All language subtitles for Ghosts - 4x11 - Thorapy 2 Abandonment Issues.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:07,355 Bela, we are so glad 2 00:00:07,529 --> 00:00:08,921 that you were able to come visit. 3 00:00:09,052 --> 00:00:11,402 I know it's not under the happiest circumstances. 4 00:00:11,533 --> 00:00:13,013 Well, it's never fun getting fired, 5 00:00:13,143 --> 00:00:15,232 but hey, we had creative differences. 6 00:00:15,363 --> 00:00:17,147 Right, at the cat café. 7 00:00:17,278 --> 00:00:18,540 What's a cat café? 8 00:00:18,670 --> 00:00:19,976 Can cats even drink coffee? 9 00:00:20,107 --> 00:00:21,258 What the hell is going on out there? 10 00:00:21,282 --> 00:00:23,240 Samantha, we need to speak with you. 11 00:00:23,327 --> 00:00:24,807 It's Thor. Next week 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,417 is the anniversary of his abandonment, 13 00:00:26,548 --> 00:00:28,376 and he has become quite irritable. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,204 He's being a real bummer, man. 15 00:00:32,902 --> 00:00:34,425 Ghost thing? 16 00:00:34,556 --> 00:00:36,716 Thor's shipmates left without him a thousand years ago, 17 00:00:36,819 --> 00:00:38,710 and every year, on the run-up to the anniversary, 18 00:00:38,734 --> 00:00:40,257 he starts acting out. 19 00:00:40,344 --> 00:00:41,998 It's fine. Once it passes, 20 00:00:42,129 --> 00:00:44,609 he'll return to a more normal level of Viking anger. 21 00:00:44,783 --> 00:00:47,221 It's not fine. This morning, I waved at him, 22 00:00:47,351 --> 00:00:49,179 and he chopped my hand off. 23 00:00:49,266 --> 00:00:51,877 Was it the most physical contact I've had in months? 24 00:00:52,008 --> 00:00:54,228 Was it nice just to feel something? 25 00:00:54,358 --> 00:00:57,144 Point is, I'm available for setups, people. 26 00:00:57,318 --> 00:00:59,537 Why so many steps? 27 00:00:59,668 --> 00:01:01,626 Why you not build this house shorter? 28 00:01:01,800 --> 00:01:04,586 Isaac, put out hand real quick. 29 00:01:04,760 --> 00:01:06,129 Hetty is the one who built the house. 30 00:01:06,153 --> 00:01:07,545 Cut her hand off. 31 00:01:07,632 --> 00:01:09,547 No one needs to have their hand cut off. 32 00:01:09,634 --> 00:01:11,636 Thor, you can talk to me. 33 00:01:11,767 --> 00:01:13,812 I understand what you're going through. 34 00:01:13,943 --> 00:01:15,814 I was also abandoned. 35 00:01:15,988 --> 00:01:17,401 You mean, the time when you were nine 36 00:01:17,425 --> 00:01:18,967 and your mother left you at a Target store 37 00:01:18,991 --> 00:01:20,384 for an hour after you threw a fit? 38 00:01:20,515 --> 00:01:22,734 Sure, she came back, but it was still traumatic. 39 00:01:22,908 --> 00:01:24,519 All I wanted was 40 00:01:24,606 --> 00:01:27,390 the Lisa Frank Trapper Keeper with the dolphin on it. 41 00:01:27,521 --> 00:01:30,525 Mother leaving you alone in store with toys and candy, 42 00:01:30,655 --> 00:01:32,396 not same as shipmates 43 00:01:32,527 --> 00:01:35,225 leaving Thor in strange land alone to die. 44 00:01:35,399 --> 00:01:37,227 I'm not saying it's the same. 45 00:01:37,401 --> 00:01:39,205 It did kind of sound like you were saying that. 46 00:01:39,229 --> 00:01:40,640 Your thing not same! 47 00:01:41,840 --> 00:01:44,104 Okay. Thor? 48 00:01:44,234 --> 00:01:47,194 I think it's time we go back to therapy. 49 00:01:55,071 --> 00:01:56,246 How's the book coming, babe? 50 00:01:56,377 --> 00:01:58,205 It's coming along. And the ghosts are loving 51 00:01:58,292 --> 00:01:59,684 the new dish you've been working on 52 00:01:59,858 --> 00:02:02,165 for the menu. Look at you two. 53 00:02:02,296 --> 00:02:04,167 A published author and a soon-to-be 54 00:02:04,298 --> 00:02:06,604 head chef? Okay. 55 00:02:06,691 --> 00:02:08,407 They would be the power couple in their friend group 56 00:02:08,431 --> 00:02:10,608 if they had any living friends. 57 00:02:10,695 --> 00:02:12,436 Seriously? That guy Sean 58 00:02:12,567 --> 00:02:14,569 that I was gonna hire to manage the restaurant? 59 00:02:14,656 --> 00:02:16,005 He took another job. 60 00:02:16,136 --> 00:02:18,007 Oh, I'm so sorry, Jay. 61 00:02:18,094 --> 00:02:19,898 I don't have time to deal with all this managerial crap. 62 00:02:19,922 --> 00:02:21,489 I got a list of, like, a thousand things 63 00:02:21,663 --> 00:02:23,143 that Sean was supposed to do. 64 00:02:23,317 --> 00:02:25,667 I wish I could help, but between the Viking therapy 65 00:02:25,797 --> 00:02:27,190 and this vampire deadline... 66 00:02:27,321 --> 00:02:28,844 More like un-deadline. 67 00:02:28,974 --> 00:02:30,628 Uh, hello? 68 00:02:30,715 --> 00:02:32,326 This is, like, perfect timing. 69 00:02:32,456 --> 00:02:33,718 I'm unemployed. 70 00:02:33,805 --> 00:02:35,285 Put me in, coach. 