Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:07,421 --> 00:00:10,258
What the hell was that?
3
00:00:13,961 --> 00:00:16,063
Hello?
4
00:00:16,130 --> 00:00:18,065
Jay?
5
00:00:22,102 --> 00:00:23,871
Surprise.
6
00:00:23,937 --> 00:00:25,173
Carol?
7
00:00:25,273 --> 00:00:27,375
What are you doing
here? You got sucked off.
8
00:00:27,475 --> 00:00:28,576
You're right,
9
00:00:28,676 --> 00:00:30,478
and I've been having a blast up there.
10
00:00:30,611 --> 00:00:32,079
I can't say too much,
11
00:00:32,180 --> 00:00:34,215
but they have pickleball.
12
00:00:34,315 --> 00:00:35,883
That's it. That's all I'll say.
13
00:00:35,983 --> 00:00:37,017
Carol, what is happening?
14
00:00:37,117 --> 00:00:38,786
I'm your little Christmas Carol.
15
00:00:38,919 --> 00:00:40,388
You see, around Christmas,
16
00:00:40,488 --> 00:00:42,590
we Carols are given special powers,
17
00:00:42,690 --> 00:00:44,892
including the ability to grant wishes.
18
00:00:44,958 --> 00:00:46,860
Oh, also,
19
00:00:46,960 --> 00:00:50,198
we can give out candy canes.
20
00:00:51,098 --> 00:00:53,501
I-I think there's been some
sort of misunderstanding.
21
00:00:53,634 --> 00:00:55,203
I didn't make a wish.
22
00:00:55,303 --> 00:00:56,670
Oh, yes, you did.
23
00:00:56,804 --> 00:00:58,138
You said, and I quote,
24
00:00:58,239 --> 00:01:01,842
"I wish I had never
been able to see ghosts."
25
00:01:02,743 --> 00:01:03,743
Okay.
26
00:01:03,881 --> 00:01:05,916
So why are you here?
27
00:01:06,016 --> 00:01:08,586
I'm here to show you what
your life would be like
28
00:01:08,719 --> 00:01:10,254
if you'd never tripped on that vase,
29
00:01:10,388 --> 00:01:12,490
if you had never fallen down the stairs,
30
00:01:12,590 --> 00:01:16,494
if you had never gained
the ability to see ghosts.
31
00:01:16,560 --> 00:01:17,728
Whoa.
32
00:01:17,861 --> 00:01:18,962
So let's get this started.
33
00:01:19,062 --> 00:01:21,432
Sam, you're coming with me.
34
00:01:23,834 --> 00:01:25,269
Well, that was supposed
to whoosh us away,
35
00:01:25,403 --> 00:01:27,237
but it's my first time.
36
00:01:27,371 --> 00:01:30,574
Hey, I need to get some
steps in anyway. Let's go.
37
00:01:35,513 --> 00:01:37,647
You know, Carol, I'm actually
feeling a little silly
38
00:01:37,748 --> 00:01:40,351
about this whole wishing
not to see ghosts thing.
39
00:01:40,451 --> 00:01:44,254
Holy crap, am I day-drinking
with Sasha and Libby?
40
00:01:44,355 --> 00:01:45,923
Sam, this eggnog is delicious.
41
00:01:46,022 --> 00:01:48,058
And these gingerbread men you made?
42
00:01:48,158 --> 00:01:49,727
So cute. Not to brag,
43
00:01:49,793 --> 00:01:51,762
but I think this one
is flirting with me.
44
00:01:51,862 --> 00:01:53,364
Look at you,
45
00:01:53,431 --> 00:01:55,421
just enjoying a little
Christmas Eve tipple
46
00:01:55,422 --> 00:01:57,501
with two of your closest gal pals.
47
00:01:57,601 --> 00:01:59,503
B-But I don't get it,
Sasha thinks I'm crazy.
48
00:01:59,603 --> 00:02:01,539
No, Sasha thought you were crazy
49
00:02:01,605 --> 00:02:03,607
because she caught you
performing a séance
50
00:02:03,707 --> 00:02:06,344
for the ghosts, and she thought
you and Jay were murderers.
51
00:02:06,444 --> 00:02:07,711
But that was because of the ghosts.
52
00:02:07,778 --> 00:02:10,614
In this world, none of that happened.
53
00:02:10,748 --> 00:02:12,616
So she thinks I'm sane?
54
00:02:12,750 --> 00:02:15,419
Yep. And not just sane.
55
00:02:15,486 --> 00:02:16,620
Funny.
56
00:02:16,720 --> 00:02:18,622
Short, bald and covered in crumbs?
57
00:02:18,722 --> 00:02:20,324
I'm sorry, is this a gingerbread man
58
00:02:20,424 --> 00:02:22,059
or the guy I dated before Jay?
59
00:02:23,927 --> 00:02:25,329
Sam, you are hilarious.
60
00:02:25,463 --> 00:02:27,798
Without the ghosts
interrupting you all the time,
61
00:02:27,898 --> 00:02:30,133
you're actually a much
better conversationalist.
62
00:02:30,233 --> 00:02:31,435
Man,
63
00:02:31,502 --> 00:02:33,270
I'd love to see these ladies in bikinis.
64
00:02:33,337 --> 00:02:34,905
How does this place not have a hot tub?
65
00:02:36,006 --> 00:02:37,641
- Disgusting.
- Right?
66
00:02:37,775 --> 00:02:39,943
But you can't hear
him, so you don't care.
67
00:02:40,043 --> 00:02:41,679
I hate to say it, but we've got to run.
