Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,892 --> 00:00:35,357
[SOUND]
2
00:01:55,789 --> 00:02:05,927
(ominous music)
3
00:02:05,927 --> 00:02:14,604
(phone ringing)
4
00:02:17,776 --> 00:02:18,610
Hello, Mom.
5
00:02:20,529 --> 00:02:21,155
Hey, Mom.
6
00:02:22,740 --> 00:02:23,783
I'm doing good in you.
7
00:02:25,451 --> 00:02:27,621
Yes, I'm coming to see you.
8
00:02:28,830 --> 00:02:29,873
I can be on my way now.
9
00:02:30,958 --> 00:02:31,208
Okay.
10
00:02:32,376 --> 00:02:34,212
All right, bye-bye.
11
00:02:40,345 --> 00:02:40,970
Can you hear me?
12
00:02:42,807 --> 00:02:43,557
Can you hear me?
13
00:02:45,351 --> 00:02:45,768
Hello?
14
00:02:47,729 --> 00:02:49,147
Yeah, what happened to you?
15
00:02:50,691 --> 00:02:51,733
What is that noise?
16
00:02:51,983 --> 00:02:53,820
Why is that like, somebody screaming?
17
00:02:55,197 --> 00:02:57,240
You don't hear that?
18
00:02:58,867 --> 00:03:03,332
Hold on, hold on.
19
00:03:03,332 --> 00:03:07,169
All right.
20
00:03:07,879 --> 00:03:08,088
Yeah.
21
00:03:09,547 --> 00:03:11,091
Well, yeah, I'm gonna get back to work,
22
00:03:11,425 --> 00:03:13,010
and I will call you when I get out.
23
00:03:13,510 --> 00:03:14,428
I won't be here until my lava.
24
00:03:14,970 --> 00:03:15,388
All right.
25
00:03:15,388 --> 00:03:23,482
All right.
26
00:03:23,482 --> 00:03:28,112
(ominous music)
27
00:03:31,116 --> 00:03:36,580
Hi, Dr. Braxton, how are you?
28
00:03:36,748 --> 00:03:38,500
Hi, doc, how are you?
29
00:03:38,541 --> 00:03:39,167
I'm okay.
30
00:03:39,459 --> 00:03:39,834
How's Mom?
31
00:03:40,628 --> 00:03:41,629
She's doing okay.
32
00:03:42,588 --> 00:03:44,423
We are watching her a little bit.
33
00:03:44,465 --> 00:03:46,718
She has early signs of Alzheimer's,
34
00:03:46,968 --> 00:03:48,679
but nothing to be concerned about.
35
00:03:48,679 --> 00:03:49,889
We're just gonna keep an eye on her.
36
00:03:50,265 --> 00:03:51,641
Okay, how has she been coping?
37
00:03:52,308 --> 00:03:53,685
She's been to herself
38
00:03:53,685 --> 00:03:54,602
a little bit lately,
39
00:03:54,686 --> 00:03:57,148
but she's okay.
40
00:03:57,148 --> 00:03:58,650
We're not really concerned about that.
41
00:03:58,650 --> 00:03:59,817
We're just gonna keep an eye on her,
42
00:03:59,901 --> 00:04:01,653
and everything will be all right.
43
00:04:01,945 --> 00:04:02,445
Thank you.
44
00:04:02,445 --> 00:04:03,197
I know she called me
45
00:04:03,197 --> 00:04:04,407
to come and see her, so.
46
00:04:04,448 --> 00:04:05,575
Okay, well, you can go right in.
47
00:04:05,700 --> 00:04:06,200
Okay, thanks.
48
00:04:14,502 --> 00:04:16,630
(ominous music)
49
00:04:17,172 --> 00:04:17,799
Hey, girlie.
50
00:04:18,215 --> 00:04:20,052
She said she was gonna be here by now.
51
00:04:21,719 --> 00:04:21,928
Oh.
52
00:04:23,096 --> 00:04:23,639
Hi, Mommy.
53
00:04:24,181 --> 00:04:25,099
Oh, hi, baby.
54
00:04:25,266 --> 00:04:25,934
How you doing?
55
00:04:26,434 --> 00:04:27,686
Oh, good, how you doing?
56
00:04:27,977 --> 00:04:28,895
I'm doing fine.
57
00:04:29,437 --> 00:04:31,440
I came as soon as possible.
58
00:04:31,941 --> 00:04:33,359
You know, I got about 30 minutes.
59
00:04:33,359 --> 00:04:34,444
I gotta go open up the office.
60
00:04:34,944 --> 00:04:36,822
I just wanted to tell you that,
61
00:04:37,113 --> 00:04:38,240
if you want to get a chance,
62
00:04:38,240 --> 00:04:39,075
I need you to find me
63
00:04:39,075 --> 00:04:39,991
somewhere else to stay.
64
00:04:40,827 --> 00:04:41,452
Why, what's wrong?
65
00:04:41,452 --> 00:04:42,369
I thought you loved it here.
66
00:04:43,205 --> 00:04:45,374
I used to, but they ain't right around.
67
00:04:47,084 --> 00:04:49,337
Hmm, do I need to talk to somebody?
68
00:04:49,545 --> 00:04:51,465
No, no, no.
69
00:04:51,673 --> 00:04:52,967
No, don't say nothing.
70
00:04:53,593 --> 00:04:55,178
Just as soon as you get a chance,
71
00:04:55,678 --> 00:04:57,263
just find me somewhere else to leave.
72
00:04:57,598 --> 00:04:58,474
Okay, Mommy.
73
00:04:58,765 --> 00:04:59,766
But in the meantime, I
74
00:04:59,766 --> 00:05:01,352
need for you to get some rest,
75
00:05:01,352 --> 00:05:04,230
and your chart level was high, okay?
76
00:05:05,023 --> 00:05:05,774
Okay, that's right.
77
00:05:07,067 --> 00:05:09,195
Well, then, please get some rest, Mommy.
78
00:05:09,653 --> 00:05:09,820
Okay.
79
00:05:10,655 --> 00:05:11,531
I'll look and see what I
80
00:05:11,531 --> 00:05:12,616
can find for you, okay?
81
00:05:13,993 --> 00:05:15,328
Come on, Mama.
82
00:05:15,745 --> 00:05:16,412
I gotta go.
83
00:05:17,121 --> 00:05:17,956
I'll see you later.
84
00:05:18,206 --> 00:05:19,790
I'm gonna get you all back to the room.
