All language subtitles for Memory of a Killer - 01x04 - Unhappy Ending.DSNP-NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,735 Do you know about The Ferryman in Greek mythology? 2 00:00:03,737 --> 00:00:05,695 DUTCH: Previously on Memory of a Killer. 3 00:00:05,697 --> 00:00:08,448 ANGELO: He carries souls across the river. 4 00:00:08,450 --> 00:00:11,701 You're a stone-cold killer just like me. (GRUNTS) 5 00:00:11,703 --> 00:00:14,471 ANGELO: He takes a man from life to death. 6 00:00:14,473 --> 00:00:15,956 DUTCH: We can all tell a lie, 7 00:00:15,958 --> 00:00:19,709 but to be that lie 24/7 like a freakin' avatar. 8 00:00:19,711 --> 00:00:21,809 I mean, that is, somethin' else. 9 00:00:21,810 --> 00:00:26,620 I am amazed by people who can just shed their old skin. 10 00:00:26,621 --> 00:00:29,344 Makes you wonder who else is wearing a mask. 11 00:00:29,346 --> 00:00:30,528 MARIA: I want a gun. 12 00:00:30,530 --> 00:00:32,130 I need you to teach me how to use it. 13 00:00:32,131 --> 00:00:34,000 I need to take control. 14 00:00:34,001 --> 00:00:35,604 (FIRING GUN) 15 00:00:35,605 --> 00:00:40,647 Dad? Who's Dutch? What... What's done? 16 00:00:40,649 --> 00:00:43,085 ANGELO: I know you work for The Ferryman... 17 00:00:43,086 --> 00:00:47,995 and you're gonna take me to him. 18 00:00:47,996 --> 00:00:53,996 (SIREN IN DISTANCE) 19 00:01:02,291 --> 00:01:03,993 - Hey. - What's with the 9-1-1? 20 00:01:03,994 --> 00:01:05,463 My boss changed plans. 21 00:01:05,465 --> 00:01:08,133 She's coming back early, so I had to move fast. 22 00:01:08,135 --> 00:01:12,978 225 rounds, premium hollow points, 1280 fps, 23 00:01:12,979 --> 00:01:14,447 no paper trail. 24 00:01:14,448 --> 00:01:16,117 And... 25 00:01:16,118 --> 00:01:18,957 And...? And what, Wesley? 26 00:01:18,958 --> 00:01:20,392 Well, I... I'm sorry. 27 00:01:20,393 --> 00:01:24,401 - MAN: What the hell? - ANGELO: Get in. 28 00:01:24,402 --> 00:01:26,105 - MAN: What's this? - ANGELO: Get in the back. 29 00:01:26,106 --> 00:01:28,509 Stay outside. 30 00:01:28,510 --> 00:01:30,146 Get over here. 31 00:01:30,147 --> 00:01:33,152 (SHOP BELL JINGLING) 32 00:01:33,153 --> 00:01:35,155 ANGELO: Who's The Ferryman? 33 00:01:35,156 --> 00:01:36,458 MAN: I don't know! 34 00:01:36,459 --> 00:01:38,162 ANGELO: You work for him. 35 00:01:38,163 --> 00:01:39,431 I told you, 36 00:01:39,432 --> 00:01:41,435 I don't even know what he looks like. 37 00:01:41,436 --> 00:01:43,640 ANGELO: He contacts you, doesn't he? 38 00:01:43,641 --> 00:01:45,878 MAN: Not directly. 39 00:01:45,879 --> 00:01:48,917 I get coded messages. 40 00:01:48,918 --> 00:01:52,023 ANGELO: How many people does The Ferryman have working for him? 41 00:01:52,024 --> 00:01:55,631 You must have a meeting place somewhere. 42 00:01:55,632 --> 00:01:56,633 What's your name? 43 00:01:56,634 --> 00:01:58,603 They call me Herc. 44 00:01:58,604 --> 00:02:04,604 ANGELO: What's your real name? 45 00:02:05,350 --> 00:02:08,022 You won't get anything from that. 46 00:02:08,023 --> 00:02:13,333 How do I find him? 47 00:02:14,636 --> 00:02:18,041 Kill me. 48 00:02:21,216 --> 00:02:24,722 You would rather die than tell me? 49 00:02:24,723 --> 00:02:29,097 You have no idea what you're dealing with. 50 00:02:29,098 --> 00:02:30,432 (SCOFFS) 51 00:02:30,433 --> 00:02:33,339 If I talk, it's not just me who suffers. 52 00:02:33,340 --> 00:02:36,211 It'll be my family, 53 00:02:36,212 --> 00:02:38,617 my kids. 54 00:02:38,618 --> 00:02:41,355 The Ferryman doesn't just kill you. 55 00:02:41,356 --> 00:02:43,526 He erases everything you ever loved. 56 00:02:43,527 --> 00:02:46,766 Everyone who ever mattered to you. 57 00:02:46,767 --> 00:02:52,767 And he makes sure you watch it happen. 58 00:02:53,179 --> 00:02:56,118 The Ferryman is a man... 59 00:02:56,119 --> 00:02:58,322 and men bleed. 60 00:02:58,323 --> 00:03:00,326 If you're The Ferryman's next target, 61 00:03:00,327 --> 00:03:04,401 you're the one who's bleeding. 62 00:03:04,402 --> 00:03:06,059 I'm gonna give you one more chance 63 00:03:06,061 --> 00:03:08,670 to tell me how he contacts you. 64 00:03:08,672 --> 00:03:10,980 (RACKING GUN SLIDE) 65 00:03:10,981 --> 00:03:13,118 Three... 66 00:03:13,119 --> 00:03:16,158 Two... 67 00:03:16,159 --> 00:03:17,227 One. 68 00:03:17,228 --> 00:03:22,103 (SHOT FIRING) 69 00:03:22,104 --> 00:03:23,372 (SHOP BELL JINGLING) 70 00:03:23,373 --> 00:03:25,644 Someone will be by to clean up the mess. 71 00:03:25,645 --> 00:03:27,622 Where would he take the bullets 72 00:03:27,624 --> 00:03:29,418 once he picks them up from here? 73 00:03:29,419 --> 00:03:31,918 WESLEY: I... I don't know. 74 00:03:31,920 --> 00:03:33,878 I just once I heard him mention something 75 00:03:33,880 --> 00:03:35,447 about an old power plant. 76 00:03:35,449 --> 00:03:36,533 A power plant? 77 00:03:36,534 --> 00:03:39,196 Yeah, um, out in the Bronx, but that's all I know. 78 00:03:39,198 --> 00:03:40,351 I swear. 79 00:03:40,353 --> 00:03:42,578 That guy just wasted his life for absolutely nothing. 80 00:03:42,579 --> 00:03:46,041 No. I've heard stories... 81 00:03:46,043 --> 00:03:48,455 horrible stories about The Ferryman... 82 00:03:48,456 --> 00:03:54,456 the things he can do. 83 00:03:55,003 --> 00:03:56,926 Yeah, right. 84 00:03:56,928 --> 00:04:01,115 Wait 'til he finds out what I can do to him. 85 00:04:01,116 --> 00:04:07,116 (TENSE MUSIC PLAYS) 86 00:04:07,763 --> 00:04:10,032 (DOOR BELL RINGING) 87 00:04:10,033 --> 00:04:16,033 JEFF: Hey, it's open. Come in. 88 00:04:16,613 --> 00:04:18,131 - ANGELO: Hey. - JEFF: Hi. 89 00:04:18,133 --> 00:04:19,318 You brought the bagels. 90 00:04:19,319 --> 00:04:21,493 I gave a dozen to the cops outside. 91 00:04:21,495 --> 00:04:23,870 They still seem like they're doing a really good job, yeah? 92 00:04:23,871 --> 00:04:27,365 Ah. They're great. 24/7. At least two of them at a time. 93 00:04:27,367 --> 00:04:29,726 Oh, I've got the crib in the car. 94 00:04:29,728 --> 00:04:30,960 I was going to set that up today. 95 00:04:30,962 --> 00:04:35,315 Yeah sure. No, that's fine. 96 00:04:35,316 --> 00:04:36,633 What's going on? 97 00:04:36,635 --> 00:04:38,193 JEFF: Nothing. Nothing. It's just... 98 00:04:38,195 --> 00:04:39,652 it's, you know, it's Sunday, right? 99 00:04:39,654 --> 00:04:41,144 It's our morning breakfast ritual 100 00:04:41,146 --> 00:04:43,890 and she made other plans so... 101 00:04:43,892 --> 00:04:46,525 I'm sorry. I'm sorry, it's just that... 102 00:04:46,527 --> 00:04:47,527 - Hey. - Hi, Dad. 103 00:04:47,529 --> 00:04:48,540 - Good morning. - Um... good morning. 