All language subtitles for Ghosts.2021.S05E10.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,477 --> 00:00:13,313 What the hell was that? 2 00:00:13,447 --> 00:00:15,282 (water running) 3 00:00:15,415 --> 00:00:16,951 (bells jingling) 4 00:00:17,117 --> 00:00:19,019 -(creaking) -Hello? 5 00:00:19,152 --> 00:00:21,121 Jay? 6 00:00:21,255 --> 00:00:23,725 (footsteps approaching) 7 00:00:25,158 --> 00:00:26,861 Surprise. 8 00:00:26,995 --> 00:00:28,328 Carol? 9 00:00:28,462 --> 00:00:30,364 What are you doing here? You got sucked off. 10 00:00:30,497 --> 00:00:31,699 You're right, 11 00:00:31,933 --> 00:00:33,601 and I've been having a blast up there. 12 00:00:33,668 --> 00:00:35,135 I can't say too much, 13 00:00:35,269 --> 00:00:37,304 but they have pickleball. 14 00:00:37,437 --> 00:00:38,907 That's it. That's all I'll say. 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,073 Carol, what is happening? 16 00:00:40,207 --> 00:00:41,876 I'm your little Christmas Carol. 17 00:00:42,010 --> 00:00:43,477 You see, around Christmas, 18 00:00:43,611 --> 00:00:45,713 we Carols are given special powers, 19 00:00:45,847 --> 00:00:47,882 including the ability to grant wishes. 20 00:00:48,016 --> 00:00:49,918 Oh, also, 21 00:00:50,050 --> 00:00:53,220 we can give out candy canes. 22 00:00:54,354 --> 00:00:56,558 I-I think there's been some sort of misunderstanding. 23 00:00:56,691 --> 00:00:58,225 I didn't make a wish. 24 00:00:58,358 --> 00:00:59,727 Oh, yes, you did. 25 00:00:59,861 --> 00:01:01,261 You said, and I quote, 26 00:01:01,461 --> 00:01:04,766 "I wish I had never been able to see ghosts." 27 00:01:05,733 --> 00:01:06,734 Okay. 28 00:01:06,868 --> 00:01:09,003 So why are you here? 29 00:01:09,136 --> 00:01:11,673 I'm here to show you what your life would be like 30 00:01:11,806 --> 00:01:13,340 if you'd never tripped on that vase, 31 00:01:13,473 --> 00:01:15,577 if you had never fallen down the stairs, 32 00:01:15,710 --> 00:01:19,413 if you had never gained the ability to see ghosts. 33 00:01:19,547 --> 00:01:20,748 Whoa. 34 00:01:20,882 --> 00:01:21,950 So let's get this started. 35 00:01:22,082 --> 00:01:24,251 Sam, you're coming with me. 36 00:01:26,921 --> 00:01:28,255 Well, that was supposed to whoosh us away, 37 00:01:28,388 --> 00:01:30,390 but it's my first time. 38 00:01:30,525 --> 00:01:33,528 Hey, I need to get some steps in anyway. Let's go. 39 00:01:33,661 --> 00:01:35,697 ♪ ♪ 40 00:01:38,666 --> 00:01:40,735 You know, Carol, I'm actually feeling a little silly 41 00:01:40,868 --> 00:01:43,437 about this whole wishing not to see ghosts thing. 42 00:01:43,571 --> 00:01:47,240 Holy crap, am I day-drinking with Sasha and Libby? 43 00:01:47,374 --> 00:01:48,977 Sam, this eggnog is delicious. 44 00:01:49,109 --> 00:01:51,045 LIBBY: And these gingerbread men you made? 45 00:01:51,178 --> 00:01:52,780 So cute. Not to brag, 46 00:01:52,914 --> 00:01:54,782 but I think this one is flirting with me. 47 00:01:54,916 --> 00:01:56,483 -(laughs) -CAROL: Look at you, 48 00:01:56,618 --> 00:01:59,053 just enjoying a little Christmas Eve tipple with two 49 00:01:59,186 --> 00:02:00,622 of your closest gal pals. 50 00:02:00,755 --> 00:02:02,489 B-But I don't get it, Sasha thinks I'm crazy. 51 00:02:02,624 --> 00:02:04,626 No, Sasha thought you were crazy 52 00:02:04,759 --> 00:02:06,794 because she caught you performing a séance 53 00:02:06,928 --> 00:02:09,429 for the ghosts, and she thought you and Jay were murderers. 54 00:02:09,564 --> 00:02:10,798 But that was because of the ghosts. 55 00:02:10,932 --> 00:02:13,635 In this world, none of that happened. 56 00:02:13,768 --> 00:02:15,637 So she thinks I'm sane? 57 00:02:15,770 --> 00:02:18,305 Yep. And not just sane. 58 00:02:18,438 --> 00:02:19,641 Funny. 59 00:02:19,774 --> 00:02:21,643 Short, bald and covered in crumbs? 60 00:02:21,776 --> 00:02:23,310 I'm sorry, is this a gingerbread man 61 00:02:23,443 --> 00:02:24,979 or the guy I dated before Jay? 62 00:02:25,113 --> 00:02:26,814 (both laugh) 63 00:02:26,948 --> 00:02:28,448 Sam, you are hilarious. 64 00:02:28,583 --> 00:02:30,852 Without the ghosts interrupting you all the time, 65 00:02:30,985 --> 00:02:33,121 you're actually a much better conversationalist. 66 00:02:33,253 --> 00:02:34,488 TREVOR: Man, 67 00:02:34,622 --> 00:02:36,323 I'd love to see these ladies in bikinis. 68 00:02:36,456 --> 00:02:37,825 How does this place not have a hot tub? 69 00:02:37,959 --> 00:02:38,860 (Samantha groans) 70 00:02:38,993 --> 00:02:40,795 -Disgusting. -Right? 71 00:02:40,928 --> 00:02:42,997 But you can't hear him, so you don't care. 72 00:02:43,131 --> 00:02:44,666 I hate to say it, but we've got to run. 73 00:02:44,799 --> 00:02:46,000 Next time at my place? 