71 00:02:35,416 --> 00:02:37,374 Whoa. That's a really generous offer, Bela. 72 00:02:37,461 --> 00:02:39,289 I-I'm just not sure that I can take advantage 73 00:02:39,420 --> 00:02:40,725 of your kindness like that. 74 00:02:40,899 --> 00:02:42,139 Jay is lying through his teeth. 75 00:02:42,249 --> 00:02:43,356 He don't want his screwup sister 76 00:02:43,380 --> 00:02:45,165 anywhere near his restaurant. 77 00:02:45,339 --> 00:02:47,230 Ugh, I should take this, it's my landlord. 78 00:02:47,254 --> 00:02:48,472 But I'm serious, Jay. 79 00:02:48,603 --> 00:02:49,821 I would love to help you out. 80 00:02:49,952 --> 00:02:51,432 I'm very responsible. 81 00:02:51,562 --> 00:02:53,085 Hi, Stanley. 82 00:02:53,173 --> 00:02:54,826 So, yeah, someone put a hairbrush 83 00:02:54,957 --> 00:02:56,654 in my garbage disposal. 84 00:02:56,741 --> 00:02:59,353 Well, I don't really want to point fingers. 85 00:02:59,483 --> 00:03:01,603 Jay, I know Bela doesn't have the best track record... 86 00:03:01,659 --> 00:03:03,748 She got fired from a cat café. Okay, 87 00:03:03,879 --> 00:03:05,239 but she also worked in advertising, 88 00:03:05,272 --> 00:03:07,143 and event planning, marketing. 89 00:03:07,274 --> 00:03:09,319 Yeah, she's been fired from some top companies. 90 00:03:09,450 --> 00:03:10,712 Look, she's smart. 91 00:03:10,842 --> 00:03:12,298 She just needs someone to believe in her. 92 00:03:12,322 --> 00:03:14,890 So, Jay, what do you say? 93 00:03:15,064 --> 00:03:16,761 You gonna let me help you out? 94 00:03:16,892 --> 00:03:19,503 My guy Jay's a softie. I feel a cave coming on. 95 00:03:19,634 --> 00:03:21,244 N... 96 00:03:21,375 --> 00:03:22,985 Okay. Thanks, Bela. 97 00:03:23,072 --> 00:03:24,595 Yeah! 98 00:03:24,726 --> 00:03:26,118 I am not gonna let you down. 99 00:03:26,249 --> 00:03:27,642 I don't know about this. 100 00:03:27,728 --> 00:03:29,121 That girl is a train wreck, 101 00:03:29,252 --> 00:03:31,167 and I've witnessed an actual train wreck. 102 00:03:31,298 --> 00:03:32,995 Well, that was more of a heist gone wrong. 103 00:03:33,168 --> 00:03:35,650 But if you want to know who was involved, I ain't talking. 104 00:03:35,780 --> 00:03:37,739 So... 105 00:03:37,913 --> 00:03:39,305 what I can help you with, Samantha? 106 00:03:39,436 --> 00:03:41,656 Well, shipmates abandon me 107 00:03:41,786 --> 00:03:43,527 a thousand years ago. 108 00:03:43,658 --> 00:03:45,225 Translate. 109 00:03:45,399 --> 00:03:48,837 Well, my mom left me at Target when I was in third grade. 110 00:03:48,966 --> 00:03:51,143 And now Thor filled with rage. 111 00:03:51,274 --> 00:03:52,797 And now I'm filled with rage. 112 00:03:52,928 --> 00:03:54,364 That's hard. 113 00:03:54,495 --> 00:03:56,932 And what was her reasoning for leaving you there? 114 00:03:57,019 --> 00:04:00,414 Thor not know. Shipmates tell everyone Thor wander off. 115 00:04:00,544 --> 00:04:02,503 I hear from my baby Bjorn, who is ghost now. 116 00:04:02,590 --> 00:04:05,201 Well, she said that it was because I wandered off. 117 00:04:05,332 --> 00:04:06,652 But Thor not wander off! 118 00:04:06,724 --> 00:04:08,987 Thor get back to ship when Thor supposed to. 119 00:04:09,161 --> 00:04:10,530 Only to see ship leave without Thor. 120 00:04:10,554 --> 00:04:13,209 But I didn't wander off, I just, uh, 121 00:04:13,340 --> 00:04:14,863 went to the little Target Pizza Hut 122 00:04:14,993 --> 00:04:17,648 like I was supposed to, but she wasn't there. 123 00:04:17,779 --> 00:04:19,219 I'm sorry you had to go through that. 124 00:04:19,346 --> 00:04:21,261 Doctor, is there something I can do 125 00:04:21,391 --> 00:04:23,480 to relieve some of the pain I feel 126 00:04:23,611 --> 00:04:25,569 around the anniversary of this incident? 127 00:04:25,743 --> 00:04:26,962 Pain! 128 00:04:28,703 --> 00:04:30,139 We're having that looked at. 129 00:04:30,226 --> 00:04:31,532 Well, it sounds like you need 130 00:04:31,619 --> 00:04:34,404 to get the real answer for why your mom left you. 131 00:04:34,534 --> 00:04:38,365 How Thor do that? Shipmates long dead. 132 00:04:38,495 --> 00:04:40,758 Unfortunately, my mom died seven years ago. 133 00:04:40,889 --> 00:04:42,238 You know, death 134 00:04:42,369 --> 00:04:44,632 its own form of abandonment. 135 00:04:44,762 --> 00:04:47,722 It's possible you're conflating your childhood trauma 136 00:04:47,852 --> 00:04:50,420 with the more recent trauma of losing your mother. 137 00:04:50,551 --> 00:04:53,031 That's... Wow, that's really interesting. 138 00:04:53,162 --> 00:04:54,531 You know, now that I think about it... 139 00:04:54,555 --> 00:04:57,471 Shut up, Samantha. Thor just have amazing idea. 140 00:04:57,601 --> 00:05:00,604 You go to Norway, talk to ghost of dead shipmates 141 00:05:00,735 --> 00:05:02,780 and find real reason for Thor's abandonment. 