68
00:02:41,812 --> 00:02:43,013
Next time at my place?
69
00:02:43,146 --> 00:02:44,915
Uh, do you have wine?
70
00:02:44,982 --> 00:02:46,149
Of course.
71
00:02:46,249 --> 00:02:47,249
Then, yeah, I think I'll be there.
72
00:02:51,354 --> 00:02:53,791
So, what am I doing now?
73
00:02:53,891 --> 00:02:55,426
Oh, just sitting there.
74
00:02:55,526 --> 00:02:57,495
Since you're not always
taking care of the ghosts,
75
00:02:57,595 --> 00:02:59,763
you actually have time to yourself.
76
00:02:59,830 --> 00:03:02,065
Whoa. I can't remember the last time
77
00:03:02,165 --> 00:03:03,667
I just sat and read a book.
78
00:03:03,767 --> 00:03:05,035
And look at me, I don't even mind
79
00:03:05,135 --> 00:03:07,104
that Trevor's reading over my shoulder.
80
00:03:07,204 --> 00:03:09,172
I'm pretty sure he's trying
to look down your dress,
81
00:03:09,272 --> 00:03:11,675
but, hey, you don't know, so who cares?
82
00:03:11,809 --> 00:03:14,845
Stupid camisole. I'm getting nothing.
83
00:03:14,945 --> 00:03:17,481
So, if I have all this free time,
84
00:03:17,548 --> 00:03:20,150
I guess that means the B and
B still isn't doing very well.
85
00:03:20,250 --> 00:03:21,519
Are you kidding?
86
00:03:21,619 --> 00:03:23,153
Without the ghosts to worry about,
87
00:03:23,220 --> 00:03:25,022
you've really been
able to throw yourself
88
00:03:25,155 --> 00:03:27,324
into making this place a success.
89
00:03:27,391 --> 00:03:29,793
The B and B is thriving.
90
00:03:29,860 --> 00:03:31,895
Oh, come.
91
00:03:33,731 --> 00:03:35,733
Woodstone B and B, how may I help you?
92
00:03:35,866 --> 00:03:38,402
Freddie. He used to work here.
93
00:03:38,536 --> 00:03:40,638
He was incredible. But he quit.
94
00:03:40,704 --> 00:03:42,104
He quit because of the ghosts.
95
00:03:42,205 --> 00:03:44,442
But now he's all in on Woodstone.
96
00:03:44,542 --> 00:03:46,376
I'm so sorry, we don't
have any availability
97
00:03:46,477 --> 00:03:48,512
- until January 17th.
- Hold on,
98
00:03:48,612 --> 00:03:50,047
the B and B is sold out?
99
00:03:50,180 --> 00:03:52,450
Great. We'll see you then.
100
00:03:53,350 --> 00:03:55,919
Who keeps searching "Girls
Gone Wild" on this thing?
101
00:03:56,019 --> 00:03:57,988
I should have gone to Arizona State.
102
00:03:58,055 --> 00:03:59,823
I'm home.
103
00:03:59,923 --> 00:04:01,725
Hey, Freddie.
104
00:04:01,825 --> 00:04:04,094
- Jay, I missed you.
- I missed you, too.
105
00:04:05,829 --> 00:04:08,031
Uh-oh. Mistletoe.
106
00:04:08,098 --> 00:04:09,499
Oh.
107
00:04:09,500 --> 00:04:10,567
Mmm.
108
00:04:10,568 --> 00:04:12,570
She could do so much better.
109
00:04:12,670 --> 00:04:14,738
I gotta admit, this
life looks pretty great.
110
00:04:15,138 --> 00:04:17,374
And Trevor seems pretty much the same.
111
00:04:17,475 --> 00:04:18,775
How are the other ghosts doing?
112
00:04:18,876 --> 00:04:20,477
Well, why don't we find out?
113
00:04:21,445 --> 00:04:23,080
Huh, still not working.
114
00:04:23,180 --> 00:04:24,782
Looks like we're hoofing it again.
115
00:04:25,616 --> 00:04:27,284
And that concludes my lecture
116
00:04:27,384 --> 00:04:28,752
on different kinds of knots.
117
00:04:28,852 --> 00:04:30,921
Tomorrow Thorfinn will
be giving a talk on trout.
118
00:04:31,021 --> 00:04:32,923
Will be similar to herring lecture
119
00:04:33,056 --> 00:04:34,458
but more trout-focused.
120
00:04:34,558 --> 00:04:36,259
- I'm in hell.
- Okay,
121
00:04:36,359 --> 00:04:37,961
so this all seems pretty standard.
122
00:04:38,061 --> 00:04:39,797
I guess the ghosts are just
doing the same kind of stuff
123
00:04:39,897 --> 00:04:41,264
they did before I met them.
124
00:04:41,364 --> 00:04:44,902
So, Alberta, you excited
for upcoming wedding?
125
00:04:44,968 --> 00:04:46,804
Aw, Alberta and Pete
are getting married?
126
00:04:46,904 --> 00:04:48,572
- That's sweet.
- Yeah. I mean, I get
127
00:04:48,639 --> 00:04:50,841
to sing, which will be a nice
little treat for everybody.
128
00:04:50,941 --> 00:04:52,743
Although I'm maybe a little surprised
129
00:04:52,809 --> 00:04:54,344
they're finally going through with it.
130
00:04:54,444 --> 00:04:55,444
Oh.
131
00:04:55,445 --> 00:04:57,280
So it's not Pete and Alberta?
132
00:04:57,380 --> 00:04:59,149
You know what, if
they're happy, I'm happy.