74 00:02:46,134 --> 00:02:47,835 Uh, do you have wine? 75 00:02:47,969 --> 00:02:49,169 Of course. 76 00:02:49,302 --> 00:02:50,104 Then, yeah, I think I'll be there. 77 00:02:50,237 --> 00:02:51,171 (both chuckle) 78 00:02:53,107 --> 00:02:54,207 (sighs) 79 00:02:54,341 --> 00:02:56,844 So, what am I doing now? 80 00:02:56,978 --> 00:02:58,513 CAROL: Oh, just sitting there. 81 00:02:58,646 --> 00:03:00,515 Since you're not always taking care of the ghosts, 82 00:03:00,648 --> 00:03:02,850 you actually have time to yourself. 83 00:03:02,984 --> 00:03:05,053 Whoa. I can't remember the last time 84 00:03:05,185 --> 00:03:06,688 I just sat and read a book. 85 00:03:06,821 --> 00:03:08,056 And look at me, I don't even mind 86 00:03:08,288 --> 00:03:10,257 that Trevor's reading over my shoulder. 87 00:03:10,323 --> 00:03:12,225 I'm pretty sure he's trying to look down your dress, 88 00:03:12,359 --> 00:03:14,796 but, hey, you don't know, so who cares? 89 00:03:14,929 --> 00:03:17,865 Stupid camisole. I'm getting nothing. 90 00:03:17,999 --> 00:03:20,635 So, if I have all this free time, 91 00:03:20,768 --> 00:03:23,071 I guess that means the B and B still isn't doing very well. 92 00:03:23,203 --> 00:03:24,539 Are you kidding? 93 00:03:24,672 --> 00:03:26,206 Without the ghosts to worry about, 94 00:03:26,339 --> 00:03:28,142 you've really been able to throw yourself 95 00:03:28,275 --> 00:03:30,243 into making this place a success. 96 00:03:30,377 --> 00:03:32,814 The B and B is thriving. 97 00:03:32,947 --> 00:03:34,716 -(phone ringing) -Oh, come. 98 00:03:36,851 --> 00:03:38,753 Woodstone B and B, how may I help you? 99 00:03:38,886 --> 00:03:41,421 Freddie. He used to work here. 100 00:03:41,556 --> 00:03:43,658 He was incredible. But he quit. 101 00:03:43,791 --> 00:03:45,159 He quit because of the ghosts. 102 00:03:45,292 --> 00:03:47,562 But now he's all in on Woodstone. 103 00:03:47,695 --> 00:03:49,396 I'm so sorry, we don't have any availability 104 00:03:49,530 --> 00:03:51,498 -until January 17th. -Hold on, 105 00:03:51,632 --> 00:03:53,233 the B and B is sold out? 106 00:03:53,534 --> 00:03:55,536 -FREDDIE: Great. We'll see you then. -(hangs up phone) 107 00:03:56,504 --> 00:03:58,940 Who keeps searching "Girls Gone Wild" on this thing? 108 00:03:59,073 --> 00:04:00,908 I should have gone to Arizona State. 109 00:04:01,042 --> 00:04:02,744 I'm home. 110 00:04:02,877 --> 00:04:04,846 Hey, Freddie. 111 00:04:04,979 --> 00:04:07,081 -Jay, I missed you. -I missed you, too. 112 00:04:07,215 --> 00:04:08,683 (Jay and Samantha chuckling) 113 00:04:08,816 --> 00:04:10,918 Uh-oh. Mistletoe. 114 00:04:11,052 --> 00:04:12,385 Oh. 115 00:04:12,520 --> 00:04:13,453 Mmm. 116 00:04:13,588 --> 00:04:15,690 She could do so much better. 117 00:04:15,823 --> 00:04:17,692 I gotta admit, this life looks pretty great. 118 00:04:17,825 --> 00:04:18,926 And Trevor seems 119 00:04:19,060 --> 00:04:20,393 pretty much the same. 120 00:04:20,528 --> 00:04:21,763 How are the other ghosts doing? 121 00:04:21,896 --> 00:04:23,296 Well, why don't we find out? 122 00:04:24,498 --> 00:04:26,100 Huh, still not working. 123 00:04:26,234 --> 00:04:27,735 Looks like we're hoofing it again. 124 00:04:28,736 --> 00:04:30,270 PETE: And that concludes my lecture 125 00:04:30,403 --> 00:04:31,873 on different kinds of knots. 126 00:04:32,006 --> 00:04:33,941 Tomorrow Thorfinn will be giving a talk on trout. 127 00:04:34,075 --> 00:04:35,943 Will be similar to herring lecture 128 00:04:36,077 --> 00:04:37,444 but more trout-focused. 129 00:04:37,578 --> 00:04:39,279 -I'm in hell. -SAMANTHA: Okay, 130 00:04:39,412 --> 00:04:41,082 so this all seems pretty standard. 131 00:04:41,215 --> 00:04:42,784 I guess the ghosts are just doing the same kind of stuff 132 00:04:42,917 --> 00:04:44,351 they did before I met them. 133 00:04:44,484 --> 00:04:47,955 So, Alberta, you excited for upcoming wedding? 134 00:04:48,089 --> 00:04:49,891 Aw, Alberta and Pete are getting married? 135 00:04:50,024 --> 00:04:51,726 -That's sweet. -ALBERTA: Yeah. I mean, I get 136 00:04:51,859 --> 00:04:53,928 to sing, which will be a nice little treat for everybody. 137 00:04:54,061 --> 00:04:55,797 Although I'm maybe a little surprised 138 00:04:55,930 --> 00:04:57,297 they're finally going through with it. 139 00:04:57,430 --> 00:04:58,398 SAMANTHA: Oh. 140 00:04:58,533 --> 00:05:00,400 So it's not Pete and Alberta? 141 00:05:00,535 --> 00:05:02,236 You know what, if they're happy, I'm happy. 142 00:05:02,369 --> 00:05:04,238 Well, one of them is definitely happy. 