Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,714
It was the last day of the war between humans
2
00:00:06,798 --> 00:00:10,551
and the giant monsters... Kaiju.
3
00:00:14,222 --> 00:00:17,474
But to me, it's more than just history.
4
00:00:17,559 --> 00:00:21,562
It's family history.
5
00:00:21,646 --> 00:00:22,813
That's my mom.
6
00:00:22,897 --> 00:00:25,691
They say her bravery saved the city that day,
7
00:00:25,775 --> 00:00:28,444
saved everything.
8
00:00:28,528 --> 00:00:31,947
This is also the day my mom met my dad.
9
00:00:33,867 --> 00:00:37,202
Oh, yeah... that's my dad.
10
00:00:54,095 --> 00:00:55,763
Maybe I should skip.
11
00:00:55,847 --> 00:00:58,015
Nothing says freak like coal for lunch.
12
00:00:58,099 --> 00:01:00,642
You're not a freak, Duncan.
13
00:01:00,727 --> 00:01:02,811
Get real, mom. I eat coal.
14
00:01:02,896 --> 00:01:03,882
And my skin?
15
00:01:03,897 --> 00:01:05,147
You can call it pumpkin.
16
00:01:05,231 --> 00:01:08,025
You can call it tangerine or... or burnt sienna,
17
00:01:08,109 --> 00:01:10,527
but let's face it... it's orange.
18
00:01:10,612 --> 00:01:12,488
And "orange" you just adorable?
19
00:01:12,572 --> 00:01:13,516
Ugh.
20
00:01:13,531 --> 00:01:18,035
Duncan, this is a new school, not an execution.
21
00:01:18,119 --> 00:01:20,329
Just try to socialize, make some friends, and...
22
00:01:20,413 --> 00:01:22,039
And stop getting into fights.
23
00:01:22,123 --> 00:01:23,874
But they're the ones who start it!
24
00:01:23,958 --> 00:01:26,168
Jerks are instinctively drawn to me, like...
25
00:01:26,252 --> 00:01:28,045
homing pigeons.
26
00:01:28,171 --> 00:01:30,047
Duncan, you're a 16-year-old boy,
27
00:01:30,173 --> 00:01:32,091
like every other guy in your class,
28
00:01:32,217 --> 00:01:34,426
and every kid in that school has problems of their own.
29
00:01:35,595 --> 00:01:37,721
So, if you can just get along with people
30
00:01:37,806 --> 00:01:40,099
and keep your temper, everything's going to be just fine.
31
00:01:40,225 --> 00:01:42,392
Message received.
32
00:01:42,477 --> 00:01:44,436
And, Duncan...
33
00:01:44,521 --> 00:01:46,188
I love you too, mom.
34
00:01:46,272 --> 00:01:49,399
Actually, that time, it was "rock on."
35
00:01:58,284 --> 00:02:00,077
Unh!
36
00:02:00,161 --> 00:02:02,079
Uh-oh.
37
00:02:05,750 --> 00:02:07,417
Wh...
38
00:02:11,339 --> 00:02:12,381
Whoo! Whoo!
39
00:02:12,465 --> 00:02:15,008
Yeah, Jenna!
40
00:02:15,093 --> 00:02:16,760
What's going on?
41
00:02:16,845 --> 00:02:19,596
Yeah, looking good.
42
00:02:19,681 --> 00:02:21,640
Check out the new kid.
43
00:02:23,685 --> 00:02:24,810
Oh, I'm sorry.
44
00:02:24,894 --> 00:02:27,354
I thought there was some bird crap on my rear view mirror,
45
00:02:27,438 --> 00:02:30,107
but now I can see it was just your face.
46
00:02:32,777 --> 00:02:35,070
Yeah. That's a good one.
47
00:02:35,155 --> 00:02:36,280
Whoo!
48
00:02:43,246 --> 00:02:45,164
This is going to be the best homecoming ever.
49
00:02:45,290 --> 00:02:46,498
Bye, Jenna. See you later.
50
00:02:46,583 --> 00:02:48,041
- Ugh!
- Hey!
51
00:02:48,126 --> 00:02:49,459
You're so...
52
00:02:50,587 --> 00:02:52,421
So...hot.
53
00:02:54,382 --> 00:02:56,884
I, uh... the coffee.