104 00:04:48,542 --> 00:04:49,913 It's the only time they have available. 105 00:04:49,915 --> 00:04:51,649 It's okay, it's okay... it's just like, 106 00:04:51,650 --> 00:04:54,067 I just feel like with everything going on, 107 00:04:54,069 --> 00:04:57,861 you know, it important that we keep these rituals. 108 00:04:57,862 --> 00:05:01,234 It's just yoga, you know. Not a big deal. 109 00:05:01,235 --> 00:05:02,805 Yeah. 110 00:05:02,806 --> 00:05:04,608 Yeah, it's just yoga. 111 00:05:04,609 --> 00:05:08,790 Uh, well, I might as well just go to the gym then. 112 00:05:08,792 --> 00:05:10,219 - MARIA: Stop. - JEFF: No, it's fine. 113 00:05:10,220 --> 00:05:12,123 Seriously it's okay. (KISSING) 114 00:05:12,124 --> 00:05:16,030 Okay. 115 00:05:17,234 --> 00:05:20,774 (MARIA SIGHING) 116 00:05:20,775 --> 00:05:23,513 You know what? No, I... I can make you one. 117 00:05:23,514 --> 00:05:25,142 - I can stay for a minute. - Okay. 118 00:05:25,144 --> 00:05:26,519 You want cream cheese? 119 00:05:26,520 --> 00:05:28,255 - Please. - Yeah. 120 00:05:28,256 --> 00:05:30,387 I forgot to ask you... 121 00:05:30,389 --> 00:05:31,389 - Oh watch it! - Oh my God. 122 00:05:31,391 --> 00:05:32,914 Put your thumb up on the outside. 123 00:05:32,916 --> 00:05:35,103 Okay. Dad, I know... I know how to cut a bagel. 124 00:05:35,105 --> 00:05:36,371 Oh my goodness, I can't watch you cut that. 125 00:05:36,372 --> 00:05:37,819 See? It's done. It's okay. 126 00:05:37,821 --> 00:05:41,214 It's fine. It's done. Um. 127 00:05:41,215 --> 00:05:42,483 Yes. 128 00:05:42,484 --> 00:05:45,758 What was up with that call the other day? 129 00:05:45,759 --> 00:05:49,064 Yeah, you know I uh, upgraded my phone 130 00:05:49,065 --> 00:05:53,560 and the font was just so small I kept misdialing people. 131 00:05:53,562 --> 00:05:54,647 I think you were like... you were like 132 00:05:54,649 --> 00:05:55,811 the third one I misdialed. 133 00:05:55,812 --> 00:05:59,132 Okay so, just make the font bigger. 134 00:05:59,134 --> 00:06:01,321 Yeah, I know now. Now I know. 135 00:06:01,322 --> 00:06:03,693 MARIA: Right. 136 00:06:03,694 --> 00:06:04,995 - JEFF: Okay, bye. - Bye. I love you. 137 00:06:04,996 --> 00:06:06,665 - Bye. We'll see you later. - See you. 138 00:06:06,666 --> 00:06:07,868 JEFF: Enjoy the bagels. 139 00:06:07,869 --> 00:06:09,538 - MARIA: We will. - ANGELO: Thank you. 140 00:06:09,539 --> 00:06:10,840 (DOOR OPENING AND CLOSING) 141 00:06:10,841 --> 00:06:12,944 So how's everything goin' with you and him? 142 00:06:12,945 --> 00:06:16,524 Yeah no we're... we're in a good place. 143 00:06:16,525 --> 00:06:19,657 Yeah. Everything's back to solid ground so... 144 00:06:19,659 --> 00:06:21,529 yeah. 145 00:06:21,530 --> 00:06:22,837 - Good. - MARIA: Mm-hmm. 146 00:06:22,839 --> 00:06:24,702 And how's everything else? 147 00:06:24,703 --> 00:06:29,095 Right. Um, yeah, you know, a friend of mine actually 148 00:06:29,097 --> 00:06:32,317 recommended a podcast which has been really helpful. 149 00:06:32,318 --> 00:06:34,017 Yeah, it's... it gives insight 150 00:06:34,019 --> 00:06:38,771 into processing trauma and... and violence and all of that. 151 00:06:38,773 --> 00:06:42,170 So, yeah no, I'm... I'm good. 152 00:06:42,171 --> 00:06:44,340 Everything's really good. 153 00:06:44,341 --> 00:06:45,442 Good. 154 00:06:45,443 --> 00:06:47,180 MARIA: Okay, well I'm gonna go. 155 00:06:47,181 --> 00:06:48,583 I'll see you later. 156 00:06:48,584 --> 00:06:51,117 Oh hey, I'm gonna put the crib together today. 157 00:06:51,119 --> 00:06:52,477 What room do you want it in? 158 00:06:52,479 --> 00:06:54,354 Oh! Just set it up in the office. 159 00:06:54,356 --> 00:06:56,464 We'll figure it out later. 160 00:06:56,465 --> 00:06:57,767 ANGELO: Okay. 161 00:06:57,768 --> 00:07:01,809 - MARIA: Thanks, Dad! - You're welcome. 162 00:07:01,810 --> 00:07:04,080 (GUNS FIRING) 163 00:07:04,081 --> 00:07:10,081 MAN: Cease fire! 164 00:07:10,728 --> 00:07:12,765 DAVE: I'm sorry about the timing. 165 00:07:12,766 --> 00:07:15,416 MARIA: No, it's okay. Thank you for meeting me. 166 00:07:15,418 --> 00:07:18,342 Work's been crazy. This was the only window I had. 167 00:07:18,344 --> 00:07:19,879 I know. I appreciate it. 168 00:07:19,881 --> 00:07:21,714 I really want another lesson. 169 00:07:21,716 --> 00:07:25,489 (CHUCKLING) What's with the yoga outfit? 170 00:07:25,490 --> 00:07:30,634 Wait. Does Jeff know you're here? 171 00:07:30,635 --> 00:07:34,407 Look, I don't sleep anymore. 172 00:07:34,408 --> 00:07:35,944 I don't eat. 173 00:07:35,945 --> 00:07:37,912 I'm not going to sit in that house 174 00:07:37,914 --> 00:07:39,786 feeling like there's something I can do. 175 00:07:39,786 --> 00:07:42,235 I know. You're going through a lot right now. 176 00:07:42,237 --> 00:07:45,630 I was a sitting duck once. My mom was, too. 177 00:07:45,631 --> 00:07:48,074 I think you should talk with your family 178 00:07:48,076 --> 00:07:49,237 about what you're going through. 179 00:07:49,238 --> 00:07:50,405 What you're thinking. 180 00:07:50,406 --> 00:07:52,376 My dad won't understand. 181 00:07:52,377 --> 00:07:54,472 He's a copier salesman 182 00:07:54,474 --> 00:07:57,100 who sits on his ass all day making calls 183 00:07:57,102 --> 00:08:00,770 trying to sell people something nobody needs anymore. 184 00:08:00,772 --> 00:08:05,937 My husband sits at home all day doing whatever he's does. 185 00:08:05,938 --> 00:08:11,938 I'm not waiting anymore. Those days are over. 186 00:08:12,284 --> 00:08:13,553 (PHONE VIBRATING) 187 00:08:13,554 --> 00:08:15,456 Sorry I... 188 00:08:15,457 --> 00:08:17,761 I have to take this. 189 00:08:17,762 --> 00:08:19,396 Yes. 190 00:08:19,397 --> 00:08:22,504 Wait, when? 191 00:08:22,505 --> 00:08:24,675 Okay. 192 00:08:24,676 --> 00:08:26,696 Sorry to have to cut this short. 193 00:08:26,698 --> 00:08:29,282 I just got some information about the man who shot at you. 194 00:08:29,284 --> 00:08:33,158 I need to ask you to come with me. 195 00:08:33,159 --> 00:08:36,165 Okay. 196 00:08:40,440 --> 00:08:41,809 ANGELO: Nice hotel. 197 00:08:41,810 --> 00:08:43,438 JOE: You think I'd pass for a guest? 198 00:08:43,440 --> 00:08:45,173 ANGELO: With those shoes? No way. 199 00:08:45,175 --> 00:08:47,258 JOE: I paid three hundred bucks for these. 200 00:08:47,260 --> 00:08:49,385 ANGELO: You overpaid. Now focus. 201 00:08:49,387 --> 00:08:51,554 Let's go over this again. Who's the target? 202 00:08:51,556 --> 00:08:53,348 JOE: Name is Katherine Morton. 