143 00:05:04,371 --> 00:05:06,140 Carol, who are they talking about? 144 00:05:06,274 --> 00:05:08,676 Hello, all. 145 00:05:08,810 --> 00:05:10,310 Ah, we look forward to seeing you 146 00:05:10,443 --> 00:05:12,345 at our nuptials this afternoon. 147 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 Hmm? Huzzah. 148 00:05:14,615 --> 00:05:15,516 SAMANTHA: Isaac and Hetty? 149 00:05:15,650 --> 00:05:16,984 But that is impossible. 150 00:05:17,118 --> 00:05:19,020 And yet, in this world, it's happening. 151 00:05:19,153 --> 00:05:20,955 -Hmm, your wish. -HETTY: We just wanted 152 00:05:21,088 --> 00:05:23,991 to remind you that the ceremony is to begin promptly at 2:00. 153 00:05:24,125 --> 00:05:25,259 ISAAC: Weather permitting, 154 00:05:25,392 --> 00:05:26,294 of course. 155 00:05:26,426 --> 00:05:27,929 The wedding is indoors, my love. 156 00:05:28,062 --> 00:05:29,797 Right, right, right. 157 00:05:29,931 --> 00:05:30,998 Could be a tornado. 158 00:05:31,132 --> 00:05:32,332 No, no. (chuckles) 159 00:05:32,465 --> 00:05:34,202 The only tornado shall be tonight 160 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 in our marriage bed. 161 00:05:36,304 --> 00:05:37,672 Oh. 162 00:05:37,805 --> 00:05:40,340 Mmm... 163 00:05:46,280 --> 00:05:47,849 Wait. Wait, wait, wait, Carol. What is going on? 164 00:05:47,982 --> 00:05:49,684 Isaac can't marry Hetty. He's... 165 00:05:49,817 --> 00:05:51,384 (whispering): gay. 166 00:05:51,519 --> 00:05:53,054 Why did you whisper that? 167 00:05:53,187 --> 00:05:55,289 I don't know, it seemed like a weird thing to shout. 168 00:05:55,422 --> 00:05:56,290 Here's the thing. 169 00:05:56,423 --> 00:05:57,792 Isaac only came out 170 00:05:57,925 --> 00:05:59,560 because you were there to support him. 171 00:05:59,694 --> 00:06:03,030 Without you, he still hasn't figured out who he truly is. 172 00:06:03,164 --> 00:06:04,665 Huh. 173 00:06:04,799 --> 00:06:06,968 I guess I did have kind of a big effect on him. 174 00:06:07,101 --> 00:06:08,803 You've had a big effect on all of them. 175 00:06:08,936 --> 00:06:11,906 Without you, Alberta never found out who killed her, 176 00:06:12,039 --> 00:06:13,708 Thor's still having his night terrors, 177 00:06:13,841 --> 00:06:15,977 and Pete never learned he could leave the property. 178 00:06:16,110 --> 00:06:17,745 He never even tried? 179 00:06:17,879 --> 00:06:20,147 He was told he couldn't, and the man loves rules. 180 00:06:20,281 --> 00:06:21,849 He won a goldfish 181 00:06:21,983 --> 00:06:24,518 at the state fair once and reported it on our taxes. 182 00:06:24,652 --> 00:06:27,054 (chuckles) Let me guess, he also tried 183 00:06:27,188 --> 00:06:30,324 to report a free sample from the grocery store? 184 00:06:30,457 --> 00:06:32,326 It's actually the other Sam that's funny. 185 00:06:32,459 --> 00:06:33,728 Come on, I have a lot to show you. 186 00:06:34,729 --> 00:06:35,930 PETE: Christmas is always 187 00:06:36,163 --> 00:06:38,099 one of the toughest times to be dead, 188 00:06:38,165 --> 00:06:39,934 wondering about my family. 189 00:06:40,067 --> 00:06:42,435 Are they doing okay? Do they even think about me? 190 00:06:42,570 --> 00:06:44,437 They do. Your daughter 191 00:06:44,572 --> 00:06:46,439 Laura named her son after you. 192 00:06:46,574 --> 00:06:48,075 Pete doesn't know that. 193 00:06:48,209 --> 00:06:49,577 In this world, you never invited me here 194 00:06:49,710 --> 00:06:51,579 to dedicate that weird bench. 195 00:06:51,712 --> 00:06:53,247 Pete never watched Laura get married. 196 00:06:53,381 --> 00:06:55,683 He doesn't even know Little Pete. 197 00:06:55,816 --> 00:06:57,685 Thor also miss his family. 198 00:06:57,818 --> 00:07:00,588 Leave behind young son. 199 00:07:00,721 --> 00:07:03,257 Will never get to know what he like as man. 200 00:07:03,391 --> 00:07:06,294 No, Thor, your son is like a hundred yards away. 201 00:07:06,426 --> 00:07:07,628 Tragic. 202 00:07:07,862 --> 00:07:10,164 I hope he grow up to be great warrior 203 00:07:10,231 --> 00:07:11,933 who kill many Danes 204 00:07:12,066 --> 00:07:14,268 and never eat best friend. 205 00:07:14,402 --> 00:07:15,770 -What? -Nothing. 206 00:07:15,903 --> 00:07:18,306 Random example not taken from Thor's life. 207 00:07:18,438 --> 00:07:19,607 TREVOR: The nice thing about the holidays 208 00:07:19,840 --> 00:07:21,776 is that the girls on the dating apps 209 00:07:21,842 --> 00:07:23,945 are lonely as hell. 210 00:07:24,078 --> 00:07:26,881 I'm talking to like six separate Livings right now. 211 00:07:27,014 --> 00:07:28,783 One may fly in from Miami to meet up. 212 00:07:28,916 --> 00:07:30,885 And what do you hope happens when she gets here? 213 00:07:31,018 --> 00:07:33,120 I don't know, maybe she'll choke on something and die. 214 00:07:33,254 --> 00:07:35,323 -It happens. -SASAPPIS: Yeah, I get it. 215 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Sex with women, you know, nothing like it. 216 00:07:37,591 --> 00:07:39,727 Which I know 'cause of the... 43 times. 