54
00:02:56,968 --> 00:02:59,094
I meant this coffee is... is so hot.
55
00:02:59,179 --> 00:03:00,888
Oh, I'm so sorry!
56
00:03:00,972 --> 00:03:03,724
I ask them to brew my café con leche at 150 degrees
57
00:03:03,808 --> 00:03:05,392
so it's still hot when I get here.
58
00:03:05,476 --> 00:03:06,685
Diva, right?
59
00:03:06,769 --> 00:03:08,478
Uh, how did it not burn you?
60
00:03:08,563 --> 00:03:10,981
No, no, it feels good, actually.
61
00:03:11,065 --> 00:03:12,191
I was freezing.
62
00:03:12,275 --> 00:03:13,859
I don't know why they always have to blast the A.C.
63
00:03:13,943 --> 00:03:15,110
in these schools, anyway.
64
00:03:15,195 --> 00:03:17,571
It must be 80 degrees in here.
65
00:03:17,655 --> 00:03:19,031
Oh, whatever.
66
00:03:19,115 --> 00:03:21,325
I'm on the student council, so I'll see what I can do
67
00:03:21,409 --> 00:03:23,243
about getting the heat turned on.
68
00:03:24,537 --> 00:03:26,163
I wouldn't have pegged you for the student council type.
69
00:03:26,247 --> 00:03:27,664
Student council,
70
00:03:27,749 --> 00:03:29,166
chairwoman of the homecoming committee...
71
00:03:29,250 --> 00:03:30,918
I'm that girl.
72
00:03:31,002 --> 00:03:35,339
By the way, it's Jenna.
73
00:03:35,423 --> 00:03:37,633
- Ugh!
- Oops.
74
00:03:49,395 --> 00:03:53,232
I'd like to ask the whole class to give a warm welcome
75
00:03:53,358 --> 00:04:00,197
to Duncan Xerxes Absalom Belphegor Gressil Pythius Wu Fan...
76
00:04:00,281 --> 00:04:03,075
Uh, yeah, just "Duncan" is fine, Ms. Dreakford.
77
00:04:03,159 --> 00:04:04,576
Oh, all right.
78
00:04:04,661 --> 00:04:06,203
Take a seat, Duncan.
79
00:04:06,287 --> 00:04:08,872
Hey, Duncan, sit here with Kenny.
80
00:04:08,957 --> 00:04:10,540
He doesn't have a lab partner.
81
00:04:10,625 --> 00:04:13,293
- Uh, thanks, Isabel.
- Hi. Duncan.
82
00:04:13,419 --> 00:04:14,419
Ken Rogers.
83
00:04:14,504 --> 00:04:16,296
Kenny Rogers, huh?
84
00:04:16,422 --> 00:04:18,924
Do you know when to hold 'em, know when to fold 'em?
85
00:04:19,008 --> 00:04:21,551
No, not even a little.
86
00:04:21,636 --> 00:04:25,847
Like reptiles and insects, amphibians are ectotherms
87
00:04:25,932 --> 00:04:30,936
and cannot internally regulate their body temperature...
88
00:04:31,020 --> 00:04:33,689
what we used to call "cold-blooded."
89
00:04:33,773 --> 00:04:35,649
Why did we stop?
90
00:04:35,733 --> 00:04:38,568
Did the amphibians object to being labeled "cold-blooded"?
91
00:04:39,612 --> 00:04:41,029
No, Mrs. Dreakford,
92
00:04:41,114 --> 00:04:43,198
this is so wrong for so many reasons.
93
00:04:43,283 --> 00:04:44,825
Beyond the obvious animal-cruelty issues,
94
00:04:44,909 --> 00:04:46,243
students have a right...
95
00:04:46,327 --> 00:04:47,828
Uh, Jen, that'll be enough.
96
00:04:47,912 --> 00:04:50,330
No, a duty to refuse to do anything unbelievably gross.
97
00:04:50,415 --> 00:04:51,581
That's quite enough.
98
00:04:51,666 --> 00:04:54,293
Forcing us to mutilate these helpless innocent animals...
99
00:04:55,336 --> 00:04:57,337
...without offering a choice in the matter
100
00:04:57,422 --> 00:04:59,423
is clearly an abuse of the authority of the school board...
