All language subtitles for Ghosts.2021.S05E10.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:07,421 --> 00:00:10,258 What the hell was that? 3 00:00:13,961 --> 00:00:16,063 Hello? 4 00:00:16,130 --> 00:00:18,065 Jay? 5 00:00:22,102 --> 00:00:23,871 Surprise. 6 00:00:23,937 --> 00:00:25,173 Carol? 7 00:00:25,273 --> 00:00:27,375 What are you doing here? You got sucked off. 8 00:00:27,475 --> 00:00:28,576 You're right, 9 00:00:28,676 --> 00:00:30,478 and I've been having a blast up there. 10 00:00:30,611 --> 00:00:32,079 I can't say too much, 11 00:00:32,180 --> 00:00:34,215 but they have pickleball. 12 00:00:34,315 --> 00:00:35,883 That's it. That's all I'll say. 13 00:00:35,983 --> 00:00:37,017 Carol, what is happening? 14 00:00:37,117 --> 00:00:38,786 I'm your little Christmas Carol. 15 00:00:38,919 --> 00:00:40,388 You see, around Christmas, 16 00:00:40,488 --> 00:00:42,590 we Carols are given special powers, 17 00:00:42,690 --> 00:00:44,892 including the ability to grant wishes. 18 00:00:44,958 --> 00:00:46,860 Oh, also, 19 00:00:46,960 --> 00:00:50,198 we can give out candy canes. 20 00:00:51,098 --> 00:00:53,501 I-I think there's been some sort of misunderstanding. 21 00:00:53,634 --> 00:00:55,203 I didn't make a wish. 22 00:00:55,303 --> 00:00:56,670 Oh, yes, you did. 23 00:00:56,804 --> 00:00:58,138 You said, and I quote, 24 00:00:58,239 --> 00:01:01,842 "I wish I had never been able to see ghosts." 25 00:01:02,743 --> 00:01:03,743 Okay. 26 00:01:03,881 --> 00:01:05,916 So why are you here? 27 00:01:06,016 --> 00:01:08,586 I'm here to show you what your life would be like 28 00:01:08,719 --> 00:01:10,254 if you'd never tripped on that vase, 29 00:01:10,388 --> 00:01:12,490 if you had never fallen down the stairs, 30 00:01:12,590 --> 00:01:16,494 if you had never gained the ability to see ghosts. 31 00:01:16,560 --> 00:01:17,728 Whoa. 32 00:01:17,861 --> 00:01:18,962 So let's get this started. 33 00:01:19,062 --> 00:01:21,432 Sam, you're coming with me. 34 00:01:23,834 --> 00:01:25,269 Well, that was supposed to whoosh us away, 35 00:01:25,403 --> 00:01:27,237 but it's my first time. 36 00:01:27,371 --> 00:01:30,574 Hey, I need to get some steps in anyway. Let's go. 37 00:01:35,513 --> 00:01:37,647 You know, Carol, I'm actually feeling a little silly 38 00:01:37,748 --> 00:01:40,351 about this whole wishing not to see ghosts thing. 39 00:01:40,451 --> 00:01:44,254 Holy crap, am I day-drinking with Sasha and Libby? 40 00:01:44,355 --> 00:01:45,923 Sam, this eggnog is delicious. 41 00:01:46,022 --> 00:01:48,058 And these gingerbread men you made? 42 00:01:48,158 --> 00:01:49,727 So cute. Not to brag, 43 00:01:49,793 --> 00:01:51,762 but I think this one is flirting with me. 44 00:01:51,862 --> 00:01:53,364 Look at you, 45 00:01:53,431 --> 00:01:55,421 just enjoying a little Christmas Eve tipple 46 00:01:55,422 --> 00:01:57,501 with two of your closest gal pals. 47 00:01:57,601 --> 00:01:59,503 B-But I don't get it, Sasha thinks I'm crazy. 48 00:01:59,603 --> 00:02:01,539 No, Sasha thought you were crazy 49 00:02:01,605 --> 00:02:03,607 because she caught you performing a séance 50 00:02:03,707 --> 00:02:06,344 for the ghosts, and she thought you and Jay were murderers. 51 00:02:06,444 --> 00:02:07,711 But that was because of the ghosts. 52 00:02:07,778 --> 00:02:10,614 In this world, none of that happened. 53 00:02:10,748 --> 00:02:12,616 So she thinks I'm sane? 54 00:02:12,750 --> 00:02:15,419 Yep. And not just sane. 55 00:02:15,486 --> 00:02:16,620 Funny. 56 00:02:16,720 --> 00:02:18,622 Short, bald and covered in crumbs? 57 00:02:18,722 --> 00:02:20,324 I'm sorry, is this a gingerbread man 58 00:02:20,424 --> 00:02:22,059 or the guy I dated before Jay? 59 00:02:23,927 --> 00:02:25,329 Sam, you are hilarious. 60 00:02:25,463 --> 00:02:27,798 Without the ghosts interrupting you all the time, 61 00:02:27,898 --> 00:02:30,133 you're actually a much better conversationalist. 62 00:02:30,233 --> 00:02:31,435 Man, 63 00:02:31,502 --> 00:02:33,270 I'd love to see these ladies in bikinis. 64 00:02:33,337 --> 00:02:34,905 How does this place not have a hot tub? 65 00:02:36,006 --> 00:02:37,641 - Disgusting. - Right? 66 00:02:37,775 --> 00:02:39,943 But you can't hear him, so you don't care. 67 00:02:40,043 --> 00:02:41,679 I hate to say it, but we've got to run. 68 00:02:41,812 --> 00:02:43,013 Next time at my place? 