142 00:05:02,867 --> 00:05:05,000 I'm sorry, uh, Samantha, 143 00:05:05,087 --> 00:05:06,978 it seemed like you were having sort of a breakthrough, 144 00:05:07,002 --> 00:05:08,656 but then you just kind of trailed off. 145 00:05:08,786 --> 00:05:10,832 Um... What you waiting for? Simple solution 146 00:05:10,962 --> 00:05:13,051 drop everything, 147 00:05:13,182 --> 00:05:14,531 go to Norway immediately. 148 00:05:14,662 --> 00:05:16,228 I can't just go to Norway. 149 00:05:16,403 --> 00:05:17,186 I'm sorry? 150 00:05:17,317 --> 00:05:19,014 It's just another issue 151 00:05:19,188 --> 00:05:20,537 that I have. 152 00:05:20,624 --> 00:05:23,627 Fear of flying, specifically to Scandinavia. 153 00:05:23,758 --> 00:05:25,499 Interesting. 154 00:05:35,247 --> 00:05:36,466 Jay, we lost engine one. 155 00:05:36,640 --> 00:05:38,468 And there goes engine two. 156 00:05:38,599 --> 00:05:40,427 we're out of gas. 157 00:05:40,514 --> 00:05:41,874 Damn it, I told Bela to fill her up 158 00:05:41,950 --> 00:05:43,386 before we took off. 159 00:05:43,517 --> 00:05:44,581 Okay, I see what's happening here. 160 00:05:44,605 --> 00:05:45,909 It's a classic stress dream. 161 00:05:46,041 --> 00:05:47,148 You're worried Bela's gonna screw up 162 00:05:47,172 --> 00:05:48,435 that punch list you gave her. 163 00:05:48,565 --> 00:05:49,845 I don't know what I was thinking. 164 00:05:49,871 --> 00:05:51,133 You know, I could have said no, 165 00:05:51,263 --> 00:05:52,583 but instead, I trusted my business 166 00:05:52,613 --> 00:05:54,310 to the most unreliable person in the world, 167 00:05:54,441 --> 00:05:56,419 and now I'm about to crash into the North Atlantic. 168 00:05:56,443 --> 00:05:57,768 I'm pretty sure you'll wake up first. 169 00:05:57,792 --> 00:05:59,712 Wait a minute, you could spy on Bela to make sure 170 00:05:59,750 --> 00:06:01,099 she's not making any mistakes, 171 00:06:01,273 --> 00:06:02,903 and then report back to me tomorrow night. 172 00:06:02,927 --> 00:06:04,775 You know, usually, I don't like to get in the middle 173 00:06:04,799 --> 00:06:07,236 of family drama, but that's not true. I'd love to. 174 00:06:07,323 --> 00:06:10,500 Appreciate it, Sass. Oh, also, I'd brace for impact. 175 00:06:10,631 --> 00:06:12,067 Can you maybe dream about something 176 00:06:12,154 --> 00:06:13,349 a little less stressful tomorrow night? 177 00:06:13,373 --> 00:06:15,462 I'll try. I love you, man. 178 00:06:15,592 --> 00:06:16,593 Love you. 179 00:06:18,334 --> 00:06:19,901 Please, Samantha. 180 00:06:20,075 --> 00:06:23,470 Just book ticket to Norway. You're being very selfish. 181 00:06:23,644 --> 00:06:25,472 I went to a Dead show in Norway once. 182 00:06:25,646 --> 00:06:26,821 Or I thought I did. 183 00:06:26,951 --> 00:06:28,231 It turns out, I was just on acid 184 00:06:28,300 --> 00:06:30,041 and never left my bedroom. 185 00:06:30,172 --> 00:06:31,695 Thor, I'm running a B and B, 186 00:06:31,869 --> 00:06:34,176 I have a book deadline, the restaurant is opening... 187 00:06:34,263 --> 00:06:35,743 What about Peter? 188 00:06:35,917 --> 00:06:37,745 He's always annoying us with tales of travel. 189 00:06:37,875 --> 00:06:39,834 Maybe he could go in Sam's stead. 190 00:06:39,921 --> 00:06:43,098 I'd love to help, but Thor's village sounds very remote. 191 00:06:43,228 --> 00:06:44,665 So? Well, when traveling 192 00:06:44,795 --> 00:06:46,773 internationally, I like to stick close to airports, 193 00:06:46,797 --> 00:06:49,234 so that way, when Little Pete starts to disappear, 194 00:06:49,365 --> 00:06:51,285 I can make it home before I vanish into oblivion. 195 00:06:51,411 --> 00:06:53,214 Isn't "Little Pete" what everyone calls your grandson? 196 00:06:53,238 --> 00:06:55,110 I will work on a new nickname. 197 00:06:55,197 --> 00:06:56,720 Thor very frustrated. 198 00:06:56,851 --> 00:06:58,548 So close to fixing problems, 199 00:06:58,679 --> 00:07:00,898 but no one willing to cross ocean for him. 200 00:07:01,029 --> 00:07:03,553 Disappointed! 201 00:07:03,684 --> 00:07:05,686 Oh, my God! 202 00:07:05,773 --> 00:07:06,991 Sam? 203 00:07:07,165 --> 00:07:09,385 I think Thorfinn fried my laptop, 204 00:07:09,516 --> 00:07:10,754 and it had all my recipes on it. 205 00:07:10,778 --> 00:07:12,606 You hear that, Pete? 206 00:07:12,736 --> 00:07:14,453 Jay lose recipes all because you not go to Norway. 207 00:07:14,477 --> 00:07:16,261 Wow, that was 208 00:07:16,392 --> 00:07:17,785 cult-leader-level manipulative, 209 00:07:17,915 --> 00:07:19,961 and I'm not gonna lie, it's kind of hot. 210 00:07:20,091 --> 00:07:22,877 All right, fine. What good is having this miraculous power, 211 00:07:22,964 --> 00:07:25,749 if I don't use it to help a friend? 212 00:07:25,836 --> 00:07:27,727 And wherever I happen to be when "the hammer" disappears, 213 00:07:27,751 --> 00:07:30,885 I'll just do my best to make it home in time. 214 00:07:31,015 --> 00:07:33,409 Hmm, don't love that one. I'll be honest, I'm intrigued. 215 00:07:38,066 --> 00:07:39,328 Bjorn, I have news! 216 00:07:39,502 --> 00:07:41,896 Pete is in sky ship right now, 217 00:07:42,026 --> 00:07:43,680 on way to motherland! 