101
00:04:59,507 --> 00:05:01,008
Jenna, just zip it!
102
00:05:03,845 --> 00:05:05,804
In case, you know, some sick kids actually might enjoy
103
00:05:05,888 --> 00:05:07,472
cutting up frogs and pulling out their guts.
104
00:05:07,557 --> 00:05:09,725
- It's inhumane...
- Whoa!
105
00:05:09,809 --> 00:05:10,892
Aah! Oh, no!
106
00:05:10,977 --> 00:05:12,352
They're waterboarding Kermit!
107
00:05:13,855 --> 00:05:15,689
Whoo! He's a jumper! Look out!
108
00:05:15,773 --> 00:05:17,190
Hey! Hey! Hey!
109
00:05:17,275 --> 00:05:18,275
Uh...
110
00:05:18,401 --> 00:05:19,401
Whoa!
111
00:05:22,905 --> 00:05:24,281
Ohh!
112
00:05:24,407 --> 00:05:25,574
Aah!
113
00:05:25,658 --> 00:05:26,992
What is that?
114
00:05:29,329 --> 00:05:30,746
Are you done?
115
00:05:30,830 --> 00:05:32,622
What is up with you? You make Troy look mature.
116
00:05:32,707 --> 00:05:35,417
Stop it!
117
00:05:35,543 --> 00:05:36,543
Settle down, everyone.
118
00:05:40,131 --> 00:05:41,465
I can't believe that jerk.
119
00:05:41,549 --> 00:05:42,632
What a dork.
120
00:05:42,717 --> 00:05:45,260
And I actually thought he was kind of cute
121
00:05:45,345 --> 00:05:46,762
until he did that.
122
00:05:48,264 --> 00:05:49,514
Nicely done, man.
123
00:05:49,599 --> 00:05:51,391
Just don't mention it, all right?
124
00:05:51,517 --> 00:05:52,601
Bad joke... that's all.
125
00:05:57,982 --> 00:06:01,318
Okay, Mr. Belphegor Gressil Pythius,
126
00:06:01,402 --> 00:06:03,236
what's your secret?
127
00:06:03,321 --> 00:06:05,113
Hair gel, extra hold.
128
00:06:05,198 --> 00:06:07,074
Ha! No.
129
00:06:07,158 --> 00:06:10,535
How come your name is like an A-list of mythological bad boys?
130
00:06:10,620 --> 00:06:11,870
Care to explain?
131
00:06:11,954 --> 00:06:13,830
Unconventional parents.
132
00:06:13,915 --> 00:06:16,249
You really know your cryptozoology.
133
00:06:16,334 --> 00:06:17,278
Oh, yeah.
134
00:06:17,293 --> 00:06:19,169
Isabel loves all that creepy stuff.
135
00:06:19,253 --> 00:06:20,587
She's a giant monster fangirl.
136
00:06:20,671 --> 00:06:23,423
"Monster" is in the eye of the beholder.
137
00:06:23,549 --> 00:06:25,133
They're Kaiju, Kenny.
138
00:06:25,218 --> 00:06:26,968
Fine. Whatever.
139
00:06:27,053 --> 00:06:28,970
Sorry.
140
00:06:29,055 --> 00:06:30,639
They're not monsters.
141
00:06:30,723 --> 00:06:33,225
They fight us because we keep trying to kill them.
142
00:06:33,309 --> 00:06:35,435
16 years since Belloc was last seen,
143
00:06:35,561 --> 00:06:38,230
and we keep thinking the Kaiju are a threat?
144
00:06:40,733 --> 00:06:43,110
- What's the matter?
- Ugh!
145
00:06:47,532 --> 00:06:49,449
ISABEL:
What sphincters.
146
00:06:49,534 --> 00:06:51,618
Shouldn't evolution have weeded those guys out
147
00:06:51,702 --> 00:06:53,286
of the gene pool eons ago?
148
00:06:53,371 --> 00:06:56,581
No, cockroaches have remained unchanged for millions of years.
149
00:06:56,666 --> 00:06:59,668
Well, you're clearly not a moron,
150
00:06:59,752 --> 00:07:02,754
so what was up with the idiot dance back in class?
151
00:07:02,839 --> 00:07:04,089
Did you like it?