69 00:02:43,146 --> 00:02:44,915 Uh, do you have wine? 70 00:02:44,982 --> 00:02:46,149 Of course. 71 00:02:46,249 --> 00:02:47,249 Then, yeah, I think I'll be there. 72 00:02:51,354 --> 00:02:53,791 So, what am I doing now? 73 00:02:53,891 --> 00:02:55,426 Oh, just sitting there. 74 00:02:55,526 --> 00:02:57,495 Since you're not always taking care of the ghosts, 75 00:02:57,595 --> 00:02:59,763 you actually have time to yourself. 76 00:02:59,830 --> 00:03:02,065 Whoa. I can't remember the last time 77 00:03:02,165 --> 00:03:03,667 I just sat and read a book. 78 00:03:03,767 --> 00:03:05,035 And look at me, I don't even mind 79 00:03:05,135 --> 00:03:07,104 that Trevor's reading over my shoulder. 80 00:03:07,204 --> 00:03:09,172 I'm pretty sure he's trying to look down your dress, 81 00:03:09,272 --> 00:03:11,675 but, hey, you don't know, so who cares? 82 00:03:11,809 --> 00:03:14,845 Stupid camisole. I'm getting nothing. 83 00:03:14,945 --> 00:03:17,481 So, if I have all this free time, 84 00:03:17,548 --> 00:03:20,150 I guess that means the B and B still isn't doing very well. 85 00:03:20,250 --> 00:03:21,519 Are you kidding? 86 00:03:21,619 --> 00:03:23,153 Without the ghosts to worry about, 87 00:03:23,220 --> 00:03:25,022 you've really been able to throw yourself 88 00:03:25,155 --> 00:03:27,324 into making this place a success. 89 00:03:27,391 --> 00:03:29,793 The B and B is thriving. 90 00:03:29,860 --> 00:03:31,895 Oh, come. 91 00:03:33,731 --> 00:03:35,733 Woodstone B and B, how may I help you? 92 00:03:35,866 --> 00:03:38,402 Freddie. He used to work here. 93 00:03:38,536 --> 00:03:40,638 He was incredible. But he quit. 94 00:03:40,704 --> 00:03:42,104 He quit because of the ghosts. 95 00:03:42,205 --> 00:03:44,442 But now he's all in on Woodstone. 96 00:03:44,542 --> 00:03:46,376 I'm so sorry, we don't have any availability 97 00:03:46,477 --> 00:03:48,512 - until January 17th. - Hold on, 98 00:03:48,612 --> 00:03:50,047 the B and B is sold out? 99 00:03:50,180 --> 00:03:52,450 Great. We'll see you then. 100 00:03:53,350 --> 00:03:55,919 Who keeps searching "Girls Gone Wild" on this thing? 101 00:03:56,019 --> 00:03:57,988 I should have gone to Arizona State. 102 00:03:58,055 --> 00:03:59,823 I'm home. 103 00:03:59,923 --> 00:04:01,725 Hey, Freddie. 104 00:04:01,825 --> 00:04:04,094 - Jay, I missed you. - I missed you, too. 105 00:04:05,829 --> 00:04:08,031 Uh-oh. Mistletoe. 106 00:04:08,098 --> 00:04:09,499 Oh. 107 00:04:09,500 --> 00:04:10,567 Mmm. 108 00:04:10,568 --> 00:04:12,570 She could do so much better. 109 00:04:12,670 --> 00:04:14,738 I gotta admit, this life looks pretty great. 110 00:04:15,138 --> 00:04:17,374 And Trevor seems pretty much the same. 111 00:04:17,475 --> 00:04:18,775 How are the other ghosts doing? 112 00:04:18,876 --> 00:04:20,477 Well, why don't we find out? 113 00:04:21,445 --> 00:04:23,080 Huh, still not working. 114 00:04:23,180 --> 00:04:24,782 Looks like we're hoofing it again. 115 00:04:25,616 --> 00:04:27,284 And that concludes my lecture 116 00:04:27,384 --> 00:04:28,752 on different kinds of knots. 117 00:04:28,852 --> 00:04:30,921 Tomorrow Thorfinn will be giving a talk on trout. 118 00:04:31,021 --> 00:04:32,923 Will be similar to herring lecture 119 00:04:33,056 --> 00:04:34,458 but more trout-focused. 120 00:04:34,558 --> 00:04:36,259 - I'm in hell. - Okay, 121 00:04:36,359 --> 00:04:37,961 so this all seems pretty standard. 122 00:04:38,061 --> 00:04:39,797 I guess the ghosts are just doing the same kind of stuff 123 00:04:39,897 --> 00:04:41,264 they did before I met them. 124 00:04:41,364 --> 00:04:44,902 So, Alberta, you excited for upcoming wedding? 125 00:04:44,968 --> 00:04:46,804 Aw, Alberta and Pete are getting married? 126 00:04:46,904 --> 00:04:48,572 - That's sweet. - Yeah. I mean, I get 127 00:04:48,639 --> 00:04:50,841 to sing, which will be a nice little treat for everybody. 128 00:04:50,941 --> 00:04:52,743 Although I'm maybe a little surprised 129 00:04:52,809 --> 00:04:54,344 they're finally going through with it. 130 00:04:54,444 --> 00:04:55,444 Oh. 131 00:04:55,445 --> 00:04:57,280 So it's not Pete and Alberta? 132 00:04:57,380 --> 00:04:59,149 You know what, if they're happy, I'm happy. 