217 00:07:39,860 --> 00:07:41,329 SAMANTHA: Oh, that's right. 218 00:07:41,461 --> 00:07:43,496 Sass is still hiding the fact that he's a virgin. 219 00:07:43,631 --> 00:07:45,333 This is painful. 220 00:07:45,465 --> 00:07:47,501 Has anyone found love? What about Thor and Flower? 221 00:07:47,635 --> 00:07:49,637 Not even close. 222 00:07:49,770 --> 00:07:51,973 Flower fell into the well two years ago. 223 00:07:52,106 --> 00:07:53,574 Flower's in the well? 224 00:07:53,708 --> 00:07:55,475 Well, she was, till you filled it with cement. 225 00:07:55,609 --> 00:07:57,812 So now she's lost in the dirt, 226 00:07:57,945 --> 00:08:00,948 a fact she keeps forgetting and then quickly rediscovers 227 00:08:01,082 --> 00:08:02,917 in an endless cycle of horror. 228 00:08:03,050 --> 00:08:04,285 Okay, so is that it, 229 00:08:04,518 --> 00:08:06,554 or do you have more bad news to show me? 230 00:08:06,620 --> 00:08:07,989 More bad news. 231 00:08:08,122 --> 00:08:10,524 The basement ghosts are really upset 232 00:08:10,658 --> 00:08:13,493 about your shiny new water heater. 233 00:08:13,627 --> 00:08:16,697 Wait. Everyone shut up. 234 00:08:16,831 --> 00:08:18,432 I think I heard a gurgle. 235 00:08:18,566 --> 00:08:19,834 (gurgling) 236 00:08:19,967 --> 00:08:21,836 Oh, there it is again. 237 00:08:21,969 --> 00:08:23,437 Sorry, that was my tummy. 238 00:08:23,571 --> 00:08:25,139 Oh, damn it, Stuart. 239 00:08:25,272 --> 00:08:28,676 You got our hopes up for nothing, you toad's ass. 240 00:08:28,809 --> 00:08:30,311 This newfangled water heater hasn't made a peep 241 00:08:30,444 --> 00:08:32,346 since that blonde witch put it in. 242 00:08:32,480 --> 00:08:34,315 God, I hate her. 243 00:08:34,448 --> 00:08:35,850 She's very rude. 244 00:08:35,983 --> 00:08:37,885 NANCY: Last week I saw her drop a piece of pizza 245 00:08:38,019 --> 00:08:40,221 on the ground and pick it up and eat it, 246 00:08:40,354 --> 00:08:42,723 and it fell cheese-side down. 247 00:08:43,758 --> 00:08:46,027 I think we can move on. 248 00:08:47,661 --> 00:08:49,063 What's going on here? 249 00:08:49,296 --> 00:08:50,631 Hetty, I need to talk to you about the wedding. 250 00:08:50,698 --> 00:08:53,034 Are you still waffling on a best man? 251 00:08:53,167 --> 00:08:55,369 I do agree it's slim pickings, 252 00:08:55,504 --> 00:08:59,040 but Sasappis probably presents the most handsome stage picture. 253 00:08:59,173 --> 00:09:02,410 No, it's... it's more than that. 254 00:09:02,543 --> 00:09:04,211 Oh, my gosh, is he gonna tell her? 255 00:09:04,345 --> 00:09:06,013 Could you just watch? 256 00:09:06,147 --> 00:09:08,416 You'd be a very annoying person to go see a movie with. 257 00:09:08,549 --> 00:09:09,583 Maybe we push it? 258 00:09:09,717 --> 00:09:11,852 -What? -Why rush a wedding 259 00:09:11,986 --> 00:09:13,522 in the dead of winter when spring 260 00:09:13,654 --> 00:09:15,022 is just around the corner? 261 00:09:15,222 --> 00:09:17,124 We-we were supposed to get married in spring. 262 00:09:17,191 --> 00:09:18,893 Last spring. And you wanted 263 00:09:19,026 --> 00:09:21,395 to push till summer, citing the April racket of the birds. 264 00:09:21,530 --> 00:09:23,230 But then summer was too hot, 265 00:09:23,364 --> 00:09:25,366 and then fall came around and you started whining about 266 00:09:25,499 --> 00:09:27,668 how it's the season when you're most sleepy. 267 00:09:27,802 --> 00:09:28,836 I've always been very sleepy in the fall. 268 00:09:28,969 --> 00:09:30,071 Everyone knows that. 269 00:09:30,204 --> 00:09:31,105 Isaac, what's wrong? 270 00:09:31,238 --> 00:09:32,907 If there is something else 271 00:09:33,040 --> 00:09:35,843 going on, just tell me. 272 00:09:35,976 --> 00:09:39,180 Well... actually... 273 00:09:39,313 --> 00:09:42,083 Come on, Isaac, tell her. 274 00:09:42,216 --> 00:09:44,785 She's your dearest friend. You can trust her. 275 00:09:47,721 --> 00:09:49,056 Wedding prank. 276 00:09:49,190 --> 00:09:50,424 I'm sorry, what? 277 00:09:50,559 --> 00:09:53,127 You've been wedding-pranked. 278 00:09:53,260 --> 00:09:54,862 (laughing): Huzzah! 279 00:09:54,995 --> 00:09:56,430 Oof. 280 00:09:56,565 --> 00:09:57,932 Score one for Higgintoot. 