152
00:07:04,173 --> 00:07:05,966
I've got some notes.
153
00:07:06,050 --> 00:07:08,427
But I liked the part where you hid something in yourjacket.
154
00:07:08,511 --> 00:07:09,719
You gonna show me?
155
00:07:09,804 --> 00:07:12,389
Just keep it quiet.
156
00:07:18,855 --> 00:07:21,314
ISABEL:
No way!
157
00:07:21,399 --> 00:07:23,692
Gomorradon... unreal!
158
00:07:23,776 --> 00:07:26,236
It's kind of like a little tiny Kaiju.
159
00:07:26,320 --> 00:07:28,738
It's a Gomorradon, my dear Duncan.
160
00:07:28,823 --> 00:07:30,615
These things live on Kaijus.
161
00:07:30,700 --> 00:07:32,200
They scout, warn of danger,
162
00:07:32,285 --> 00:07:35,328
and live off the slime that forms between their scales.
163
00:07:35,413 --> 00:07:36,538
Sorry I asked.
164
00:07:36,622 --> 00:07:38,748
What's it doing here, and how come you know all this?
165
00:07:38,833 --> 00:07:40,417
I read books on this stuff all the time...
166
00:07:40,501 --> 00:07:41,446
small press.
167
00:07:41,461 --> 00:07:42,961
Watch it. Whatever you do, don't...
168
00:07:43,045 --> 00:07:44,504
Ow!
169
00:07:44,630 --> 00:07:46,214
Let it go.
170
00:07:46,299 --> 00:07:47,883
Unh!
171
00:07:50,678 --> 00:07:51,678
Ugh!
172
00:08:03,858 --> 00:08:06,276
Right here... this is the one.
173
00:08:06,360 --> 00:08:08,445
This is definitely Jenna's locker.
174
00:08:09,655 --> 00:08:12,157
Hye!
175
00:08:12,241 --> 00:08:14,075
Ow!
176
00:08:14,160 --> 00:08:15,452
You guys are morons.
177
00:08:15,536 --> 00:08:18,330
Give me your library card.
178
00:08:18,414 --> 00:08:21,875
And that's how it's done.
179
00:08:24,504 --> 00:08:26,213
All right, ladies, line up.
180
00:08:26,297 --> 00:08:27,589
I'm your new gym teacher.
181
00:08:27,673 --> 00:08:29,758
You can call me Coach Barnes
182
00:08:29,842 --> 00:08:32,928
or, once you come to love me, "Blitz."
183
00:08:33,012 --> 00:08:35,680
Hey, "Blitz," I was wondering when I'd run into you.
184
00:08:35,765 --> 00:08:37,432
Gym teacher?
185
00:08:37,517 --> 00:08:39,351
That's your cover? Really?
186
00:08:39,435 --> 00:08:41,770
You're coming down in the world since the last school.
187
00:08:41,854 --> 00:08:45,273
The whole vice principal thing really cramped my style.
188
00:08:45,358 --> 00:08:47,484
I could only yell at the kids.
189
00:08:47,568 --> 00:08:50,195
Here I can get a lot more physical.
190
00:08:52,907 --> 00:08:54,616
Heads up! Unh!
191
00:08:59,747 --> 00:09:02,332
Yeah! That's right!
192
00:09:02,416 --> 00:09:04,251
Two losers left.
193
00:09:04,335 --> 00:09:06,586
Up yours, Troy! Unh!
194
00:09:08,756 --> 00:09:12,592
Time to take out the trash... the trailer trash.
195
00:09:12,718 --> 00:09:15,011
You really are the king of the jerk wads.
196
00:09:15,096 --> 00:09:16,555
It's good to be the king.
197
00:09:19,308 --> 00:09:20,294
Enough!
198
00:09:20,309 --> 00:09:21,518
Huh?
199
00:09:33,573 --> 00:09:36,366
Hey, spread out!
200
00:09:47,712 --> 00:09:49,379
No way.
201
00:09:49,463 --> 00:09:52,632
- Yeah!
- Whoo!
202
00:09:52,758 --> 00:09:54,801
How'd he do that?
203
00:10:16,240 --> 00:10:18,950
What?
204
00:10:24,206 --> 00:10:27,876
Troy, catch with your hands, not your face.