133 00:04:59,282 --> 00:05:01,118 Well, one of them is definitely happy. 134 00:05:01,251 --> 00:05:03,253 Carol, who are they talking about? 135 00:05:03,320 --> 00:05:05,656 Hello, all. 136 00:05:05,756 --> 00:05:07,290 Ah, we look forward to seeing you 137 00:05:07,390 --> 00:05:09,426 at our nuptials this afternoon. 138 00:05:09,527 --> 00:05:11,461 Hmm? Huzzah. 139 00:05:11,595 --> 00:05:12,595 Isaac and Hetty? 140 00:05:12,663 --> 00:05:13,931 But that is impossible. 141 00:05:13,997 --> 00:05:15,999 And yet, in this world, it's happening. 142 00:05:16,099 --> 00:05:17,801 - Hmm, your wish. - We just wanted 143 00:05:17,901 --> 00:05:21,004 to remind you that the ceremony is to begin promptly at 2:00. 144 00:05:21,104 --> 00:05:23,372 Weather permitting, of course. 145 00:05:23,373 --> 00:05:24,942 The wedding is indoors, my love. 146 00:05:25,042 --> 00:05:26,844 Right, right, right. 147 00:05:26,944 --> 00:05:28,011 Could be a tornado. 148 00:05:28,145 --> 00:05:29,346 No, no. 149 00:05:29,446 --> 00:05:31,248 The only tornado shall be tonight 150 00:05:31,314 --> 00:05:33,283 in our marriage bed. 151 00:05:33,350 --> 00:05:34,785 Oh. 152 00:05:34,852 --> 00:05:37,521 Mmm... 153 00:05:42,793 --> 00:05:44,494 Wait. Wait, wait, wait, Carol. What is going on? 154 00:05:44,628 --> 00:05:46,329 Isaac can't marry Hetty. He's... 155 00:05:46,463 --> 00:05:47,965 Gay. 156 00:05:48,098 --> 00:05:49,567 Why did you whisper that? 157 00:05:49,633 --> 00:05:51,969 I don't know, it seemed like a weird thing to shout. 158 00:05:52,069 --> 00:05:54,337 Here's the thing. Isaac only came out 159 00:05:54,471 --> 00:05:56,039 because you were there to support him. 160 00:05:56,139 --> 00:05:59,777 Without you, he still hasn't figured out who he truly is. 161 00:05:59,843 --> 00:06:01,178 Huh. 162 00:06:01,311 --> 00:06:03,480 I guess I did have kind of a big effect on him. 163 00:06:03,614 --> 00:06:05,315 You've had a big effect on all of them. 164 00:06:05,415 --> 00:06:08,451 Without you, Alberta never found out who killed her, 165 00:06:08,552 --> 00:06:10,253 Thor's still having his night terrors, 166 00:06:10,353 --> 00:06:12,656 and Pete never learned he could leave the property. 167 00:06:12,756 --> 00:06:14,324 He never even tried? 168 00:06:14,424 --> 00:06:16,827 He was told he couldn't, and the man loves rules. 169 00:06:16,927 --> 00:06:18,328 He won a goldfish 170 00:06:18,428 --> 00:06:21,031 at the state fair once and reported it on our taxes. 171 00:06:21,164 --> 00:06:23,601 Let me guess, he also tried 172 00:06:23,701 --> 00:06:26,837 to report a free sample from the grocery store? 173 00:06:26,937 --> 00:06:28,939 It's actually the other Sam that's funny. 174 00:06:29,039 --> 00:06:30,507 Come on, I have a lot to show you. 175 00:06:31,274 --> 00:06:32,542 Christmas is always 176 00:06:32,643 --> 00:06:34,678 one of the toughest times to be dead, 177 00:06:34,778 --> 00:06:36,479 wondering about my family. 178 00:06:36,546 --> 00:06:39,116 Are they doing okay? Do they even think about me? 179 00:06:39,216 --> 00:06:43,120 They do. Your daughter Laura named her son after you. 180 00:06:43,220 --> 00:06:44,655 Pete doesn't know that. 181 00:06:44,722 --> 00:06:46,223 In this world, you never invited me here 182 00:06:46,323 --> 00:06:48,125 to dedicate that weird bench. 183 00:06:48,191 --> 00:06:49,860 Pete never watched Laura get married. 184 00:06:49,960 --> 00:06:52,295 He doesn't even know Little Pete. 185 00:06:52,362 --> 00:06:54,331 Thor also miss his family. 186 00:06:54,397 --> 00:06:57,134 Leave behind young son. 187 00:06:57,200 --> 00:06:59,803 Will never get to know what he like as man. 188 00:06:59,903 --> 00:07:03,040 No, Thor, your son is like a hundred yards away. 189 00:07:03,140 --> 00:07:04,241 Tragic. 190 00:07:04,341 --> 00:07:06,744 I hope he grow up to be great warrior 191 00:07:06,877 --> 00:07:08,545 who kill many Danes 192 00:07:08,679 --> 00:07:10,948 and never eat best friend. 193 00:07:11,048 --> 00:07:12,315 - What? - Nothing. 