85
00:05:19,790 --> 00:05:21,502
Yeah, now, I'm gonna get
86
00:05:21,502 --> 00:05:22,920
you all back to your room.
87
00:05:23,546 --> 00:05:23,755
Okay.
88
00:05:23,921 --> 00:05:25,382
I'm really gonna go back to the room.
89
00:05:25,757 --> 00:05:26,424
Babe, you've been out
90
00:05:26,424 --> 00:05:27,425
here for a long time.
91
00:05:28,218 --> 00:05:29,094
I don't understand, sir.
92
00:05:29,302 --> 00:05:29,595
I understand.
93
00:05:29,720 --> 00:05:31,847
No, we gonna take you back to the room.
94
00:05:31,847 --> 00:05:33,350
I gotta surprise for you in your room.
95
00:06:03,220 --> 00:06:06,348
(soft music)
96
00:06:07,976 --> 00:06:08,226
Hello?
97
00:06:11,814 --> 00:06:12,355
This is she?
98
00:06:16,695 --> 00:06:17,403
Play the mini words.
99
00:06:19,156 --> 00:06:20,408
I just talked to my mom.
100
00:06:23,787 --> 00:06:24,913
What do you mean?
101
00:06:28,084 --> 00:06:30,879
Oh my God, this can't be.
102
00:06:34,174 --> 00:06:37,554
I'm on my way.
103
00:06:42,392 --> 00:06:42,685
Mama.
104
00:06:46,690 --> 00:06:47,775
I should have missed you.
105
00:06:48,150 --> 00:06:49,276
I should have missed you.
106
00:07:00,290 --> 00:07:04,462
(door creaks)
107
00:07:05,130 --> 00:07:05,964
Front door.
108
00:07:06,714 --> 00:07:09,009
Hello, you having an appointment?
109
00:07:09,385 --> 00:07:10,678
I'm here to see Dr. Braxton.
110
00:07:11,178 --> 00:07:13,265
Oh no, sir, you having an appointment or?
111
00:07:14,057 --> 00:07:14,349
Walking.
112
00:07:14,807 --> 00:07:16,226
Oh no, she's booked up today.
113
00:07:16,226 --> 00:07:17,352
You won't be able to see her today,
114
00:07:17,562 --> 00:07:18,312
but I can take your
115
00:07:18,312 --> 00:07:18,897
information and she'll come up.
116
00:07:18,938 --> 00:07:19,981
Can I see Dr. Braxton?
117
00:07:21,941 --> 00:07:24,153
No, she's booked up today.
118
00:07:24,737 --> 00:07:26,447
And why is she booked up all day?
119
00:07:26,489 --> 00:07:27,282
She's a doctor.
120
00:07:28,283 --> 00:07:30,494
I need to see Dr. Braxton.
121
00:07:31,662 --> 00:07:32,413
You need to calm down.
122
00:07:32,789 --> 00:07:33,331
Back up.
123
00:07:34,416 --> 00:07:35,626
Dr. Braxton booked up, but
124
00:07:35,626 --> 00:07:36,709
I can take your information
125
00:07:37,002 --> 00:07:38,004
and I can call you tomorrow
126
00:07:38,004 --> 00:07:39,422
if we have any cancellations,
127
00:07:39,422 --> 00:07:39,672
okay?
128
00:07:40,340 --> 00:07:41,257
Okay, fuck you, I'm gone.
129
00:07:41,633 --> 00:07:43,135
You do better than fucking yourself.
130
00:07:44,136 --> 00:07:45,471
Look at that, these are front doors.
131
00:07:48,183 --> 00:07:48,224
(door creaks)
132
00:07:52,647 --> 00:07:52,980
Hi, how are you?
133
00:07:53,856 --> 00:07:55,567
Hello, I was told that Dr. Braxton
134
00:07:55,567 --> 00:07:56,693
needed to see me today.
135
00:07:57,152 --> 00:07:58,529
Yes, she wanted you to come in and
136
00:07:58,529 --> 00:07:59,529
discuss your results.
137
00:08:00,281 --> 00:08:01,074
You signed in for me?
138
00:08:01,950 --> 00:08:03,117
Okay, just have a seat.
139
00:08:03,660 --> 00:08:03,910
Okay.
140
00:08:11,753 --> 00:08:14,548
Ms. Albert, Ms. Braxton will see you now.
141
00:08:17,343 --> 00:08:21,724
(keyboard clacks)
142
00:08:28,065 --> 00:08:29,567
Oh, how are you?
143
00:08:31,152 --> 00:08:32,028
I'm doing fine.
144
00:08:32,988 --> 00:08:33,697
Yeah, let me see.
145
00:08:34,823 --> 00:08:36,658
Is everything okay with my test results?
146
00:08:38,703 --> 00:08:39,996
Yes, let me go and
147
00:08:39,996 --> 00:08:41,123
get your results, okay?
148
00:08:41,123 --> 00:08:41,832
I'll be right back.
149
00:08:42,876 --> 00:08:43,209
Okay.
150
00:08:54,973 --> 00:08:55,224
Hello.
151
00:08:57,309 --> 00:08:57,727
I see.
152
00:09:01,439 --> 00:09:04,359
So, Ms. Albert, so by
153
00:09:04,359 --> 00:09:05,779
looking at your test results,
154
00:09:05,779 --> 00:09:07,113
it looks like you have a
155
00:09:07,113 --> 00:09:08,948
lump in your stomach area.
156
00:09:09,241 --> 00:09:09,741
A lump?
157
00:09:09,949 --> 00:09:11,285
But where did this come from?
158
00:09:12,620 --> 00:09:13,538
Well, sometimes these
159
00:09:13,538 --> 00:09:14,914
things occur over time
160
00:09:15,582 --> 00:09:17,919
and it's best to go
161
00:09:17,919 --> 00:09:19,420
ahead and have surgery now
162
00:09:20,005 --> 00:09:21,756
because it can hurt you later on in life.
163
00:09:22,048 --> 00:09:24,885
Oh, wow, this is all too new to me.
164
00:09:25,969 --> 00:09:27,514
Surgery, I don't know about this surgery.
165
00:09:28,222 --> 00:09:30,600
As your doctor, I'm suggesting surgery.
166
00:09:31,143 --> 00:09:33,313
So this is like an outpatient situation
167
00:09:34,354 --> 00:09:35,315
and you need to come
168
00:09:35,315 --> 00:09:37,108
in tomorrow at 8 p.m.