133
00:04:59,282 --> 00:05:01,118
Well, one of them is definitely happy.
134
00:05:01,251 --> 00:05:03,253
Carol, who are they talking about?
135
00:05:03,320 --> 00:05:05,656
Hello, all.
136
00:05:05,756 --> 00:05:07,290
Ah, we look forward to seeing you
137
00:05:07,390 --> 00:05:09,426
at our nuptials this afternoon.
138
00:05:09,527 --> 00:05:11,461
Hmm? Huzzah.
139
00:05:11,595 --> 00:05:12,595
Isaac and Hetty?
140
00:05:12,663 --> 00:05:13,931
But that is impossible.
141
00:05:13,997 --> 00:05:15,999
And yet, in this world, it's happening.
142
00:05:16,099 --> 00:05:17,801
- Hmm, your wish.
- We just wanted
143
00:05:17,901 --> 00:05:21,004
to remind you that the ceremony
is to begin promptly at 2:00.
144
00:05:21,104 --> 00:05:23,372
Weather permitting, of course.
145
00:05:23,373 --> 00:05:24,942
The wedding is indoors, my love.
146
00:05:25,042 --> 00:05:26,844
Right, right, right.
147
00:05:26,944 --> 00:05:28,011
Could be a tornado.
148
00:05:28,145 --> 00:05:29,346
No, no.
149
00:05:29,446 --> 00:05:31,248
The only tornado shall be tonight
150
00:05:31,314 --> 00:05:33,283
in our marriage bed.
151
00:05:33,350 --> 00:05:34,785
Oh.
152
00:05:34,852 --> 00:05:37,521
Mmm...
153
00:05:42,793 --> 00:05:44,494
Wait. Wait, wait, wait,
Carol. What is going on?
154
00:05:44,628 --> 00:05:46,329
Isaac can't marry Hetty. He's...
155
00:05:46,463 --> 00:05:47,965
Gay.
156
00:05:48,098 --> 00:05:49,567
Why did you whisper that?
157
00:05:49,633 --> 00:05:51,969
I don't know, it seemed
like a weird thing to shout.
158
00:05:52,069 --> 00:05:54,337
Here's the thing. Isaac only came out
159
00:05:54,471 --> 00:05:56,039
because you were there to support him.
160
00:05:56,139 --> 00:05:59,777
Without you, he still hasn't
figured out who he truly is.
161
00:05:59,843 --> 00:06:01,178
Huh.
162
00:06:01,311 --> 00:06:03,480
I guess I did have kind
of a big effect on him.
163
00:06:03,614 --> 00:06:05,315
You've had a big effect on all of them.
164
00:06:05,415 --> 00:06:08,451
Without you, Alberta never
found out who killed her,
165
00:06:08,552 --> 00:06:10,253
Thor's still having his night terrors,
166
00:06:10,353 --> 00:06:12,656
and Pete never learned he
could leave the property.
167
00:06:12,756 --> 00:06:14,324
He never even tried?
168
00:06:14,424 --> 00:06:16,827
He was told he couldn't,
and the man loves rules.
169
00:06:16,927 --> 00:06:18,328
He won a goldfish
170
00:06:18,428 --> 00:06:21,031
at the state fair once and
reported it on our taxes.
171
00:06:21,164 --> 00:06:23,601
Let me guess, he also tried
172
00:06:23,701 --> 00:06:26,837
to report a free sample
from the grocery store?
173
00:06:26,937 --> 00:06:28,939
It's actually the
other Sam that's funny.
174
00:06:29,039 --> 00:06:30,507
Come on, I have a lot to show you.
175
00:06:31,274 --> 00:06:32,542
Christmas is always
176
00:06:32,643 --> 00:06:34,678
one of the toughest times to be dead,
177
00:06:34,778 --> 00:06:36,479
wondering about my family.
178
00:06:36,546 --> 00:06:39,116
Are they doing okay? Do
they even think about me?
179
00:06:39,216 --> 00:06:43,120
They do. Your daughter Laura
named her son after you.
180
00:06:43,220 --> 00:06:44,655
Pete doesn't know that.
181
00:06:44,722 --> 00:06:46,223
In this world, you never invited me here
182
00:06:46,323 --> 00:06:48,125
to dedicate that weird bench.
183
00:06:48,191 --> 00:06:49,860
Pete never watched Laura get married.
184
00:06:49,960 --> 00:06:52,295
He doesn't even know Little Pete.
185
00:06:52,362 --> 00:06:54,331
Thor also miss his family.
186
00:06:54,397 --> 00:06:57,134
Leave behind young son.
187
00:06:57,200 --> 00:06:59,803
Will never get to know
what he like as man.
188
00:06:59,903 --> 00:07:03,040
No, Thor, your son is
like a hundred yards away.
189
00:07:03,140 --> 00:07:04,241
Tragic.
190
00:07:04,341 --> 00:07:06,744
I hope he grow up to be great warrior
191
00:07:06,877 --> 00:07:08,545
who kill many Danes
192
00:07:08,679 --> 00:07:10,948
and never eat best friend.
193
00:07:11,048 --> 00:07:12,315
- What?
- Nothing.
194
00:07:12,382 --> 00:07:14,818
Random example not
taken from Thor's life.
195
00:07:14,885 --> 00:07:16,219
The nice thing about the holidays
196
00:07:16,319 --> 00:07:20,390
is that the girls on the
dating apps are lonely as hell.
197
00:07:20,523 --> 00:07:23,426
I'm talking to like six
separate Livings right now.
198
00:07:23,560 --> 00:07:25,328
One may fly in from Miami to meet up.