281 00:09:58,065 --> 00:09:58,866 You should have seen the look on your face. 282 00:09:58,999 --> 00:10:00,234 You were freaking out. 283 00:10:00,367 --> 00:10:02,303 Indeed. (laughs) 284 00:10:02,436 --> 00:10:03,471 Ah, it's fun. 285 00:10:03,704 --> 00:10:04,839 JAY: Sam, I don't want to have 286 00:10:04,905 --> 00:10:06,373 this talk again. 287 00:10:06,508 --> 00:10:08,042 Oh, sounds like the show's about to start. Come on. 288 00:10:08,175 --> 00:10:09,477 It's Christmas Eve. You can't go back 289 00:10:09,610 --> 00:10:11,112 into the city already. You just got home. 290 00:10:11,245 --> 00:10:12,547 I don't know what you want me to tell you. 291 00:10:12,680 --> 00:10:13,981 I have to work. 292 00:10:14,115 --> 00:10:15,749 Oh, these two, back at it. 293 00:10:15,883 --> 00:10:17,618 Classic Sam and Jay fight. 294 00:10:17,751 --> 00:10:19,954 Is like tiffs between Whoopi and Meghan, 295 00:10:20,087 --> 00:10:21,956 but they can't cut to commercial. 296 00:10:22,089 --> 00:10:24,125 We get to see everything. 297 00:10:24,258 --> 00:10:25,793 Wait, why is Jay working in the city? 298 00:10:25,926 --> 00:10:27,995 Jay never wanted to move out here, remember? 299 00:10:28,129 --> 00:10:30,164 He only stayed because of your accident. 300 00:10:30,297 --> 00:10:31,732 But in this world, 301 00:10:31,932 --> 00:10:34,068 you were just pulling him away from his cooking 302 00:10:34,135 --> 00:10:36,070 and his friends and his career. 303 00:10:36,203 --> 00:10:38,639 Didn't he open his own restaurant at the B and B? 304 00:10:38,772 --> 00:10:41,809 Without the ghosts, the idea for Mahesh never came up. 305 00:10:41,942 --> 00:10:43,310 So Jay's resentment built 306 00:10:43,545 --> 00:10:46,313 until he finally took a job back in the city. 307 00:10:46,380 --> 00:10:48,749 Ooh, Sam's mad. There goes the vein. 308 00:10:48,883 --> 00:10:50,151 Can't you just call in sick or something? 309 00:10:50,284 --> 00:10:51,352 I don't want to call in sick. 310 00:10:51,485 --> 00:10:52,920 I love my job. 311 00:10:53,053 --> 00:10:54,688 Yeah, but you're never here. 312 00:10:54,822 --> 00:10:56,490 I never wanted to be here. 313 00:10:56,625 --> 00:10:58,826 You dragged me here. 314 00:11:00,928 --> 00:11:02,663 Not nice to drag people places. 315 00:11:02,796 --> 00:11:05,299 Skin on back of head wear away quicker than you think. 316 00:11:05,432 --> 00:11:07,334 (chuckles) This one time... 317 00:11:07,468 --> 00:11:08,603 I don't want to hear it, Thor. 318 00:11:08,736 --> 00:11:10,004 (groans) 319 00:11:10,137 --> 00:11:11,839 We seemed so happy together this morning. 320 00:11:11,972 --> 00:11:14,341 A performance for your assistant Freddie. 321 00:11:14,475 --> 00:11:16,010 He's seen so many of your fights, 322 00:11:16,143 --> 00:11:19,013 so now you guys overcompensate in front of him. 323 00:11:19,146 --> 00:11:21,949 Okay, let's give this one more shot. 324 00:11:22,917 --> 00:11:25,886 Isaac Higgintoot and Henrietta Woodstone... 325 00:11:26,020 --> 00:11:27,955 Holy crap, it worked. 326 00:11:28,088 --> 00:11:31,192 Oh, it's the wedding. Fun. 327 00:11:31,325 --> 00:11:32,661 PETE: My sincere hope 328 00:11:32,793 --> 00:11:34,529 is that the two of you enjoy a marriage 329 00:11:34,663 --> 00:11:37,632 as loving and as loyal as what I had with Carol. 330 00:11:37,765 --> 00:11:39,466 Whoopsie. 331 00:11:39,601 --> 00:11:41,202 Now, if anyone here sees any reason why these two 332 00:11:41,335 --> 00:11:44,506 should not wed, now would be a great time to pipe up. 333 00:11:45,839 --> 00:11:47,041 ISAAC: Nothing? 334 00:11:47,174 --> 00:11:48,375 -Really? -(whoosh) 335 00:11:48,510 --> 00:11:49,644 (Hetty and Isaac laugh) 336 00:11:49,777 --> 00:11:51,312 Captain Higgintoot. 337 00:11:51,445 --> 00:11:53,814 Lieutenant Colonel Chessum, you've come. 338 00:11:53,948 --> 00:11:57,051 Yes, I know we've had our differences, 339 00:11:57,184 --> 00:12:00,387 but I couldn't let you get married without saying... 340 00:12:01,889 --> 00:12:03,592 Come on, Nigel, you got this. 341 00:12:03,724 --> 00:12:05,226 ...congratulations. 342 00:12:05,359 --> 00:12:06,227 -(sighs) -(Nigel chuckles) 343 00:12:06,360 --> 00:12:08,062 Okay. 344 00:12:09,029 --> 00:12:10,665 Well, I guess there's nothing left to do... 345 00:12:10,798 --> 00:12:12,900 (laughs) ...except continue. 346 00:12:13,033 --> 00:12:15,936 Uh, unless? Going once... 347 00:12:16,070 --> 00:12:17,404 Anyone? 348 00:12:17,539 --> 00:12:18,739 Look at me. 349 00:12:18,872 --> 00:12:20,407 I'm 15 feet away from this train wreck, 350 00:12:20,542 --> 00:12:21,775 and there's nothing I can do. 351 00:12:21,909 --> 00:12:23,110 (laughs) 352 00:12:23,244 --> 00:12:24,845 Why do I look so happy? 353 00:12:24,979 --> 00:12:26,380 Jay and I just had a huge fight. 