All language subtitles for Ghosts.2021.S05E09.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,476 --> 00:00:11,445 -Ooh, what's going on? -Uh, Sam and Jay 2 00:00:11,579 --> 00:00:13,213 are on high alert for another Christmas possession, 3 00:00:13,347 --> 00:00:14,616 so they're playing it safe and not 4 00:00:14,749 --> 00:00:15,984 going near any electronics this year. 5 00:00:16,116 --> 00:00:18,385 Which I'm trying not to take personally. 6 00:00:18,520 --> 00:00:19,988 I'm the reason your mother-in-law 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,222 likes you now, you ingrate. 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,892 So you just want me to plug this 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,225 - Christmas village in? - Uh-huh. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,529 -That's right. -Better safe than sorry. 11 00:00:27,662 --> 00:00:29,296 This puppy draws a lot of current. 12 00:00:29,429 --> 00:00:30,532 You know I'm gonna have to charge you my regular rate. 13 00:00:30,665 --> 00:00:32,000 Plus the holiday surcharge. 14 00:00:32,132 --> 00:00:33,568 Yes, we are aware of that. 15 00:00:36,004 --> 00:00:37,739 Alberta, what are you doing? 16 00:00:37,872 --> 00:00:39,641 I'm getting behind Mark in case he gets shocked and thrown back. 17 00:00:39,774 --> 00:00:41,375 You're trying to possess him? 18 00:00:41,509 --> 00:00:43,410 But this is our first Christmas together as a couple. 19 00:00:43,545 --> 00:00:44,879 Oh, we'll be together. 20 00:00:45,013 --> 00:00:46,648 I'll just be in Mark. 21 00:00:46,781 --> 00:00:49,249 Man, it would be so cool to possess someone. 22 00:00:49,383 --> 00:00:52,252 I've had the munchies for, like, half a century. 23 00:00:52,386 --> 00:00:55,322 I'm a pacifist but I'd murder somebody for a Pringle. 24 00:00:55,455 --> 00:00:57,491 Okay, here goes nothing. 25 00:00:59,493 --> 00:01:01,930 Mm... 26 00:01:02,062 --> 00:01:03,263 Huh. 27 00:01:03,397 --> 00:01:05,767 Damn it! Mama wanted a Sazerac. 28 00:01:05,900 --> 00:01:07,401 Okay, so I'll send you guys a bill. 29 00:01:07,535 --> 00:01:08,770 -Merry Christmas, Mark. -Mm-hmm. 30 00:01:08,903 --> 00:01:10,705 -Look, Trevor, way in the back. -Mm? 31 00:01:10,838 --> 00:01:12,674 The orthodontist has a little menorah in the window. 32 00:01:12,807 --> 00:01:15,442 I want to say that's an offensive stereotype, 33 00:01:15,577 --> 00:01:18,546 but he looks a lot like Dr. Rosenblatt. 34 00:01:23,651 --> 00:01:25,452 This dope. 35 00:01:25,587 --> 00:01:27,956 Furiously buying gifts on December 23rd 36 00:01:28,088 --> 00:01:29,757 that can be here by tomorrow. 37 00:01:29,891 --> 00:01:32,459 It's like this every year. When's he gonna learn? 38 00:01:32,594 --> 00:01:34,963 Okay, you are not gonna believe this. 39 00:01:35,095 --> 00:01:37,397 I just got off the phone with the publisher, and 40 00:01:37,565 --> 00:01:39,299 apparently, a booker on All Day USA 41 00:01:39,466 --> 00:01:41,234 listened to my Todd Pod interview, 42 00:01:41,368 --> 00:01:43,437 and he wants to include my book in a segment 43 00:01:43,571 --> 00:01:45,039 on last-minute gift ideas. 44 00:01:45,172 --> 00:01:48,543 It's crazy how long some people wait. 45 00:01:48,676 --> 00:01:49,877 He didn't get you the Jenni Kayne sweater 46 00:01:50,011 --> 00:01:51,378 'cause it was already sold out. 47 00:01:51,512 --> 00:01:53,748 Hope you enjoy your Best Buy gift card. 48 00:01:53,881 --> 00:01:55,650 Samantha, this is huge for our book. 49 00:01:55,783 --> 00:01:58,318 Me-- a stocking stuffer. Huzzah! 50 00:01:58,452 --> 00:02:00,888 This is incredible, babe. I'm so proud of you. 51 00:02:01,022 --> 00:02:03,290 And we ghosts shall be able to witness the interview 52 00:02:03,423 --> 00:02:05,158 in person, for it shall take place here, 53 00:02:05,292 --> 00:02:07,494 in the mansion that I built. 54 00:02:07,629 --> 00:02:09,931 I mean, you didn't actually do any of the labor. 55 00:02:10,064 --> 00:02:11,766 I married the man that signed the checks 56 00:02:11,899 --> 00:02:13,266 that paid for the gruel that fueled 57 00:02:13,400 --> 00:02:14,669 those young child workers. 58 00:02:14,802 --> 00:02:17,005 Hm. Sort of a sad little nursery rhyme. 59 00:02:17,137 --> 00:02:19,406 I'm so nervous and so excited. 