my job? 418 00:23:28,759 --> 00:23:30,386 No, not at all, I'm not. 419 00:23:30,803 --> 00:23:31,095 Okay. 420 00:23:32,514 --> 00:23:33,056 You know what? 421 00:23:34,224 --> 00:23:35,851 Since you want your tonsils fixed, 422 00:23:36,143 --> 00:23:39,021 be here at 6 p.m. tomorrow evening. 423 00:23:39,647 --> 00:23:40,858 Wow, finally getting 424 00:23:40,858 --> 00:23:42,192 my tonsils out, finally. 425 00:23:42,943 --> 00:23:44,152 I just know you would 426 00:23:44,152 --> 00:23:45,279 love that, wouldn't you? 427 00:23:45,905 --> 00:23:48,950 So, tomorrow at 6 p.m., 428 00:23:49,243 --> 00:23:50,578 please go to the receptionist desk 429 00:23:50,578 --> 00:23:51,370 so that she can give you 430 00:23:51,370 --> 00:23:52,663 further information, okay? 431 00:23:53,248 --> 00:23:53,831 Yes, you will. 432 00:23:53,831 --> 00:23:54,332 All right. 433 00:23:54,749 --> 00:23:55,876 Will do, thank you. 434 00:23:56,084 --> 00:23:56,752 You have a good day. 435 00:23:57,670 --> 00:23:58,212 You too. 436 00:24:01,966 --> 00:24:02,174 Thanks. 437 00:24:08,016 --> 00:24:09,976 Mika, can you come here, please? 438 00:24:11,686 --> 00:24:11,937 Okay. 439 00:24:16,026 --> 00:24:16,401 Here, doc. 440 00:24:18,279 --> 00:24:19,405 Make sure you schedule 441 00:24:19,405 --> 00:24:22,074 her for 6 p.m. this evening. 442 00:24:23,910 --> 00:24:24,577 Tonight or tomorrow? 443 00:24:24,661 --> 00:24:24,827 Tomorrow. 444 00:24:25,413 --> 00:24:27,247 But you got Mr. 445 00:24:27,497 --> 00:24:28,499 Anderson tomorrow at eight. 446 00:24:30,044 --> 00:24:30,544 Schedule her. 447 00:24:31,836 --> 00:24:32,086 Okay. 448 00:24:40,807 --> 00:24:42,058 Hi, the doctor want me 449 00:24:42,058 --> 00:24:42,684 to make an appointment 450 00:24:42,892 --> 00:24:44,310 for six o'clock tomorrow. 451 00:24:44,310 --> 00:24:45,646 Yeah, I see you having your surgery. 452 00:24:45,979 --> 00:24:46,313 Yes. 453 00:24:46,521 --> 00:24:47,147 Sign out for me. 454 00:24:47,690 --> 00:24:49,400 Make sure no eating, no drinking, 455 00:24:49,400 --> 00:24:51,319 and if you wash up, make sure you use 456 00:24:51,319 --> 00:24:53,280 antibacterial soap, okay? 457 00:24:53,780 --> 00:24:55,491 Why I got to use, why I 458 00:24:55,491 --> 00:24:57,034 got to wash up for tonsils? 459 00:24:57,661 --> 00:25:00,581 Dr. Braxton requested you to wash up, 460 00:25:01,457 --> 00:25:03,417 so make sure you wash up. 461 00:25:03,417 --> 00:25:04,085 Hmm, okay. 462 00:25:04,085 --> 00:25:06,254 But she did say you do not need a driver. 463 00:25:06,713 --> 00:25:07,590 Okay, all right. 464 00:25:07,631 --> 00:25:08,048 Come along. 465 00:25:08,340 --> 00:25:09,382 All right, thank you. 466 00:25:10,343 --> 00:25:10,969 Tomorrow is six. 467 00:25:11,552 --> 00:25:12,554 Tomorrow is six. 468 00:25:12,596 --> 00:25:13,054 Thank you. 469 00:25:16,058 --> 00:25:16,475 Front. 