199
00:07:25,428 --> 00:07:27,397
And what do you hope
happens when she gets here?
200
00:07:27,497 --> 00:07:29,700
I don't know, maybe she'll
choke on something and die.
201
00:07:29,767 --> 00:07:31,902
- It happens.
- Yeah, I get it.
202
00:07:32,002 --> 00:07:34,037
Sex with women, you
know, nothing like it.
203
00:07:34,104 --> 00:07:36,339
Which I know 'cause of the... 43 times.
204
00:07:36,406 --> 00:07:37,875
Oh, that's right.
205
00:07:37,941 --> 00:07:40,210
Sass is still hiding the
fact that he's a virgin.
206
00:07:40,309 --> 00:07:41,879
This is painful.
207
00:07:41,945 --> 00:07:44,214
Has anyone found love?
What about Thor and Flower?
208
00:07:44,281 --> 00:07:46,216
Not even close.
209
00:07:46,283 --> 00:07:48,618
Flower fell into the well two years ago.
210
00:07:48,752 --> 00:07:50,120
Flower's in the well?
211
00:07:50,220 --> 00:07:52,122
Well, she was, till you
filled it with cement.
212
00:07:52,222 --> 00:07:54,291
So now she's lost in the dirt,
213
00:07:54,424 --> 00:07:57,559
a fact she keeps forgetting
and then quickly rediscovers
214
00:07:57,661 --> 00:07:59,562
in an endless cycle of horror.
215
00:07:59,663 --> 00:08:00,864
Okay, so is that it,
216
00:08:00,964 --> 00:08:03,200
or do you have more bad news to show me?
217
00:08:03,300 --> 00:08:04,601
More bad news.
218
00:08:04,702 --> 00:08:07,104
The basement ghosts are really upset
219
00:08:07,237 --> 00:08:10,107
about your shiny new water heater.
220
00:08:10,240 --> 00:08:13,410
Wait. Everyone shut up.
221
00:08:13,476 --> 00:08:15,145
I think I heard a gurgle.
222
00:08:16,613 --> 00:08:18,448
Oh, there it is again.
223
00:08:18,581 --> 00:08:20,117
Sorry, that was my tummy.
224
00:08:20,217 --> 00:08:21,651
Oh, damn it, Stuart.
225
00:08:21,785 --> 00:08:25,188
You got our hopes up for
nothing, you toad's ass.
226
00:08:25,288 --> 00:08:26,857
This newfangled water
heater hasn't made a peep
227
00:08:26,957 --> 00:08:29,059
since that blonde witch put it in.
228
00:08:29,159 --> 00:08:30,961
God, I hate her.
229
00:08:31,094 --> 00:08:32,395
She's very rude.
230
00:08:32,462 --> 00:08:34,430
Last week I saw her
drop a piece of pizza
231
00:08:34,531 --> 00:08:36,833
on the ground and pick it up and eat it,
232
00:08:36,967 --> 00:08:39,535
and it fell cheese-side down.
233
00:08:40,337 --> 00:08:42,840
I think we can move on.
234
00:08:44,307 --> 00:08:45,608
What's going on here?
235
00:08:45,709 --> 00:08:47,177
Hetty, I need to talk
to you about the wedding.
236
00:08:47,277 --> 00:08:49,679
Are you still waffling on a best man?
237
00:08:49,780 --> 00:08:51,849
I do agree it's slim pickings,
238
00:08:51,982 --> 00:08:55,685
but Sasappis probably presents
the most handsome stage picture.
239
00:08:55,819 --> 00:08:59,022
No, it's... it's more than that.
240
00:08:59,122 --> 00:09:00,858
Oh, my gosh, is he gonna tell her?
241
00:09:00,991 --> 00:09:02,525
Could you just watch?
242
00:09:02,625 --> 00:09:05,128
You'd be a very annoying
person to go see a movie with.
243
00:09:05,195 --> 00:09:06,196
Maybe we push it?
244
00:09:06,329 --> 00:09:08,331
- What?
- Why rush a wedding
245
00:09:08,465 --> 00:09:10,167
in the dead of winter when spring
246
00:09:10,267 --> 00:09:11,501
is just around the corner?
247
00:09:11,634 --> 00:09:13,670
We-we were supposed to
get married in spring.
248
00:09:13,804 --> 00:09:15,372
Last spring. And you wanted
249
00:09:15,505 --> 00:09:18,008
to push till summer, citing
the April racket of the birds.
250
00:09:18,141 --> 00:09:19,743
But then summer was too hot,
251
00:09:19,843 --> 00:09:21,912
and then fall came around
and you started whining about
252
00:09:22,012 --> 00:09:24,214
how it's the season
when you're most sleepy.
253
00:09:24,347 --> 00:09:25,482
I've always been very
sleepy in the fall.
254
00:09:25,582 --> 00:09:26,716
Everyone knows that.
255
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
Isaac, what's wrong?
256
00:09:27,885 --> 00:09:29,519
If there is something else
257
00:09:29,652 --> 00:09:32,522
going on, just tell me.
258
00:09:32,622 --> 00:09:35,826
Well... actually...
259
00:09:35,926 --> 00:09:38,595
Come on, Isaac, tell her.
260
00:09:38,695 --> 00:09:41,598
She's your dearest
friend. You can trust her.
261
00:09:44,401 --> 00:09:45,702
Wedding prank.
262
00:09:45,836 --> 00:09:47,037
I'm sorry, what?
263
00:09:47,170 --> 00:09:49,807
You've been wedding-pranked.