60 00:02:19,540 --> 00:02:22,610 I mean, national television. What am I gonna wear? 61 00:02:22,744 --> 00:02:25,245 Maybe see what they have at the women's department 62 00:02:25,379 --> 00:02:27,347 at Best Buy. 63 00:02:29,984 --> 00:02:31,719 It's so cozy. 64 00:02:31,853 --> 00:02:33,755 Everyone has hot cocoa in Christmastown. 65 00:02:33,888 --> 00:02:36,691 Mm. Even that baby. That don't seem safe. 66 00:02:36,824 --> 00:02:38,826 -Hm. -Thor have questions. 67 00:02:38,960 --> 00:02:41,863 It about gift for Flower. 68 00:02:41,996 --> 00:02:43,631 What the hell? 69 00:02:43,765 --> 00:02:45,365 Whoa. Did I do that? 70 00:02:45,499 --> 00:02:47,535 Step back for a second, Thor. I want to see something. 71 00:02:49,971 --> 00:02:51,506 Okay, now come closer again. 72 00:02:52,507 --> 00:02:53,875 Whoa. 73 00:02:54,008 --> 00:02:55,643 This is wild. 74 00:02:55,777 --> 00:02:57,177 Thor, your ghost power must be interacting 75 00:02:57,310 --> 00:02:59,514 with the electrical grid in Christmastown. 76 00:02:59,647 --> 00:03:02,116 Yes. Thor feel power 77 00:03:02,249 --> 00:03:03,885 surging through body. 78 00:03:06,954 --> 00:03:08,288 Ow! 79 00:03:08,422 --> 00:03:09,557 Okay, let's get you away from this thing 80 00:03:09,691 --> 00:03:10,625 before you burn down the whole house. 81 00:03:10,758 --> 00:03:11,993 Yeah. 82 00:03:12,960 --> 00:03:14,562 Wait, what were you asking? Something about a... 83 00:03:14,696 --> 00:03:16,329 Christmas gift for Flower? 84 00:03:16,463 --> 00:03:19,499 Yeah, I really want to wow her, but not know what to get. 85 00:03:19,634 --> 00:03:20,868 Well, what'd you get her last year? 86 00:03:21,002 --> 00:03:23,236 Coupon for intercourse. And candle. 87 00:03:23,370 --> 00:03:25,073 So, yeah, bar set pretty high. 88 00:03:25,205 --> 00:03:27,175 Okay. Has Flower mentioned 89 00:03:27,307 --> 00:03:29,010 anything in particular that she wants? 90 00:03:29,143 --> 00:03:31,913 Mm, world peace. And also food. 91 00:03:32,046 --> 00:03:35,482 She often mention how she have munchies for many years. 92 00:03:35,616 --> 00:03:37,284 Well, unfortunately, there's no way to enjoy food 93 00:03:37,417 --> 00:03:39,921 or Sazeracs short of possessing a Living. 94 00:03:40,054 --> 00:03:41,923 -Mm. -Interesting. 95 00:03:42,056 --> 00:03:43,524 So, you're saying Thor should help Flower 96 00:03:43,658 --> 00:03:45,159 possess Living for Christmas. 97 00:03:45,292 --> 00:03:46,561 I mean, if you could pull that off, 98 00:03:46,694 --> 00:03:48,428 that'd be a pretty amazing gift. 99 00:03:48,563 --> 00:03:51,231 Yes! Then it is decided. 100 00:03:51,364 --> 00:03:53,433 Thor will get Flower in Living for Christmas. 101 00:03:53,568 --> 00:03:57,071 And sex coupon. 'Cause tradition. 102 00:03:58,840 --> 00:04:00,508 Hello, all. 103 00:04:00,641 --> 00:04:02,176 Every time. 104 00:04:02,309 --> 00:04:04,545 You have got to learn how to enter a room, woman. 105 00:04:04,679 --> 00:04:07,081 Oh, I see it's not just the downstairs. 106 00:04:07,215 --> 00:04:09,282 This room also reeks of Christmas. 107 00:04:09,416 --> 00:04:12,720 -What are you so upset about? -Uh, the tree, 108 00:04:12,854 --> 00:04:14,421 the decorations, 109 00:04:14,555 --> 00:04:17,225 the general merriment that is so clearly afoot. 110 00:04:17,357 --> 00:04:20,128 Wait, the merriment is a foot? 111 00:04:20,260 --> 00:04:23,631 Huh. So Steven Stills had a merriment fetish. 112 00:04:23,765 --> 00:04:26,601 I'm confused. Don't Puritans love Christmas? 113 00:04:26,734 --> 00:04:29,070 Puritans love Christmas? 114 00:04:29,203 --> 00:04:32,272 Oh, I would laugh, t'were that not a trick the devil uses 115 00:04:32,405 --> 00:04:34,075 to enter thine body. 116 00:04:34,208 --> 00:04:37,044 No, there's only one proper way to celebrate Christmas. 117 00:04:37,178 --> 00:04:38,411 Which is not at all. 118 00:04:38,546 --> 00:04:40,148 You see, Puritans believed that 119 00:04:40,280 --> 00:04:42,717 to revel was a gateway to sin. 120 00:04:42,850 --> 00:04:44,952 Buckle up, it's time for another depressing history lesson. 121 00:04:45,086 --> 00:04:46,954 So, on Christmas, 122 00:04:47,088 --> 00:04:48,923 there was no mirth in sight. 123 00:04:49,056 --> 00:04:51,259 Shops remained open, 124 00:04:51,391 --> 00:04:53,393 work continued unabated, 125 00:04:53,528 --> 00:04:55,229 and you would be fined for doing anything 126 00:04:55,362 --> 00:04:57,165 even close to celebrating. 