470 00:25:29,907 --> 00:25:31,952 (door opens) 471 00:25:37,083 --> 00:25:37,125 Hello? 472 00:25:38,293 --> 00:25:41,131 Hey, it's the doctor, and hello? 473 00:25:46,220 --> 00:25:47,138 Hello, can you hear me? 474 00:25:51,977 --> 00:25:56,858 (phone rings) 475 00:25:59,944 --> 00:26:04,075 (baby crying) 476 00:26:04,075 --> 00:26:06,537 (gun fires) 477 00:26:06,537 --> 00:26:08,623 Oh shit, you scared me. 478 00:26:09,081 --> 00:26:10,125 What are you scared of? 479 00:26:10,959 --> 00:26:12,127 Nothing, nothing. 480 00:26:12,836 --> 00:26:13,421 Are you ready? 481 00:26:13,921 --> 00:26:14,713 Yes, I am. 482 00:26:15,048 --> 00:26:15,632 Follow me. 483 00:26:16,299 --> 00:26:16,549 Okay. 484 00:26:19,761 --> 00:26:21,305 So, you said you want your tonsils 485 00:26:21,305 --> 00:26:22,431 removed, didn't you? 486 00:26:22,849 --> 00:26:24,600 Oh yeah, yeah, I know. 487 00:26:24,934 --> 00:26:26,645 Okay, we'll come right on in, 488 00:26:26,645 --> 00:26:28,355 you're gonna put this down on. 489 00:26:29,606 --> 00:26:30,900 What is take long, doc? 490 00:26:31,150 --> 00:26:32,778 No, not at all. 491 00:26:33,486 --> 00:26:34,779 Just put this gown on, 492 00:26:35,156 --> 00:26:36,574 keep it open in the front, 493 00:26:36,574 --> 00:26:37,784 and I'll be back in a second. 494 00:26:38,159 --> 00:26:38,993 But doc, what does a gown 495 00:26:38,993 --> 00:26:40,162 has to do with my tonsils? 496 00:26:42,372 --> 00:26:44,166 Every one wears a gown. 497 00:26:45,501 --> 00:26:46,878 And it's blood. 498 00:26:48,422 --> 00:26:50,174 Okay, you stay soft. 499 00:27:02,607 --> 00:27:04,191 I'm gonna do my tonsils.) 500 00:27:05,610 --> 00:27:08,113 So, I'm gonna give you some oxygen 501 00:27:08,489 --> 00:27:10,074 so that I can give you 502 00:27:10,074 --> 00:27:11,325 some anesthesia, okay? 503 00:27:11,658 --> 00:27:15,038 So you won't feel any pain. 504 00:27:18,626 --> 00:27:19,668 Is this your first time? 505 00:27:20,086 --> 00:27:21,045 Yes, it is, doc. 506 00:27:21,462 --> 00:27:22,046 Okay, we're gonna put 507 00:27:22,046 --> 00:27:23,132 this around your head. 508 00:27:23,423 --> 00:27:24,466 Can you lift up for me? 509 00:27:24,799 --> 00:27:25,009 Sure. 510 00:27:29,972 --> 00:27:30,682 Is this your first 511 00:27:30,682 --> 00:27:32,017 time doing tonsils, doc? 512 00:27:32,392 --> 00:27:32,602 No. 513 00:27:34,770 --> 00:27:35,563 Just relax. 514 00:27:37,525 --> 00:27:38,066 Oxygen. 515 00:27:38,984 --> 00:27:40,653 I'm gonna give you an IV, okay? 516 00:27:41,404 --> 00:27:41,612 Okay. 517 00:27:41,612 --> 00:27:42,989 Now please see your hand. 518 00:27:47,411 --> 00:27:55,963 It's gonna pinch just a little bit, okay? 519 00:27:56,798 --> 00:27:59,634 So, you said a little bit, doc. 520 00:27:59,717 --> 00:28:01,387 Yeah, I did. 521 00:28:01,679 --> 00:28:05,350 No worries, it's all done. 522 00:28:07,394 --> 00:28:07,853 All right. 