203 00:08:53,350 --> 00:08:55,224 Arms dealer. She's staying here. 204 00:08:55,226 --> 00:08:57,606 Supplies weapons to crime families, terrorists, 205 00:08:57,608 --> 00:08:59,545 you name it. 206 00:08:59,546 --> 00:09:01,381 The lady's old school too. 207 00:09:01,382 --> 00:09:06,325 Only meets up in person, no emissaries, no middle men. 208 00:09:06,326 --> 00:09:08,095 Never without protection. 209 00:09:08,096 --> 00:09:10,089 She's got security around the clock. 210 00:09:10,091 --> 00:09:12,033 They even sleep in the same suite as her. 211 00:09:12,035 --> 00:09:14,494 ANGELO: Remember the arms deal is set for tomorrow. 212 00:09:14,496 --> 00:09:18,482 Dutch wants us to take her out before the deal is done. 213 00:09:18,483 --> 00:09:21,020 JOE: I remember. 214 00:09:21,021 --> 00:09:25,004 What did you find out on the concierge's computer? 215 00:09:25,006 --> 00:09:27,260 Well the guy was just asking to get hacked. 216 00:09:27,261 --> 00:09:30,927 His password was "hotelbiz", with a Z. 217 00:09:30,929 --> 00:09:32,510 All lowercase. (CHUCKLING) 218 00:09:32,511 --> 00:09:33,946 So you've got her schedule. 219 00:09:33,948 --> 00:09:35,312 Everything. 220 00:09:35,314 --> 00:09:37,033 The only thing she gonna be unguarded for 221 00:09:37,035 --> 00:09:39,658 is the massage in an hour at 10 AM. 222 00:09:39,659 --> 00:09:41,361 ANGELO: And there's our way in. 223 00:09:41,362 --> 00:09:43,733 Intercept her masseuse, 224 00:09:43,734 --> 00:09:46,246 keep him occupied in the spa, 225 00:09:46,248 --> 00:09:48,242 and then I will slip into her room. 226 00:09:48,243 --> 00:09:49,911 Exactly. 227 00:09:49,912 --> 00:09:54,387 Give her a little "adjustment". 228 00:09:54,388 --> 00:09:57,193 "Unhappy ending". 229 00:09:57,194 --> 00:10:00,723 Okay. I'm just gonna go swipe one of the cards. 230 00:10:00,725 --> 00:10:01,749 Get you into the spa. 231 00:10:01,751 --> 00:10:04,508 ANGELO: Remember, anything goes wrong, you tell me. 232 00:10:04,509 --> 00:10:05,894 No lies, no cover-ups. 233 00:10:05,896 --> 00:10:09,217 (PHONE CHIMING) 234 00:10:09,218 --> 00:10:13,358 I get coded messages. You won't get anything from that. 235 00:10:13,359 --> 00:10:17,400 You get a new phone? What's up? 236 00:10:17,401 --> 00:10:20,507 Nothing. It's just uh... 237 00:10:20,508 --> 00:10:21,909 nothing. 238 00:10:21,910 --> 00:10:24,649 Okay. 239 00:10:24,650 --> 00:10:30,650 (TENSE MUSIC PLAYS) 240 00:10:36,807 --> 00:10:38,341 - JOE: You okay? - Yeah. 241 00:10:38,342 --> 00:10:41,164 I'm just making sure our plan is locked in. 242 00:10:41,165 --> 00:10:43,808 We're locked in. Morton's gonna be here in thirty minutes. 243 00:10:43,810 --> 00:10:46,310 We both go in, you slip into the spa, 244 00:10:46,312 --> 00:10:48,354 I keep the therapist busy. Locked and loaded. 245 00:10:48,356 --> 00:10:49,714 You're from the Bronx, right? 246 00:10:49,716 --> 00:10:51,001 Yeah... why? 247 00:10:51,002 --> 00:10:53,807 Do you know anything about an old, abandoned power plant? 248 00:10:53,808 --> 00:10:55,178 Maybe north Bronx? 249 00:10:55,180 --> 00:10:56,979 Yeah, Unionport Power Station. 250 00:10:56,980 --> 00:10:58,681 Do you know where it is by any chance? 251 00:10:58,683 --> 00:10:59,852 JOE: Yeah, it's out in Fordham. 252 00:10:59,853 --> 00:11:01,576 It's been years since I've thought about that. 253 00:11:01,578 --> 00:11:03,661 I think a couple of my uncles used to pour concrete 254 00:11:03,663 --> 00:11:04,896 for it back in the day. 255 00:11:04,898 --> 00:11:07,332 It's uh... Willow Road. 256 00:11:07,333 --> 00:11:08,478 Yeah. 257 00:11:08,480 --> 00:11:10,239 Willow Road? 258 00:11:10,240 --> 00:11:12,862 JOE: Yeah. Why? Look, we gotta go, all right. 259 00:11:12,864 --> 00:11:14,981 Target gets here in 25 minutes. 260 00:11:14,982 --> 00:11:16,485 I'm calling off the hit. 261 00:11:16,486 --> 00:11:17,592 Something came up. 262 00:11:17,594 --> 00:11:19,577 What do you mean you're calling off the hit? 263 00:11:19,579 --> 00:11:21,696 If we don't do this now, Angelo, there is not gonna... 264 00:11:21,697 --> 00:11:23,966 Whoa. Hey! Hey! 265 00:11:23,967 --> 00:11:26,572 Until I learn to trust you again, 266 00:11:26,573 --> 00:11:28,877 do not question me. 267 00:11:28,878 --> 00:11:33,582 Do you understand? 268 00:11:35,624 --> 00:11:39,731 Okay. 269 00:11:44,609 --> 00:11:46,578 Do you recognize him? 270 00:11:46,579 --> 00:11:48,148 MARIA: Yeah. 271 00:11:48,149 --> 00:11:51,734 Wait, isn't that the hiker they pulled from the river? 272 00:11:51,736 --> 00:11:54,026 Yeah. It's also the guy who shot at you. 273 00:11:54,027 --> 00:11:57,868 His name is Henry Bloch. 274 00:11:57,869 --> 00:12:00,451 The CCTV at the restaurant picked him up. 275 00:12:00,453 --> 00:12:05,015 We also got a match on his... 276 00:12:05,016 --> 00:12:07,959 We also got a match on his fingerprints. 277 00:12:07,961 --> 00:12:13,487 It turns out the F.B.I. was looking for him as well. 278 00:12:15,235 --> 00:12:17,890 Look, I probably shouldn't be telling you this, 279 00:12:17,892 --> 00:12:22,650 but they believe he was a contract killer. 280 00:12:22,651 --> 00:12:24,086 So it's true. 281 00:12:24,087 --> 00:12:26,285 Earl did hire someone to kill me. 282 00:12:26,287 --> 00:12:28,162 No, no, no. A guy like Henry Bloch 283 00:12:28,164 --> 00:12:30,147 would never work for someone like Earl. 284 00:12:30,149 --> 00:12:33,038 This is completely different. 285 00:12:33,039 --> 00:12:34,908 Okay. 286 00:12:34,909 --> 00:12:36,587 DAVE: I know this sounds crazy, 287 00:12:36,589 --> 00:12:39,799 but aside from Earl can you think of anyone 288 00:12:39,801 --> 00:12:42,056 who'd want to hurt you? 289 00:12:42,057 --> 00:12:45,997 No. No, of course not. 290 00:12:45,998 --> 00:12:48,165 Wait, you said he was a hiker. 291 00:12:48,167 --> 00:12:50,640 Yeah, that's what we thought when we found him. 292 00:12:50,641 --> 00:12:52,209 MARIA: In the river. 293 00:12:52,210 --> 00:12:57,620 How does a hitman end up drowning in a river? 294 00:12:57,621 --> 00:13:00,254 I mean what else do you know, like about the body. 295 00:13:00,256 --> 00:13:01,721 Was there an autopsy? 296 00:13:01,723 --> 00:13:03,931 DAVE: Maria, we haven't even got the official report yet. 297 00:13:03,933 --> 00:13:06,938 We're looking at every possibility. 298 00:13:06,939 --> 00:13:09,845 Ideally we'd have the drop site. 299 00:13:09,846 --> 00:13:12,249 Drop site? 300 00:13:12,250 --> 00:13:15,590 The location where Bloch entered the water. 301 00:13:15,591 --> 00:13:18,862 (DAVE TYPING) 302 00:13:18,863 --> 00:13:20,867 Yeah, nothing. 