127 00:04:57,297 --> 00:04:59,399 Ah, 'twas wonderful. 128 00:04:59,534 --> 00:05:01,836 Well you've given us all a lot to think about. 129 00:05:01,969 --> 00:05:03,171 And then came the tinsel. 130 00:05:03,303 --> 00:05:05,807 Oh, it's still going. Fun! 131 00:05:07,307 --> 00:05:09,677 How you feeling, babe-- you ready? 132 00:05:09,811 --> 00:05:11,946 -Today's the big day. -I'm freaking out, Jay. 133 00:05:12,079 --> 00:05:13,147 You should be nervous. This interview 134 00:05:13,214 --> 00:05:14,481 is huge for both of us. 135 00:05:14,615 --> 00:05:15,917 National television. 136 00:05:16,050 --> 00:05:17,718 Thousands of people could be watching. 137 00:05:17,852 --> 00:05:20,353 -It could be millions. -My God. 138 00:05:20,487 --> 00:05:22,990 The 13 colonies must be bursting at the seams. 139 00:05:23,124 --> 00:05:25,126 Hey, you got this, babe. 140 00:05:25,259 --> 00:05:26,861 And you can put the toothbrush down. 141 00:05:26,994 --> 00:05:29,030 The mayor's car is clean. 142 00:05:29,163 --> 00:05:31,464 Hey, why do you think he drives such a fancy car? 143 00:05:31,599 --> 00:05:33,835 You think he's taking bribes for permits? 144 00:05:33,968 --> 00:05:35,770 "Peppermits"? 145 00:05:35,903 --> 00:05:38,272 -Is this helping, Sam? -No. 146 00:05:38,405 --> 00:05:40,775 I'm sorry, Jay, I just really need to collect my thoughts. 147 00:05:40,908 --> 00:05:43,211 All right, but you're gonna do great, babe. 148 00:05:43,343 --> 00:05:45,780 -You think? -I know it. 149 00:05:46,814 --> 00:05:49,016 Oh. "Peppermits." 150 00:05:49,150 --> 00:05:51,219 That's-that's good. Yeah, I get it. 151 00:05:51,384 --> 00:05:53,554 Sam, you got moment? 152 00:05:53,688 --> 00:05:55,590 -She's kind of in a mood. -I'm a little 153 00:05:55,656 --> 00:05:57,058 - busy, Thor. - Just need little help 154 00:05:57,191 --> 00:06:00,728 with Flower gift. Want to ask your opinion. 155 00:06:00,862 --> 00:06:02,730 I'm sure whatever you have in mind is perfect. 156 00:06:02,864 --> 00:06:04,464 Okay, but Thor want to tell you 157 00:06:04,599 --> 00:06:06,901 and then have extensive conversation where you tell Thor 158 00:06:07,034 --> 00:06:09,402 -how you feel about idea. -You know what, Thor, 159 00:06:09,537 --> 00:06:11,539 why don't you just let us all be surprised 160 00:06:11,672 --> 00:06:13,741 so we can experience the gift, whatever it is, 161 00:06:13,875 --> 00:06:15,509 along with Flower. 162 00:06:15,643 --> 00:06:18,079 Yes. Great idea, Isaac. Surprise Flower. Surprise me. 163 00:06:18,212 --> 00:06:20,514 - And have a merry Christmas. - Okay. 164 00:06:20,648 --> 00:06:24,051 And, um... Flower! Come in here. 165 00:06:24,185 --> 00:06:25,820 Oh, it's happening right now. 166 00:06:25,953 --> 00:06:27,855 Hey, Thor, what's up? 167 00:06:27,989 --> 00:06:29,257 Stand there. By Samantha. 168 00:06:29,389 --> 00:06:30,191 Okay. 169 00:06:31,826 --> 00:06:33,160 What's going on? 170 00:06:36,564 --> 00:06:37,765 Thor? 171 00:06:37,899 --> 00:06:39,600 Merry Christmas, Flower! 172 00:06:40,968 --> 00:06:43,436 Oh... dear. 173 00:06:47,208 --> 00:06:49,277 Whoa. 174 00:06:49,409 --> 00:06:51,444 Am I wearing a bra? 175 00:06:51,579 --> 00:06:53,781 Hey, who shaved my pits, man? 176 00:06:59,287 --> 00:07:00,688 Okay, something very weird is going on. 177 00:07:00,821 --> 00:07:03,090 Is it less pink in here? 178 00:07:03,224 --> 00:07:04,926 Does it smell less like patchouli? 179 00:07:05,059 --> 00:07:07,728 Flower, you are inside of Sam. 180 00:07:07,862 --> 00:07:09,462 This giant animal used 181 00:07:09,597 --> 00:07:11,032 his ghost power to channel electricity 182 00:07:11,165 --> 00:07:12,533 from the Christmas village 183 00:07:12,667 --> 00:07:14,467 and hurl Sam's body through you, 184 00:07:14,602 --> 00:07:18,306 thus resulting in yet another Christmas possession. 185 00:07:18,438 --> 00:07:20,708 Thor, you did that for me? 186 00:07:20,841 --> 00:07:22,143 Aw. 187 00:07:22,276 --> 00:07:23,811 No! Not "aw." 188 00:07:23,945 --> 00:07:25,746 Samantha has a very important interview about our book 189 00:07:25,880 --> 00:07:27,982 and we need you out of her body, posthaste. 190 00:07:28,115 --> 00:07:31,118 Interview? Uh, Thor not know about interview. 