354 00:12:26,514 --> 00:12:28,415 Well, you're not gonna want to hear this one, 355 00:12:28,550 --> 00:12:30,251 but with you and Jay growing apart, 356 00:12:30,384 --> 00:12:32,119 you've started an emotional affair 357 00:12:32,253 --> 00:12:33,921 with someone you met online. 358 00:12:34,054 --> 00:12:35,923 What? Who? 359 00:12:37,592 --> 00:12:39,293 No. 360 00:12:39,426 --> 00:12:41,462 No, no, no. 361 00:12:41,596 --> 00:12:43,097 (straining) 362 00:12:44,999 --> 00:12:45,766 (phone chimes) 363 00:12:45,899 --> 00:12:47,434 -(laughs) -No! 364 00:12:47,569 --> 00:12:49,738 Okay, I'll call you when I get to the city. 365 00:12:49,870 --> 00:12:51,205 No, Jay, don't go. 366 00:12:51,338 --> 00:12:54,408 Okay. Hetty, do you take this man 367 00:12:54,542 --> 00:12:56,277 to be your lawfully wedded husband? 368 00:12:56,410 --> 00:12:57,778 I do. 369 00:12:57,911 --> 00:12:59,648 You've got to stop this. None of this is right. 370 00:12:59,780 --> 00:13:01,782 I'm sorry, Sam, it's too late. 371 00:13:01,915 --> 00:13:03,450 -What do you mean? -PETE: Isaac, 372 00:13:03,585 --> 00:13:05,620 do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 373 00:13:05,754 --> 00:13:08,122 Well, you made a wish, and I was sent here to grant it. 374 00:13:08,255 --> 00:13:09,823 I do. 375 00:13:09,957 --> 00:13:11,492 But this isn't what I want. 376 00:13:11,626 --> 00:13:13,494 -(camera shutter clicking) -PETE: Hetty and Isaac, 377 00:13:13,628 --> 00:13:14,795 I now pronounce you husband and wife. 378 00:13:14,928 --> 00:13:16,463 Isaac, you may kiss the bride. 379 00:13:16,598 --> 00:13:17,831 (sighs) 380 00:13:19,300 --> 00:13:20,968 (chimes) 381 00:13:21,101 --> 00:13:22,403 (grunts triumphantly) 382 00:13:22,537 --> 00:13:23,971 That's it. The tour's over. 383 00:13:24,104 --> 00:13:26,974 This is now your life. Merry Christmas, Sam. 384 00:13:27,107 --> 00:13:29,109 (clicks tongue) 385 00:13:30,110 --> 00:13:31,646 (gasps) 386 00:13:33,113 --> 00:13:34,315 No! 387 00:13:34,448 --> 00:13:37,652 Oh, great, now someone objects. 388 00:13:37,786 --> 00:13:39,086 I mean... 389 00:13:39,219 --> 00:13:40,321 I love ya. 390 00:13:40,454 --> 00:13:41,790 Oh! 391 00:13:46,927 --> 00:13:48,996 Carol? Carol, come back! 392 00:13:49,129 --> 00:13:50,497 What's wrong with Sam? 393 00:13:50,632 --> 00:13:51,999 I want things to go back to the way they were. 394 00:13:52,132 --> 00:13:53,668 I want Pete 395 00:13:53,802 --> 00:13:55,002 and Alberta to be dating again. 396 00:13:55,135 --> 00:13:56,036 Me and Pete? 397 00:13:56,170 --> 00:13:58,105 How does she know our names? 398 00:13:58,238 --> 00:14:00,040 Sass shouldn't be hiding the fact that he's a virgin. 399 00:14:00,174 --> 00:14:01,676 (scoffs) Virgin? 400 00:14:01,810 --> 00:14:04,011 Okay, yeah, tell that to all my satisfied customers. 401 00:14:04,144 --> 00:14:06,847 And I want to live in a world where Isaac is proud to be gay. 402 00:14:06,980 --> 00:14:07,881 Gay? 403 00:14:08,015 --> 00:14:09,350 A red-blooded 404 00:14:09,483 --> 00:14:12,620 billy goat like me? (scoffs) You jest. 405 00:14:12,754 --> 00:14:13,621 SAMANTHA: Most of all, 406 00:14:13,755 --> 00:14:16,323 I... I want Jay back. 407 00:14:16,457 --> 00:14:18,392 I don't care if things aren't perfect 408 00:14:18,526 --> 00:14:21,195 or if our life is complicated sometimes. 409 00:14:21,328 --> 00:14:23,163 I just want to face it all with him. 410 00:14:24,331 --> 00:14:25,533 I wish 411 00:14:25,767 --> 00:14:27,935 things could go back to how they were. 412 00:14:28,001 --> 00:14:31,238 I wish I could see ghosts again. 413 00:14:31,372 --> 00:14:33,240 (bells jingle) 414 00:14:33,374 --> 00:14:35,042 That's my girl. 415 00:14:35,175 --> 00:14:36,678 Welcome back, Sam. 416 00:14:42,784 --> 00:14:44,719 I can see you. 417 00:14:44,853 --> 00:14:45,720 Hetty, can you hear me? 418 00:14:45,854 --> 00:14:48,155 Alberta, can you see me? 419 00:14:48,288 --> 00:14:49,323 TREVOR: What's with Sam? 420 00:14:49,456 --> 00:14:50,924 She sounds like Yentl. 421 00:14:51,058 --> 00:14:53,260 Oh, thank God. I made a terrible wish 422 00:14:53,394 --> 00:14:55,830 that I couldn't see ghosts and then Carol granted it. 423 00:14:55,963 --> 00:14:57,064 My Carol? 424 00:14:57,197 --> 00:14:58,932 Yes, but she was Christmas Carol, 425 00:14:59,066 --> 00:15:00,901 and everything was messed up. 426 00:15:01,034 --> 00:15:04,037 You were there, Isaac, but you were marrying Hetty. 427 00:15:04,171 --> 00:15:05,406 And you were there, Thor, 428 00:15:05,540 --> 00:15:07,408 but you didn't know your son. 429 00:15:07,542 --> 00:15:08,409 Was I there? 430 00:15:08,543 --> 00:15:10,177 I don't really remember. 