264
00:09:49,907 --> 00:09:51,574
Huzzah!
265
00:09:51,708 --> 00:09:53,043
Oof.
266
00:09:53,176 --> 00:09:54,477
Score one for Higgintoot.
267
00:09:54,544 --> 00:09:55,594
You should have seen
the look on your face.
268
00:09:55,612 --> 00:09:56,914
You were freaking out.
269
00:09:57,014 --> 00:09:59,016
Indeed.
270
00:09:59,082 --> 00:10:00,083
Ah, it's fun.
271
00:10:00,217 --> 00:10:02,886
Sam, I don't want to
have this talk again.
272
00:10:02,986 --> 00:10:04,587
Oh, sounds like the show's
about to start. Come on.
273
00:10:04,721 --> 00:10:06,023
It's Christmas Eve. You can't go back
274
00:10:06,123 --> 00:10:07,690
into the city already.
You just got home.
275
00:10:07,791 --> 00:10:09,226
I don't know what you
want me to tell you.
276
00:10:09,326 --> 00:10:10,627
I have to work.
277
00:10:10,727 --> 00:10:12,395
Oh, these two, back at it.
278
00:10:12,495 --> 00:10:14,197
Classic Sam and Jay fight.
279
00:10:14,264 --> 00:10:16,566
Is like tiffs between Whoopi and Meghan,
280
00:10:16,666 --> 00:10:18,568
but they can't cut to commercial.
281
00:10:18,701 --> 00:10:20,737
We get to see everything.
282
00:10:20,838 --> 00:10:22,339
Wait, why is Jay working in the city?
283
00:10:22,405 --> 00:10:24,607
Jay never wanted to
move out here, remember?
284
00:10:24,707 --> 00:10:26,844
He only stayed because of your accident.
285
00:10:26,910 --> 00:10:28,278
But in this world,
286
00:10:28,378 --> 00:10:30,613
you were just pulling
him away from his cooking
287
00:10:30,747 --> 00:10:32,582
and his friends and his career.
288
00:10:32,682 --> 00:10:35,152
Didn't he open his own
restaurant at the B and B?
289
00:10:35,252 --> 00:10:38,421
Without the ghosts, the idea
for Mahesh never came up.
290
00:10:38,555 --> 00:10:39,857
So Jay's resentment built
291
00:10:39,923 --> 00:10:42,792
until he finally took
a job back in the city.
292
00:10:42,926 --> 00:10:45,262
Ooh, Sam's mad. There goes the vein.
293
00:10:45,395 --> 00:10:46,796
Can't you just call
in sick or something?
294
00:10:46,897 --> 00:10:48,065
I don't want to call in sick.
295
00:10:48,131 --> 00:10:49,532
I love my job.
296
00:10:49,599 --> 00:10:51,368
Yeah, but you're never here.
297
00:10:51,468 --> 00:10:53,136
I never wanted to be here.
298
00:10:53,270 --> 00:10:55,638
You dragged me here.
299
00:10:57,507 --> 00:10:59,109
Not nice to drag people places.
300
00:10:59,242 --> 00:11:01,945
Skin on back of head wear
away quicker than you think.
301
00:11:02,045 --> 00:11:03,981
This one time...
302
00:11:04,081 --> 00:11:05,282
I don't want to hear it, Thor.
303
00:11:06,649 --> 00:11:08,418
We seemed so happy
together this morning.
304
00:11:08,485 --> 00:11:10,954
A performance for
your assistant Freddie.
305
00:11:11,054 --> 00:11:12,555
He's seen so many of your fights,
306
00:11:12,655 --> 00:11:15,625
so now you guys
overcompensate in front of him.
307
00:11:15,725 --> 00:11:18,628
Okay, let's give this one more shot.
308
00:11:19,429 --> 00:11:22,499
Isaac Higgintoot and
Henrietta Woodstone...
309
00:11:22,632 --> 00:11:24,567
Holy crap, it worked.
310
00:11:24,634 --> 00:11:27,804
Oh, it's the wedding. Fun.
311
00:11:27,905 --> 00:11:29,239
My sincere hope
312
00:11:29,339 --> 00:11:31,041
is that the two of you enjoy a marriage
313
00:11:31,141 --> 00:11:34,311
as loving and as loyal
as what I had with Carol.
314
00:11:34,444 --> 00:11:35,946
Whoopsie.
315
00:11:36,046 --> 00:11:37,747
Now, if anyone here sees
any reason why these two
316
00:11:37,847 --> 00:11:41,318
should not wed, now would
be a great time to pipe up.
317
00:11:42,485 --> 00:11:43,720
Nothing?
318
00:11:43,820 --> 00:11:44,988
Really?
319
00:11:46,389 --> 00:11:47,824
Captain Higgintoot.
320
00:11:47,925 --> 00:11:50,360
Lieutenant Colonel Chessum, you've come.
321
00:11:50,493 --> 00:11:53,596
Yes, I know we've had our differences,
322
00:11:53,696 --> 00:11:57,200
but I couldn't let you get
married without saying...
323
00:11:58,501 --> 00:12:00,270
Come on, Nigel, you got this.
324
00:12:00,337 --> 00:12:01,838
... congratulations.
325
00:12:03,156 --> 00:12:04,891
Okay.
326
00:12:05,658 --> 00:12:07,394
Well, I guess there's
nothing left to do...
327
00:12:07,494 --> 00:12:09,662
... except continue.
328
00:12:09,796 --> 00:12:12,832
Uh, unless? Going once...
329
00:12:12,932 --> 00:12:14,267
Anyone?