191 00:07:32,119 --> 00:07:34,055 Thor, what did you do? 192 00:07:34,188 --> 00:07:35,723 -Samantha? -Yeah, it's me. 193 00:07:35,790 --> 00:07:36,991 And you're in big trouble. 194 00:07:37,124 --> 00:07:39,593 But you tell Thor to surprise you. 195 00:07:39,727 --> 00:07:41,228 Yes, because I didn't think you meant this. 196 00:07:41,362 --> 00:07:43,331 Okay, so you were surprised. 197 00:07:43,463 --> 00:07:45,333 Sort of seem like mission accomplished. 198 00:07:45,465 --> 00:07:47,802 Now that that misunderstanding is cleared up, 199 00:07:47,935 --> 00:07:49,570 -we can take care of this. -Right. 200 00:07:49,704 --> 00:07:51,505 Okay, Flower, I'm gonna drive you over the boundary 201 00:07:51,639 --> 00:07:53,007 and get you out of my body. 202 00:07:53,140 --> 00:07:55,609 Wait. Flower have munchies for many years. 203 00:07:55,743 --> 00:07:58,012 Please just let her eat one thing. 204 00:07:58,145 --> 00:08:00,448 Make Thor's Christmas gift complete. 205 00:08:00,581 --> 00:08:02,850 Fine. 206 00:08:02,984 --> 00:08:04,885 Flower, you can have one thing. 207 00:08:05,019 --> 00:08:06,354 But then I want my body back, 208 00:08:06,486 --> 00:08:08,189 and I can't keep saying this every Christmas. 209 00:08:10,124 --> 00:08:12,793 Okay, Flower, it's your time to shine. 210 00:08:14,996 --> 00:08:17,698 Whoa. Did it used to be more pink in here? 211 00:08:17,832 --> 00:08:21,702 Flower, take bite of cookie and satisfy munchies. 212 00:08:21,836 --> 00:08:23,371 Okay. 213 00:08:24,939 --> 00:08:26,507 Mmm. 214 00:08:26,640 --> 00:08:29,877 Wow. That is so good. 215 00:08:30,011 --> 00:08:31,445 What's going on? 216 00:08:31,512 --> 00:08:33,014 Flower possess Sam, 217 00:08:33,147 --> 00:08:35,349 part of very generous Christmas gift from Thor. 218 00:08:38,452 --> 00:08:41,055 Okay. Flower, you've had your fun, 219 00:08:41,188 --> 00:08:42,490 but it's time to go. 220 00:08:42,623 --> 00:08:44,158 How long has she been in there? 221 00:08:44,291 --> 00:08:46,494 -Couple of minutes. -What? That's not long enough. 222 00:08:46,627 --> 00:08:48,396 Samantha has a very important interview in an hour 223 00:08:48,529 --> 00:08:49,964 - and she needs to focus. - An hour? 224 00:08:50,097 --> 00:08:52,733 That's plenty of time. Flower, listen to me. 225 00:08:52,867 --> 00:08:54,735 Run to the light and shut the door behind you. 226 00:08:54,869 --> 00:08:56,904 No, no, there's not time... 227 00:08:59,840 --> 00:09:01,409 Whoa. Hey, Nancy. 228 00:09:01,542 --> 00:09:02,810 How's it going? 229 00:09:02,943 --> 00:09:04,645 Please excuse my hairless pits. 230 00:09:04,779 --> 00:09:07,381 Okay, Nancy, you're not being helpful right now. 231 00:09:07,516 --> 00:09:09,350 I'm just looking after my girl. 232 00:09:09,483 --> 00:09:12,219 When you possessed that workman back in the 1800s, 233 00:09:12,353 --> 00:09:14,523 you were in that dude for days. 234 00:09:14,655 --> 00:09:17,091 What I do inside a of dude is none of your business. 235 00:09:17,224 --> 00:09:19,093 -Oh... -Everyone stop! 236 00:09:19,226 --> 00:09:20,861 This not problem. 237 00:09:20,995 --> 00:09:22,229 Flower can have her fun 238 00:09:22,363 --> 00:09:23,564 then before interview, 239 00:09:23,697 --> 00:09:25,833 she leaves Sam body. Right, Flower? 240 00:09:25,966 --> 00:09:27,768 Wait. 241 00:09:27,902 --> 00:09:29,270 Where she go? 242 00:09:29,403 --> 00:09:31,772 Flower has absconded with Sam's body. 243 00:09:31,906 --> 00:09:34,842 Hell yeah! Drive it like you stole it, Flower. 244 00:09:34,975 --> 00:09:37,344 Oh! Whoo! 245 00:09:37,478 --> 00:09:40,281 You disgust me, fat man. 246 00:09:40,414 --> 00:09:44,118 Oh. Hey, Patience. Oh, you left just in time. 247 00:09:44,251 --> 00:09:46,287 They're upstairs singing "The Twelve Days of Christmas." 248 00:09:46,420 --> 00:09:48,789 -I had to get out of there. -Trevor also 249 00:09:48,923 --> 00:09:51,526 have disdain for the vile celebration of this holiday? 250 00:09:51,659 --> 00:09:53,427 Well, I didn't want to say anything in front of 251 00:09:53,562 --> 00:09:55,463 the others. I prefer to let you corner the wet blanket market. 252 00:09:55,596 --> 00:09:57,631 Oh, thank you. 'Tis kind of my thing. 253 00:09:57,765 --> 00:09:59,300 But, if I'm being honest, 254 00:09:59,433 --> 00:10:00,968 I'm not the biggest fan of Christmas either. 