523 00:28:09,897 --> 00:28:13,193 So, this won't hurt at all. 524 00:28:13,402 --> 00:28:14,319 I'm gonna put you 525 00:28:14,319 --> 00:28:16,030 down on this side, okay? 526 00:28:19,075 --> 00:28:19,617 All right. 527 00:28:23,039 --> 00:28:23,789 How does it feel? 528 00:28:27,001 --> 00:28:29,088 A little drive to the-- 529 00:28:29,463 --> 00:28:30,340 A little drive to the-- 530 00:28:31,090 --> 00:28:31,757 All right. 531 00:28:32,718 --> 00:28:34,302 I'm gonna give you a little medicine. 532 00:28:40,602 --> 00:28:46,400 Are you okay? 533 00:28:47,318 --> 00:28:48,362 Yeah. All right. 534 00:28:49,613 --> 00:28:55,704 All right, patient. 535 00:28:57,372 --> 00:29:01,669 I'm going to remove your tonsils. 536 00:29:02,713 --> 00:29:04,589 Can you open up, please? 537 00:29:06,175 --> 00:29:06,675 One more? 538 00:29:07,511 --> 00:29:07,761 Yes. 539 00:29:09,178 --> 00:29:11,431 I'll just open it now, please. 540 00:29:11,556 --> 00:29:12,474 Hey, doc, what are you doing? 541 00:29:13,268 --> 00:29:15,145 You said you wanted your tonsils removed. 542 00:29:16,062 --> 00:29:16,687 Didn't you not? 543 00:29:17,648 --> 00:29:18,274 Yes, but-- 544 00:29:18,607 --> 00:29:20,026 So, be still so that you 545 00:29:20,026 --> 00:29:21,819 can get your tonsils removed. 546 00:29:22,319 --> 00:29:23,446 Oh, shit, doc, that hurts! 547 00:29:24,989 --> 00:29:26,700 Be still. 548 00:29:29,495 --> 00:29:29,787 Ah! 549 00:29:30,580 --> 00:29:31,456 Ah, you bitch! 550 00:29:33,751 --> 00:29:34,293 (screaming) 551 00:29:34,293 --> 00:29:37,004 (screaming) 552 00:29:37,004 --> 00:29:45,015 Oh, yeah, that's my girl. 553 00:29:48,102 --> 00:29:48,602 Good girl. 554 00:29:53,942 --> 00:30:01,034 (screaming) 555 00:30:01,327 --> 00:30:01,577 Okay. 556 00:30:08,502 --> 00:30:10,504 Roll 480s clean and quickly. 557 00:30:11,130 --> 00:30:12,882 We got another patient coming, okay? 558 00:30:23,979 --> 00:30:26,232 (scraping) 559 00:30:50,596 --> 00:31:03,611 [footsteps] 560 00:31:03,611 --> 00:31:07,575 [door opens] 561 00:31:08,284 --> 00:31:09,326 Man, where the hell is everybody? 562 00:31:10,578 --> 00:31:10,828 Damn! 563 00:31:12,748 --> 00:31:14,207 This shit crazy as hell. 564 00:31:15,459 --> 00:31:17,128 Damn it's dark as fuck around here. 565 00:31:17,629 --> 00:31:21,383 I can do this shit. 566 00:31:21,926 --> 00:31:22,009 [doorbell rings] 567 00:31:22,009 --> 00:31:24,595 Oh shit come on now you scared me man. 568 00:31:25,055 --> 00:31:26,347 What's the problem? Are you ready? 569 00:31:26,723 --> 00:31:28,392 Why y'all got us some dog down here? 570 00:31:28,892 --> 00:31:29,976 Don't worry about that. 571 00:31:29,976 --> 00:31:31,479 It's comfort. Come on let's go. 572 00:31:31,896 --> 00:31:32,606 Damn. 573 00:31:36,860 --> 00:31:38,154 Follow me Mr. Anderson. 