431 00:15:10,310 --> 00:15:13,280 The point is, I regret what I said. I'm sorry. 432 00:15:13,414 --> 00:15:15,449 I'm so happy I can see you guys. 433 00:15:15,583 --> 00:15:17,084 I was just upset. 434 00:15:17,217 --> 00:15:18,952 Hey, uh, I was just talking 435 00:15:19,086 --> 00:15:21,255 to that guy, babe, and I... 436 00:15:22,156 --> 00:15:23,858 Whoa. (chuckles) 437 00:15:23,991 --> 00:15:25,025 What was that for? 438 00:15:25,159 --> 00:15:27,595 For everything. I love you, Jay. 439 00:15:28,362 --> 00:15:30,598 (grunts) 440 00:15:30,732 --> 00:15:33,768 Whoa, I think I fell asleep for a few minutes, 441 00:15:33,902 --> 00:15:35,770 but then the smooching woke me up. 442 00:15:35,904 --> 00:15:38,205 Hey, man, it's Flower. 443 00:15:38,338 --> 00:15:39,908 What? What's happening? 444 00:15:40,040 --> 00:15:41,609 (grunts) 445 00:15:42,710 --> 00:15:45,446 Jay, it's me. Flower possessed me. 446 00:15:45,580 --> 00:15:47,615 Thor did it as a gift to her. 447 00:15:47,749 --> 00:15:49,851 Next year, will only give sex coupon. 448 00:15:49,918 --> 00:15:51,218 It enough. 449 00:15:51,285 --> 00:15:52,687 What? O-Okay. Well, we got to get 450 00:15:52,821 --> 00:15:54,288 Flower out of you before this interview. 451 00:15:54,421 --> 00:15:56,658 What interview? I thought I blew the interview. 452 00:15:56,724 --> 00:15:58,125 What are you talking about? 453 00:15:58,258 --> 00:15:59,493 The interview hasn't happened yet. 454 00:15:59,727 --> 00:16:01,563 You were just getting your makeup done. 455 00:16:01,629 --> 00:16:02,496 WALTER: There she is. 456 00:16:02,630 --> 00:16:04,799 It's showtime. 457 00:16:04,933 --> 00:16:06,133 (grunts) 458 00:16:06,366 --> 00:16:08,636 Hey, man. Aren't you that guy from TV? 459 00:16:08,703 --> 00:16:10,003 You know, I was 460 00:16:10,137 --> 00:16:12,507 on TV once. I flashed the second baseman 461 00:16:12,640 --> 00:16:14,642 at a San Francisco Giants game. 462 00:16:14,776 --> 00:16:16,310 Cool. 463 00:16:16,443 --> 00:16:18,780 Maybe we don't mention stuff like that on the air, huh? 464 00:16:18,913 --> 00:16:20,180 This way, please. 465 00:16:20,314 --> 00:16:22,483 Flower? Sam? Flower-Sam? 466 00:16:22,617 --> 00:16:24,351 Okay, you can sit right over here. 467 00:16:24,485 --> 00:16:26,921 -Cool. -Oh, guys, you know what? 468 00:16:27,054 --> 00:16:29,289 Um, actually, I-I-I think 469 00:16:29,423 --> 00:16:31,325 Sam needs to go outside for just a minute. 470 00:16:31,458 --> 00:16:32,827 Sorry, we're about to go live. 471 00:16:33,060 --> 00:16:35,095 We need to buy Sam some time to regain control 472 00:16:35,162 --> 00:16:36,296 and get to the boundary. 473 00:16:36,430 --> 00:16:38,265 I got this. 474 00:16:39,266 --> 00:16:41,503 (humming) 475 00:16:41,636 --> 00:16:42,937 (faint humming) 476 00:16:43,070 --> 00:16:44,304 Uh, Walter, just a minute. 477 00:16:44,438 --> 00:16:45,673 I'm-I'm picking up a weird room tone. 478 00:16:45,807 --> 00:16:47,542 Guys, can we fix this? Now? 479 00:16:47,675 --> 00:16:52,212 Tiny camera, feel Odin's wrath! 480 00:16:52,346 --> 00:16:54,047 GARY: Ugh, we lost picture. 481 00:16:54,181 --> 00:16:55,717 Unbelievable. 482 00:16:55,850 --> 00:16:57,351 All right, we need a battery change on camera one. 483 00:16:57,484 --> 00:16:59,253 This is incredible teamwork. 484 00:16:59,386 --> 00:17:00,788 And if it were St. Patrick's Day, 485 00:17:00,989 --> 00:17:02,657 I'd be jumping in with a contribution of my own. 486 00:17:03,591 --> 00:17:05,693 (strains) 487 00:17:06,661 --> 00:17:08,228 Whoa. What the...? 488 00:17:08,362 --> 00:17:10,397 Hey, hold the roll. Let's get this cleaned up. 489 00:17:10,532 --> 00:17:11,900 All right, we're taking a tight two, 490 00:17:12,032 --> 00:17:13,333 then we're going live. 491 00:17:13,467 --> 00:17:15,035 Take control, Sam. This is your moment. 492 00:17:15,168 --> 00:17:16,871 (grunts) 493 00:17:17,005 --> 00:17:17,972 I'm back. 494 00:17:18,105 --> 00:17:19,874 Now go! Get to the boundary. 495 00:17:22,010 --> 00:17:25,245 Run! Like there's a sale at Old Navy! 496 00:17:33,021 --> 00:17:34,354 (panting) 497 00:17:34,556 --> 00:17:36,591 -Man, Pringles were good. -(car door opens) 498 00:17:36,658 --> 00:17:39,527 Sorry about all that possession stuff, Sam. 499 00:17:39,661 --> 00:17:40,695 All good. 500 00:17:40,828 --> 00:17:42,830 -She's back. -(ghosts gasp) 501 00:17:42,964 --> 00:17:45,533 All right, I think we're good to go. Cameras ready? 502 00:17:46,534 --> 00:17:47,902 You good, babe? 503 00:17:49,037 --> 00:17:51,071 GARY: We're live in three... 504 00:17:52,874 --> 00:17:55,175 That's right, Jill, I'm here in New York's Hudson Valley 505 00:17:55,342 --> 00:17:58,680 with the author of Isaac Higgintooth: Colonial Vampire. 