255 00:10:01,102 --> 00:10:02,636 Really? 256 00:10:02,770 --> 00:10:04,472 I was, like, the only Jewish kid in my town growing up. 257 00:10:04,605 --> 00:10:06,640 And so, when the holidays rolled around, I always felt a little 258 00:10:06,774 --> 00:10:08,309 like I didn't belong. 259 00:10:08,442 --> 00:10:10,478 And in elementary school, every Christmas pageant, 260 00:10:10,611 --> 00:10:14,081 they made me stand up alone and sing "Dreidel Dreidel Dreidel." 261 00:10:14,215 --> 00:10:16,417 Ugh. Patience understands. 262 00:10:16,551 --> 00:10:20,154 It's like that winter when I was spared from the great pox 263 00:10:20,287 --> 00:10:23,090 but all of my siblings perished. 264 00:10:23,224 --> 00:10:24,725 Why not me? 265 00:10:25,759 --> 00:10:27,661 Yeah. Um... 266 00:10:27,795 --> 00:10:29,163 not exactly the same. 267 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 Oh. 268 00:10:31,432 --> 00:10:33,602 Thank you for talking with me, Trevor. 269 00:10:33,734 --> 00:10:37,438 Patience is... enjoying herself. 270 00:10:37,572 --> 00:10:39,340 Yeah. But not too much, right? 271 00:10:40,641 --> 00:10:42,910 Thou gets it. 272 00:10:43,043 --> 00:10:46,413 So, yeah, Flower's running around in a brand new Sam suit. 273 00:10:46,548 --> 00:10:48,182 Oh, that lucky son of a bitch. 274 00:10:48,315 --> 00:10:50,451 Mark, that could have been us. 275 00:10:50,585 --> 00:10:52,686 Oh, hi, Mark. Hey, David. 276 00:10:52,820 --> 00:10:56,190 Is that Woodstone? That looks amazing. 277 00:10:56,323 --> 00:10:57,758 I helped build it. 278 00:10:57,892 --> 00:10:59,193 We've been working on it for the last few weeks. 279 00:10:59,326 --> 00:11:00,761 My kid wants to be a contractor, 280 00:11:00,895 --> 00:11:02,196 so we started with a gingerbread house. 281 00:11:02,329 --> 00:11:03,831 What do we say after we're done? 282 00:11:03,964 --> 00:11:06,200 We'll send you an invoice. 283 00:11:06,267 --> 00:11:07,701 That is so cute. 284 00:11:07,801 --> 00:11:09,370 But you're not really charging me, right? 285 00:11:09,504 --> 00:11:11,105 - No, it's a gift. - Merry Christmas. 286 00:11:11,238 --> 00:11:13,007 Hi. 287 00:11:13,140 --> 00:11:15,009 Gary from All Day USA. 288 00:11:15,142 --> 00:11:17,044 We're here to interview Sam Arondekar. 289 00:11:17,178 --> 00:11:18,879 -That's gonna be difficult. -Great. Well, I'm Jay. 290 00:11:19,013 --> 00:11:22,883 I'm Sam's husband. Uh, yeah, she was around here. Sam! 291 00:11:23,017 --> 00:11:25,019 Sam! 292 00:11:25,152 --> 00:11:26,353 I'll just go look for her. 293 00:11:26,487 --> 00:11:28,222 Follow the smell of burning bras. 294 00:11:28,355 --> 00:11:29,890 You'll find her. 295 00:11:31,358 --> 00:11:34,228 Amanda, you're an amazing person. 296 00:11:34,361 --> 00:11:36,397 And the love that you put out into the universe 297 00:11:36,531 --> 00:11:38,567 is gonna come back to you tenfold. 298 00:11:38,699 --> 00:11:41,503 Oh. Wow, thank you. 299 00:11:41,636 --> 00:11:43,070 I had no idea you were so spiritual. 300 00:11:43,204 --> 00:11:46,407 Yeah, I once slept with the Dalai Lama's brother. 301 00:11:46,541 --> 00:11:47,808 What is happening right now? 302 00:11:47,942 --> 00:11:50,311 I'd say Samantha got into my laudanum, 303 00:11:50,444 --> 00:11:53,047 but I don't think it has that kind of shelf life. 304 00:11:53,180 --> 00:11:55,849 - Oh. Hey, Gabe. - How's it going, man? 305 00:11:55,983 --> 00:11:57,151 Good. 306 00:11:57,284 --> 00:11:59,286 Say, listen, do you know anywhere 307 00:11:59,420 --> 00:12:00,854 that someone could score around here? 308 00:12:00,988 --> 00:12:02,923 Aw, I just cook. 309 00:12:03,057 --> 00:12:04,892 Oh, come on, Gabe. I'm cool. 310 00:12:05,025 --> 00:12:07,094 I heard pot's a lot stronger these days. 311 00:12:07,228 --> 00:12:09,430 I haven't smoked any since the sixties. 312 00:12:09,564 --> 00:12:11,432 How old are you? 313 00:12:11,566 --> 00:12:13,434 Oh, my God, the crazy bastard did it. 314 00:12:13,568 --> 00:12:15,102 Flower, is that you? 315 00:12:15,236 --> 00:12:17,037 Yeah, it's me. Hi, guys. 316 00:12:17,171 --> 00:12:18,772 -What? -Oh, sorry, 317 00:12:18,906 --> 00:12:21,275 I was just talking to my friend who used to be a virgin. 