574 00:31:41,450 --> 00:31:42,033 Come in. 575 00:31:43,077 --> 00:31:44,662 Please place the gown on. 576 00:31:44,662 --> 00:31:46,497 Front open. 577 00:31:47,415 --> 00:31:48,625 I'll be back. 578 00:31:49,710 --> 00:31:50,587 Shit bitch. 579 00:31:53,756 --> 00:31:55,092 [footsteps] 580 00:32:13,948 --> 00:32:16,868 All right, Mr. Anderson, I'm going to 581 00:32:16,868 --> 00:32:18,787 give you a good way. 582 00:32:19,455 --> 00:32:26,171 So it's gonna feel like a little pinch. 583 00:32:27,381 --> 00:32:27,590 Okay? 584 00:32:27,966 --> 00:32:28,216 Okay. 585 00:32:31,387 --> 00:32:34,306 So, Mr. Anderson, 586 00:32:36,058 --> 00:32:39,312 do you remember a little old lady 587 00:32:40,356 --> 00:32:41,357 that you used to sit 588 00:32:41,357 --> 00:32:42,609 with at the nursing home? 589 00:32:43,402 --> 00:32:45,112 I said old lady, very much. 590 00:32:45,988 --> 00:32:50,911 Yeah, I remember that, what about it? 591 00:32:52,078 --> 00:32:52,370 So, 592 00:32:54,748 --> 00:32:55,500 she was a pretty nice 593 00:32:55,500 --> 00:32:56,500 old lady, wasn't she? 594 00:32:56,751 --> 00:32:57,334 Her nice? 595 00:32:57,795 --> 00:32:58,170 Mm-hmm. 596 00:32:59,296 --> 00:33:00,256 The hell, nah. 597 00:33:00,839 --> 00:33:02,340 Screaming for my language, dog, but, 598 00:33:03,384 --> 00:33:05,470 them little old bitches mean as hell. 599 00:33:08,849 --> 00:33:10,977 So you say, me? 600 00:33:11,394 --> 00:33:13,689 I mean, it's fuck. 601 00:33:15,399 --> 00:33:17,902 So, did you ever, 602 00:33:18,903 --> 00:33:22,407 well to think that that little old bitch 603 00:33:23,034 --> 00:33:25,328 didn't have people that cared for her? 604 00:33:26,287 --> 00:33:29,041 No, never really thought about it. 605 00:33:29,041 --> 00:33:30,168 Hey, let's tell you, dawg. 606 00:33:30,418 --> 00:33:32,127 It's all right, it'll be all right. 607 00:33:32,629 --> 00:33:33,254 Dang it. 608 00:33:33,254 --> 00:33:34,630 It needs to be tight so 609 00:33:34,630 --> 00:33:36,300 that you won't make a move. 610 00:33:37,510 --> 00:33:37,802 Okay? 611 00:33:38,510 --> 00:33:39,053 Yes, ma'am. 612 00:33:40,305 --> 00:33:41,806 Go back to this old bitch. 613 00:33:44,643 --> 00:33:45,269 Mr. Anderson, 614 00:33:48,607 --> 00:33:49,483 how did she die? 615 00:33:49,899 --> 00:33:50,651 Hey, what you doing? 616 00:33:51,944 --> 00:33:52,945 Oh, what you doing? 617 00:33:53,154 --> 00:33:53,321 What you doing? 618 00:33:55,281 --> 00:33:55,991 Mr. Anderson? 619 00:33:56,617 --> 00:33:56,867 Shit. 620 00:33:57,701 --> 00:33:58,869 I'm not doing anything. 621 00:33:59,870 --> 00:34:00,705 You're not dead. 622 00:34:02,039 --> 00:34:02,248 Yes. 623 00:34:04,959 --> 00:34:06,670 So, tell me. 624 00:34:12,595 --> 00:34:14,764 Hmm, so is the ender say 625 00:34:17,768 --> 00:34:18,977 How did she die 626 00:34:19,811 --> 00:34:20,730 What you doing? 