205
00:10:31,464 --> 00:10:33,298
I didn't ask you to do that, you know.
206
00:10:33,382 --> 00:10:34,424
I know.
207
00:10:34,508 --> 00:10:36,635
- Didn't need you to save me.
- I didn't.
208
00:10:36,719 --> 00:10:39,554
I Just got sick of hearing the dillweeds crow.
209
00:10:39,639 --> 00:10:42,682
Well, that was fairly cool.
210
00:10:42,767 --> 00:10:46,311
Actually, you could take that show on the road and sell tickets.
211
00:10:46,395 --> 00:10:48,772
No big deal.
212
00:10:50,024 --> 00:10:51,691
Get lost, trailer park.
213
00:10:53,694 --> 00:10:56,988
Uh, it's a free country, amigo.
214
00:10:57,073 --> 00:10:59,324
It's okay, Kenny. Go.
215
00:11:04,413 --> 00:11:06,539
You know what happens now?
216
00:11:06,624 --> 00:11:09,459
Well, traditionally, this is where
217
00:11:09,543 --> 00:11:12,337
I hand you your meat, all nice and on a slab.
218
00:11:13,839 --> 00:11:17,676
But I pretty much promised my mom I wouldn't fight,
219
00:11:17,760 --> 00:11:19,636
so...
220
00:11:19,720 --> 00:11:21,471
later!
221
00:11:21,555 --> 00:11:23,848
Get him!
222
00:11:34,652 --> 00:11:36,778
What is he doing?
223
00:11:47,790 --> 00:11:48,998
Hey, Blitz.
224
00:12:16,235 --> 00:12:18,027
Ugh!
225
00:12:25,619 --> 00:12:26,661
GIRL:
What?
226
00:12:29,832 --> 00:12:30,874
There he is!
227
00:12:32,501 --> 00:12:33,918
Come on!
228
00:12:38,883 --> 00:12:40,925
You all right?
229
00:12:49,602 --> 00:12:51,227
You don't want to fight me.
230
00:12:51,312 --> 00:12:52,214
Don't worry.
231
00:12:52,229 --> 00:12:54,731
It's not going to be a fight, just a beatdown.
232
00:12:58,569 --> 00:13:01,446
Leave me alone!
233
00:13:01,530 --> 00:13:03,448
Oh, forget this.
234
00:13:07,787 --> 00:13:09,078
Ugh!
235
00:13:09,163 --> 00:13:11,289
Holy hello, kid.
236
00:13:11,373 --> 00:13:12,874
Way to keep a low profile.
237
00:13:12,958 --> 00:13:14,876
Dude breathed fire, man.
238
00:13:14,960 --> 00:13:16,002
W-What is he?
239
00:13:16,086 --> 00:13:20,298
Get to class now, or you're expelled.
240
00:13:20,382 --> 00:13:21,966
It's not my fault! ItJust happened!
241
00:13:22,051 --> 00:13:23,343
Later, kid.
242
00:13:23,427 --> 00:13:25,261
If Troy's hurt, he was asking for it.
243
00:13:25,346 --> 00:13:26,513
Don't worry about it.
244
00:13:26,597 --> 00:13:27,889
I was going to bench him, anyway.
245
00:13:27,973 --> 00:13:30,809
He runs fine, but he couldn't hold onto a ball with a handle.
246
00:14:06,804 --> 00:14:08,888
Well, this doesn't look too bad.
247
00:14:09,014 --> 00:14:10,348
Are you kidding me?
248
00:14:10,432 --> 00:14:13,142
My face looks like the Australian outback.
249
00:14:13,227 --> 00:14:15,103
More like the surface of Mars.
250
00:14:15,187 --> 00:14:17,230
Mars?
251
00:14:17,314 --> 00:14:18,314
No, it's not Mar...
252
00:14:18,399 --> 00:14:20,233
I mean, a little bit Mars, but no.
253
00:14:20,317 --> 00:14:21,693
Is this it, doc?
254
00:14:21,777 --> 00:14:23,570
Or should we expect other surprises?
255
00:14:23,654 --> 00:14:26,906
Well, obviously, Duncan's innate strength and resilience
256
00:14:26,991 --> 00:14:29,534
have been growing steadily since birth,
257
00:14:29,618 --> 00:14:31,369
but his natural fight-or-flight response
258
00:14:31,453 --> 00:14:34,038
created a hyper-stimulated state,
259
00:14:34,123 --> 00:14:40,962
which manifested itself as incendia respiro.