318 00:12:21,408 --> 00:12:22,776 But he's invisible to you. 319 00:12:22,910 --> 00:12:25,513 Okay. I want what you have. 320 00:12:25,647 --> 00:12:27,114 Why is the virgin thing germane? 321 00:12:27,248 --> 00:12:28,916 What is going on? 322 00:12:29,049 --> 00:12:31,118 Thor wanted to help Flower possess someone for Christmas, 323 00:12:31,252 --> 00:12:33,053 -and I guess he did it. -Oh... 324 00:12:33,187 --> 00:12:35,456 So, can you hook it up or not? 325 00:12:35,590 --> 00:12:37,559 Look, I have something, 326 00:12:37,692 --> 00:12:39,360 but it might be a little intense. 327 00:12:39,493 --> 00:12:42,796 Dude, I used to party with Bobby and Jerry. 328 00:12:42,930 --> 00:12:46,467 I hugged a bear after Woodstock and lived to talk about it. 329 00:12:46,601 --> 00:12:47,968 No, no, you didn't. 330 00:12:48,102 --> 00:12:49,571 The point is I can handle it. 331 00:12:49,704 --> 00:12:51,606 Okay. 332 00:12:51,740 --> 00:12:53,240 It's called Mistletoe. 333 00:12:53,374 --> 00:12:54,808 - Whoa. - You just put this 334 00:12:54,942 --> 00:12:57,044 under your tongue and when you see God, 335 00:12:57,177 --> 00:12:58,946 tell him Gabe said, "What's up?" 336 00:12:59,079 --> 00:13:00,948 Flower, here comes Jay. 337 00:13:01,081 --> 00:13:03,150 -Who? -Um, God? 338 00:13:03,284 --> 00:13:04,485 Our heavenly father? 339 00:13:04,619 --> 00:13:06,020 There you are. 340 00:13:06,153 --> 00:13:07,321 We got to get you back to the house, Sam. 341 00:13:07,454 --> 00:13:09,156 What are you doing back here? 342 00:13:09,290 --> 00:13:10,991 Oh, I was just getting drugs from Gabe. 343 00:13:11,125 --> 00:13:12,793 That's hilarious. 344 00:13:12,926 --> 00:13:14,328 Come on, let's go. 345 00:13:16,930 --> 00:13:17,998 We should probably go watch this. 346 00:13:18,132 --> 00:13:20,067 Oh, hell yeah. 347 00:13:20,200 --> 00:13:22,169 So, then I said to Goody Mather 348 00:13:22,303 --> 00:13:24,305 that I could finish the quilt by sunrise. 349 00:13:24,438 --> 00:13:26,775 Oh, my candle did burn low that night. 350 00:13:26,907 --> 00:13:29,511 I love it. You got that grind mentality. 351 00:13:29,644 --> 00:13:31,278 -You knoweth it. -I got to say, 352 00:13:31,412 --> 00:13:34,014 Patience, even though this is not my favorite season, 353 00:13:34,148 --> 00:13:36,183 I'm having a pretty good time. 354 00:13:36,317 --> 00:13:39,119 I guess it's true what they say: misery loves company. 355 00:13:39,253 --> 00:13:41,155 Oh, indeed. 356 00:13:41,288 --> 00:13:43,525 She also loved making little corn husk dolls. 357 00:13:43,658 --> 00:13:45,292 And saying the Lord's Prayer. 358 00:13:45,426 --> 00:13:47,294 Misery was a woman of many hobbies. 359 00:13:47,461 --> 00:13:48,962 You're meshugana. 360 00:13:49,096 --> 00:13:50,197 What's that? 361 00:13:50,331 --> 00:13:52,366 Oh, it's a Yiddish word. 362 00:13:52,499 --> 00:13:54,201 Yiddish is sort of like Hebrew. 363 00:13:54,335 --> 00:13:56,870 I've always had an interest in Hebrew. 364 00:13:57,004 --> 00:13:59,607 You know, the language He spoke. 365 00:13:59,741 --> 00:14:01,676 Well, I don't really know that much Hebrew. 366 00:14:01,810 --> 00:14:02,876 I can count to ten. 367 00:14:03,010 --> 00:14:04,679 Oh. I would very much 368 00:14:04,813 --> 00:14:06,347 like to hear that sometime. 369 00:14:07,582 --> 00:14:09,551 It's cool that you're so interested in Jewish stuff. 370 00:14:09,684 --> 00:14:12,319 I know a little about Puritan stuff. 371 00:14:12,453 --> 00:14:14,388 I went on a field trip to a colonial village 372 00:14:14,522 --> 00:14:17,024 in the fifth grade. My favorite part: 373 00:14:17,157 --> 00:14:18,325 the butter churning. 374 00:14:18,459 --> 00:14:19,828 -Mm. -But I could never quite get it. 375 00:14:19,960 --> 00:14:21,796 -The... -Oh. 376 00:14:21,929 --> 00:14:24,498 You're not gonna get butter like that. 377 00:14:24,632 --> 00:14:26,166 No, 'tis less of a circular motion 378 00:14:26,300 --> 00:14:28,001 and more like this. 379 00:14:28,135 --> 00:14:31,238 One, two, three. 'Tis important to keep a rhythm. 380 00:14:31,372 --> 00:14:34,174 One, two, three. 381 00:14:34,308 --> 00:14:36,210 Perhaps count with me, 382 00:14:36,343 --> 00:14:38,078 in the language of your people. 383 00:14:39,213 --> 00:14:40,481 If that's what you want. 384 00:14:41,549 --> 00:14:43,852 Echad, shtayim, shalosh... 385 00:14:43,984 --> 00:14:45,119 Slower. 