169
00:09:37,483 --> 00:09:38,360
8 p.m.?
170
00:09:38,485 --> 00:09:39,361
Why so late?
171
00:09:40,988 --> 00:09:42,448
Unless you want to go to the
172
00:09:42,448 --> 00:09:43,992
hospital and get this done,
173
00:09:45,411 --> 00:09:47,162
I suggest you go ahead and come in
174
00:09:47,162 --> 00:09:48,832
tonight and get it done.
175
00:09:49,790 --> 00:09:50,917
Sign your questions.
176
00:09:52,545 --> 00:09:53,128
Got it?
177
00:09:54,254 --> 00:09:54,629
Okay.
178
00:09:55,965 --> 00:09:56,216
Okay.
179
00:10:03,516 --> 00:10:04,100
Thank you.
180
00:10:05,352 --> 00:10:09,106
I will see you tomorrow evening at 8 p.m.
181
00:10:09,607 --> 00:10:12,569
Be here tonight at 8 p.m., okay?
182
00:10:13,320 --> 00:10:14,279
All right, I'm good.
183
00:10:14,529 --> 00:10:15,948
Please go to the receptionist's desk
184
00:10:15,948 --> 00:10:17,449
for further instructions, okay?
185
00:10:23,457 --> 00:10:28,672
(keyboard clacking)
186
00:10:33,052 --> 00:10:33,845
Sign up for me.
187
00:10:34,095 --> 00:10:35,472
I see you'll be having surgery tonight.
188
00:10:35,848 --> 00:10:36,140
Yeah.
189
00:10:36,681 --> 00:10:38,726
Okay, so no eating
190
00:10:38,726 --> 00:10:40,562
for the rest of the day.
191
00:10:41,062 --> 00:10:42,313
And if you take a watch out,
192
00:10:42,313 --> 00:10:44,150
make sure you use antibacterial soap.
193
00:10:44,941 --> 00:10:46,402
Okay, do I need to call the--
194
00:10:47,069 --> 00:10:47,529
Yeah, you--
195
00:10:49,947 --> 00:10:51,367
No, Dr. Braxton said
196
00:10:51,367 --> 00:10:52,827
you don't need a ride.
197
00:10:53,620 --> 00:10:54,871
Yeah, she said you don't need a ride,
198
00:10:54,871 --> 00:10:56,040
so you don't have to have a ride, okay?
199
00:10:56,290 --> 00:10:56,623
Okay.
200
00:10:56,956 --> 00:10:57,165
Okay.
201
00:11:05,509 --> 00:11:05,677
Front.
202
00:11:09,013 --> 00:11:30,665
(ominous music) (door creaking)
203
00:11:33,711 --> 00:11:34,712
Front door.
204
00:11:38,758 --> 00:11:39,259
Excuse me.
205
00:11:40,094 --> 00:11:41,386
I'm here to see Dr. Braxton.
206
00:11:42,805 --> 00:11:43,348
Door to door.
207
00:11:44,265 --> 00:11:45,141
Down the hall.
208
00:11:46,309 --> 00:11:46,685
Do the meeting.
209
00:11:53,610 --> 00:12:08,462
(door creaking)
210
00:12:18,432 --> 00:12:20,685
Hey, Dr. Braxton, are you ready?
211
00:12:21,853 --> 00:12:23,522
I can't follow me.
212
00:12:28,904 --> 00:12:30,281
All right, so what I'm
213
00:12:30,281 --> 00:12:31,240
gonna have for you to do
214
00:12:31,240 --> 00:12:32,534
is put this gown on,
215
00:12:32,742 --> 00:12:34,201
leave it open in the front,
216
00:12:34,201 --> 00:12:35,037
and I'll be right back.
217
00:12:35,287 --> 00:12:35,620
Okay.
218
00:12:35,871 --> 00:12:36,288
All right.
219
00:12:51,848 --> 00:12:53,184
All right, so what I need for you to do
220
00:12:53,184 --> 00:12:54,894
is go ahead and lie on the bed.
221
00:12:56,188 --> 00:12:58,148
I'm gonna give you an IV started
222
00:13:01,610 --> 00:13:03,029
so that I can sedate you,
223
00:13:03,029 --> 00:13:03,738
you need a little medicine
224
00:13:03,738 --> 00:13:06,241
so you may feel a lot of pain, okay?
225
00:13:07,117 --> 00:13:09,329
Don't worry, it's okay.
226
00:13:10,706 --> 00:13:11,372
See you on.
227
00:13:16,546 --> 00:13:17,505
Oh, that hurts.
228
00:13:17,881 --> 00:13:18,882
It wouldn't hurt if
229
00:13:18,882 --> 00:13:20,176
you would stop moving.
230
00:13:21,051 --> 00:13:21,552
Oh.
231
00:13:23,596 --> 00:13:23,847
Oh.
232
00:13:25,515 --> 00:13:26,015
Stop moving.
233
00:13:26,600 --> 00:13:27,434
Oh, no.
234
00:13:29,436 --> 00:13:29,854
Oh no.
235
00:13:33,317 --> 00:13:34,985
All right.
236
00:13:36,862 --> 00:13:37,739
Aggies in.
237
00:13:43,496 --> 00:13:47,501
So, this will not hurt.
238
00:13:47,835 --> 00:13:50,296
(sobbing)
239
00:13:50,880 --> 00:13:51,171
It all.
240
00:13:52,674 --> 00:13:56,095
Nice, easy, and not painful.
241
00:13:58,472 --> 00:14:04,062
All right.
242
00:14:05,857 --> 00:14:08,067
I got a little medicine for you, but no.
243
00:14:08,610 --> 00:14:09,736
I'm gonna put it in your IV.
244
00:14:12,114 --> 00:14:13,366
(sobbing)
245
00:14:17,872 --> 00:14:18,789
All right.
246
00:14:20,500 --> 00:14:21,709
This is feel right.
247
00:14:22,126 --> 00:14:22,920
How does that feel?
248
00:14:23,336 --> 00:14:26,089
Are you calming down?
249
00:14:31,430 --> 00:14:37,353
(plastic crinkling)
250
00:14:43,028 --> 00:14:43,611
I'm gonna start.
251
00:14:47,909 --> 00:14:56,586
(sobbing)
252
00:14:56,586 --> 00:15:00,424
(screaming)
253
00:15:12,689 --> 00:15:29,376
Oh, oh, oh, yes, yes, just like the chop.