260
00:14:41,046 --> 00:14:42,755
It's fire breath.
261
00:14:42,840 --> 00:14:44,340
Yeah, you have it, Duncan.
262
00:14:44,425 --> 00:14:46,801
You'll learn to control it in time, but until then,
263
00:14:46,886 --> 00:14:49,470
you're just going to have to stay out of situations
264
00:14:49,555 --> 00:14:50,972
with, uh, potential conflict.
265
00:14:51,056 --> 00:14:52,807
Like high school?
266
00:14:52,892 --> 00:14:54,017
High school.
267
00:14:54,101 --> 00:14:55,351
I remember high school.
268
00:14:55,436 --> 00:14:57,604
That place didn't work out well for me.
269
00:14:57,688 --> 00:14:59,147
What I'm asking is...
270
00:14:59,231 --> 00:15:01,107
when will Duncan constitute a threat?
271
00:15:01,191 --> 00:15:02,984
To humanity? Duncan?
272
00:15:03,068 --> 00:15:07,280
No, no. He's a sweet boy.
273
00:15:07,364 --> 00:15:08,489
He's not a pandemic.
274
00:15:08,574 --> 00:15:09,866
It's only a matter of time before...
275
00:15:09,950 --> 00:15:10,936
Duncan.
276
00:15:10,951 --> 00:15:12,076
Hi, mom.
277
00:15:12,161 --> 00:15:14,704
Whose brilliant idea was it to bring Duncan here?
278
00:15:14,788 --> 00:15:15,955
Uh...
279
00:15:16,040 --> 00:15:17,874
how have you been, Margaret?
280
00:15:18,000 --> 00:15:19,834
It's been a while.
281
00:15:19,919 --> 00:15:21,961
Look... I-I don't like this, either,
282
00:15:22,046 --> 00:15:26,049
but there was little incendia respiro incident at school and...
283
00:15:26,133 --> 00:15:28,885
That's what we call a "your problem."
284
00:15:28,969 --> 00:15:31,429
I have a legal contract with MEGTAF,
285
00:15:31,513 --> 00:15:33,514
stipulating my son have as normal a life
286
00:15:33,599 --> 00:15:35,266
as humanly possible.
287
00:15:35,351 --> 00:15:36,976
And that's exactly what I'm doing, Margaret.
288
00:15:37,061 --> 00:15:38,645
Your son's a fine kid,
289
00:15:38,729 --> 00:15:41,481
especially for a boy without a father.
290
00:15:41,565 --> 00:15:44,442
I'd be happy to give you my two cents about him
291
00:15:44,526 --> 00:15:46,027
over dinner sometime.
292
00:15:46,111 --> 00:15:47,528
- Ah.
- A son of a buck!
293
00:15:48,697 --> 00:15:49,864
Not bad, huh?
294
00:15:49,949 --> 00:15:51,282
Very interesting.
295
00:15:51,367 --> 00:15:52,867
Oh, baby.
296
00:15:52,952 --> 00:15:55,828
It's an old gag, a classic.
297
00:15:55,913 --> 00:15:58,247
The flash powder ignites on contact and... poof!
298
00:15:58,332 --> 00:15:59,582
fireworks.
299
00:15:59,667 --> 00:16:01,501
You can buy it at any decent magic shop.
300
00:16:01,585 --> 00:16:05,922
What? That is such a load of bullcrap!
301
00:16:06,006 --> 00:16:07,924
The freak's mouth shot flames!
302
00:16:08,050 --> 00:16:08,994
Ugh!
303
00:16:09,009 --> 00:16:11,928
Troy, we have discussed school policy on name-calling.
304
00:16:12,012 --> 00:16:15,515
And, Duncan, your prank could have ended in serious injury.
305
00:16:15,599 --> 00:16:16,975
No, i-it did!
306
00:16:17,101 --> 00:16:19,102
My eyebrows were totally burned off!
307
00:16:19,186 --> 00:16:22,855
Troy, no offense, but I've had you in here so many times,
308
00:16:22,940 --> 00:16:26,025
your name should be on that chair on a brass plaque.