386 00:14:45,285 --> 00:14:47,888 Echad, shtayim, 387 00:14:48,055 --> 00:14:49,256 shalosh. 388 00:14:49,390 --> 00:14:51,258 I think the butter is firming. 389 00:14:51,392 --> 00:14:52,594 Hell yeah it is. 390 00:14:55,496 --> 00:14:58,098 You know, makeup is just a tool the patriarchy uses 391 00:14:58,232 --> 00:14:59,933 to keep women down, man. 392 00:15:00,067 --> 00:15:03,437 - Are you okay, babe? - Oh! 393 00:15:03,571 --> 00:15:07,007 Wow. Your beard is so soft. 394 00:15:07,141 --> 00:15:10,745 Okay. Thor very happy you like Christmas present, 395 00:15:10,879 --> 00:15:13,515 but time to let Sam do interview now, Flower. 396 00:15:13,648 --> 00:15:15,349 And... she's asleep. 397 00:15:15,482 --> 00:15:16,950 Babe? 398 00:15:17,084 --> 00:15:19,286 They're ready for you, Sam. 399 00:15:19,420 --> 00:15:20,622 Sam! 400 00:15:22,423 --> 00:15:24,124 -You ready? -Yeah, man. 401 00:15:24,258 --> 00:15:25,794 Groovy. 402 00:15:27,428 --> 00:15:29,129 This is gonna be a train wreck. 403 00:15:29,263 --> 00:15:31,866 All right, here we are. Walter, this is Sam. 404 00:15:32,032 --> 00:15:34,301 Hey. Walter Storm, All Day USA. 405 00:15:34,435 --> 00:15:35,804 Very nice to meet you. 406 00:15:35,936 --> 00:15:37,404 I had them set us up here in front of 407 00:15:37,539 --> 00:15:39,306 this gingerbread house. Pretty cool, huh? 408 00:15:39,440 --> 00:15:40,708 Cool. 409 00:15:40,842 --> 00:15:42,142 Okay. 410 00:15:42,276 --> 00:15:44,746 Babe, you got this. 411 00:15:44,879 --> 00:15:46,380 Someone get him out of the shot. 412 00:15:46,514 --> 00:15:49,116 Jay! Flower's inside me. 413 00:15:49,249 --> 00:15:51,485 -Do something. -Oh, uh, hey, actually, 414 00:15:51,619 --> 00:15:52,953 can we just have five more minutes? 415 00:15:53,086 --> 00:15:55,155 Nope. We're live in five, 416 00:15:55,289 --> 00:15:56,825 four, three... 417 00:15:59,527 --> 00:16:01,962 And we're live here with author Samantha Arondekar 418 00:16:02,095 --> 00:16:04,632 to talk to her about her historical fiction book 419 00:16:04,766 --> 00:16:05,999 about vampires. 420 00:16:06,133 --> 00:16:07,936 Oh, no! Not vampires. 421 00:16:08,068 --> 00:16:09,470 They're scary. 422 00:16:15,042 --> 00:16:16,845 What kind of historical research did you do for the novel? 423 00:16:16,977 --> 00:16:19,279 -Um, seven. -What? 424 00:16:19,413 --> 00:16:21,081 Teen. 425 00:16:21,215 --> 00:16:22,784 Seventeen. 426 00:16:22,917 --> 00:16:24,251 I'm sorry? 427 00:16:24,384 --> 00:16:25,620 Tell him you unearthed 428 00:16:25,753 --> 00:16:27,522 previously undiscovered 429 00:16:27,655 --> 00:16:29,524 primary source documents. 430 00:16:29,657 --> 00:16:31,826 I found something in the earth. 431 00:16:31,960 --> 00:16:33,327 Was that good? 432 00:16:35,162 --> 00:16:37,932 Uh, moving on to theme. 433 00:16:38,065 --> 00:16:39,601 What was it about vampires 434 00:16:39,734 --> 00:16:41,468 that, uh, piqued your interest? 435 00:16:41,603 --> 00:16:44,471 Whoa. Is that a giant cookie house? 436 00:16:49,611 --> 00:16:51,278 What is she doing to the gingerbread house? 437 00:16:51,411 --> 00:16:53,447 I... I don't know. 438 00:16:53,581 --> 00:16:55,382 Thor, the chimney tastes amazing. 439 00:16:55,517 --> 00:16:57,886 Okay, sweetie, I think that's enough. 440 00:16:58,018 --> 00:17:00,220 -No... -Hey, get your own cookie house, man! 441 00:17:00,354 --> 00:17:01,723 Um, Sam... 442 00:17:04,358 --> 00:17:05,259 -It's like watching Godzilla -Oh! 443 00:17:05,425 --> 00:17:06,661 trample Candy Land. 444 00:17:06,794 --> 00:17:08,495 -Okay. The book is -No... Sam, Sam... 445 00:17:08,663 --> 00:17:10,865 Isaac Higgintooth: Colonial Vampire. 446 00:17:10,999 --> 00:17:13,400 Available online and at bookstores now. 447 00:17:13,535 --> 00:17:15,068 Pick up yours today. 448 00:17:15,202 --> 00:17:17,906 Impressive composure under difficult circumstances. 449 00:17:18,038 --> 00:17:19,908 -He's a pro. -Mm. 450 00:17:20,875 --> 00:17:22,577 You made out with Patience? 451 00:17:22,710 --> 00:17:24,311 There was Hebrew and churning. 452 00:17:24,444 --> 00:17:26,179 Things got out of hand. We just couldn't stop ourselves. 453 00:17:26,313 --> 00:17:28,816 This is a wild turn of events. 454 00:17:28,950 --> 00:17:30,518 And now I'm freaking out because, 455 00:17:30,652 --> 00:17:32,252 you know, it's Patience. 