254
00:15:46,522 --> 00:15:52,572
Mama, I didn't.
255
00:16:02,584 --> 00:16:05,212
Wrong four eighties, Karina.
256
00:16:42,633 --> 00:16:53,730
(crying)
257
00:16:57,819 --> 00:16:59,988
So that's why we went to Ethan today.
258
00:17:00,072 --> 00:17:01,948
Oh goodness, I bet it was so good.
259
00:17:01,990 --> 00:17:02,658
It was.
260
00:17:02,950 --> 00:17:04,368
So how did the surgery go yesterday?
261
00:17:05,161 --> 00:17:07,247
Oh, she was wonderful.
262
00:17:07,873 --> 00:17:08,165
Really?
263
00:17:08,665 --> 00:17:09,875
She was so nervous.
264
00:17:09,875 --> 00:17:10,960
That sounds so good.
265
00:17:11,043 --> 00:17:12,169
But she cooperated in
266
00:17:12,169 --> 00:17:13,380
a well-fashioned manner
267
00:17:13,380 --> 00:17:14,672
and it was a success.
268
00:17:15,633 --> 00:17:16,133
So we went.
269
00:17:16,424 --> 00:17:17,092
So I had to go ahead.
270
00:17:17,259 --> 00:17:17,467
Yes.
271
00:17:18,302 --> 00:17:19,762
Oh, please don't
272
00:17:19,762 --> 00:17:21,055
forget to call Mr. Anderson.
273
00:17:21,222 --> 00:17:22,056
I need him here today.
274
00:17:22,348 --> 00:17:23,433
Oh, but I thought you had
275
00:17:23,433 --> 00:17:24,351
him scheduled for next week.
276
00:17:25,186 --> 00:17:27,271
I did, but I need him here.
277
00:17:27,689 --> 00:17:29,357
His test results came back
278
00:17:29,357 --> 00:17:31,027
and he got a lot going on
279
00:17:31,027 --> 00:17:32,779
with his body that needs to be addressed.
280
00:17:33,696 --> 00:17:34,280
I'll get right on.
281
00:17:34,280 --> 00:17:35,115
I'm glad I called him now.
282
00:17:35,157 --> 00:17:36,074
All right, thank you.
283
00:17:36,074 --> 00:17:36,408
You're welcome.
284
00:17:41,998 --> 00:17:43,625
Hey, Dr. Braston, you have a call?
285
00:17:44,000 --> 00:17:44,543
There's a guy.
286
00:17:45,210 --> 00:17:46,461
I was on there and he said it was urgent.
287
00:17:47,547 --> 00:17:48,589
Shit, okay.
288
00:17:52,887 --> 00:17:53,012
Hello.
289
00:17:56,891 --> 00:17:58,852
Yes, and I asked you not to call me here.
290
00:18:02,273 --> 00:18:02,649
Yes.
291
00:18:05,277 --> 00:18:05,945
I don't know.
292
00:18:07,530 --> 00:18:08,823
Just don't call me here.
293
00:18:11,993 --> 00:18:12,995
Oh, shit.
294
00:18:19,627 --> 00:18:20,588
Hey, Dr. Braston, you okay?
295
00:18:21,547 --> 00:18:23,007
Yeah, I'm fine.
296
00:18:23,007 --> 00:18:24,883
I'm just rehearsing for these lines.
297
00:18:25,510 --> 00:18:26,845
Just got casted for a movie.
298
00:18:27,513 --> 00:18:28,097
Really?
299
00:18:28,097 --> 00:18:29,849
How fascinating you did.
300
00:18:29,849 --> 00:18:30,558
What's your mark?
301
00:18:33,353 --> 00:18:35,231
It's about a nurse who gets
302
00:18:35,231 --> 00:18:36,648
fired for not doing her job.
303
00:18:37,650 --> 00:18:38,025
Really?
304
00:18:38,735 --> 00:18:39,902
That is such a coincidence.
305
00:18:40,320 --> 00:18:41,654
You are already a doctor.
306
00:18:43,032 --> 00:18:44,242
Yeah, what a coincidence.
307
00:18:45,452 --> 00:18:46,119
Did you make that
308
00:18:46,119 --> 00:18:47,161
phone call to Mr. Anderson?
309
00:18:47,787 --> 00:18:48,705
Oh, yeah, I forgot.
310
00:18:49,289 --> 00:18:50,416
Phone call threw me up.
311
00:18:51,083 --> 00:18:52,126
I'll go check on it right now.
312
00:18:52,753 --> 00:18:53,378
Please do.
313
00:18:57,550 --> 00:18:58,092
Oh, fuck.
314
00:19:08,062 --> 00:19:09,105
Hello, Mr. Anderson?
315
00:19:09,564 --> 00:19:10,065
Yes, ma'am.
316
00:19:10,065 --> 00:19:10,733
Fine, then, please.
317
00:19:11,984 --> 00:19:12,109
Okay.
318
00:19:16,197 --> 00:19:16,823
Hey, excuse me.
319
00:19:17,574 --> 00:19:18,409
I thought my appointment was
320
00:19:18,409 --> 00:19:19,410
supposed to be for next week.
321
00:19:20,202 --> 00:19:21,370
Yeah, but she moved it up.
322
00:19:21,370 --> 00:19:22,329
She said it was an emergency.
323
00:19:22,706 --> 00:19:23,623
Is my test okay?
324
00:19:24,041 --> 00:19:26,001
I mean, at least that's what she told me.
325
00:19:26,043 --> 00:19:27,044
Well, Mr. Anderson, I
326
00:19:27,044 --> 00:19:28,337
can't discuss that with you,
327
00:19:28,713 --> 00:19:30,215
but she'll talk to you about it.
328
00:19:30,215 --> 00:19:31,007
Just have a seat, okay?
329
00:19:31,258 --> 00:19:32,342
We'll be right up to get you.
330
00:19:33,052 --> 00:19:34,011
Okay. All right.
331
00:19:41,270 --> 00:19:42,104
Excuse me, ma'am.
332
00:19:42,104 --> 00:19:42,897
Can you tell me if I be
333
00:19:42,897 --> 00:19:44,065
able to see the doctor today?
334
00:19:44,607 --> 00:19:45,693
I'm in a lot of pain.
335
00:19:45,734 --> 00:19:47,778
She'll be with you in one minute, ma'am.
336
00:19:47,778 --> 00:19:48,571
Just have a seat.
337
00:19:48,571 --> 00:19:49,863
She'll be with you in a second, okay?