194 00:07:12,382 --> 00:07:14,818 Random example not taken from Thor's life. 195 00:07:14,885 --> 00:07:16,219 The nice thing about the holidays 196 00:07:16,319 --> 00:07:20,390 is that the girls on the dating apps are lonely as hell. 197 00:07:20,523 --> 00:07:23,426 I'm talking to like six separate Livings right now. 198 00:07:23,560 --> 00:07:25,328 One may fly in from Miami to meet up. 199 00:07:25,428 --> 00:07:27,397 And what do you hope happens when she gets here? 200 00:07:27,497 --> 00:07:29,700 I don't know, maybe she'll choke on something and die. 201 00:07:29,767 --> 00:07:31,902 - It happens. - Yeah, I get it. 202 00:07:32,002 --> 00:07:34,037 Sex with women, you know, nothing like it. 203 00:07:34,104 --> 00:07:36,339 Which I know 'cause of the... 43 times. 204 00:07:36,406 --> 00:07:37,875 Oh, that's right. 205 00:07:37,941 --> 00:07:40,210 Sass is still hiding the fact that he's a virgin. 206 00:07:40,309 --> 00:07:41,879 This is painful. 207 00:07:41,945 --> 00:07:44,214 Has anyone found love? What about Thor and Flower? 208 00:07:44,281 --> 00:07:46,216 Not even close. 209 00:07:46,283 --> 00:07:48,618 Flower fell into the well two years ago. 210 00:07:48,752 --> 00:07:50,120 Flower's in the well? 211 00:07:50,220 --> 00:07:52,122 Well, she was, till you filled it with cement. 212 00:07:52,222 --> 00:07:54,291 So now she's lost in the dirt, 213 00:07:54,424 --> 00:07:57,559 a fact she keeps forgetting and then quickly rediscovers 214 00:07:57,661 --> 00:07:59,562 in an endless cycle of horror. 215 00:07:59,663 --> 00:08:00,864 Okay, so is that it, 216 00:08:00,964 --> 00:08:03,200 or do you have more bad news to show me? 217 00:08:03,300 --> 00:08:04,601 More bad news. 218 00:08:04,702 --> 00:08:07,104 The basement ghosts are really upset 219 00:08:07,237 --> 00:08:10,107 about your shiny new water heater. 220 00:08:10,240 --> 00:08:13,410 Wait. Everyone shut up. 221 00:08:13,476 --> 00:08:15,145 I think I heard a gurgle. 222 00:08:16,613 --> 00:08:18,448 Oh, there it is again. 223 00:08:18,581 --> 00:08:20,117 Sorry, that was my tummy. 224 00:08:20,217 --> 00:08:21,651 Oh, damn it, Stuart. 225 00:08:21,785 --> 00:08:25,188 You got our hopes up for nothing, you toad's ass. 226 00:08:25,288 --> 00:08:26,857 This newfangled water heater hasn't made a peep 227 00:08:26,957 --> 00:08:29,059 since that blonde witch put it in. 228 00:08:29,159 --> 00:08:30,961 God, I hate her. 229 00:08:31,094 --> 00:08:32,395 She's very rude. 230 00:08:32,462 --> 00:08:34,430 Last week I saw her drop a piece of pizza 231 00:08:34,531 --> 00:08:36,833 on the ground and pick it up and eat it, 232 00:08:36,967 --> 00:08:39,535 and it fell cheese-side down. 233 00:08:40,337 --> 00:08:42,840 I think we can move on. 234 00:08:44,307 --> 00:08:45,608 What's going on here? 235 00:08:45,709 --> 00:08:47,177 Hetty, I need to talk to you about the wedding. 236 00:08:47,277 --> 00:08:49,679 Are you still waffling on a best man? 237 00:08:49,780 --> 00:08:51,849 I do agree it's slim pickings, 238 00:08:51,982 --> 00:08:55,685 but Sasappis probably presents the most handsome stage picture. 239 00:08:55,819 --> 00:08:59,022 No, it's... it's more than that. 240 00:08:59,122 --> 00:09:00,858 Oh, my gosh, is he gonna tell her? 241 00:09:00,991 --> 00:09:02,525 Could you just watch? 242 00:09:02,625 --> 00:09:05,128 You'd be a very annoying person to go see a movie with. 243 00:09:05,195 --> 00:09:06,196 Maybe we push it? 244 00:09:06,329 --> 00:09:08,331 - What? - Why rush a wedding 245 00:09:08,465 --> 00:09:10,167 in the dead of winter when spring 246 00:09:10,267 --> 00:09:11,501 is just around the corner? 247 00:09:11,634 --> 00:09:13,670 We-we were supposed to get married in spring. 248 00:09:13,804 --> 00:09:15,372 Last spring. And you wanted 249 00:09:15,505 --> 00:09:18,008 to push till summer, citing the April racket of the birds. 250 00:09:18,141 --> 00:09:19,743 But then summer was too hot, 251 00:09:19,843 --> 00:09:21,912 and then fall came around and you started whining about 252 00:09:22,012 --> 00:09:24,214 how it's the season when you're most sleepy. 253 00:09:24,347 --> 00:09:25,482 I've always been very sleepy in the fall. 254 00:09:25,582 --> 00:09:26,716 Everyone knows that. 255 00:09:26,850 --> 00:09:27,850 Isaac, what's wrong? 256 00:09:27,885 --> 00:09:29,519 If there is something else 257 00:09:29,652 --> 00:09:32,522 going on, just tell me. 258 00:09:32,622 --> 00:09:35,826 Well... actually... 259 00:09:35,926 --> 00:09:38,595 Come on, Isaac, tell her. 260 00:09:38,695 --> 00:09:41,598 She's your dearest friend. You can trust her. 261 00:09:44,401 --> 00:09:45,702 Wedding prank. 