218 00:07:43,811 --> 00:07:46,727 Hopefully, he will learn reason for Thor's abandonment! 219 00:07:46,857 --> 00:07:48,424 I'm so jealous of Peter. 220 00:07:48,511 --> 00:07:50,252 I miss the village. 221 00:07:50,382 --> 00:07:53,429 This time of year is beautiful in Soørlia. 222 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 Why you say Soørlia? 223 00:07:55,866 --> 00:07:57,085 We are from Steinkjer! 224 00:07:57,259 --> 00:07:59,304 Oh, right, you do not know. 225 00:07:59,435 --> 00:08:01,176 Year after you not return, 226 00:08:01,306 --> 00:08:03,308 Steinkjer run out of cod, 227 00:08:03,483 --> 00:08:05,789 so whole village move to Soørlia. 228 00:08:05,963 --> 00:08:07,748 But if village move away, 229 00:08:07,878 --> 00:08:10,620 then no ghosts of shipmates will be there! 230 00:08:11,795 --> 00:08:12,840 Uh-oh. 231 00:08:12,970 --> 00:08:16,365 Pete going to wrong village! 232 00:08:16,452 --> 00:08:19,107 Being a spy isn't as exciting as the movies make it out to be. 233 00:08:19,194 --> 00:08:20,587 Yeah, they rarely show James Bond 234 00:08:20,717 --> 00:08:22,240 watching a woman order table linens. 235 00:08:22,371 --> 00:08:23,938 What's going on here? 236 00:08:24,025 --> 00:08:25,635 Jay has no faith in his sister, 237 00:08:25,766 --> 00:08:27,566 so we're watching her do administrative tasks. 238 00:08:27,594 --> 00:08:29,674 Setting up the reservation system, ordering supplies. 239 00:08:29,770 --> 00:08:32,207 It's so boring. She did almost spill ginger ale 240 00:08:32,337 --> 00:08:34,514 on her computer, but she caught it. 241 00:08:34,644 --> 00:08:35,993 I have faith. 242 00:08:36,124 --> 00:08:37,472 When Bela decides to do something, 243 00:08:37,647 --> 00:08:39,039 she is a force to be reckoned with. 244 00:08:39,213 --> 00:08:40,408 The only thing she has left to do 245 00:08:40,432 --> 00:08:41,714 is order a hundred pounds of shrimp. 246 00:08:41,738 --> 00:08:43,566 Guys, she only has one pound in the cart. 247 00:08:43,697 --> 00:08:46,569 Oh, this would be a legendary screwup. 248 00:08:48,789 --> 00:08:52,140 Bela, stay focused. Put some zeroes on that order. 249 00:08:53,837 --> 00:08:55,230 She hit "place order." 250 00:08:55,404 --> 00:08:56,555 That's only one pound of shrimp. 251 00:08:56,579 --> 00:08:57,841 Bela, no. 252 00:08:59,582 --> 00:09:01,366 And that's the game, folks. 253 00:09:01,453 --> 00:09:02,629 Well, should we go tell Jay? 254 00:09:02,803 --> 00:09:04,892 What? No. We got to tell Bela. 255 00:09:05,022 --> 00:09:07,542 We should email her. No, there's no time. We're two minutes away 256 00:09:07,590 --> 00:09:09,390 from the 5:00 p.m. next-day delivery deadline. 257 00:09:09,461 --> 00:09:10,961 I didn't think it was possible, but this shrimp thing 258 00:09:10,985 --> 00:09:12,425 actually did get exciting. 259 00:09:12,464 --> 00:09:13,659 Wait, the screen is still open. 260 00:09:13,683 --> 00:09:15,467 I can just order more shrimp now. 261 00:09:15,598 --> 00:09:17,992 Jay never needs to know that Bela messed up. 262 00:09:18,079 --> 00:09:19,709 Yeah, but I told Jay that I would let him know. 263 00:09:19,733 --> 00:09:21,082 Sass, 264 00:09:21,256 --> 00:09:22,886 I had a brother who was always underestimated. 265 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 I don't want Bela to feel the same way. 266 00:09:24,738 --> 00:09:27,044 So please, just let me take care of it. 267 00:09:27,175 --> 00:09:29,743 Okay, fine. Yeah, you get in there and order that shrimp. 268 00:09:29,873 --> 00:09:32,136 One minute left for next-day orders. 269 00:09:32,267 --> 00:09:34,051 I'm genuinely exhilarated. 270 00:09:34,182 --> 00:09:35,618 Our lives are so sad. 271 00:09:38,882 --> 00:09:40,275 Samantha, 272 00:09:40,405 --> 00:09:41,948 I have something most urgent to tell you. 273 00:09:41,972 --> 00:09:44,453 Yeah, we heard, Pete is headed to the wrong village. 274 00:09:44,584 --> 00:09:45,996 He still doesn't realize that we can 275 00:09:46,020 --> 00:09:47,432 hear him screaming at the top of his lungs. 276 00:09:47,456 --> 00:09:49,284 Situation seems dark, 277 00:09:49,414 --> 00:09:51,939 but if my military career taught me one thing, 278 00:09:52,069 --> 00:09:55,203 you can always give up, and I suggest we do that here. 279 00:09:55,333 --> 00:09:56,857 We're not giving up. 280 00:09:56,987 --> 00:09:58,617 If only there was some way to contact Peter. 281 00:09:58,641 --> 00:10:00,801 Admittedly, the fact that he's halfway around the world 282 00:10:00,861 --> 00:10:01,881 and a ghost complicates things. 283 00:10:01,905 --> 00:10:03,515 Wait. 284 00:10:03,646 --> 00:10:04,971 Pete knew that this was gonna be a tight trip, 285 00:10:04,995 --> 00:10:07,258 So he made a down-to-the-minute itinerary, 286 00:10:07,345 --> 00:10:10,087 which I have right here on my computer. 