330
00:12:14,367 --> 00:12:15,502
Look at me.
331
00:12:15,602 --> 00:12:17,204
I'm 15 feet away from this train wreck,
332
00:12:17,304 --> 00:12:18,671
and there's nothing I can do.
333
00:12:20,039 --> 00:12:21,608
Why do I look so happy?
334
00:12:21,674 --> 00:12:23,009
Jay and I just had a huge fight.
335
00:12:23,143 --> 00:12:25,178
Well, you're not gonna
want to hear this one,
336
00:12:25,278 --> 00:12:27,013
but with you and Jay growing apart,
337
00:12:27,114 --> 00:12:28,881
you've started an emotional affair
338
00:12:28,981 --> 00:12:30,783
with someone you met online.
339
00:12:30,850 --> 00:12:32,885
What? Who?
340
00:12:34,454 --> 00:12:38,325
No. No, no, no.
341
00:12:42,729 --> 00:12:44,097
No!
342
00:12:44,197 --> 00:12:46,566
Okay, I'll call you
when I get to the city.
343
00:12:46,666 --> 00:12:47,867
No, Jay, don't go.
344
00:12:48,000 --> 00:12:51,104
Okay. Hetty, do you take this man
345
00:12:51,204 --> 00:12:53,173
to be your lawfully wedded husband?
346
00:12:53,240 --> 00:12:54,474
I do.
347
00:12:54,541 --> 00:12:56,409
You've got to stop this.
None of this is right.
348
00:12:56,543 --> 00:12:58,545
I'm sorry, Sam, it's too late.
349
00:12:58,645 --> 00:13:00,113
- What do you mean?
- Isaac,
350
00:13:00,213 --> 00:13:02,282
do you take this woman to
be your lawfully wedded wife?
351
00:13:02,382 --> 00:13:05,017
Well, you made a wish, and
I was sent here to grant it.
352
00:13:05,084 --> 00:13:06,619
I do.
353
00:13:06,719 --> 00:13:08,188
But this isn't what I want.
354
00:13:08,255 --> 00:13:10,257
Hetty and Isaac,
355
00:13:10,357 --> 00:13:11,591
I now pronounce you husband and wife.
356
00:13:11,691 --> 00:13:13,326
Isaac, you may kiss the bride.
357
00:13:19,232 --> 00:13:20,633
That's it. The tour's over.
358
00:13:20,733 --> 00:13:23,836
This is now your life.
Merry Christmas, Sam.
359
00:13:29,942 --> 00:13:31,077
No!
360
00:13:31,178 --> 00:13:34,514
Oh, great, now someone objects.
361
00:13:34,581 --> 00:13:35,948
I mean...
362
00:13:36,048 --> 00:13:37,217
I love ya.
363
00:13:37,284 --> 00:13:38,751
Oh!
364
00:13:43,756 --> 00:13:45,858
Carol? Carol, come back!
365
00:13:45,992 --> 00:13:47,260
What's wrong with Sam?
366
00:13:47,327 --> 00:13:48,928
I want things to go back
to the way they were.
367
00:13:49,028 --> 00:13:51,931
I want Pete and Alberta
to be dating again.
368
00:13:52,031 --> 00:13:54,801
- Me and Pete?
- How does she know our names?
369
00:13:54,901 --> 00:13:56,936
Sass shouldn't be hiding
the fact that he's a virgin.
370
00:13:57,003 --> 00:13:58,438
Virgin?
371
00:13:58,538 --> 00:14:00,673
Okay, yeah, tell that to
all my satisfied customers.
372
00:14:00,773 --> 00:14:03,810
And I want to live in a world
where Isaac is proud to be gay.
373
00:14:03,876 --> 00:14:04,876
Gay?
374
00:14:04,877 --> 00:14:09,482
A red-blooded billy
goat like me? You jest.
375
00:14:09,549 --> 00:14:10,549
Most of all,
376
00:14:10,583 --> 00:14:13,119
I... I want Jay back.
377
00:14:13,186 --> 00:14:15,222
I don't care if things aren't perfect
378
00:14:15,322 --> 00:14:18,024
or if our life is complicated sometimes.
379
00:14:18,124 --> 00:14:20,193
I just want to face it all with him.
380
00:14:21,194 --> 00:14:24,731
I wish things could go
back to how they were.
381
00:14:24,831 --> 00:14:28,167
I wish I could see ghosts again.
382
00:14:30,237 --> 00:14:31,938
That's my girl.
383
00:14:32,038 --> 00:14:33,706
Welcome back, Sam.
384
00:14:39,646 --> 00:14:41,581
I can see you.
385
00:14:41,714 --> 00:14:42,714
Hetty, can you hear me?
386
00:14:42,749 --> 00:14:44,984
Alberta, can you see me?
387
00:14:45,051 --> 00:14:47,754
What's with Sam? She sounds like Yentl.
388
00:14:47,854 --> 00:14:49,989
Oh, thank God. I made a terrible wish
389
00:14:50,056 --> 00:14:52,725
that I couldn't see ghosts
and then Carol granted it.
390
00:14:52,859 --> 00:14:53,926
My Carol?
391
00:14:54,026 --> 00:14:55,762
Yes, but she was Christmas Carol,
392
00:14:55,895 --> 00:14:57,664
and everything was messed up.
393
00:14:57,764 --> 00:15:00,900
You were there, Isaac, but
you were marrying Hetty.
394
00:15:01,000 --> 00:15:02,269
And you were there, Thor,
395
00:15:02,369 --> 00:15:04,337
but you didn't know your son.