338
00:19:49,905 --> 00:19:50,865
All right, thank you.
339
00:20:03,756 --> 00:20:04,506
Mr. Anderson?
340
00:20:04,966 --> 00:20:05,258
Yes.
341
00:20:05,675 --> 00:20:06,384
I can get you to the doctor.
342
00:20:06,384 --> 00:20:06,968
Excuse me, wait.
343
00:20:07,595 --> 00:20:07,928
Hey, doc.
344
00:20:08,429 --> 00:20:09,930
I ain't no harm, but I've
345
00:20:09,930 --> 00:20:10,807
been waiting for a while
346
00:20:10,807 --> 00:20:13,143
to see you, and this fool
347
00:20:13,143 --> 00:20:14,478
just walked in before me?
348
00:20:14,519 --> 00:20:14,728
Who?
349
00:20:15,646 --> 00:20:16,271
Yes, I said.
350
00:20:16,605 --> 00:20:17,397
He has an appointment.
351
00:20:17,983 --> 00:20:18,816
Okay, I do too.
352
00:20:19,150 --> 00:20:20,652
Mine was at nine, and
353
00:20:20,652 --> 00:20:21,987
here it is at 10 o'clock.
354
00:20:23,155 --> 00:20:24,490
Well, his appointment is at 10.
355
00:20:24,990 --> 00:20:27,243
It is 10 now, so I will
356
00:20:27,243 --> 00:20:29,204
see you after I see him.
357
00:20:29,537 --> 00:20:30,289
Please have a seat.
358
00:20:30,873 --> 00:20:32,124
I mean, Joe.
359
00:20:34,168 --> 00:20:35,420
Come on, Mr. Anderson.
360
00:20:48,186 --> 00:20:53,401
Hey, doc.
361
00:20:54,943 --> 00:20:55,737
Can I ask you a question?
362
00:20:56,237 --> 00:20:56,863
Go ahead.
363
00:20:57,280 --> 00:20:58,032
I thought my appointment
364
00:20:58,032 --> 00:20:59,199
was supposed to be next week.
365
00:21:01,327 --> 00:21:02,453
I changed your appointment
366
00:21:02,453 --> 00:21:04,455
because you're a test results.
367
00:21:05,499 --> 00:21:06,250
But I thought you said
368
00:21:06,250 --> 00:21:07,502
everything looked fine.
369
00:21:07,502 --> 00:21:11,423
I'm sorry, but I'm not. I'm sorry, but I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Well, some of your test
370
00:21:11,423 --> 00:21:12,675
results came back positive.
371
00:21:13,509 --> 00:21:13,717
Positive?
372
00:21:14,302 --> 00:21:14,718
On what?
373
00:21:17,346 --> 00:21:18,682
So your red blood count
374
00:21:18,682 --> 00:21:20,142
cells came back positive.
375
00:21:20,893 --> 00:21:22,394
And also your liver tests.
376
00:21:23,771 --> 00:21:25,691
So I'm advising surgery.
377
00:21:26,733 --> 00:21:29,445
But no, what we're gonna do,
378
00:21:30,447 --> 00:21:31,114
you're gonna come in
379
00:21:31,114 --> 00:21:33,366
tomorrow evening at 8 p.m.
380
00:21:33,909 --> 00:21:35,619
and we're gonna repair your liver, okay?
381
00:21:36,287 --> 00:21:37,997
So what I need for you to do is go ahead
382
00:21:37,997 --> 00:21:40,459
and sign here, please, Anderson.
383
00:21:47,467 --> 00:21:52,098
Can I ask you a question, doctor?
384
00:21:52,850 --> 00:21:55,519
Are you sure you got the right person?
385
00:21:56,395 --> 00:21:57,020
I'm a doctor.
386
00:21:57,772 --> 00:21:58,522
I'm sure I got the
387
00:21:58,522 --> 00:22:00,359
right person, Mr. Anderson.
388
00:22:01,025 --> 00:22:03,863
Be here tomorrow at 8 p.m., Mr. Anderson.
389
00:22:04,613 --> 00:22:06,491
Please go to the receptionist desk
390
00:22:06,741 --> 00:22:08,327
to get further information.
391
00:22:09,202 --> 00:22:09,745
Thank you.
392
00:22:10,412 --> 00:22:13,833
Thank you.
393
00:22:27,391 --> 00:22:29,185
Mika, can you send
394
00:22:29,185 --> 00:22:30,437
her to the back, please?
395
00:22:30,854 --> 00:22:31,272
You sure?
396
00:22:33,149 --> 00:22:34,942
Woo, yes, I'm sure.
397
00:22:35,402 --> 00:22:36,819
But I got something for her, okay?
398
00:22:37,404 --> 00:22:38,030
Where's the--
399
00:22:38,071 --> 00:22:39,657
Yes, please, okay, I got it.
400
00:22:43,620 --> 00:22:45,455
Dr. Braxton, we'll see you now.
401
00:22:47,416 --> 00:22:52,463
Hey, Dr. Braxton.
402
00:22:53,465 --> 00:22:55,427
Hey, so what bring you in today?
403
00:22:56,135 --> 00:22:57,513
Well, now you asked me to come in
404
00:22:57,513 --> 00:22:59,347
because my phone source was swollen.
405
00:22:59,806 --> 00:23:00,558
Don't you remember?
406
00:23:03,562 --> 00:23:05,022
Do you honestly believe
407
00:23:05,022 --> 00:23:06,398
I'm supposed to remember
408
00:23:06,398 --> 00:23:10,195
every little thing that all of my
409
00:23:10,195 --> 00:23:11,446
patients come in here for?
410
00:23:12,072 --> 00:23:14,074
I'm sorry, doctor, I just thought.
411
00:23:14,450 --> 00:23:14,825
No.
412
00:23:17,078 --> 00:23:17,955
I'll just send some
413
00:23:17,955 --> 00:23:19,456
medicine to the pharmacy, okay?
414
00:23:20,248 --> 00:23:21,792
And you better go and get it.
415
00:23:22,543 --> 00:23:23,502
Doc, I think that's what we
416
00:23:23,502 --> 00:23:25,046
did on the last appointment.
417
00:23:25,589 --> 00:23:28,050
Are you telling me how to do my job?
418
00:23:28,759 --> 00:23:30,386
No, not at all, I'm not.
419
00:23:30,803 --> 00:23:31,095
Okay.
420
00:23:32,514 --> 00:23:33,056
You know what?