309
00:16:26,110 --> 00:16:28,111
Now, since you're both at fault,
310
00:16:28,195 --> 00:16:30,029
you can either choose suspension,
311
00:16:30,155 --> 00:16:34,742
or work together to clean up the damage.
312
00:16:34,827 --> 00:16:35,827
Your call.
313
00:16:35,911 --> 00:16:36,995
Oh, yeah, right!
314
00:16:37,079 --> 00:16:40,039
Like I'm gonna do anything with that yob?
315
00:16:47,756 --> 00:16:50,967
Look, Troy, um... I'm truly ashamed
316
00:16:51,093 --> 00:16:54,637
of my thoughtless, dangerous, and immature prank.
317
00:16:54,722 --> 00:16:55,930
I'm sorry.
318
00:16:56,015 --> 00:16:57,974
Are you kidding me?
319
00:16:58,058 --> 00:16:59,392
I know what I saw.
320
00:16:59,476 --> 00:17:01,102
You are some kind of freak.
321
00:17:01,228 --> 00:17:02,979
Just stay away from me.
322
00:17:03,063 --> 00:17:06,107
ISABEL:
Could've told you how that one would go.
323
00:17:06,191 --> 00:17:09,444
So, you coming to the big party on Berkshire Lane Saturday?
324
00:17:09,528 --> 00:17:11,696
I wasn't invited to any party.
325
00:17:11,780 --> 00:17:12,947
Nobody was.
326
00:17:13,032 --> 00:17:15,491
It's a "someone's parents are out of town" party,
327
00:17:15,576 --> 00:17:17,326
where everybodyjust shows up.
328
00:17:17,411 --> 00:17:20,079
Uh, yeah, i-it's not really my kind of scene.
329
00:17:20,205 --> 00:17:21,330
I-I'm not totally comfortable.
330
00:17:21,415 --> 00:17:23,291
Oh, come on.
331
00:17:23,375 --> 00:17:26,502
You just tried to shake hands with Troy Adams.
332
00:17:26,587 --> 00:17:28,880
This is like 10 times easier than that.
333
00:17:30,132 --> 00:17:32,050
Guys, seriously, it was in my locker.
334
00:17:32,134 --> 00:17:33,885
When I got back, it was just gone.
335
00:17:33,969 --> 00:17:36,429
Why were you keeping the money in your locker, anyway, Jenna?
336
00:17:39,850 --> 00:17:41,809
About that party...
337
00:17:41,894 --> 00:17:44,187
everyone is going, seriously.
338
00:17:44,271 --> 00:17:45,646
Everyone.
339
00:17:45,731 --> 00:17:48,983
Uh...maybe I might stop by.
340
00:18:23,102 --> 00:18:27,188
Duncan Rosenblatt.
341
00:18:28,440 --> 00:18:30,942
Where do you think you're going?
342
00:18:31,026 --> 00:18:33,903
Well, uh, it's like this...
343
00:18:33,987 --> 00:18:36,489
I'm kind of going to a, um, party.
344
00:18:36,573 --> 00:18:38,825
You were invited to a party?
345
00:18:38,909 --> 00:18:40,118
Oh, I'm so happy.
346
00:18:40,202 --> 00:18:44,205
Your confidence in my people skills is overwhelming, mom.
347
00:18:44,289 --> 00:18:47,625
Anyway, it's probably going to be just a couple of dorks
348
00:18:47,709 --> 00:18:49,961
sitting around playing video games.
349
00:18:50,045 --> 00:18:51,337
Well, I hope you have fun.
350
00:19:31,879 --> 00:19:33,212
Hey, Jenna.
351
00:19:33,297 --> 00:19:36,465
Uh, so, about my little dork show in biology...
352
00:19:36,550 --> 00:19:37,550
What?
353
00:19:37,634 --> 00:19:41,345
Y-You see, there was this thing, and I had to catch it.
354
00:19:41,430 --> 00:19:43,514
What are you talking about?
355
00:19:43,599 --> 00:19:45,766
Duncan, right?
356
00:19:45,851 --> 00:19:48,436
As humiliating as I'm sure that was,
357
00:19:48,520 --> 00:19:51,272
I would trade places with you in a heartbeat.