262 00:09:45,836 --> 00:09:47,037 I'm sorry, what? 263 00:09:47,170 --> 00:09:49,807 You've been wedding-pranked. 264 00:09:49,907 --> 00:09:51,574 Huzzah! 265 00:09:51,708 --> 00:09:53,043 Oof. 266 00:09:53,176 --> 00:09:54,477 Score one for Higgintoot. 267 00:09:54,544 --> 00:09:55,594 You should have seen the look on your face. 268 00:09:55,612 --> 00:09:56,914 You were freaking out. 269 00:09:57,014 --> 00:09:59,016 Indeed. 270 00:09:59,082 --> 00:10:00,083 Ah, it's fun. 271 00:10:00,217 --> 00:10:02,886 Sam, I don't want to have this talk again. 272 00:10:02,986 --> 00:10:04,587 Oh, sounds like the show's about to start. Come on. 273 00:10:04,721 --> 00:10:06,023 It's Christmas Eve. You can't go back 274 00:10:06,123 --> 00:10:07,690 into the city already. You just got home. 275 00:10:07,791 --> 00:10:09,226 I don't know what you want me to tell you. 276 00:10:09,326 --> 00:10:10,627 I have to work. 277 00:10:10,727 --> 00:10:12,395 Oh, these two, back at it. 278 00:10:12,495 --> 00:10:14,197 Classic Sam and Jay fight. 279 00:10:14,264 --> 00:10:16,566 Is like tiffs between Whoopi and Meghan, 280 00:10:16,666 --> 00:10:18,568 but they can't cut to commercial. 281 00:10:18,701 --> 00:10:20,737 We get to see everything. 282 00:10:20,838 --> 00:10:22,339 Wait, why is Jay working in the city? 283 00:10:22,405 --> 00:10:24,607 Jay never wanted to move out here, remember? 284 00:10:24,707 --> 00:10:26,844 He only stayed because of your accident. 285 00:10:26,910 --> 00:10:28,278 But in this world, 286 00:10:28,378 --> 00:10:30,613 you were just pulling him away from his cooking 287 00:10:30,747 --> 00:10:32,582 and his friends and his career. 288 00:10:32,682 --> 00:10:35,152 Didn't he open his own restaurant at the B and B? 289 00:10:35,252 --> 00:10:38,421 Without the ghosts, the idea for Mahesh never came up. 290 00:10:38,555 --> 00:10:39,857 So Jay's resentment built 291 00:10:39,923 --> 00:10:42,792 until he finally took a job back in the city. 292 00:10:42,926 --> 00:10:45,262 Ooh, Sam's mad. There goes the vein. 293 00:10:45,395 --> 00:10:46,796 Can't you just call in sick or something? 294 00:10:46,897 --> 00:10:48,065 I don't want to call in sick. 295 00:10:48,131 --> 00:10:49,532 I love my job. 296 00:10:49,599 --> 00:10:51,368 Yeah, but you're never here. 297 00:10:51,468 --> 00:10:53,136 I never wanted to be here. 298 00:10:53,270 --> 00:10:55,638 You dragged me here. 299 00:10:57,507 --> 00:10:59,109 Not nice to drag people places. 300 00:10:59,242 --> 00:11:01,945 Skin on back of head wear away quicker than you think. 301 00:11:02,045 --> 00:11:03,981 This one time... 302 00:11:04,081 --> 00:11:05,282 I don't want to hear it, Thor. 303 00:11:06,649 --> 00:11:08,418 We seemed so happy together this morning. 304 00:11:08,485 --> 00:11:10,954 A performance for your assistant Freddie. 305 00:11:11,054 --> 00:11:12,555 He's seen so many of your fights, 306 00:11:12,655 --> 00:11:15,625 so now you guys overcompensate in front of him. 307 00:11:15,725 --> 00:11:18,628 Okay, let's give this one more shot. 308 00:11:19,429 --> 00:11:22,499 Isaac Higgintoot and Henrietta Woodstone... 309 00:11:22,632 --> 00:11:24,567 Holy crap, it worked. 310 00:11:24,634 --> 00:11:27,804 Oh, it's the wedding. Fun. 311 00:11:27,905 --> 00:11:29,239 My sincere hope 312 00:11:29,339 --> 00:11:31,041 is that the two of you enjoy a marriage 313 00:11:31,141 --> 00:11:34,311 as loving and as loyal as what I had with Carol. 314 00:11:34,444 --> 00:11:35,946 Whoopsie. 315 00:11:36,046 --> 00:11:37,747 Now, if anyone here sees any reason why these two 316 00:11:37,847 --> 00:11:41,318 should not wed, now would be a great time to pipe up. 317 00:11:42,485 --> 00:11:43,720 Nothing? 318 00:11:43,820 --> 00:11:44,988 Really? 319 00:11:46,389 --> 00:11:47,824 Captain Higgintoot. 320 00:11:47,925 --> 00:11:50,360 Lieutenant Colonel Chessum, you've come. 321 00:11:50,493 --> 00:11:53,596 Yes, I know we've had our differences, 322 00:11:53,696 --> 00:11:57,200 but I couldn't let you get married without saying... 323 00:11:58,501 --> 00:12:00,270 Come on, Nigel, you got this. 324 00:12:00,337 --> 00:12:01,838 ... congratulations. 325 00:12:03,156 --> 00:12:04,891 Okay. 326 00:12:05,658 --> 00:12:07,394 Well, I guess there's nothing left to do... 327 00:12:07,494 --> 00:12:09,662 ... except continue. 