421
00:23:34,224 --> 00:23:35,851
Since you want your tonsils fixed,
422
00:23:36,143 --> 00:23:39,021
be here at 6 p.m. tomorrow evening.
423
00:23:39,647 --> 00:23:40,858
Wow, finally getting
424
00:23:40,858 --> 00:23:42,192
my tonsils out, finally.
425
00:23:42,943 --> 00:23:44,152
I just know you would
426
00:23:44,152 --> 00:23:45,279
love that, wouldn't you?
427
00:23:45,905 --> 00:23:48,950
So, tomorrow at 6 p.m.,
428
00:23:49,243 --> 00:23:50,578
please go to the receptionist desk
429
00:23:50,578 --> 00:23:51,370
so that she can give you
430
00:23:51,370 --> 00:23:52,663
further information, okay?
431
00:23:53,248 --> 00:23:53,831
Yes, you will.
432
00:23:53,831 --> 00:23:54,332
All right.
433
00:23:54,749 --> 00:23:55,876
Will do, thank you.
434
00:23:56,084 --> 00:23:56,752
You have a good day.
435
00:23:57,670 --> 00:23:58,212
You too.
436
00:24:01,966 --> 00:24:02,174
Thanks.
437
00:24:08,016 --> 00:24:09,976
Mika, can you come here, please?
438
00:24:11,686 --> 00:24:11,937
Okay.
439
00:24:16,026 --> 00:24:16,401
Here, doc.
440
00:24:18,279 --> 00:24:19,405
Make sure you schedule
441
00:24:19,405 --> 00:24:22,074
her for 6 p.m. this evening.
442
00:24:23,910 --> 00:24:24,577
Tonight or tomorrow?
443
00:24:24,661 --> 00:24:24,827
Tomorrow.
444
00:24:25,413 --> 00:24:27,247
But you got Mr.
445
00:24:27,497 --> 00:24:28,499
Anderson tomorrow at eight.
446
00:24:30,044 --> 00:24:30,544
Schedule her.
447
00:24:31,836 --> 00:24:32,086
Okay.
448
00:24:40,807 --> 00:24:42,058
Hi, the doctor want me
449
00:24:42,058 --> 00:24:42,684
to make an appointment
450
00:24:42,892 --> 00:24:44,310
for six o'clock tomorrow.
451
00:24:44,310 --> 00:24:45,646
Yeah, I see you having your surgery.
452
00:24:45,979 --> 00:24:46,313
Yes.
453
00:24:46,521 --> 00:24:47,147
Sign out for me.
454
00:24:47,690 --> 00:24:49,400
Make sure no eating, no drinking,
455
00:24:49,400 --> 00:24:51,319
and if you wash up, make sure you use
456
00:24:51,319 --> 00:24:53,280
antibacterial soap, okay?
457
00:24:53,780 --> 00:24:55,491
Why I got to use, why I
458
00:24:55,491 --> 00:24:57,034
got to wash up for tonsils?
459
00:24:57,661 --> 00:25:00,581
Dr. Braxton requested you to wash up,
460
00:25:01,457 --> 00:25:03,417
so make sure you wash up.
461
00:25:03,417 --> 00:25:04,085
Hmm, okay.
462
00:25:04,085 --> 00:25:06,254
But she did say you do not need a driver.
463
00:25:06,713 --> 00:25:07,590
Okay, all right.
464
00:25:07,631 --> 00:25:08,048
Come along.
465
00:25:08,340 --> 00:25:09,382
All right, thank you.
466
00:25:10,343 --> 00:25:10,969
Tomorrow is six.
467
00:25:11,552 --> 00:25:12,554
Tomorrow is six.
468
00:25:12,596 --> 00:25:13,054
Thank you.
469
00:25:16,058 --> 00:25:16,475
Front.
470
00:25:29,907 --> 00:25:31,952
(door opens)
471
00:25:37,083 --> 00:25:37,125
Hello?
472
00:25:38,293 --> 00:25:41,131
Hey, it's the doctor, and hello?
473
00:25:46,220 --> 00:25:47,138
Hello, can you hear me?
474
00:25:51,977 --> 00:25:56,858
(phone rings)
475
00:25:59,944 --> 00:26:04,075
(baby crying)
476
00:26:04,075 --> 00:26:06,537
(gun fires)
477
00:26:06,537 --> 00:26:08,623
Oh shit, you scared me.
478
00:26:09,081 --> 00:26:10,125
What are you scared of?
479
00:26:10,959 --> 00:26:12,127
Nothing, nothing.
480
00:26:12,836 --> 00:26:13,421
Are you ready?
481
00:26:13,921 --> 00:26:14,713
Yes, I am.
482
00:26:15,048 --> 00:26:15,632
Follow me.
483
00:26:16,299 --> 00:26:16,549
Okay.
484
00:26:19,761 --> 00:26:21,305
So, you said you want your tonsils
485
00:26:21,305 --> 00:26:22,431
removed, didn't you?
486
00:26:22,849 --> 00:26:24,600
Oh yeah, yeah, I know.
487
00:26:24,934 --> 00:26:26,645
Okay, we'll come right on in,
488
00:26:26,645 --> 00:26:28,355
you're gonna put this down on.
489
00:26:29,606 --> 00:26:30,900
What is take long, doc?
490
00:26:31,150 --> 00:26:32,778
No, not at all.
491
00:26:33,486 --> 00:26:34,779
Just put this gown on,
492
00:26:35,156 --> 00:26:36,574
keep it open in the front,
493
00:26:36,574 --> 00:26:37,784
and I'll be back in a second.
494
00:26:38,159 --> 00:26:38,993
But doc, what does a gown
495
00:26:38,993 --> 00:26:40,162
has to do with my tonsils?
496
00:26:42,372 --> 00:26:44,166
Every one wears a gown.
497
00:26:45,501 --> 00:26:46,878
And it's blood.
498
00:26:48,422 --> 00:26:50,174
Okay, you stay soft.
499
00:27:02,607 --> 00:27:04,191
I'm gonna do my tonsils.)
500
00:27:05,610 --> 00:27:08,113
So, I'm gonna give you some oxygen
501
00:27:08,489 --> 00:27:10,074
so that I can give you
502
00:27:10,074 --> 00:27:11,325
some anesthesia, okay?
503
00:27:11,658 --> 00:27:15,038
So you won't feel any pain.
504
00:27:18,626 --> 00:27:19,668
Is this your first time?