287 00:10:11,132 --> 00:10:12,655 Ugh. Stupid pop-up ads. 288 00:10:12,742 --> 00:10:14,198 Wait, you're saying that we know where Peter is going to be 289 00:10:14,222 --> 00:10:15,658 at any given moment? 290 00:10:15,789 --> 00:10:17,791 Exactly. Every flight, every bus, 291 00:10:17,921 --> 00:10:19,488 train, ferry and walk. 292 00:10:19,575 --> 00:10:22,360 We just need to find a way to send him a message. 293 00:10:22,491 --> 00:10:24,449 But that feels impossible. 294 00:10:24,536 --> 00:10:26,277 Which, not to just push my thing, 295 00:10:26,408 --> 00:10:28,540 brings us back to my "giving up" plan. 296 00:10:28,671 --> 00:10:31,021 It could not be easier to execute. 297 00:10:31,108 --> 00:10:33,023 Ugh, damn these ads. 298 00:10:33,110 --> 00:10:35,156 Wait a minute. This gives me an idea. 299 00:10:35,286 --> 00:10:37,724 You're gonna get tickets to Jersey Boyson tour? 300 00:10:37,854 --> 00:10:39,116 It just might work. 301 00:10:39,290 --> 00:10:40,552 No. 302 00:10:40,683 --> 00:10:44,078 We send Pete our own kind of pop-up ad. 303 00:10:44,208 --> 00:10:45,949 All right. 304 00:10:46,080 --> 00:10:47,472 What's this? 305 00:10:47,647 --> 00:10:50,127 "Go to Soørlia, not Steinkjer." 306 00:10:50,258 --> 00:10:51,520 How did they know I'd be here? 307 00:10:51,694 --> 00:10:54,044 The itinerary. 308 00:10:54,175 --> 00:10:56,133 Nice work, Sammy. 309 00:10:56,264 --> 00:10:59,397 Okay, it's gonna be tight, but you're still looking solid. 310 00:11:01,530 --> 00:11:03,410 Why are there two separate orders of shrimp? 311 00:11:03,488 --> 00:11:06,317 This is like 200 pounds. This is way more than we need. 312 00:11:06,404 --> 00:11:08,058 Wait, this isn't right. 313 00:11:08,145 --> 00:11:09,819 Well, I did order 100 pounds from these guys. 314 00:11:09,843 --> 00:11:11,932 But I only ordered one pound from these guys. 315 00:11:12,062 --> 00:11:13,910 Wait, she was ordering the one pound on purpose? 316 00:11:13,934 --> 00:11:14,848 What are you talking about? 317 00:11:14,935 --> 00:11:16,015 Well, the place you gave me 318 00:11:16,153 --> 00:11:17,285 was super expensive. 319 00:11:17,372 --> 00:11:19,722 But then I remembered my friend Katie 320 00:11:19,853 --> 00:11:21,593 is dating this hot shrimper up in Maine, 321 00:11:21,724 --> 00:11:23,465 so I DM'd him on Instagram 322 00:11:23,595 --> 00:11:24,875 and had him overnight the order. 323 00:11:24,988 --> 00:11:26,947 Okay, but why did she order 324 00:11:27,077 --> 00:11:28,557 the single pound of the other shrimp? 325 00:11:28,688 --> 00:11:31,212 But I know you, and I know you wouldn't be happy 326 00:11:31,342 --> 00:11:33,562 unless you had a sample of the expensive shrimp, 327 00:11:33,693 --> 00:11:35,279 so you could see for yourself they're not as good. 328 00:11:35,303 --> 00:11:37,087 So that's why I ordered a small sample. 329 00:11:37,174 --> 00:11:38,567 That's actually pretty smart. 330 00:11:38,654 --> 00:11:40,351 Or it would've been if we hadn't ruined it. 331 00:11:40,438 --> 00:11:42,136 Small sample? 332 00:11:42,266 --> 00:11:43,504 We're drowning in shrimp, Bela. 333 00:11:43,528 --> 00:11:45,400 Sam, get in here! We need you! 334 00:11:45,574 --> 00:11:47,532 Well, clearly the one place sent too much. 335 00:11:47,707 --> 00:11:49,752 Or you screwed up. 336 00:11:49,839 --> 00:11:51,948 Okay, Jay, let's not say anything we're going to regret. 337 00:11:51,972 --> 00:11:54,409 This is a huge waste of money. 338 00:11:54,539 --> 00:11:55,802 You know what? It's on me. 339 00:11:55,932 --> 00:11:57,717 I should've just handled this myself. 340 00:11:57,847 --> 00:12:00,023 Jay, I didn't order this. Trust me. 341 00:12:00,154 --> 00:12:01,764 Hey, guys. JAY: Great. Perfect timing. 342 00:12:01,851 --> 00:12:03,176 Sam, can you ask Sass if he saw Bela 343 00:12:03,200 --> 00:12:04,593 screw up this shrimp order? 344 00:12:04,724 --> 00:12:05,962 Why would Sass know what happened? 345 00:12:05,986 --> 00:12:07,465 Don't love that I'm the face of this. 346 00:12:07,596 --> 00:12:09,467 Because I asked him to spy on you, 347 00:12:09,554 --> 00:12:11,445 because I was worried that you were gonna mess something up. 348 00:12:11,469 --> 00:12:14,037 And guess what? You did. 349 00:12:14,124 --> 00:12:15,841 Sam, can you tell Jay we ordered the extra shrimp? 350 00:12:15,865 --> 00:12:16,736 What? 351 00:12:16,866 --> 00:12:18,259 Trevor did it on the computer. 352 00:12:18,433 --> 00:12:19,695 You had a ghost spy on me? 353 00:12:19,826 --> 00:12:21,044 Wow. 354 00:12:21,175 --> 00:12:22,695 You really don't think much of me, huh? 355 00:12:22,785 --> 00:12:24,178 Bela, wait. No, whatever. 356 00:12:24,308 --> 00:12:26,006 All I wanted to do was help my brother. 357 00:12:27,268 --> 00:12:28,878 Sam, tell him. 358 00:12:29,009 --> 00:12:31,402 Okay, I'm just kind of catching up on all this, 359 00:12:31,533 --> 00:12:33,013 but the ghosts are here and they said 360 00:12:33,187 --> 00:12:35,363 to tell you they ordered the shrimp. 