303 00:13:20,868 --> 00:13:22,909 Truly, that's everything I know right now. 304 00:13:22,911 --> 00:13:27,012 But of course I'll keep you updated if we have any news. 305 00:13:27,013 --> 00:13:29,852 Oh great. Yeah, I'll just uh... 306 00:13:29,853 --> 00:13:32,084 I'll go home, bake some cookies, 307 00:13:32,086 --> 00:13:33,628 wait for the phone to ring. 308 00:13:33,630 --> 00:13:35,864 Come on, I've already told you more than I should. 309 00:13:35,865 --> 00:13:38,549 This is an official investigation. 310 00:13:38,551 --> 00:13:43,746 So? Let me help. I can be useful. 311 00:13:43,747 --> 00:13:46,284 I'm sorry. I... I am. 312 00:13:46,285 --> 00:13:49,490 But there's nothing for you to do. 313 00:13:49,491 --> 00:13:50,770 Okay. 314 00:13:50,772 --> 00:13:56,427 Thanks for the information, Detective. 315 00:14:02,518 --> 00:14:08,518 (PHONE CHIMING) 316 00:14:34,549 --> 00:14:37,052 ♪ I say, "Don't you know?" ♪ 317 00:14:37,053 --> 00:14:39,524 ♪ You say, "You don't know" ♪ 318 00:14:39,525 --> 00:14:42,697 ♪ I say ♪ 319 00:14:42,698 --> 00:14:45,603 ♪ "Take me out" ♪ 320 00:14:45,604 --> 00:14:47,941 MAN 1: What the hell are we planning here anyway? 321 00:14:47,942 --> 00:14:49,476 LEO: Stop asking so many questions. 322 00:14:49,477 --> 00:14:52,164 MAN 1: I just wanna know how long we'll be here. 323 00:14:52,166 --> 00:14:54,086 LEO: The Ferryman needs a cache for what he's planning. 324 00:14:54,087 --> 00:14:56,335 We stash the weapons and the ammo, 325 00:14:56,337 --> 00:14:59,046 we get out and we wait for instructions. That's it. 326 00:14:59,048 --> 00:15:01,267 MAN 2: Where the hell is Herc with the bullets? 327 00:15:01,268 --> 00:15:03,071 LEO: He should be here any minute. 328 00:15:03,072 --> 00:15:04,775 Help me hide the rest of these guns. 329 00:15:04,776 --> 00:15:05,944 (METAL CREAKING) 330 00:15:05,945 --> 00:15:08,047 - MAN 2: What was that? - (LEO SHUSHING) 331 00:15:08,048 --> 00:15:12,959 Go, go, go. 332 00:15:13,827 --> 00:15:15,813 ♪ Take me out ♪ 333 00:15:28,422 --> 00:15:33,264 ♪ I know, I won't be leaving here (WITH YOU) ♪ 334 00:15:33,265 --> 00:15:35,736 ♪ Oh, I know I won't be leaving here ♪ 335 00:15:35,737 --> 00:15:37,339 (GRUNTING) 336 00:15:37,340 --> 00:15:42,216 ♪ I know, I won't be leaving here (WITH YOU) ♪ 337 00:15:42,217 --> 00:15:45,990 ♪ I know, I won't be leaving here ♪ 338 00:15:45,991 --> 00:15:48,161 ♪ With you ♪ 339 00:15:48,162 --> 00:15:50,656 It's Leo. Herc never showed up 340 00:15:50,658 --> 00:15:52,058 and my guys, I don't know where they are. 341 00:15:52,060 --> 00:15:54,685 I think they took off. I think this place is blown. 342 00:15:54,687 --> 00:15:56,746 I'm gettin' the hell outta here. 343 00:15:56,747 --> 00:15:59,984 I don't know who. 344 00:15:59,985 --> 00:16:05,985 Yeah, I will. Yeah. 345 00:16:07,768 --> 00:16:10,472 (CLANKING) 346 00:16:10,473 --> 00:16:13,344 (SHOT FIRING) 347 00:16:13,345 --> 00:16:16,484 ANGELO: Get up! 348 00:16:16,485 --> 00:16:20,292 Damn it. (SIGHING) 349 00:16:20,917 --> 00:16:22,429 (GRUNTING) 350 00:16:22,430 --> 00:16:25,903 Who paid The Ferryman to kill my daughter? 351 00:16:25,904 --> 00:16:29,043 Nah... no one paid... 352 00:16:29,044 --> 00:16:31,222 it was personal. 353 00:16:31,224 --> 00:16:34,888 What does The Ferryman want with me? 354 00:16:34,889 --> 00:16:37,059 (RASPING) 355 00:16:37,060 --> 00:16:39,932 ANGELO: Answer me. 356 00:16:39,933 --> 00:16:42,102 Answer me! 357 00:16:42,103 --> 00:16:46,714 (LEO GROANING) 358 00:17:02,545 --> 00:17:08,545 (FOREBODING MUSIC PLAYS) 359 00:17:19,044 --> 00:17:25,044 (MUSIC INTENSIFIES) 360 00:17:48,269 --> 00:17:50,506 - Hey there. - Coming back to bed? 361 00:17:50,507 --> 00:17:55,248 Yes. I just... just couldn't sleep. 362 00:17:55,249 --> 00:17:56,718 Is that all it is? 363 00:17:56,719 --> 00:17:58,254 Yeah. 364 00:17:58,255 --> 00:18:00,693 NICKY: You seem sad. 365 00:18:00,694 --> 00:18:05,102 ANGELO: Just pensive. 366 00:18:05,103 --> 00:18:07,874 Look at this place. 367 00:18:07,875 --> 00:18:11,047 No pictures on the walls. 368 00:18:11,048 --> 00:18:14,119 Nothing personal. 369 00:18:14,120 --> 00:18:15,756 It's like a... 370 00:18:15,757 --> 00:18:17,125 hotel room. 371 00:18:17,126 --> 00:18:18,763 I like to live simply. 372 00:18:18,764 --> 00:18:21,568 Yeah. I bet you do. 373 00:18:21,569 --> 00:18:24,006 I bet you have a black car, too. 374 00:18:24,007 --> 00:18:29,951 Something forgettable. 375 00:18:29,952 --> 00:18:34,261 You don't let anybody know anything about you, do you? 376 00:18:34,263 --> 00:18:37,900 You're making a lot of assumptions. 377 00:18:37,901 --> 00:18:40,305 Am I wrong? 378 00:18:40,306 --> 00:18:45,215 Listen, I like you. 379 00:18:45,216 --> 00:18:49,323 But I've been down this road before. 380 00:18:49,324 --> 00:18:53,364 Guys who look like you, talk like you, 381 00:18:53,365 --> 00:18:57,574 move through the world like you. 382 00:18:57,575 --> 00:19:02,716 You've got more secrets than I could possibly imagine. 383 00:19:02,717 --> 00:19:06,224 And this coming from a woman who was dating a monster. 384 00:19:06,225 --> 00:19:09,698 I'm not asking you to tell me anything. 385 00:19:09,699 --> 00:19:15,008 I just want you to know I'm not a fool, okay? 386 00:19:15,009 --> 00:19:19,483 There's no way a guy like you doesn't have a woman somewhere. 387 00:19:19,484 --> 00:19:21,955 Maybe you're married. 388 00:19:21,956 --> 00:19:23,959 Maybe you've got kids. 389 00:19:23,960 --> 00:19:26,264 You take 'em to basketball games, 390 00:19:26,265 --> 00:19:28,332 bring 'em to the mall on the weekends. 391 00:19:28,334 --> 00:19:30,606 I don't need to know the details. 392 00:19:30,607 --> 00:19:35,950 I'm happy to do this thing on your terms. 393 00:19:35,951 --> 00:19:38,956 But when it ends, 394 00:19:38,957 --> 00:19:40,744 just cut it off clean. 395 00:19:40,746 --> 00:19:42,496 That's all I ask. 396 00:19:42,497 --> 00:19:45,332 Let's be adults about it. 397 00:19:45,334 --> 00:19:49,878 ANGELO: Hold on. 398 00:19:50,379 --> 00:19:52,382 I'm not that guy. 399 00:19:52,383 --> 00:19:55,301 I don't have another woman. 400 00:19:55,303 --> 00:19:57,344 I don't have kids that go to basketball games. 401 00:19:57,346 --> 00:20:02,468 I'm not... 402 00:20:03,607 --> 00:20:07,981 ...yeah, I don't have anybody waiting. 403 00:20:07,982 --> 00:20:10,385 No? 404 00:20:10,386 --> 00:20:13,992 ANGELO: I had a wife. 405 00:20:13,993 --> 00:20:19,705 She passed. 406 00:20:20,039 --> 00:20:25,550 I'm sorry. 407 00:20:27,119 --> 00:20:32,831 Come back to bed? 408 00:20:37,908 --> 00:20:41,413 ANGELO: I miss how you used to tell it to me straight. 