396
00:15:04,437 --> 00:15:06,939
- Was I there?
- I don't really remember.
397
00:15:07,039 --> 00:15:10,142
The point is, I regret
what I said. I'm sorry.
398
00:15:10,243 --> 00:15:12,379
I'm so happy I can see you guys.
399
00:15:12,445 --> 00:15:13,946
I was just upset.
400
00:15:14,046 --> 00:15:15,782
Hey, uh, I was just talking
401
00:15:15,882 --> 00:15:18,285
to that guy, babe, and I...
402
00:15:18,918 --> 00:15:20,753
Whoa.
403
00:15:20,853 --> 00:15:21,854
What was that for?
404
00:15:21,921 --> 00:15:24,624
For everything. I love you, Jay.
405
00:15:27,427 --> 00:15:30,597
Whoa, I think I fell
asleep for a few minutes,
406
00:15:30,697 --> 00:15:32,632
but then the smooching woke me up.
407
00:15:32,765 --> 00:15:35,067
Hey, man, it's Flower.
408
00:15:35,167 --> 00:15:36,836
What? What's happening?
409
00:15:39,472 --> 00:15:42,609
Jay, it's me. Flower possessed me.
410
00:15:42,610 --> 00:15:44,377
Thor did it as a gift to her.
411
00:15:44,444 --> 00:15:46,879
Next year, will only give sex coupon.
412
00:15:46,946 --> 00:15:48,114
It enough.
413
00:15:48,214 --> 00:15:49,482
What? O-okay. Well, we got to get
414
00:15:49,582 --> 00:15:50,983
Flower out of you before this interview.
415
00:15:51,083 --> 00:15:53,453
What interview? I thought
I blew the interview.
416
00:15:53,553 --> 00:15:54,954
What are you talking about?
417
00:15:55,054 --> 00:15:56,289
The interview hasn't happened yet.
418
00:15:56,389 --> 00:15:58,291
You were just getting your makeup done.
419
00:15:58,425 --> 00:15:59,426
There she is.
420
00:15:59,526 --> 00:16:01,761
It's showtime.
421
00:16:03,029 --> 00:16:05,465
Hey, man. Aren't you that guy from TV?
422
00:16:05,565 --> 00:16:07,753
You know, I was on TV once.
423
00:16:07,754 --> 00:16:11,571
I flashed the second baseman
at a San Francisco Giants game.
424
00:16:11,638 --> 00:16:13,072
Cool.
425
00:16:13,172 --> 00:16:15,642
Maybe we don't mention stuff
like that on the air, huh?
426
00:16:15,775 --> 00:16:17,109
This way, please.
427
00:16:17,176 --> 00:16:19,312
Flower? Sam? Flower-Sam?
428
00:16:19,412 --> 00:16:21,180
Okay, you can sit right over here.
429
00:16:21,314 --> 00:16:23,783
- Cool.
- Oh, guys, you know what?
430
00:16:23,883 --> 00:16:25,985
Um, actually, I-I-I think
431
00:16:26,118 --> 00:16:28,187
Sam needs to go outside
for just a minute.
432
00:16:28,287 --> 00:16:29,589
Sorry, we're about to go live.
433
00:16:29,656 --> 00:16:31,958
We need to buy Sam some
time to regain control
434
00:16:32,024 --> 00:16:33,192
and get to the boundary.
435
00:16:33,326 --> 00:16:35,294
I got this.
436
00:16:39,832 --> 00:16:41,067
Uh, Walter, just a minute.
437
00:16:41,167 --> 00:16:42,535
I'm-I'm picking up a weird room tone.
438
00:16:42,635 --> 00:16:44,371
Guys, can we fix this? Now?
439
00:16:44,504 --> 00:16:49,041
Tiny camera, feel Odin's wrath!
440
00:16:49,175 --> 00:16:50,977
Ugh, we lost picture.
441
00:16:51,077 --> 00:16:52,479
Unbelievable.
442
00:16:52,545 --> 00:16:54,213
All right, we need a
battery change on camera one.
443
00:16:54,313 --> 00:16:56,015
This is incredible teamwork.
444
00:16:56,115 --> 00:16:57,550
And if it were St. Patrick's Day,
445
00:16:57,650 --> 00:16:59,586
I'd be jumping in with
a contribution of my own.
446
00:17:03,523 --> 00:17:04,956
Whoa. What the... ?
447
00:17:05,023 --> 00:17:07,225
Hey, hold the roll.
Let's get this cleaned up.
448
00:17:07,326 --> 00:17:08,794
All right, we're taking a tight two,
449
00:17:08,895 --> 00:17:10,129
then we're going live.
450
00:17:10,229 --> 00:17:11,998
Take control, Sam. This is your moment.
451
00:17:13,866 --> 00:17:14,866
I'm back.
452
00:17:14,867 --> 00:17:16,903
Now go! Get to the boundary.
453
00:17:18,771 --> 00:17:22,273
Run! Like there's a sale at Old Navy!
454
00:17:31,250 --> 00:17:33,219
Man, Pringles were good.
455
00:17:33,352 --> 00:17:36,456
Sorry about all that
possession stuff, Sam.
456
00:17:36,556 --> 00:17:37,556
All good.
457
00:17:37,557 --> 00:17:39,559
She's back.
458
00:17:39,659 --> 00:17:42,562
All right, I think we're
good to go. Cameras ready?
459
00:17:43,430 --> 00:17:44,931
You good, babe?
460
00:17:45,832 --> 00:17:48,100
We're live in three...