361 00:12:35,493 --> 00:12:37,495 What? Why? 362 00:12:39,454 --> 00:12:40,716 They thought she screwed up, 363 00:12:40,847 --> 00:12:41,630 and they were trying to cover for her. 364 00:12:41,761 --> 00:12:45,286 Oh, man, I just yelled at Bela. 365 00:12:45,415 --> 00:12:47,157 God, I'm such a jerk. 366 00:12:47,331 --> 00:12:48,526 I kind of feel like a bit of a jerk right now, too, 367 00:12:48,550 --> 00:12:49,856 to be honest. 368 00:12:50,030 --> 00:12:51,422 We should've had faith in her. 369 00:12:51,553 --> 00:12:53,073 Well, in our defense, the woman arrived 370 00:12:53,163 --> 00:12:55,513 with a gas station nozzle sticking out of her tank. 371 00:12:55,687 --> 00:12:57,428 That's true. There was context. 372 00:12:57,559 --> 00:12:59,430 I am Gorm, son of Gorm. 373 00:12:59,517 --> 00:13:00,954 Oh, thank God. 374 00:13:01,084 --> 00:13:02,764 I have been up and down the Norwegian coast 375 00:13:02,869 --> 00:13:04,566 talking to anyone without a pulse. 376 00:13:04,696 --> 00:13:06,022 And finally I found you. 377 00:13:06,046 --> 00:13:07,569 The man they say has the information 378 00:13:07,699 --> 00:13:09,353 I've been looking for. 379 00:13:09,484 --> 00:13:11,442 Hey, look like we both die from arrow. 380 00:13:11,529 --> 00:13:15,316 I get mine defending village from army of 300 raiders. 381 00:13:15,403 --> 00:13:16,708 How you get yours? 382 00:13:16,839 --> 00:13:19,711 Uh, s-similar. Yeah, very similar. 383 00:13:19,886 --> 00:13:22,627 Um, anyway, back to the reason why I sought you out. 384 00:13:22,758 --> 00:13:24,412 Uh, did you ever travel to the New World 385 00:13:24,586 --> 00:13:26,327 with a guy named Thorfinn? 386 00:13:26,501 --> 00:13:29,069 Uh, he loves cod and murdering. 387 00:13:29,243 --> 00:13:30,766 Oh, yeah, I know of whom you speak. 388 00:13:30,853 --> 00:13:33,508 Great. Well, I'm sort of his roommate 389 00:13:33,682 --> 00:13:35,312 and I'm trying to get to the bottom of why 390 00:13:35,336 --> 00:13:37,947 his shipmates abandoned him a thousand years ago. 391 00:13:38,078 --> 00:13:40,515 Is very long and sad tale. 392 00:13:40,645 --> 00:13:44,954 It was a very cold morning when the ship set sail from Norway... 393 00:13:47,000 --> 00:13:49,263 And that is story why Thorfinn abandoned. 394 00:13:49,393 --> 00:13:50,786 Not to be rude, 395 00:13:50,960 --> 00:13:52,832 but do you know that your arm is disappearing? 396 00:13:52,919 --> 00:13:54,094 Holy king crab! 397 00:13:54,268 --> 00:13:55,573 I got to get a move on. 398 00:13:55,747 --> 00:13:57,267 Uh, the 4:30 ferry picks up right here? 399 00:13:57,358 --> 00:13:58,881 Most days, yes. Not today. 400 00:13:59,012 --> 00:14:01,492 Today Sámi Day, national holiday. 401 00:14:01,579 --> 00:14:02,798 No ferry today. 402 00:14:02,929 --> 00:14:04,036 No, no, no, t-that can't be right. 403 00:14:04,060 --> 00:14:05,733 See, I was a travel agent when I was alive. 404 00:14:05,757 --> 00:14:07,890 I know every travel-affecting holiday there is. 405 00:14:08,021 --> 00:14:08,891 Sámi Day new. 406 00:14:09,022 --> 00:14:10,240 W-When is the next ferry? 407 00:14:10,327 --> 00:14:11,328 8:00 a.m. tomorrow. 408 00:14:11,459 --> 00:14:12,982 Oh, no. 409 00:14:17,857 --> 00:14:19,965 Is terrible. Samantha should've been back from airport 410 00:14:19,989 --> 00:14:21,338 with Pete hours ago. 411 00:14:21,512 --> 00:14:23,036 Where are they? 412 00:14:23,210 --> 00:14:25,144 This is by far the longest Peter's ever been gone. 413 00:14:25,168 --> 00:14:27,649 I wonder what happens if he completely disappears. 414 00:14:27,779 --> 00:14:29,433 Is it bad that I sort of want to find out? 415 00:14:29,564 --> 00:14:30,870 I disappeared once. 416 00:14:31,000 --> 00:14:31,696 Turns out I was just down a well. 417 00:14:31,783 --> 00:14:32,915 It's a crazy story. 418 00:14:33,002 --> 00:14:34,482 I'll tell you guys about it some time. 419 00:14:37,746 --> 00:14:38,834 I couldn't find Pete. 420 00:14:39,008 --> 00:14:40,836 I waited for him all day at the airport, 421 00:14:41,010 --> 00:14:42,055 but he never showed up. 422 00:14:42,185 --> 00:14:44,492 Oh.This all Thor's fault. 423 00:14:44,665 --> 00:14:45,773 Can't believe we'll never hear 424 00:14:45,797 --> 00:14:48,235 Pete's happy little voice again. 425 00:14:48,365 --> 00:14:49,889 Son of a biscuit! 426 00:14:50,019 --> 00:14:51,368 Voice haunting Thor. 427 00:14:51,499 --> 00:14:53,762 Wait. No, it's Peter! 428 00:14:58,506 --> 00:14:59,637 Oh. 429 00:15:01,465 --> 00:15:02,553 Oh. Oh. 430 00:15:06,818 --> 00:15:08,255 Pete! Thank Odin you're home. 431 00:15:09,473 --> 00:15:10,779 Why weren't you at the airport? 432 00:15:10,866 --> 00:15:12,389 Oh, it was a whole thing. 