409 00:20:41,414 --> 00:20:46,558 Even when I didn't want to hear it. 410 00:20:46,559 --> 00:20:50,165 Especially when I didn't wanna hear it. 411 00:20:50,166 --> 00:20:55,041 You always knew what to do. 412 00:20:55,042 --> 00:21:01,042 I could really use that now Mike. 413 00:21:04,227 --> 00:21:09,336 That's my brother. 414 00:21:09,939 --> 00:21:14,714 WOMAN: Hey, Mike, it's time for lunch, honey. 415 00:21:14,715 --> 00:21:18,321 ANGELO: I'll let ya eat Mike. Okay? 416 00:21:18,322 --> 00:21:20,491 (KISSING) 417 00:21:20,492 --> 00:21:21,928 Hey, Jane, could I talk to you? 418 00:21:21,929 --> 00:21:24,601 Oh, sure. What's up? 419 00:21:24,602 --> 00:21:26,638 ANGELO: Yeah, have you uh... 420 00:21:26,639 --> 00:21:29,523 seen anyone around here looking for Michael 421 00:21:29,525 --> 00:21:32,716 that hasn't been here before. 422 00:21:32,717 --> 00:21:36,089 - Like anyone? - ANGELO: Yeah. 423 00:21:36,090 --> 00:21:39,095 No. Why? 424 00:21:39,096 --> 00:21:40,547 Oh, just... 425 00:21:40,549 --> 00:21:43,605 just let me know if you see anybody, okay? 426 00:21:43,606 --> 00:21:48,047 I'll let you know if anyone visits your brother. 427 00:21:48,048 --> 00:21:51,220 Thank you. 428 00:21:51,221 --> 00:21:57,221 (INTRIGUING MUSIC PLAYS) 429 00:22:30,534 --> 00:22:36,534 (PENSIVE MUSIC PLAYS) 430 00:23:03,199 --> 00:23:04,834 (PHONE LINE RINGING) 431 00:23:04,835 --> 00:23:10,579 Dave, I think I found something. 432 00:23:10,580 --> 00:23:13,184 MARIA: It must have come off when the body drifted by. 433 00:23:13,185 --> 00:23:15,488 It's his, right? Henry Bloch's? 434 00:23:15,489 --> 00:23:17,092 DAVE: Appears to be. 435 00:23:17,093 --> 00:23:19,463 This is three miles from where we found the body. 436 00:23:19,464 --> 00:23:21,215 What made you think to come here? 437 00:23:21,217 --> 00:23:24,092 Well, I just kept imagining how he might have drowned. 438 00:23:24,094 --> 00:23:26,177 I mean, what if he fell. 439 00:23:26,178 --> 00:23:28,581 Then I thought about this bridge. 440 00:23:28,582 --> 00:23:30,565 There's no other place he could have fallen from 441 00:23:30,567 --> 00:23:31,688 along the river. 442 00:23:31,689 --> 00:23:33,457 DAVE: I've lived here most of my life. 443 00:23:33,458 --> 00:23:35,294 I never even knew that bridge existed. 444 00:23:35,295 --> 00:23:37,700 Nobody does. 445 00:23:37,701 --> 00:23:40,005 My mom used to bring me here. 446 00:23:40,006 --> 00:23:43,337 It was our secret little spot where 447 00:23:43,339 --> 00:23:46,216 we'd talk things out if I had a problem. 448 00:23:46,217 --> 00:23:48,098 But yeah, I mean you saw the path, 449 00:23:48,100 --> 00:23:50,035 it's completely overgrown. 450 00:23:50,037 --> 00:23:55,235 You'd have to know where you're going. 451 00:23:55,236 --> 00:23:59,343 Good job, Detective. 452 00:23:59,344 --> 00:24:01,515 SERGEANT TAYLOR: Detective? 453 00:24:01,516 --> 00:24:06,925 DAVE: Give me a sec? 454 00:24:06,926 --> 00:24:09,012 DAVE: We should try and get up on that bridge. 455 00:24:09,014 --> 00:24:10,164 I think he fell from there. 456 00:24:10,165 --> 00:24:11,935 SERGEANT TAYLOR: We'll call in the forensics unit. 457 00:24:11,936 --> 00:24:15,743 Look, Dave, I'm not here to pass judgment, 458 00:24:15,744 --> 00:24:17,854 I know you're friends with the family. 459 00:24:17,856 --> 00:24:19,541 But there's a reason we don't let principals 460 00:24:19,543 --> 00:24:20,921 inside an investigation. 461 00:24:20,921 --> 00:24:23,090 That's how lines get blurred. 462 00:24:23,091 --> 00:24:25,696 And I know you don't want that to happen. 463 00:24:25,697 --> 00:24:30,404 DAVE: Understood. 464 00:24:31,809 --> 00:24:34,614 MARIA: Does he have more information? 465 00:24:34,615 --> 00:24:37,385 Can I walk you back? 466 00:24:37,386 --> 00:24:40,324 What? 467 00:24:40,325 --> 00:24:46,325 I... I really can't give you any more details right now. 468 00:24:46,397 --> 00:24:47,933 So that's it? 469 00:24:47,941 --> 00:24:53,941 I'm sorry, but you need to let us investigate. 470 00:24:54,153 --> 00:24:57,560 I think you should go home. 471 00:24:57,561 --> 00:25:03,561 What if I'd rather be here? 472 00:25:05,142 --> 00:25:08,547 C'mon. 473 00:25:18,368 --> 00:25:22,377 I've been calling you for twelve hours! Where were you?! 474 00:25:22,379 --> 00:25:25,348 Watch the tone. 475 00:25:25,349 --> 00:25:26,940 Yeah. Sorry. You're right. 476 00:25:26,942 --> 00:25:28,227 It's just Dutch was pretty emphatic 477 00:25:28,229 --> 00:25:30,802 that we take Morton out before she meets the Russians. 478 00:25:30,804 --> 00:25:33,305 So, it's you and me against three of her guards. 479 00:25:33,307 --> 00:25:36,642 And again, that just may be my inexperience talking, 480 00:25:36,644 --> 00:25:38,644 but I don't really see an opening there. 481 00:25:38,646 --> 00:25:42,181 And the buyers arrive at 11:30 in a black SUV? 482 00:25:42,182 --> 00:25:46,457 Yeah. 483 00:25:46,458 --> 00:25:48,896 That gives us an hour. 484 00:25:48,897 --> 00:25:52,736 And? What's the plan? What can I do? 485 00:25:52,737 --> 00:25:58,737 I need you to find a pet store. 486 00:26:03,626 --> 00:26:05,027 Hey, guys. 487 00:26:05,028 --> 00:26:07,900 - (WINDOW LOWERING) - Hey, how are you doin'? 488 00:26:07,901 --> 00:26:09,858 Unfortunately I've got a flat tire. 489 00:26:09,860 --> 00:26:14,713 You wouldn't happen to have like, a jack would you? 490 00:26:14,714 --> 00:26:18,821 (SHOT FIRING) 491 00:26:23,866 --> 00:26:27,506 KATHERINE: Run the plate. 492 00:26:27,507 --> 00:26:28,642 (TABLET BEEPING) 493 00:26:28,643 --> 00:26:34,643 GUARD 1: It's a match. It's them. 494 00:26:35,890 --> 00:26:41,890 (GARAGE DOOR WHIRRING) 495 00:26:55,128 --> 00:27:01,128 (VEHICLE BEEPING) 496 00:27:03,813 --> 00:27:09,813 (VEHICLE BEEPING) 497 00:27:11,696 --> 00:27:12,997 GUARD 1: Hold it. 498 00:27:12,998 --> 00:27:18,998 GUARD 3: Drop the bag. 499 00:27:25,557 --> 00:27:27,459 Who are you? 500 00:27:27,460 --> 00:27:31,902 I'm here to make the deal. 501 00:27:31,903 --> 00:27:33,939 ID. 502 00:27:33,940 --> 00:27:35,135 ID? 503 00:27:35,137 --> 00:27:37,847 What, am I buying a six pack? 504 00:27:37,848 --> 00:27:42,188 Who the hell else would I be? 505 00:27:42,189 --> 00:27:43,457 Where's Lipkin? 506 00:27:43,458 --> 00:27:45,128 He couldn't make it. 507 00:27:45,129 --> 00:27:48,333 You brought the guns. I have the cash. 508 00:27:48,334 --> 00:27:54,148 All of it. Don't worry. 509 00:27:56,318 --> 00:27:59,720 Frisk him. 510 00:28:01,060 --> 00:28:04,867 (ANGELO SIGHING) 511 00:28:08,976 --> 00:28:10,513 GUARD 2: He's clean. 512 00:28:10,514 --> 00:28:12,516 GUARD 3: It's all here. 513 00:28:12,517 --> 00:28:16,324 (THUMPING) 514 00:28:17,092 --> 00:28:18,227 ANGELO: So? 515 00:28:18,228 --> 00:28:24,228 Do we have a deal? 516 00:28:24,641 --> 00:28:27,011 Change of plans. 