627 00:34:21,688 --> 00:34:22,940 What are you doing? 628 00:34:23,900 --> 00:34:25,235 You ain't dead yet 629 00:34:26,111 --> 00:34:28,114 But I'm about to teach you a lesson for 630 00:34:28,114 --> 00:34:29,490 what what I do to you 631 00:34:30,158 --> 00:34:30,909 Mr.. Anderson 632 00:34:31,910 --> 00:34:34,621 That old lady was my mother 633 00:34:37,543 --> 00:34:37,918 Ah 634 00:34:39,752 --> 00:34:42,256 What you doing hey, I don't know 635 00:34:42,256 --> 00:34:48,889 You in that patient one did 636 00:34:48,889 --> 00:34:53,728 How did no no patient number one you 637 00:34:53,728 --> 00:34:55,898 don't have to mr. Anderson because she's 638 00:35:09,122 --> 00:35:11,209 Let me go I'll do anything 639 00:35:11,875 --> 00:35:14,629 Please mr. Anderson you 640 00:35:14,629 --> 00:35:16,131 can't do nothing for me 641 00:35:17,717 --> 00:35:20,303 Not unless you can bring my mother back 642 00:35:20,303 --> 00:35:33,903 Yes, yes just like that 643 00:35:39,159 --> 00:35:41,162 You 644 00:36:15,872 --> 00:36:17,165 (clicking) 645 00:36:18,166 --> 00:36:19,626 Room four, ladies claiming. 646 00:36:21,586 --> 00:36:25,216 (clicking) 647 00:36:25,216 --> 00:36:29,888 (clicking) 648 00:36:45,909 --> 00:36:50,790 (clicking) 649 00:36:50,790 --> 00:36:54,502 (clicking) 650 00:36:58,424 --> 00:37:13,943 (clicking) 651 00:37:13,943 --> 00:37:16,571 (clicking) 652 00:37:28,503 --> 00:37:37,472 (clicking) 653 00:37:37,472 --> 00:37:38,974 (clicking) 654 00:37:39,432 --> 00:37:58,165 (clicking) 655 00:37:58,165 --> 00:37:59,957 (clicking) 656 00:38:09,469 --> 00:38:17,229 (clicking) 657 00:38:17,229 --> 00:38:18,230 (clicking) 658 00:38:39,506 --> 00:38:51,271 (clicking) 659 00:38:51,271 --> 00:38:56,277 (clicking) 660 00:38:56,277 --> 00:38:59,030 (clicking) 661 00:38:59,030 --> 00:39:02,870 (clicking) 662 00:39:02,870 --> 00:39:03,620 (clicking) 663 00:39:09,543 --> 00:39:20,892 (clicking) 664 00:39:20,892 --> 00:39:25,397 (clicking) 665 00:39:25,397 --> 00:39:27,274 (clicking) 666 00:39:27,274 --> 00:39:29,443 (clicking) 667 00:39:29,443 --> 00:39:31,738 (clicking) 668 00:39:39,580 --> 00:39:49,510 (clicking) 669 00:39:49,510 --> 00:39:54,974 (clicking) 670 00:39:54,974 --> 00:39:55,851 (clicking) 671 00:39:55,893 --> 00:40:05,238 (clicking) 672 00:40:05,238 --> 00:40:10,369 (clicking) 673 00:40:10,369 --> 00:40:12,330 (clicking) 674 00:40:12,330 --> 00:40:13,331 (clicking) 675 00:40:13,331 --> 00:40:14,707 (clicking) 676 00:40:25,930 --> 00:40:42,199 (clicking) 677 00:40:42,199 --> 00:40:42,618 (clicking) (clicking) 678 00:40:55,967 --> 00:40:58,220 (clicking) 679 00:41:34,056 --> 00:41:35,599 [BLANK_AUDIO] 41296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.