433 00:15:12,520 --> 00:15:15,523 Basically, Sámi Day threw a wrench in my whole plan. 434 00:15:15,697 --> 00:15:17,742 I had to fly into Newark instead of JFK, 435 00:15:17,873 --> 00:15:20,658 then I had to crawl from the nearest bus stop. 436 00:15:20,789 --> 00:15:22,530 You drove right past me, Sam. 437 00:15:22,660 --> 00:15:24,836 I did? I didn't see... 438 00:15:25,011 --> 00:15:26,292 You didn't see the one arm dragging 439 00:15:26,316 --> 00:15:28,275 the severed torso up your driveway? 440 00:15:28,449 --> 00:15:30,016 I think I might've been texting. 441 00:15:30,146 --> 00:15:31,495 No judgement. 442 00:15:31,626 --> 00:15:33,082 I was once reading a Thomas Paine leaflet 443 00:15:33,106 --> 00:15:35,499 and drove my carriage right into a donkey. 444 00:15:35,586 --> 00:15:38,894 Guess I wasn't showing a lot of "common sense." 445 00:15:39,025 --> 00:15:41,636 Did you find out what happened to Thor? 446 00:15:41,810 --> 00:15:42,811 I did. 447 00:15:42,898 --> 00:15:44,900 Was it conspiracy? Betrayal? 448 00:15:45,074 --> 00:15:46,771 Did ship captain fear that Thor 449 00:15:46,946 --> 00:15:49,687 was threat to replace him due to Thor natural charisma? 450 00:15:49,818 --> 00:15:51,298 Actually... 451 00:15:52,429 --> 00:15:53,561 they just miscounted. 452 00:15:53,691 --> 00:15:55,040 What? 453 00:15:55,171 --> 00:15:56,607 Yeah, I guess they did a head count 454 00:15:56,738 --> 00:15:59,045 and at first a guy named Ivar was wearing a hat 455 00:15:59,175 --> 00:16:01,525 and then he took the hat off and they counted him twice. 456 00:16:01,656 --> 00:16:03,832 So, they left Thor by mistake? 457 00:16:03,963 --> 00:16:06,574 They not even know Thor missing? 458 00:16:06,704 --> 00:16:08,837 Well, they realized their mistake eventually, 459 00:16:08,968 --> 00:16:11,448 but by that point, they were halfway across the Atlantic 460 00:16:11,622 --> 00:16:14,147 and they'd gone the long way to avoid the great monster. 461 00:16:14,321 --> 00:16:16,062 Sure, best to avoid the great monster. 462 00:16:16,192 --> 00:16:17,585 So they just sailed home. 463 00:16:17,715 --> 00:16:19,258 They were so embarrassed by what happened 464 00:16:19,282 --> 00:16:20,980 that they decided to make up a story 465 00:16:21,110 --> 00:16:22,851 and say that you wandered off. 466 00:16:22,982 --> 00:16:25,897 So they just... forget Thor? 467 00:16:26,028 --> 00:16:27,508 I'm sorry, Thor. 468 00:16:27,638 --> 00:16:29,814 According to Gorm, they felt really bad about it. 469 00:16:29,945 --> 00:16:32,252 But not bad enough to turn around. 470 00:16:36,386 --> 00:16:39,520 I dealt with the great monster during travels, once. 471 00:16:39,607 --> 00:16:42,610 It's what we call John Jay's sensitive tummy. 472 00:16:42,740 --> 00:16:44,481 That man could stink up a carriage. 473 00:16:46,614 --> 00:16:48,137 Hey, Bela, you got a sec? 474 00:16:48,224 --> 00:16:50,313 Don't worry, I'm packing up to leave. 475 00:16:50,444 --> 00:16:52,284 Won't be able to mess anything else up for you. 476 00:16:53,403 --> 00:16:54,403 I owe you an apology. 477 00:16:54,535 --> 00:16:55,840 Turns out, Trevor's the one 478 00:16:55,971 --> 00:16:57,625 who ordered the extra shrimp. 479 00:16:57,799 --> 00:16:59,322 He thought you made a mistake 480 00:16:59,453 --> 00:17:01,063 and he was just trying to have your back. 481 00:17:01,237 --> 00:17:03,935 Really? So he still thinks about me? 482 00:17:04,066 --> 00:17:06,306 You know, I met him in person and he's not that handsome. 483 00:17:06,808 --> 00:17:08,288 I'm lying, he's beautiful. 484 00:17:08,417 --> 00:17:09,743 We're never telling Trevor about any of this. 485 00:17:09,767 --> 00:17:11,290 Nope, we're taking this to our graves. 486 00:17:11,421 --> 00:17:13,205 Or, you know what I mean.Yeah. 487 00:17:13,380 --> 00:17:15,772 I'm sorry, okay? I should've trusted you. 488 00:17:15,946 --> 00:17:19,038 Look, I get why you were worried. 489 00:17:19,212 --> 00:17:21,518 I've screwed up at a lot of different jobs. 490 00:17:21,605 --> 00:17:24,086 Maybe because I never really cared about them. 491 00:17:24,217 --> 00:17:25,957 But you're my brother. 492 00:17:26,045 --> 00:17:28,917 This restaurant is your dream. 493 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 I take that incredibly seriously. 494 00:17:31,180 --> 00:17:33,400 I might live to regret this, but... 495 00:17:33,530 --> 00:17:36,664 would you maybe want to manage the restaurant? 496 00:17:36,838 --> 00:17:38,318 Wow, that's a serious show of faith. 497 00:17:38,405 --> 00:17:39,754 On an interim basis. 498 00:17:39,884 --> 00:17:41,930 Okay, a little hedge, but still something. 499 00:17:42,017 --> 00:17:43,323 Do you really mean that? 500 00:17:43,453 --> 00:17:45,325 Don't answer. No take backs. 501 00:17:45,455 --> 00:17:46,543 I'm in. 502 00:17:49,242 --> 00:17:51,200 For real, though, Jay, 503 00:17:51,374 --> 00:17:52,984 this is so sweet. 