505
00:27:20,086 --> 00:27:21,045
Yes, it is, doc.
506
00:27:21,462 --> 00:27:22,046
Okay, we're gonna put
507
00:27:22,046 --> 00:27:23,132
this around your head.
508
00:27:23,423 --> 00:27:24,466
Can you lift up for me?
509
00:27:24,799 --> 00:27:25,009
Sure.
510
00:27:29,972 --> 00:27:30,682
Is this your first
511
00:27:30,682 --> 00:27:32,017
time doing tonsils, doc?
512
00:27:32,392 --> 00:27:32,602
No.
513
00:27:34,770 --> 00:27:35,563
Just relax.
514
00:27:37,525 --> 00:27:38,066
Oxygen.
515
00:27:38,984 --> 00:27:40,653
I'm gonna give you an IV, okay?
516
00:27:41,404 --> 00:27:41,612
Okay.
517
00:27:41,612 --> 00:27:42,989
Now please see your hand.
518
00:27:47,411 --> 00:27:55,963
It's gonna pinch just a little bit, okay?
519
00:27:56,798 --> 00:27:59,634
So, you said a little bit, doc.
520
00:27:59,717 --> 00:28:01,387
Yeah, I did.
521
00:28:01,679 --> 00:28:05,350
No worries, it's all done.
522
00:28:07,394 --> 00:28:07,853
All right.
523
00:28:09,897 --> 00:28:13,193
So, this won't hurt at all.
524
00:28:13,402 --> 00:28:14,319
I'm gonna put you
525
00:28:14,319 --> 00:28:16,030
down on this side, okay?
526
00:28:19,075 --> 00:28:19,617
All right.
527
00:28:23,039 --> 00:28:23,789
How does it feel?
528
00:28:27,001 --> 00:28:29,088
A little drive to the--
529
00:28:29,463 --> 00:28:30,340
A little drive to the--
530
00:28:31,090 --> 00:28:31,757
All right.
531
00:28:32,718 --> 00:28:34,302
I'm gonna give you a little medicine.
532
00:28:40,602 --> 00:28:46,400
Are you okay?
533
00:28:47,318 --> 00:28:48,362
Yeah. All right.
534
00:28:49,613 --> 00:28:55,704
All right, patient.
535
00:28:57,372 --> 00:29:01,669
I'm going to remove your tonsils.
536
00:29:02,713 --> 00:29:04,589
Can you open up, please?
537
00:29:06,175 --> 00:29:06,675
One more?
538
00:29:07,511 --> 00:29:07,761
Yes.
539
00:29:09,178 --> 00:29:11,431
I'll just open it now, please.
540
00:29:11,556 --> 00:29:12,474
Hey, doc, what are you doing?
541
00:29:13,268 --> 00:29:15,145
You said you wanted your tonsils removed.
542
00:29:16,062 --> 00:29:16,687
Didn't you not?
543
00:29:17,648 --> 00:29:18,274
Yes, but--
544
00:29:18,607 --> 00:29:20,026
So, be still so that you
545
00:29:20,026 --> 00:29:21,819
can get your tonsils removed.
546
00:29:22,319 --> 00:29:23,446
Oh, shit, doc, that hurts!
547
00:29:24,989 --> 00:29:26,700
Be still.
548
00:29:29,495 --> 00:29:29,787
Ah!
549
00:29:30,580 --> 00:29:31,456
Ah, you bitch!
550
00:29:33,751 --> 00:29:34,293
(screaming)
551
00:29:34,293 --> 00:29:37,004
(screaming)
552
00:29:37,004 --> 00:29:45,015
Oh, yeah, that's my girl.
553
00:29:48,102 --> 00:29:48,602
Good girl.
554
00:29:53,942 --> 00:30:01,034
(screaming)
555
00:30:01,327 --> 00:30:01,577
Okay.
556
00:30:08,502 --> 00:30:10,504
Roll 480s clean and quickly.
557
00:30:11,130 --> 00:30:12,882
We got another patient coming, okay?
558
00:30:23,979 --> 00:30:26,232
(scraping)
559
00:30:50,596 --> 00:31:03,611
[footsteps]
560
00:31:03,611 --> 00:31:07,575
[door opens]
561
00:31:08,284 --> 00:31:09,326
Man, where the hell is everybody?
562
00:31:10,578 --> 00:31:10,828
Damn!
563
00:31:12,748 --> 00:31:14,207
This shit crazy as hell.
564
00:31:15,459 --> 00:31:17,128
Damn it's dark as fuck around here.
565
00:31:17,629 --> 00:31:21,383
I can do this shit.
566
00:31:21,926 --> 00:31:22,009
[doorbell rings]
567
00:31:22,009 --> 00:31:24,595
Oh shit come on now you scared me man.
568
00:31:25,055 --> 00:31:26,347
What's the problem? Are you ready?
569
00:31:26,723 --> 00:31:28,392
Why y'all got us some dog down here?
570
00:31:28,892 --> 00:31:29,976
Don't worry about that.
571
00:31:29,976 --> 00:31:31,479
It's comfort. Come on let's go.
572
00:31:31,896 --> 00:31:32,606
Damn.
573
00:31:36,860 --> 00:31:38,154
Follow me Mr. Anderson.
574
00:31:41,450 --> 00:31:42,033
Come in.
575
00:31:43,077 --> 00:31:44,662
Please place the gown on.
576
00:31:44,662 --> 00:31:46,497
Front open.
577
00:31:47,415 --> 00:31:48,625
I'll be back.
578
00:31:49,710 --> 00:31:50,587
Shit bitch.
579
00:31:53,756 --> 00:31:55,092
[footsteps]
580
00:32:13,948 --> 00:32:16,868
All right, Mr. Anderson, I'm going to
581
00:32:16,868 --> 00:32:18,787
give you a good way.
582
00:32:19,455 --> 00:32:26,171
So it's gonna feel like a little pinch.
583
00:32:27,381 --> 00:32:27,590
Okay?
584
00:32:27,966 --> 00:32:28,216
Okay.
585
00:32:31,387 --> 00:32:34,306
So, Mr. Anderson,
586
00:32:36,058 --> 00:32:39,312
do you remember a little old lady
587
00:32:40,356 --> 00:32:41,357
that you used to sit
588
00:32:41,357 --> 00:32:42,609
with at the nursing home?
589
00:32:43,402 --> 00:32:45,112
I said old lady, very much.
590
00:32:45,988 --> 00:32:50,911
Yeah, I remember that, what about it?