517 00:28:27,012 --> 00:28:29,148 I don't know who you are, and I don't really care. 518 00:28:29,149 --> 00:28:33,625 But what I do know is that you're outnumbered. 519 00:28:33,626 --> 00:28:37,365 So I'm gonna keep the cash and the guns. 520 00:28:37,366 --> 00:28:41,641 Stupid of you to come alone. 521 00:28:41,642 --> 00:28:46,850 Who said I came alone? 522 00:28:49,056 --> 00:28:52,629 I would think very carefully what your next move is. 523 00:28:52,631 --> 00:28:55,769 - Kill him. - Get on the ground. 524 00:28:55,770 --> 00:29:01,770 Do it! All of you. 525 00:29:02,517 --> 00:29:08,517 You, slide the gun on the ground. 526 00:29:14,541 --> 00:29:19,749 (PROPULSIVE MUSIC PLAYS) 527 00:29:27,601 --> 00:29:28,856 Yeah, the intel was solid. 528 00:29:28,858 --> 00:29:29,936 We wouldn't have been able to do this 529 00:29:29,938 --> 00:29:31,941 little improv if it wasn't. 530 00:29:31,942 --> 00:29:33,679 I told you it was solid. 531 00:29:33,680 --> 00:29:35,850 Right. The question is, 532 00:29:35,851 --> 00:29:38,955 would you have told me, if it wasn't? 533 00:29:38,956 --> 00:29:40,886 I need you to do something for me. 534 00:29:40,888 --> 00:29:42,128 - Yeah. - Decrypt this 535 00:29:42,129 --> 00:29:45,234 without losing the incoming calls and the outgoing calls. 536 00:29:45,235 --> 00:29:49,242 Just keep it between us. No, Dutch. 537 00:29:49,243 --> 00:29:52,983 What is this, some kind of loyalty test? 538 00:29:52,984 --> 00:29:54,711 You just told me I did good. 539 00:29:54,713 --> 00:29:57,002 Look, I'm not gonna do anything behind Dutch's back. 540 00:29:57,004 --> 00:29:58,987 You told me where I could find Carl Mosher. 541 00:29:58,989 --> 00:30:00,255 Yeah, well, that was different. 542 00:30:00,257 --> 00:30:01,965 Everyone knew he hung out at the Silverstrand. 543 00:30:01,967 --> 00:30:03,533 This? I mean, what if I can't do this? 544 00:30:03,535 --> 00:30:05,619 This isn't aiming a few cat toy lasers-pointers. 545 00:30:05,621 --> 00:30:08,121 ANGELO: Well, then you tell me you failed. 546 00:30:08,123 --> 00:30:10,251 Do you understand? 547 00:30:10,252 --> 00:30:12,542 Yeah, it's just that easy. Right? 548 00:30:12,544 --> 00:30:17,789 Yeah. If you can't handle it, I'll get somebody else who can. 549 00:30:18,001 --> 00:30:19,704 I know someone who can do it. I can... 550 00:30:19,705 --> 00:30:20,903 I can... I can do it. 551 00:30:20,905 --> 00:30:22,844 ANGELO: Good. I need it fast. 552 00:30:22,846 --> 00:30:28,309 Let's get these bodies outta here. 553 00:30:30,727 --> 00:30:33,631 (MUTTERING) 554 00:30:33,632 --> 00:30:34,767 MARIA: Hey. 555 00:30:34,768 --> 00:30:37,042 Hey. Hey. So I was thinking 556 00:30:37,044 --> 00:30:39,235 we can put a couple of these in the backyard. 557 00:30:39,237 --> 00:30:41,491 And then maybe one on each corner of the house. 558 00:30:41,493 --> 00:30:42,964 I mean the officers are still patrolling, 559 00:30:42,966 --> 00:30:45,659 but I just feel like we could use some more eyes. 560 00:30:45,661 --> 00:30:47,550 Yeah. Yeah, that's probably a good idea. 561 00:30:47,552 --> 00:30:51,734 JEFF: Yeah. Yeah... so... 562 00:30:51,735 --> 00:30:52,770 You okay? 563 00:30:52,771 --> 00:30:54,125 Um. Yeah. 564 00:30:54,127 --> 00:30:55,810 Um... 565 00:30:55,812 --> 00:30:58,748 actually, there is something. 566 00:30:58,749 --> 00:31:00,417 MARIA: What? 567 00:31:00,418 --> 00:31:02,889 I... I drove by the restaurant today. 568 00:31:02,890 --> 00:31:04,092 MARIA: The restaurant? 569 00:31:04,093 --> 00:31:08,935 Where it happened. The uh... 570 00:31:08,936 --> 00:31:11,908 I don't know why. I just um... 571 00:31:11,909 --> 00:31:13,645 I just pulled over. 572 00:31:13,646 --> 00:31:16,584 Sat in my car for like... 573 00:31:16,585 --> 00:31:19,322 it must have been twenty minutes, maybe more. 574 00:31:19,323 --> 00:31:23,063 Just... just like, looking at it. 575 00:31:23,064 --> 00:31:24,801 And it just like, you know, 576 00:31:24,802 --> 00:31:27,205 like, really hit me for the first time. 577 00:31:27,206 --> 00:31:31,788 Everything I could have lost that day with you 578 00:31:31,790 --> 00:31:35,555 and the baby and your father and... 579 00:31:35,556 --> 00:31:36,726 Jeff. 580 00:31:36,728 --> 00:31:38,829 JEFF: And I know you say you're okay. 581 00:31:38,830 --> 00:31:41,099 And maybe you are. 582 00:31:41,100 --> 00:31:43,337 But I... I... I just feel like 583 00:31:43,338 --> 00:31:45,635 you should really talk to someone. 584 00:31:45,637 --> 00:31:49,906 Like a professional because you went through something 585 00:31:49,908 --> 00:31:52,742 that... that like no one should have to go through. 586 00:31:52,744 --> 00:31:53,810 I'm fine. 587 00:31:53,812 --> 00:31:56,604 Did you know that even police officers, 588 00:31:56,606 --> 00:31:58,460 when they discharge their weapon, 589 00:31:58,462 --> 00:32:01,239 they have to take time off? 590 00:32:01,240 --> 00:32:02,877 Like, administrative leave. 591 00:32:02,879 --> 00:32:05,413 It's mandatory for them to see a trauma counselor. 592 00:32:05,415 --> 00:32:08,950 That's protocol. Even for trained officers who have... 593 00:32:08,952 --> 00:32:12,128 who have prepared for that kind of situation. And like... 594 00:32:12,129 --> 00:32:14,080 you know with all this stuff 595 00:32:14,082 --> 00:32:18,708 like, what if maybe like, we moved. 596 00:32:18,709 --> 00:32:20,812 What? 597 00:32:20,813 --> 00:32:22,744 Like after this school year is up. 598 00:32:22,746 --> 00:32:25,900 We just go somewhere new. Ohio, maybe. 599 00:32:25,902 --> 00:32:27,531 Or I... I don't know. 600 00:32:27,533 --> 00:32:29,596 Just where... wherever you want. 601 00:32:29,598 --> 00:32:31,973 Just start somewhere fresh. 602 00:32:31,975 --> 00:32:34,707 MARIA: I'm not moving anywhere. 603 00:32:34,708 --> 00:32:37,813 Okay? 604 00:32:38,582 --> 00:32:41,249 JEFF: I mean can we just please talk about this? 605 00:32:41,251 --> 00:32:42,165 - (DOOR CLOSING) - (GRUNTING) 606 00:32:42,166 --> 00:32:44,159 MARIA: Dad? 607 00:32:44,160 --> 00:32:46,196 Wait, you knew about this? 608 00:32:46,197 --> 00:32:52,197 Yes. Jeff and I discussed it. 609 00:32:52,777 --> 00:32:54,880 And I agree with him. 610 00:32:54,881 --> 00:32:56,751 (JEFF SIGHING) 611 00:32:56,752 --> 00:33:00,157 You both should go. 612 00:33:00,158 --> 00:33:02,696 MARIA: You didn't think to discuss with me? 613 00:33:02,697 --> 00:33:05,935 JEFF: That's what we're trying to do right now. 614 00:33:05,936 --> 00:33:07,606 Wait, you want us to just leave? 