461
00:17:49,569 --> 00:17:51,938
That's right, Jill, I'm here
in New York's Hudson Valley
462
00:17:52,071 --> 00:17:55,508
with the author of Isaac
Higgintooth: Colonial Vampire.
463
00:17:55,575 --> 00:17:57,276
Hey, Sam, thanks for being here.
464
00:17:57,376 --> 00:17:59,612
Thank you so much for having me.
465
00:17:59,712 --> 00:18:01,848
And so this is a book
where you can have a laugh,
466
00:18:01,948 --> 00:18:03,550
maybe a cry,
467
00:18:03,616 --> 00:18:06,586
and hopefully learn something
about the origins of our nation.
468
00:18:06,686 --> 00:18:08,154
Well, I certainly enjoyed
469
00:18:08,254 --> 00:18:10,590
when George Washington
turned into a bat.
470
00:18:10,723 --> 00:18:11,924
Did that really happen?
471
00:18:12,024 --> 00:18:13,793
I'm kidding, of course.
472
00:18:13,926 --> 00:18:17,229
Well, anyhow, thanks,
Sam. Jill, back to you.
473
00:18:17,329 --> 00:18:19,365
Oh, you crushed it, Sam.
474
00:18:19,466 --> 00:18:22,034
And if I had money and
the ability to turn pages,
475
00:18:22,101 --> 00:18:23,636
I-I would buy your book for sure.
476
00:18:23,736 --> 00:18:25,705
- Aw.
- Babe, you were amazing.
477
00:18:25,805 --> 00:18:26,973
Thanks, Jay.
478
00:18:27,073 --> 00:18:29,308
I couldn't have done it without you.
479
00:18:29,408 --> 00:18:30,543
Without any of you.
480
00:18:31,310 --> 00:18:33,713
I just feel so lucky to
have all of you in my life.
481
00:18:33,780 --> 00:18:34,981
Even Thor?
482
00:18:35,114 --> 00:18:36,749
Yes, Thor. Even you.
483
00:18:36,816 --> 00:18:38,284
And not to relitigate,
484
00:18:38,384 --> 00:18:41,488
but you did sort of say to surprise you.
485
00:18:42,555 --> 00:18:43,690
We leave at that.
486
00:18:43,790 --> 00:18:45,825
I know the possession wasn't ideal,
487
00:18:45,925 --> 00:18:48,294
but it was a really groovy gift.
488
00:18:48,394 --> 00:18:51,397
I mean, I got to take drugs
for the first time in 60 years.
489
00:18:51,464 --> 00:18:53,332
I'm sorry. What do you
mean, you took drugs?
490
00:18:53,466 --> 00:18:55,468
The mistletoe. The drug I got from Gabe.
491
00:18:55,568 --> 00:18:57,203
I took it... well, we took it...
492
00:18:57,303 --> 00:18:59,005
on my way back from the restaurant.
493
00:18:59,138 --> 00:19:01,073
Well, look at that.
494
00:19:01,173 --> 00:19:02,975
You were high as a kite.
495
00:19:03,075 --> 00:19:04,677
I suppose that explains this whole
496
00:19:04,777 --> 00:19:06,112
"visit from Carol" nonsense.
497
00:19:06,212 --> 00:19:08,347
I guess it does.
498
00:19:08,447 --> 00:19:09,447
Okay, I can't help it.
499
00:19:09,482 --> 00:19:11,117
I got to watch it again.
500
00:19:11,183 --> 00:19:12,384
So proud of you, babe.
501
00:19:22,262 --> 00:19:23,764
Hey, Trevor, help me out with this
502
00:19:23,765 --> 00:19:25,997
scratch and sniff Sam
got me for Christmas.
503
00:19:28,300 --> 00:19:29,936
Come on, come on, come on.
504
00:19:34,874 --> 00:19:36,175
Wow.
505
00:19:36,275 --> 00:19:37,777
For a piece of paper with cartoon eyes
506
00:19:37,844 --> 00:19:40,479
and a pepperoni bow
tie, that's pretty good.
507
00:19:40,547 --> 00:19:41,614
Greetings.
508
00:19:41,714 --> 00:19:42,949
Every time.
509
00:19:43,049 --> 00:19:44,617
Patience...
510
00:19:44,684 --> 00:19:45,684
what's up?
511
00:19:45,685 --> 00:19:47,954
I come with good news.
512
00:19:48,054 --> 00:19:50,923
Your disappointment at
our parting gave me pause.
513
00:19:51,023 --> 00:19:52,391
What? What are you saying?
514
00:19:52,525 --> 00:19:53,793
I am saying that
515
00:19:53,860 --> 00:19:56,929
I now believe that we
shouldst be together.
516
00:19:58,330 --> 00:20:00,967
Yeah, but...
517
00:20:01,067 --> 00:20:02,201
different worlds.
518
00:20:02,301 --> 00:20:04,303
- Oh.
- Sometimes that first thought
519
00:20:04,370 --> 00:20:05,672
is the best thought.
520
00:20:05,772 --> 00:20:08,040
Oh, but that can be remedied. I have met
521
00:20:08,140 --> 00:20:10,543
your friends, and you
can meet my people.
522
00:20:10,643 --> 00:20:11,878
Where is this going?
523
00:20:11,978 --> 00:20:14,480
Trevor Lefkowitz,
dweller of the overground,
524
00:20:14,547 --> 00:20:16,683
son of Abraham, holder of my heart,
525
00:20:16,749 --> 00:20:20,286
allow me to introduce
you to... the Others.
526
00:20:24,223 --> 00:20:27,727
Oh, holy night.
527
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
37537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.