328 00:12:09,796 --> 00:12:12,832 Uh, unless? Going once... 329 00:12:12,932 --> 00:12:14,267 Anyone? 330 00:12:14,367 --> 00:12:15,502 Look at me. 331 00:12:15,602 --> 00:12:17,204 I'm 15 feet away from this train wreck, 332 00:12:17,304 --> 00:12:18,671 and there's nothing I can do. 333 00:12:20,039 --> 00:12:21,608 Why do I look so happy? 334 00:12:21,674 --> 00:12:23,009 Jay and I just had a huge fight. 335 00:12:23,143 --> 00:12:25,178 Well, you're not gonna want to hear this one, 336 00:12:25,278 --> 00:12:27,013 but with you and Jay growing apart, 337 00:12:27,114 --> 00:12:28,881 you've started an emotional affair 338 00:12:28,981 --> 00:12:30,783 with someone you met online. 339 00:12:30,850 --> 00:12:32,885 What? Who? 340 00:12:34,454 --> 00:12:38,325 No. No, no, no. 341 00:12:42,729 --> 00:12:44,097 No! 342 00:12:44,197 --> 00:12:46,566 Okay, I'll call you when I get to the city. 343 00:12:46,666 --> 00:12:47,867 No, Jay, don't go. 344 00:12:48,000 --> 00:12:51,104 Okay. Hetty, do you take this man 345 00:12:51,204 --> 00:12:53,173 to be your lawfully wedded husband? 346 00:12:53,240 --> 00:12:54,474 I do. 347 00:12:54,541 --> 00:12:56,409 You've got to stop this. None of this is right. 348 00:12:56,543 --> 00:12:58,545 I'm sorry, Sam, it's too late. 349 00:12:58,645 --> 00:13:00,113 - What do you mean? - Isaac, 350 00:13:00,213 --> 00:13:02,282 do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 351 00:13:02,382 --> 00:13:05,017 Well, you made a wish, and I was sent here to grant it. 352 00:13:05,084 --> 00:13:06,619 I do. 353 00:13:06,719 --> 00:13:08,188 But this isn't what I want. 354 00:13:08,255 --> 00:13:10,257 Hetty and Isaac, 355 00:13:10,357 --> 00:13:11,591 I now pronounce you husband and wife. 356 00:13:11,691 --> 00:13:13,326 Isaac, you may kiss the bride. 357 00:13:19,232 --> 00:13:20,633 That's it. The tour's over. 358 00:13:20,733 --> 00:13:23,836 This is now your life. Merry Christmas, Sam. 359 00:13:29,942 --> 00:13:31,077 No! 360 00:13:31,178 --> 00:13:34,514 Oh, great, now someone objects. 361 00:13:34,581 --> 00:13:35,948 I mean... 362 00:13:36,048 --> 00:13:37,217 I love ya. 363 00:13:37,284 --> 00:13:38,751 Oh! 364 00:13:43,756 --> 00:13:45,858 Carol? Carol, come back! 365 00:13:45,992 --> 00:13:47,260 What's wrong with Sam? 366 00:13:47,327 --> 00:13:48,928 I want things to go back to the way they were. 367 00:13:49,028 --> 00:13:51,931 I want Pete and Alberta to be dating again. 368 00:13:52,031 --> 00:13:54,801 - Me and Pete? - How does she know our names? 369 00:13:54,901 --> 00:13:56,936 Sass shouldn't be hiding the fact that he's a virgin. 370 00:13:57,003 --> 00:13:58,438 Virgin? 371 00:13:58,538 --> 00:14:00,673 Okay, yeah, tell that to all my satisfied customers. 372 00:14:00,773 --> 00:14:03,810 And I want to live in a world where Isaac is proud to be gay. 373 00:14:03,876 --> 00:14:04,876 Gay? 374 00:14:04,877 --> 00:14:09,482 A red-blooded billy goat like me? You jest. 375 00:14:09,549 --> 00:14:10,549 Most of all, 376 00:14:10,583 --> 00:14:13,119 I... I want Jay back. 377 00:14:13,186 --> 00:14:15,222 I don't care if things aren't perfect 378 00:14:15,322 --> 00:14:18,024 or if our life is complicated sometimes. 379 00:14:18,124 --> 00:14:20,193 I just want to face it all with him. 380 00:14:21,194 --> 00:14:24,731 I wish things could go back to how they were. 381 00:14:24,831 --> 00:14:28,167 I wish I could see ghosts again. 382 00:14:30,237 --> 00:14:31,938 That's my girl. 383 00:14:32,038 --> 00:14:33,706 Welcome back, Sam. 384 00:14:39,646 --> 00:14:41,581 I can see you. 385 00:14:41,714 --> 00:14:42,714 Hetty, can you hear me? 386 00:14:42,749 --> 00:14:44,984 Alberta, can you see me? 387 00:14:45,051 --> 00:14:47,754 What's with Sam? She sounds like Yentl. 388 00:14:47,854 --> 00:14:49,989 Oh, thank God. I made a terrible wish 389 00:14:50,056 --> 00:14:52,725 that I couldn't see ghosts and then Carol granted it. 390 00:14:52,859 --> 00:14:53,926 My Carol? 391 00:14:54,026 --> 00:14:55,762 Yes, but she was Christmas Carol, 392 00:14:55,895 --> 00:14:57,664 and everything was messed up. 393 00:14:57,764 --> 00:15:00,900 You were there, Isaac, but you were marrying Hetty. 394 00:15:01,000 --> 00:15:02,269 And you were there, Thor, 395 00:15:02,369 --> 00:15:04,337 but you didn't know your son. 396 00:15:04,437 --> 00:15:06,939 - Was I there? - I don't really remember. 