506 00:17:58,813 --> 00:18:00,414 Hey, Sam, thanks for being here. 507 00:18:00,548 --> 00:18:02,917 Thank you so much for having me. 508 00:18:03,083 --> 00:18:04,752 (on TV): And so this is a book where you can have a laugh, 509 00:18:04,819 --> 00:18:06,854 maybe a cry, 510 00:18:07,021 --> 00:18:09,757 and hopefully learn something about the origins of our nation. 511 00:18:09,924 --> 00:18:11,391 WALTER: Well, I certainly enjoyed 512 00:18:11,559 --> 00:18:13,728 when George Washington turned into a bat. 513 00:18:13,895 --> 00:18:15,063 Did that really happen? 514 00:18:15,228 --> 00:18:17,065 (laughs) I'm kidding, of course. 515 00:18:17,230 --> 00:18:20,367 Well, anyhow, thanks, Sam. Jill, back to you. 516 00:18:20,500 --> 00:18:22,604 Oh, you crushed it, Sam. 517 00:18:22,737 --> 00:18:25,238 And if I had money and the ability to turn pages, 518 00:18:25,372 --> 00:18:26,774 I-I would buy your book for sure. 519 00:18:26,908 --> 00:18:28,776 -Aw. -Babe, you were amazing. 520 00:18:28,910 --> 00:18:30,143 Thanks, Jay. 521 00:18:30,277 --> 00:18:32,412 I couldn't have done it without you. 522 00:18:32,547 --> 00:18:33,615 Without any of you. 523 00:18:34,582 --> 00:18:36,784 I just feel so lucky to have all of you in my life. 524 00:18:36,918 --> 00:18:38,118 Even Thor? 525 00:18:38,251 --> 00:18:39,821 Yes, Thor. Even you. 526 00:18:39,954 --> 00:18:41,488 And not to relitigate, 527 00:18:41,623 --> 00:18:44,458 but you did sort of say to surprise you. 528 00:18:45,693 --> 00:18:46,928 We leave at that. 529 00:18:47,061 --> 00:18:48,963 I know the possession wasn't ideal, 530 00:18:49,097 --> 00:18:51,431 but it was a really groovy gift. 531 00:18:51,566 --> 00:18:52,567 I mean, I got to take drugs 532 00:18:52,700 --> 00:18:54,636 for the first time in 60 years. 533 00:18:54,769 --> 00:18:56,571 I'm sorry. What do you mean, you took drugs? 534 00:18:56,704 --> 00:18:58,606 The mistletoe. The drug I got from Gabe. 535 00:18:58,740 --> 00:19:00,440 I took it-- well, we took it-- 536 00:19:00,575 --> 00:19:02,175 on my way back from the restaurant. 537 00:19:02,309 --> 00:19:04,144 HETTY: Well, look at that. 538 00:19:04,277 --> 00:19:06,146 You were high as a kite. 539 00:19:06,279 --> 00:19:07,815 I suppose that explains this whole 540 00:19:07,949 --> 00:19:09,316 "visit from Carol" nonsense. 541 00:19:09,449 --> 00:19:11,485 (laughs softly) I guess it does. 542 00:19:11,619 --> 00:19:12,486 JAY: Okay, I can't help it. 543 00:19:12,620 --> 00:19:14,187 I got to watch it again. 544 00:19:14,321 --> 00:19:15,455 So proud of you, babe. 545 00:19:15,590 --> 00:19:16,624 (clicks) 546 00:19:17,625 --> 00:19:20,028 (bells jingling) 547 00:19:26,668 --> 00:19:28,235 SASAPPIS: Hey, Trevor, help me out with this 548 00:19:28,402 --> 00:19:29,003 scratch and sniff Sam got me for Christmas. 549 00:19:29,137 --> 00:19:30,170 (sniffs) 550 00:19:30,303 --> 00:19:31,338 (Trevor straining) 551 00:19:31,471 --> 00:19:33,007 Come on, come on, come on. 552 00:19:33,141 --> 00:19:35,342 (Trevor shouts) 553 00:19:35,475 --> 00:19:37,011 (both sniff) 554 00:19:37,979 --> 00:19:39,346 Wow. 555 00:19:39,479 --> 00:19:41,015 For a piece of paper with cartoon eyes 556 00:19:41,149 --> 00:19:43,618 and a pepperoni bow tie, that's pretty good. 557 00:19:43,751 --> 00:19:44,686 -Greetings. -(gasps) 558 00:19:44,819 --> 00:19:46,020 Every time. 559 00:19:46,154 --> 00:19:47,689 Patience... 560 00:19:47,822 --> 00:19:48,690 what's up? 561 00:19:48,823 --> 00:19:51,191 I come with good news. 562 00:19:51,324 --> 00:19:54,062 Your disappointment at our parting gave me pause. 563 00:19:54,194 --> 00:19:55,495 What? What are you saying? 564 00:19:55,630 --> 00:19:57,031 I am saying that 565 00:19:57,165 --> 00:19:59,901 I now believe that we shouldst be together. 566 00:20:01,435 --> 00:20:04,038 Yeah, but... 567 00:20:04,172 --> 00:20:05,372 different worlds. 568 00:20:05,506 --> 00:20:07,407 -Oh. -Sometimes that first thought 569 00:20:07,542 --> 00:20:08,910 is the best thought. 570 00:20:09,043 --> 00:20:11,244 Oh, but that can be remedied. I have met 571 00:20:11,378 --> 00:20:13,648 your friends, and you can meet my people. 572 00:20:13,781 --> 00:20:15,083 Where is this going? 573 00:20:15,315 --> 00:20:17,785 Trevor Lefkowitz, dweller of the overground, 574 00:20:17,852 --> 00:20:19,721 son of Abraham, holder of my heart, 575 00:20:19,854 --> 00:20:21,055 allow me 576 00:20:21,189 --> 00:20:23,256 to introduce you to... the Others. 577 00:20:27,394 --> 00:20:30,698 Oh, holy night. 40562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.