615 00:33:07,607 --> 00:33:10,444 JEFF: We're about to have a child, Maria. 616 00:33:10,445 --> 00:33:12,916 I can get a job somewhere else. 617 00:33:12,918 --> 00:33:14,599 You can teach at another school. 618 00:33:14,601 --> 00:33:18,193 But... I mean, we're obviously not safe here. 619 00:33:18,194 --> 00:33:20,980 Right? There's cops right outside. 620 00:33:20,982 --> 00:33:24,305 Like, we need to go. 621 00:33:24,306 --> 00:33:26,043 Where do you want us to go? 622 00:33:26,044 --> 00:33:28,657 JEFF: What do you... What do you mean? 623 00:33:28,659 --> 00:33:30,318 Anywhere. 624 00:33:30,319 --> 00:33:33,457 You know what? Two weeks ago, 625 00:33:33,458 --> 00:33:37,933 I thought Hudson Springs was the safest place on the planet. 626 00:33:37,934 --> 00:33:39,791 You watch the news. 627 00:33:39,793 --> 00:33:43,243 Every city, everywhere, there's violence. 628 00:33:43,244 --> 00:33:45,313 There is nowhere to go. 629 00:33:45,315 --> 00:33:46,898 There is nowhere to hide. 630 00:33:46,900 --> 00:33:48,508 JEFF: Maria it's not that bad. 631 00:33:48,510 --> 00:33:50,324 MARIA: Even at my school 632 00:33:50,325 --> 00:33:54,065 we have drills for active shooters. 633 00:33:54,066 --> 00:33:55,682 We can't run from this. 634 00:33:55,684 --> 00:33:58,440 It'll find us no matter where we go. 635 00:33:58,441 --> 00:34:02,549 So what... what are we supposed to do? Just... 636 00:34:02,550 --> 00:34:04,686 what just sit here? 637 00:34:04,687 --> 00:34:05,822 Do nothing? 638 00:34:05,823 --> 00:34:06,918 No. 639 00:34:06,920 --> 00:34:08,561 No, we don't accept it. 640 00:34:08,562 --> 00:34:11,935 We empower ourselves. 641 00:34:11,936 --> 00:34:16,410 I mean look, we... we can't change what's already happened. 642 00:34:16,411 --> 00:34:19,681 But we can stand our ground and... 643 00:34:19,683 --> 00:34:21,666 and refuse to be afraid. 644 00:34:21,668 --> 00:34:24,125 This is not about being afraid. 645 00:34:24,126 --> 00:34:26,129 I just want you to be safe. 646 00:34:26,130 --> 00:34:28,715 We're talking about our child, Maria. 647 00:34:28,717 --> 00:34:31,551 Yeah, exactly. It's our child. 648 00:34:31,553 --> 00:34:35,154 Do you really want our child to grow up thinking 649 00:34:35,156 --> 00:34:37,519 that running away is the answer? 650 00:34:37,520 --> 00:34:40,725 - No. - To be afraid of the world? 651 00:34:40,726 --> 00:34:42,261 No. 652 00:34:42,262 --> 00:34:45,607 Put up the cameras. Be smart. Be vigilant. 653 00:34:45,609 --> 00:34:49,175 But don't tell me to run away from my own home. 654 00:34:49,177 --> 00:34:51,321 This is where I belong. 655 00:34:51,323 --> 00:34:56,389 This is where we belong. 656 00:34:56,390 --> 00:34:58,469 It sounds like you guys are willing 657 00:34:58,471 --> 00:35:02,001 to throw everything away because of one terrible day. 658 00:35:02,003 --> 00:35:03,583 You could have died, Maria. 659 00:35:03,585 --> 00:35:07,278 But I didn't. I'm here. 660 00:35:07,279 --> 00:35:11,286 We're all here. Okay? 661 00:35:11,287 --> 00:35:14,660 Look, I... I get it. 662 00:35:14,661 --> 00:35:17,165 I know you're afraid. 663 00:35:17,166 --> 00:35:20,471 I know you want to protect us. 664 00:35:20,472 --> 00:35:23,310 But the answer is not to run away. 665 00:35:23,311 --> 00:35:26,918 It's to live our lives fully. 666 00:35:26,919 --> 00:35:28,233 Without fear. 667 00:35:28,235 --> 00:35:32,929 That is the only way we're gonna get through this. 668 00:35:32,930 --> 00:35:34,667 (BIRDS SINGING) 669 00:35:34,668 --> 00:35:35,935 Oh, you know what? 670 00:35:35,936 --> 00:35:37,050 The crib. 671 00:35:37,052 --> 00:35:38,340 The next time I'm back, 672 00:35:38,341 --> 00:35:41,045 I'll... I'll make sure it's finished, okay? 673 00:35:41,046 --> 00:35:43,585 - I'm sorry. - (CHUCKLING) 674 00:35:43,586 --> 00:35:46,456 That's funny. No, it looks amazing. 675 00:35:46,457 --> 00:35:50,698 Seriously, you outdid yourself. 676 00:35:50,699 --> 00:35:51,934 Yeah. 677 00:35:51,935 --> 00:35:53,337 (TENSE MUSIC PLAYS) 678 00:35:53,338 --> 00:35:55,074 It would take me forever. 679 00:35:55,075 --> 00:36:01,075 So, thanks again, Angelo. 680 00:36:09,369 --> 00:36:11,359 JANE ON PHONE: Angelo. Everything okay? 681 00:36:11,361 --> 00:36:12,424 ANGELO: Hey, Jane. 682 00:36:12,426 --> 00:36:13,426 The reason I'm calling is 683 00:36:13,428 --> 00:36:16,698 I've been thinking about the music therapy program. 684 00:36:16,700 --> 00:36:19,489 You know he used to play piano very well. 685 00:36:19,490 --> 00:36:21,828 I would like for Michael to try that. 686 00:36:21,830 --> 00:36:23,363 JANE: Yeah. I'll sign him up. 687 00:36:23,364 --> 00:36:25,233 Does that kind of thing actually work? 688 00:36:25,234 --> 00:36:26,637 JANE: Sometimes. 689 00:36:26,638 --> 00:36:29,643 Some of the residents respond really well to it. 690 00:36:29,644 --> 00:36:31,938 What about some of the other stuff you had mentioned? 691 00:36:31,940 --> 00:36:35,817 Um, you talked about treatments that could help. 692 00:36:35,819 --> 00:36:37,885 JANE: Yeah. The clinical trials. 693 00:36:37,887 --> 00:36:41,174 Yeah. You had said if we'd caught it earlier, 694 00:36:41,176 --> 00:36:43,404 there were things that could've helped. 695 00:36:43,405 --> 00:36:44,974 JANE: Yeah, there are a few new treatments 696 00:36:44,975 --> 00:36:47,378 that can help slow progression, 697 00:36:47,379 --> 00:36:51,119 but we are way past that point with Michael. 698 00:36:51,120 --> 00:36:53,056 Yeah, I know. 699 00:36:53,057 --> 00:36:56,998 I was just... I was hoping we could find something. 700 00:36:56,999 --> 00:36:59,503 JANE: I know it's hard, Angelo, 701 00:36:59,504 --> 00:37:01,774 but please, don't feel guilty. 702 00:37:01,775 --> 00:37:05,882 I know you're doing everything you can. 703 00:37:05,883 --> 00:37:07,819 Yeah. 704 00:37:07,820 --> 00:37:10,059 Okay, well, let's just get him signed up 705 00:37:10,061 --> 00:37:11,811 for the uh, music therapy program. 706 00:37:11,813 --> 00:37:12,960 JANE: Okay. I'll take care of it. 707 00:37:12,962 --> 00:37:15,017 ANGELO: Oh, by the way, would it be all right 708 00:37:15,019 --> 00:37:17,525 if I stood in the back of the room during the sessions? 709 00:37:17,527 --> 00:37:20,928 Just so, I mean, just so I could see how it works. 710 00:37:20,930 --> 00:37:22,972 JANE: Absolutely. I'll save a seat for you. 711 00:37:22,974 --> 00:37:24,452 ANGELO: Thank you. I appreciate that. 712 00:37:24,453 --> 00:37:26,322 (BOTTLE CAP RATTLING) 713 00:37:26,323 --> 00:37:32,323 (SIGHING) 714 00:37:44,460 --> 00:37:50,337 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 715 00:37:50,338 --> 00:37:53,176 What am I looking at? 716 00:37:53,177 --> 00:37:55,347 Three bodies. 