456 00:17:32,386 --> 00:17:34,522 Puritans don't do casual hookups. 457 00:17:34,656 --> 00:17:36,356 She probably thinks we're engaged now. 458 00:17:36,490 --> 00:17:38,425 Trevor, we need to speak. 459 00:17:38,560 --> 00:17:41,328 I wanted to talketh about what happened earlier. 460 00:17:41,461 --> 00:17:43,598 About our... 461 00:17:43,731 --> 00:17:45,767 sensual union. 462 00:17:45,900 --> 00:17:47,936 -I should go. -Please stay. 463 00:17:48,068 --> 00:17:51,271 I hath prayed on it, and I have come to the conclusion... 464 00:17:52,740 --> 00:17:54,274 ...that we cannot be together. 465 00:17:54,408 --> 00:17:55,877 Oh. I mean... 466 00:17:56,010 --> 00:17:58,211 Oh, no. Why not? 467 00:17:58,345 --> 00:17:59,614 I do not want to hurt you. 468 00:17:59,747 --> 00:18:03,017 But we come from two different worlds. 469 00:18:03,150 --> 00:18:04,552 I do not think it could ever work out. 470 00:18:04,686 --> 00:18:07,855 Well, I was hoping for something serious, 471 00:18:07,989 --> 00:18:09,958 but if that's how you feel... 472 00:18:10,090 --> 00:18:11,893 I wish there was some other way, 473 00:18:12,026 --> 00:18:14,762 for I am sad as well. 474 00:18:14,896 --> 00:18:16,430 Goodbye, Trevor. 475 00:18:20,668 --> 00:18:22,269 No harm, no foul. 476 00:18:22,402 --> 00:18:24,471 Yeah, except you just got dumped by Patience. 477 00:18:24,606 --> 00:18:26,206 Any chance that stays between us? 478 00:18:26,340 --> 00:18:28,810 Well, would it be embarrassing for you if it got out? 479 00:18:28,943 --> 00:18:30,945 -A little. -Then no. 480 00:18:32,112 --> 00:18:33,081 Okay, Sam-- 481 00:18:33,246 --> 00:18:34,782 I mean Flower-- here we go. 482 00:18:41,188 --> 00:18:42,389 Oh... 483 00:18:43,691 --> 00:18:45,960 Yay! They're back. 484 00:18:47,061 --> 00:18:48,563 I said I was sorry, Sam. 485 00:18:48,696 --> 00:18:51,231 I don't want to hear it, Flower. And you. 486 00:18:51,365 --> 00:18:54,502 -I can't believe you, Thor. -That was not cool, big guy. 487 00:18:54,636 --> 00:18:57,437 Thor very sorry. But maybe somehow this... 488 00:18:57,572 --> 00:18:58,840 help book sales. 489 00:18:58,973 --> 00:19:00,675 Maybe now Sam sort of... 490 00:19:00,808 --> 00:19:03,645 Hawk Tuah girl of books. 491 00:19:03,778 --> 00:19:06,246 You guys knew today was a big deal for me. 492 00:19:06,380 --> 00:19:08,583 Why didn't anyone do anything to help? 493 00:19:08,716 --> 00:19:10,585 Oh, but Samantha, what could we do? 494 00:19:10,718 --> 00:19:12,854 -We're ghosts. -You know we love you, Sam. 495 00:19:12,987 --> 00:19:14,922 We screwed up. But can we just get to the part 496 00:19:15,056 --> 00:19:17,357 where you forgive us and we can all have a Merry Christmas? 497 00:19:17,491 --> 00:19:19,594 No. Not this time. 498 00:19:19,727 --> 00:19:22,195 Because that interview aired. 499 00:19:22,329 --> 00:19:23,598 And just like you guys, 500 00:19:23,731 --> 00:19:25,332 it'll be around forever. 501 00:19:25,465 --> 00:19:27,935 Don't know why we need to drag our immortality into this. 502 00:19:28,069 --> 00:19:30,872 Babe, let's just go to sleep and calm down. 503 00:19:31,005 --> 00:19:33,041 -And tomorrow's another day. -Exactly. 504 00:19:33,173 --> 00:19:35,710 It's another day of living with this curse. 505 00:19:35,843 --> 00:19:37,145 Another chance for a ghost 506 00:19:37,277 --> 00:19:39,013 to ruin something that's important to me. 507 00:19:40,014 --> 00:19:42,382 God, I wish I had never gotten this power. 508 00:19:42,517 --> 00:19:45,452 I wish I had never been able to see ghosts. 509 00:19:49,524 --> 00:19:53,161 Did Flower at least like Christmas gift? 510 00:19:53,293 --> 00:19:54,862 What'd you get me? 511 00:19:55,963 --> 00:19:58,398 You don't remember possessing Sam? 512 00:19:58,533 --> 00:19:59,734 What? 513 00:19:59,867 --> 00:20:02,402 No. Oh, but that would have been amazing. 514 00:20:02,537 --> 00:20:05,205 I have had the munchies for, like, 50 years. 515 00:20:21,388 --> 00:20:22,924 Jay? 516 00:20:26,561 --> 00:20:28,096 Hey, guys. 517 00:20:30,131 --> 00:20:32,399 Oh. Okay, I see. 518 00:20:32,533 --> 00:20:34,602 Giving me the silent treatment? 519 00:20:37,004 --> 00:20:39,774 Don't mind Thor, Thor not sitting there. 520 00:20:43,144 --> 00:20:44,545 What the hell? 37385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.