504 00:17:53,115 --> 00:17:54,812 It means the world to me. 505 00:17:55,987 --> 00:17:57,424 Sometimes you're a pretty good guy. 506 00:17:57,554 --> 00:17:59,054 And you'll call Mom and you'll tell her what I did? 507 00:17:59,078 --> 00:18:01,819 Sure. Um, but... 508 00:18:01,906 --> 00:18:03,169 can I borrow your phone? 509 00:18:03,256 --> 00:18:04,648 Mine fell in the toilet. 510 00:18:04,779 --> 00:18:05,779 Sure. 511 00:18:05,867 --> 00:18:07,912 These two dingbats. 512 00:18:08,043 --> 00:18:10,001 God love 'em. 513 00:18:10,089 --> 00:18:13,309 Hey. We just wanted to see how you were doing. 514 00:18:13,440 --> 00:18:15,659 I'm fine, but you might want to ask Thor. 515 00:18:15,833 --> 00:18:17,574 He's processing some terrible news. 516 00:18:17,705 --> 00:18:19,359 Thor, in a way, 517 00:18:19,489 --> 00:18:22,666 your abandonment is kind of a best-case scenario. 518 00:18:22,840 --> 00:18:24,103 It was an accident. 519 00:18:24,233 --> 00:18:25,930 And as I've told the grieving parents 520 00:18:26,061 --> 00:18:28,455 of many factory workers over the years, 521 00:18:28,585 --> 00:18:30,065 accidents happen. 522 00:18:30,196 --> 00:18:34,025 Thor appreciate you all for trying to help, but... 523 00:18:34,200 --> 00:18:35,810 Thor doing okay. 524 00:18:35,940 --> 00:18:38,204 When Pete not return, 525 00:18:38,334 --> 00:18:41,816 Thor not thinking about finding answer to abandonment. 526 00:18:41,903 --> 00:18:44,253 Only thing Thor think about is Pete. 527 00:18:44,384 --> 00:18:45,994 Aw, buddy. 528 00:18:46,125 --> 00:18:47,928 Worrying about friends from past almost make Thor 529 00:18:47,952 --> 00:18:50,085 lose friend from today. 530 00:18:50,216 --> 00:18:53,393 Maybe what Thor really need is to... 531 00:18:53,523 --> 00:18:55,395 let go of past 532 00:18:55,569 --> 00:18:58,920 and appreciate the people that surround him now. 533 00:18:59,094 --> 00:19:01,662 Wow, that's really healthy, Thor. 534 00:19:01,749 --> 00:19:05,187 Thor take two sessions of therapy in four years. 535 00:19:05,274 --> 00:19:07,276 Thor very evolved. 536 00:19:07,407 --> 00:19:09,365 Thor did the work. 537 00:19:09,496 --> 00:19:11,454 I think I'm gonna take a page out of Thor's book 538 00:19:11,541 --> 00:19:13,978 and forgive my mom for leaving me at Target. 539 00:19:14,109 --> 00:19:16,024 Again, not same thing. 540 00:19:16,111 --> 00:19:18,766 No, absolutely not the same thing. 541 00:19:18,853 --> 00:19:20,550 But sort of similar. 542 00:19:20,681 --> 00:19:22,944 Pete... 543 00:19:23,074 --> 00:19:24,902 you come through for Thor 544 00:19:25,033 --> 00:19:28,341 in way that shipmates did not. 545 00:19:29,951 --> 00:19:31,692 Thank you. 546 00:19:32,649 --> 00:19:34,521 Aw. 547 00:19:34,608 --> 00:19:37,263 I love that you're feeling so close to Pete right now. 548 00:19:38,307 --> 00:19:40,179 I don't like where this is going. 549 00:19:40,309 --> 00:19:42,113 I'm just saying, it would be rude of me and Thor 550 00:19:42,137 --> 00:19:43,486 not to thank you properly. 551 00:19:44,966 --> 00:19:46,837 And we're not rude. 552 00:19:46,968 --> 00:19:48,709 If anything should transpire, 553 00:19:48,839 --> 00:19:51,929 please report back regarding "the hammer." 554 00:19:59,372 --> 00:20:00,566 Tell me how you're feeling this week. 555 00:20:00,590 --> 00:20:01,698 Well, I do have some new issues 556 00:20:01,722 --> 00:20:02,916 that have risen to the surface. 557 00:20:02,940 --> 00:20:03,941 I'm listening. 558 00:20:04,072 --> 00:20:05,465 Uh, I almost died 559 00:20:05,595 --> 00:20:06,915 coming back from Norway last week. 560 00:20:06,944 --> 00:20:08,598 It got pretty hairy. 561 00:20:08,685 --> 00:20:10,359 You went to Norway since the last time I saw you? 562 00:20:10,383 --> 00:20:11,645 Sam, say my thing. 563 00:20:11,819 --> 00:20:13,429 Uh, there's more. I was stuck in a well 564 00:20:13,560 --> 00:20:15,779 for a time last year, it was dark. 565 00:20:15,910 --> 00:20:17,607 And wormy. Say wormy. 566 00:20:17,738 --> 00:20:19,609 What else? Oh, right. 567 00:20:19,740 --> 00:20:20,784 I'm still a virgin. 568 00:20:22,046 --> 00:20:22,743 Aren't you married? 569 00:20:22,917 --> 00:20:24,701 Yeah, it's weird. 570 00:20:24,788 --> 00:20:26,225 It's not weird. 571 00:20:26,355 --> 00:20:27,376 Do we really have to do this all together 572 00:20:27,400 --> 00:20:28,575 in the same session? 573 00:20:28,662 --> 00:20:30,098 It's an insurance thing. 574 00:20:30,229 --> 00:20:31,839 Now say mine, Samantha. 575 00:20:31,969 --> 00:20:36,409 Also, I'm very torn up to recently learn that I'm Irish. 576 00:20:36,539 --> 00:20:38,125 I think we're gonna need to start meeting 577 00:20:38,149 --> 00:20:39,412 multiple times a week. 578 00:20:39,542 --> 00:20:42,066 Huh. Honey, she can't afford that. 579 00:20:48,377 --> 00:20:51,032 Captioning sponsored by CBS 580 00:20:51,206 --> 00:20:54,078 and TOYOTA. 581 00:20:54,209 --> 00:20:56,472 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org42341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.