591
00:32:52,078 --> 00:32:52,370
So,
592
00:32:54,748 --> 00:32:55,500
she was a pretty nice
593
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
old lady, wasn't she?
594
00:32:56,751 --> 00:32:57,334
Her nice?
595
00:32:57,795 --> 00:32:58,170
Mm-hmm.
596
00:32:59,296 --> 00:33:00,256
The hell, nah.
597
00:33:00,839 --> 00:33:02,340
Screaming for my language, dog, but,
598
00:33:03,384 --> 00:33:05,470
them little old bitches mean as hell.
599
00:33:08,849 --> 00:33:10,977
So you say, me?
600
00:33:11,394 --> 00:33:13,689
I mean, it's fuck.
601
00:33:15,399 --> 00:33:17,902
So, did you ever,
602
00:33:18,903 --> 00:33:22,407
well to think that that little old bitch
603
00:33:23,034 --> 00:33:25,328
didn't have people that cared for her?
604
00:33:26,287 --> 00:33:29,041
No, never really thought about it.
605
00:33:29,041 --> 00:33:30,168
Hey, let's tell you, dawg.
606
00:33:30,418 --> 00:33:32,127
It's all right, it'll be all right.
607
00:33:32,629 --> 00:33:33,254
Dang it.
608
00:33:33,254 --> 00:33:34,630
It needs to be tight so
609
00:33:34,630 --> 00:33:36,300
that you won't make a move.
610
00:33:37,510 --> 00:33:37,802
Okay?
611
00:33:38,510 --> 00:33:39,053
Yes, ma'am.
612
00:33:40,305 --> 00:33:41,806
Go back to this old bitch.
613
00:33:44,643 --> 00:33:45,269
Mr. Anderson,
614
00:33:48,607 --> 00:33:49,483
how did she die?
615
00:33:49,899 --> 00:33:50,651
Hey, what you doing?
616
00:33:51,944 --> 00:33:52,945
Oh, what you doing?
617
00:33:53,154 --> 00:33:53,321
What you doing?
618
00:33:55,281 --> 00:33:55,991
Mr. Anderson?
619
00:33:56,617 --> 00:33:56,867
Shit.
620
00:33:57,701 --> 00:33:58,869
I'm not doing anything.
621
00:33:59,870 --> 00:34:00,705
You're not dead.
622
00:34:02,039 --> 00:34:02,248
Yes.
623
00:34:04,959 --> 00:34:06,670
So, tell me.
624
00:34:12,595 --> 00:34:14,764
Hmm, so is the ender say
625
00:34:17,768 --> 00:34:18,977
How did she die
626
00:34:19,811 --> 00:34:20,730
What you doing?
627
00:34:21,688 --> 00:34:22,940
What are you doing?
628
00:34:23,900 --> 00:34:25,235
You ain't dead yet
629
00:34:26,111 --> 00:34:28,114
But I'm about to teach you a lesson for
630
00:34:28,114 --> 00:34:29,490
what what I do to you
631
00:34:30,158 --> 00:34:30,909
Mr.. Anderson
632
00:34:31,910 --> 00:34:34,621
That old lady was my mother
633
00:34:37,543 --> 00:34:37,918
Ah
634
00:34:39,752 --> 00:34:42,256
What you doing hey, I don't know
635
00:34:42,256 --> 00:34:48,889
You in that patient one did
636
00:34:48,889 --> 00:34:53,728
How did no no patient number one you
637
00:34:53,728 --> 00:34:55,898
don't have to mr. Anderson because she's
638
00:35:09,122 --> 00:35:11,209
Let me go I'll do anything
639
00:35:11,875 --> 00:35:14,629
Please mr. Anderson you
640
00:35:14,629 --> 00:35:16,131
can't do nothing for me
641
00:35:17,717 --> 00:35:20,303
Not unless you can bring my mother back
642
00:35:20,303 --> 00:35:33,903
Yes, yes just like that
643
00:35:39,159 --> 00:35:41,162
You
644
00:36:15,872 --> 00:36:17,165
(clicking)
645
00:36:18,166 --> 00:36:19,626
Room four, ladies claiming.
646
00:36:21,586 --> 00:36:25,216
(clicking)
647
00:36:25,216 --> 00:36:29,888
(clicking)
648
00:36:45,909 --> 00:36:50,790
(clicking)
649
00:36:50,790 --> 00:36:54,502
(clicking)
650
00:36:58,424 --> 00:37:13,943
(clicking)
651
00:37:13,943 --> 00:37:16,571
(clicking)
652
00:37:28,503 --> 00:37:37,472
(clicking)
653
00:37:37,472 --> 00:37:38,974
(clicking)
654
00:37:39,432 --> 00:37:58,165
(clicking)
655
00:37:58,165 --> 00:37:59,957
(clicking)
656
00:38:09,469 --> 00:38:17,229
(clicking)
657
00:38:17,229 --> 00:38:18,230
(clicking)
658
00:38:39,506 --> 00:38:51,271
(clicking)
659
00:38:51,271 --> 00:38:56,277
(clicking)
660
00:38:56,277 --> 00:38:59,030
(clicking)
661
00:38:59,030 --> 00:39:02,870
(clicking)
662
00:39:02,870 --> 00:39:03,620
(clicking)
663
00:39:09,543 --> 00:39:20,892
(clicking)
664
00:39:20,892 --> 00:39:25,397
(clicking)
665
00:39:25,397 --> 00:39:27,274
(clicking)
666
00:39:27,274 --> 00:39:29,443
(clicking)
667
00:39:29,443 --> 00:39:31,738
(clicking)
668
00:39:39,580 --> 00:39:49,510
(clicking)
669
00:39:49,510 --> 00:39:54,974
(clicking)
670
00:39:54,974 --> 00:39:55,851
(clicking)
671
00:39:55,893 --> 00:40:05,238
(clicking)
672
00:40:05,238 --> 00:40:10,369
(clicking)
673
00:40:10,369 --> 00:40:12,330
(clicking)
674
00:40:12,330 --> 00:40:13,331
(clicking)
675
00:40:13,331 --> 00:40:14,707
(clicking)
676
00:40:25,930 --> 00:40:42,199
(clicking)
677
00:40:42,199 --> 00:40:42,618
(clicking) (clicking)
678
00:40:55,967 --> 00:40:58,220
(clicking)
679
00:41:34,056 --> 00:41:35,599
[BLANK_AUDIO]
41296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.