717 00:37:55,348 --> 00:37:57,752 My guess? 718 00:37:57,753 --> 00:38:01,219 A weapons deal gone sideways. 719 00:38:01,221 --> 00:38:04,600 First guy gets jumped, takes a hit to the head. 720 00:38:04,601 --> 00:38:07,492 Second guy gets strangled in the struggle, 721 00:38:07,494 --> 00:38:09,285 maybe by the third. 722 00:38:09,287 --> 00:38:11,647 Third guy goes down right here. 723 00:38:11,648 --> 00:38:14,350 You know my little brother was the favorite in the family 724 00:38:14,352 --> 00:38:17,258 when I was growing up. 725 00:38:17,259 --> 00:38:20,171 Real wily little son of a bitch. 726 00:38:20,173 --> 00:38:22,635 Always stealing my babysitting money. 727 00:38:22,636 --> 00:38:24,675 I had a little brother, too... 728 00:38:24,677 --> 00:38:25,742 I'm not done. 729 00:38:25,743 --> 00:38:27,845 The best way to even the score was 730 00:38:27,847 --> 00:38:29,889 to convince my parents of his crimes. 731 00:38:29,891 --> 00:38:31,621 So, that's how I learned to read the room. 732 00:38:31,622 --> 00:38:36,546 If my, uh, wallet was just an inch to the left, 733 00:38:36,548 --> 00:38:42,029 or my uh, my purse was on the wrong side of the chair. 734 00:38:44,213 --> 00:38:46,383 It's the details... 735 00:38:46,384 --> 00:38:48,353 they never lie. 736 00:38:48,354 --> 00:38:50,357 Best training I ever got. 737 00:38:50,358 --> 00:38:52,094 This story goin' somewhere? 738 00:38:52,095 --> 00:38:55,267 Blood spatter does not match. 739 00:38:55,268 --> 00:38:56,703 (CHUCKLES) 740 00:38:56,704 --> 00:38:58,039 Ma'am? 741 00:38:58,040 --> 00:39:02,113 The lividity here doesn't match the position. 742 00:39:02,115 --> 00:39:03,985 Body was moved. 743 00:39:03,986 --> 00:39:07,793 Ligature marks, too clean. 744 00:39:07,794 --> 00:39:12,502 It's controlled restraint, not panicked strangulation. 745 00:39:12,503 --> 00:39:14,807 And the impact spatter? 746 00:39:14,808 --> 00:39:18,581 If this is where he fell when they were fighting, 747 00:39:18,582 --> 00:39:20,283 where are the defensive wounds? 748 00:39:20,284 --> 00:39:23,825 Where's the chaos? 749 00:39:23,826 --> 00:39:28,400 This was staged to make it look like they killed each other. 750 00:39:28,401 --> 00:39:29,569 How many? 751 00:39:29,570 --> 00:39:30,938 AGENT GRANT: One. 752 00:39:30,939 --> 00:39:33,811 This was all carefully designed by a professional 753 00:39:33,813 --> 00:39:36,230 trained to cover their tracks. 754 00:39:36,232 --> 00:39:41,225 One person killed all three and then arranged the scene. 755 00:39:41,226 --> 00:39:47,226 This person has an elite skillset and deep knowledge. 756 00:39:47,807 --> 00:39:52,582 Enough to mislead a federal investigation. 757 00:39:52,583 --> 00:39:56,189 Whoever this is, they are out there 758 00:39:56,190 --> 00:39:58,827 and they will do this again. 759 00:39:58,828 --> 00:40:04,828 I want a full workup on all three victims. 760 00:40:09,037 --> 00:40:10,951 (KNOCKING) 761 00:40:10,952 --> 00:40:14,192 On the bridge, near where we found Henry Bloch's shoe, 762 00:40:14,193 --> 00:40:16,312 we found blood spatter. 763 00:40:16,314 --> 00:40:19,335 Forensics said it's fresh. Within the last few weeks. 764 00:40:19,336 --> 00:40:21,459 Did you get the updated coroner's report? 765 00:40:21,461 --> 00:40:22,609 DAVE: Yeah. 766 00:40:22,610 --> 00:40:25,214 That contusion on Henry Bloch's head, 767 00:40:25,215 --> 00:40:26,617 it was pre-mortem. 768 00:40:26,618 --> 00:40:28,324 You put all that together... 769 00:40:28,326 --> 00:40:30,426 Some kind of fight on the bridge... 770 00:40:30,428 --> 00:40:32,896 he's hit on the head. 771 00:40:32,897 --> 00:40:35,500 He dies up there and his body's dumped. 772 00:40:35,501 --> 00:40:38,006 Or he's pushed, he dies on impact. 773 00:40:38,007 --> 00:40:42,181 Either way, it looks like Henry Bloch was murdered. 774 00:40:42,182 --> 00:40:45,287 (KNOCKING) 775 00:40:51,834 --> 00:40:53,637 ANGELO: Well? 776 00:40:53,638 --> 00:40:55,560 You unlock that phone I gave you? 777 00:40:55,562 --> 00:40:59,849 Yeah. No, um... 778 00:40:59,850 --> 00:41:03,089 ...nice place. 779 00:41:03,090 --> 00:41:04,258 ANGLEO: What is it? 780 00:41:04,259 --> 00:41:05,360 (SIGHING) 781 00:41:05,361 --> 00:41:08,089 JOE: I'm sure probably the last thing you want to hear 782 00:41:08,091 --> 00:41:09,154 is my life story, 783 00:41:09,156 --> 00:41:13,511 but I was thinking about what you said before. 784 00:41:13,512 --> 00:41:15,649 My old man, growing up, 785 00:41:15,650 --> 00:41:20,223 always would tell me how useless I was. 786 00:41:20,224 --> 00:41:21,627 Soft. 787 00:41:21,628 --> 00:41:23,854 I was lucky to be so soft 788 00:41:23,856 --> 00:41:26,047 'cause I could sit behind a desk and sell insurance. 789 00:41:26,049 --> 00:41:30,211 Because that's sure as hell all I was good enough to do. 790 00:41:30,211 --> 00:41:31,814 I guess if you hear that kinda thing enough, 791 00:41:31,815 --> 00:41:35,789 it sorta sticks with you. 792 00:41:35,790 --> 00:41:38,911 So, now when I mess up or screw things up, 793 00:41:38,913 --> 00:41:42,602 I turn right back into that stupid little kid. 794 00:41:42,603 --> 00:41:44,233 I get defensive. 795 00:41:44,235 --> 00:41:49,816 I... I... I lie. You know, I get paranoid. 796 00:41:49,818 --> 00:41:51,327 I see how you handle business. 797 00:41:51,329 --> 00:41:54,160 What it actually means to own your choices. 798 00:41:54,162 --> 00:41:57,097 The good or the bad. 799 00:41:57,098 --> 00:41:59,102 I'm telling you I'm gonna be different. 800 00:41:59,103 --> 00:42:02,226 You wanna call me out on anything, I own it. 801 00:42:02,228 --> 00:42:05,915 I will promise you that. 802 00:42:05,916 --> 00:42:11,092 That's all. 803 00:42:11,093 --> 00:42:14,198 (SIGHING) 804 00:42:14,199 --> 00:42:15,635 You wanna drink? 805 00:42:15,636 --> 00:42:19,041 (JOE EXHALING) 806 00:42:19,042 --> 00:42:25,042 I would love a drink! 807 00:42:27,993 --> 00:42:33,638 ANGELO: Okay, Leo, let's see who you've been talking to. 808 00:42:33,639 --> 00:42:39,081 (PHONE LINE RINGING) 809 00:42:39,082 --> 00:42:41,385 NICKY ON PHONE: Leo? 810 00:42:41,386 --> 00:42:43,501 Leo, where the hell have you been? 811 00:42:43,503 --> 00:42:47,465 I've been calling you all day. 812 00:42:47,466 --> 00:42:52,473 Leo? 813 00:42:53,779 --> 00:42:59,779 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 814 00:43:05,041 --> 00:43:10,041 Corrected by actumaxime For Addic7ed 57189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.