397 00:15:07,039 --> 00:15:10,142 The point is, I regret what I said. I'm sorry. 398 00:15:10,243 --> 00:15:12,379 I'm so happy I can see you guys. 399 00:15:12,445 --> 00:15:13,946 I was just upset. 400 00:15:14,046 --> 00:15:15,782 Hey, uh, I was just talking 401 00:15:15,882 --> 00:15:18,285 to that guy, babe, and I... 402 00:15:18,918 --> 00:15:20,753 Whoa. 403 00:15:20,853 --> 00:15:21,854 What was that for? 404 00:15:21,921 --> 00:15:24,624 For everything. I love you, Jay. 405 00:15:27,427 --> 00:15:30,597 Whoa, I think I fell asleep for a few minutes, 406 00:15:30,697 --> 00:15:32,632 but then the smooching woke me up. 407 00:15:32,765 --> 00:15:35,067 Hey, man, it's Flower. 408 00:15:35,167 --> 00:15:36,836 What? What's happening? 409 00:15:39,472 --> 00:15:42,609 Jay, it's me. Flower possessed me. 410 00:15:42,610 --> 00:15:44,377 Thor did it as a gift to her. 411 00:15:44,444 --> 00:15:46,879 Next year, will only give sex coupon. 412 00:15:46,946 --> 00:15:48,114 It enough. 413 00:15:48,214 --> 00:15:49,482 What? O-okay. Well, we got to get 414 00:15:49,582 --> 00:15:50,983 Flower out of you before this interview. 415 00:15:51,083 --> 00:15:53,453 What interview? I thought I blew the interview. 416 00:15:53,553 --> 00:15:54,954 What are you talking about? 417 00:15:55,054 --> 00:15:56,289 The interview hasn't happened yet. 418 00:15:56,389 --> 00:15:58,291 You were just getting your makeup done. 419 00:15:58,425 --> 00:15:59,426 There she is. 420 00:15:59,526 --> 00:16:01,761 It's showtime. 421 00:16:03,029 --> 00:16:05,465 Hey, man. Aren't you that guy from TV? 422 00:16:05,565 --> 00:16:07,753 You know, I was on TV once. 423 00:16:07,754 --> 00:16:11,571 I flashed the second baseman at a San Francisco Giants game. 424 00:16:11,638 --> 00:16:13,072 Cool. 425 00:16:13,172 --> 00:16:15,642 Maybe we don't mention stuff like that on the air, huh? 426 00:16:15,775 --> 00:16:17,109 This way, please. 427 00:16:17,176 --> 00:16:19,312 Flower? Sam? Flower-Sam? 428 00:16:19,412 --> 00:16:21,180 Okay, you can sit right over here. 429 00:16:21,314 --> 00:16:23,783 - Cool. - Oh, guys, you know what? 430 00:16:23,883 --> 00:16:25,985 Um, actually, I-I-I think 431 00:16:26,118 --> 00:16:28,187 Sam needs to go outside for just a minute. 432 00:16:28,287 --> 00:16:29,589 Sorry, we're about to go live. 433 00:16:29,656 --> 00:16:31,958 We need to buy Sam some time to regain control 434 00:16:32,024 --> 00:16:33,192 and get to the boundary. 435 00:16:33,326 --> 00:16:35,294 I got this. 436 00:16:39,832 --> 00:16:41,067 Uh, Walter, just a minute. 437 00:16:41,167 --> 00:16:42,535 I'm-I'm picking up a weird room tone. 438 00:16:42,635 --> 00:16:44,371 Guys, can we fix this? Now? 439 00:16:44,504 --> 00:16:49,041 Tiny camera, feel Odin's wrath! 440 00:16:49,175 --> 00:16:50,977 Ugh, we lost picture. 441 00:16:51,077 --> 00:16:52,479 Unbelievable. 442 00:16:52,545 --> 00:16:54,213 All right, we need a battery change on camera one. 443 00:16:54,313 --> 00:16:56,015 This is incredible teamwork. 444 00:16:56,115 --> 00:16:57,550 And if it were St. Patrick's Day, 445 00:16:57,650 --> 00:16:59,586 I'd be jumping in with a contribution of my own. 446 00:17:03,523 --> 00:17:04,956 Whoa. What the... ? 447 00:17:05,023 --> 00:17:07,225 Hey, hold the roll. Let's get this cleaned up. 448 00:17:07,326 --> 00:17:08,794 All right, we're taking a tight two, 449 00:17:08,895 --> 00:17:10,129 then we're going live. 450 00:17:10,229 --> 00:17:11,998 Take control, Sam. This is your moment. 451 00:17:13,866 --> 00:17:14,866 I'm back. 452 00:17:14,867 --> 00:17:16,903 Now go! Get to the boundary. 453 00:17:18,771 --> 00:17:22,273 Run! Like there's a sale at Old Navy! 454 00:17:31,250 --> 00:17:33,219 Man, Pringles were good. 455 00:17:33,352 --> 00:17:36,456 Sorry about all that possession stuff, Sam. 456 00:17:36,556 --> 00:17:37,556 All good. 457 00:17:37,557 --> 00:17:39,559 She's back. 458 00:17:39,659 --> 00:17:42,562 All right, I think we're good to go. Cameras ready? 459 00:17:43,430 --> 00:17:44,931 You good, babe? 460 00:17:45,832 --> 00:17:48,100 We're live in three... 461 00:17:49,569 --> 00:17:51,938 That's right, Jill, I'm here in New York's Hudson Valley 462 00:17:52,071 --> 00:17:55,508 with the author of Isaac Higgintooth: Colonial Vampire. 463 00:17:55,575 --> 00:17:57,276 Hey, Sam, thanks for being here. 464 00:17:57,376 --> 00:17:59,612 Thank you so much for having me. 465 00:17:59,712 --> 00:18:01,848 And so this is a book where you can have a laugh, 466 00:18:01,948 --> 00:18:03,550 maybe a cry, 467 00:18:03,616 --> 00:18:06,586 and hopefully learn something about the origins of our nation. 468 00:18:06,686 --> 00:18:08,154 Well, I certainly enjoyed 469 00:18:08,254 --> 00:18:10,590 when George Washington turned into a bat. 470 00:18:10,723 --> 00:18:11,924 Did that really happen? 471 00:18:12,024 --> 00:18:13,793 I'm kidding, of course. 472 00:18:13,926 --> 00:18:17,229 Well, anyhow, thanks, Sam. Jill, back to you. 473 00:18:17,329 --> 00:18:19,365 Oh, you crushed it, Sam. 474 00:18:19,466 --> 00:18:22,034 And if I had money and the ability to turn pages, 475 00:18:22,101 --> 00:18:23,636 I-I would buy your book for sure. 476 00:18:23,736 --> 00:18:25,705 - Aw. - Babe, you were amazing. 477 00:18:25,805 --> 00:18:26,973 Thanks, Jay. 478 00:18:27,073 --> 00:18:29,308 I couldn't have done it without you. 479 00:18:29,408 --> 00:18:30,543 Without any of you. 480 00:18:31,310 --> 00:18:33,713 I just feel so lucky to have all of you in my life. 481 00:18:33,780 --> 00:18:34,981 Even Thor? 482 00:18:35,114 --> 00:18:36,749 Yes, Thor. Even you. 483 00:18:36,816 --> 00:18:38,284 And not to relitigate, 484 00:18:38,384 --> 00:18:41,488 but you did sort of say to surprise you. 485 00:18:42,555 --> 00:18:43,690 We leave at that. 486 00:18:43,790 --> 00:18:45,825 I know the possession wasn't ideal, 487 00:18:45,925 --> 00:18:48,294 but it was a really groovy gift. 488 00:18:48,394 --> 00:18:51,397 I mean, I got to take drugs for the first time in 60 years. 489 00:18:51,464 --> 00:18:53,332 I'm sorry. What do you mean, you took drugs? 490 00:18:53,466 --> 00:18:55,468 The mistletoe. The drug I got from Gabe. 491 00:18:55,568 --> 00:18:57,203 I took it... well, we took it... 492 00:18:57,303 --> 00:18:59,005 on my way back from the restaurant. 493 00:18:59,138 --> 00:19:01,073 Well, look at that. 494 00:19:01,173 --> 00:19:02,975 You were high as a kite. 495 00:19:03,075 --> 00:19:04,677 I suppose that explains this whole 496 00:19:04,777 --> 00:19:06,112 "visit from Carol" nonsense. 497 00:19:06,212 --> 00:19:08,347 I guess it does. 498 00:19:08,447 --> 00:19:09,447 Okay, I can't help it. 499 00:19:09,482 --> 00:19:11,117 I got to watch it again. 500 00:19:11,183 --> 00:19:12,384 So proud of you, babe. 501 00:19:22,262 --> 00:19:23,764 Hey, Trevor, help me out with this 502 00:19:23,765 --> 00:19:25,997 scratch and sniff Sam got me for Christmas. 503 00:19:28,300 --> 00:19:29,936 Come on, come on, come on. 504 00:19:34,874 --> 00:19:36,175 Wow. 505 00:19:36,275 --> 00:19:37,777 For a piece of paper with cartoon eyes 506 00:19:37,844 --> 00:19:40,479 and a pepperoni bow tie, that's pretty good. 507 00:19:40,547 --> 00:19:41,614 Greetings. 508 00:19:41,714 --> 00:19:42,949 Every time. 509 00:19:43,049 --> 00:19:44,617 Patience... 510 00:19:44,684 --> 00:19:45,684 what's up? 511 00:19:45,685 --> 00:19:47,954 I come with good news. 512 00:19:48,054 --> 00:19:50,923 Your disappointment at our parting gave me pause. 513 00:19:51,023 --> 00:19:52,391 What? What are you saying? 514 00:19:52,525 --> 00:19:53,793 I am saying that 515 00:19:53,860 --> 00:19:56,929 I now believe that we shouldst be together. 516 00:19:58,330 --> 00:20:00,967 Yeah, but... 517 00:20:01,067 --> 00:20:02,201 different worlds. 518 00:20:02,301 --> 00:20:04,303 - Oh. - Sometimes that first thought 519 00:20:04,370 --> 00:20:05,672 is the best thought. 520 00:20:05,772 --> 00:20:08,040 Oh, but that can be remedied. I have met 521 00:20:08,140 --> 00:20:10,543 your friends, and you can meet my people. 522 00:20:10,643 --> 00:20:11,878 Where is this going? 523 00:20:11,978 --> 00:20:14,480 Trevor Lefkowitz, dweller of the overground, 524 00:20:14,547 --> 00:20:16,683 son of Abraham, holder of my heart, 525 00:20:16,749 --> 00:20:20,286 allow me to introduce you to... the Others. 526 00:20:24,223 --> 00:20:27,727 Oh, holy night. 527 00:20:28,000 --> 00:20:33,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 37537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.