358
00:19:51,398 --> 00:19:52,398
What's up?
359
00:19:52,441 --> 00:19:54,108
I saw everyone acting weird around you.
360
00:19:54,193 --> 00:19:56,235
You haven't heard?
361
00:19:56,361 --> 00:19:58,738
I lost all the money we'd raised for homecoming.
362
00:19:58,822 --> 00:20:00,156
No way.
363
00:20:00,282 --> 00:20:02,241
I thought it was in my locker, but it's Just gone.
364
00:20:02,367 --> 00:20:04,243
I've looked everywhere.
365
00:20:04,369 --> 00:20:05,703
I think I'm losing my mind.
366
00:20:05,787 --> 00:20:08,289
I'm sure people think I just pocketed it.
367
00:20:08,415 --> 00:20:10,166
Then people have their heads up their butts.
368
00:20:10,250 --> 00:20:12,293
You'd never do that.
369
00:20:12,419 --> 00:20:14,795
Thanks.
370
00:20:14,880 --> 00:20:17,590
Anyway, it doesn't matter what anybody thinks.
371
00:20:17,674 --> 00:20:20,092
The fact is, there's no dance without that money.
372
00:20:21,595 --> 00:20:23,804
I'd do whateverJob to pay it back,
373
00:20:23,889 --> 00:20:25,890
but there's only two weeks left.
374
00:20:25,974 --> 00:20:28,309
Look, Jenna... I know you don't want to talk to me,
375
00:20:28,393 --> 00:20:30,937
but this guy is bad news.
376
00:20:31,021 --> 00:20:33,022
- Stay away from him.
- What is up with you?
377
00:20:33,106 --> 00:20:34,815
You want to know the punishment
378
00:20:34,900 --> 00:20:36,525
for being stupid enough to date you?
379
00:20:36,610 --> 00:20:37,610
Dating you!
380
00:20:37,694 --> 00:20:40,279
I'm telling you... he can do freaky stuff!
381
00:20:41,448 --> 00:20:42,448
Troy!
382
00:20:43,742 --> 00:20:47,036
What part of "grounded" didn't you understand?
383
00:20:47,120 --> 00:20:48,204
He is so busted.
384
00:20:49,414 --> 00:20:51,207
You must be a glutton for punishment, boy.
385
00:20:55,837 --> 00:20:58,214
Wow. Is that his dad?
386
00:20:58,298 --> 00:21:02,176
I guess the rage issue doesn't fall very far from the tree.
387
00:21:02,261 --> 00:21:04,720
I bet he wishes his dad would Just disappear.
388
00:21:06,473 --> 00:21:07,598
It's getting late. Excuse me.
389
00:21:07,683 --> 00:21:09,183
What?
390
00:21:09,268 --> 00:21:11,310
Oh.
391
00:21:11,436 --> 00:21:13,104
I... okay.
392
00:21:13,188 --> 00:21:15,481
Unh! Idiot!
393
00:21:15,565 --> 00:21:17,942
Struck out with Jenna, huh?
394
00:21:18,026 --> 00:21:19,360
You're not the first.
395
00:21:19,486 --> 00:21:22,238
I wish I knew what I said to set her off.
396
00:21:22,322 --> 00:21:24,156
Jenna's dad is dead.
397
00:21:24,241 --> 00:21:27,243
Oh, man! How stupid am I?
398
00:21:27,369 --> 00:21:29,453
I mean, I totally know how bad it bites
399
00:21:29,538 --> 00:21:31,163
to grow up without a dad.
400
00:21:31,248 --> 00:21:32,498
There's a rat in here!
401
00:21:35,419 --> 00:21:37,253
Whoa, something Just crawled on my leg.
402
00:21:37,379 --> 00:21:39,255
My purse... it's in my purse!
403
00:21:39,381 --> 00:21:41,007
There's one right there!
404
00:21:42,634 --> 00:21:44,885
It's those things again.
405
00:21:44,970 --> 00:21:46,387
Gomorradons.
406
00:21:46,513 --> 00:21:48,556
Whoa! Whoa!
407
00:21:50,017 --> 00:21:51,183
Whoa. Aah.
408
00:21:53,228 --> 00:21:54,395
They didn't come alone.
409
00:21:54,521 --> 00:21:58,482
That's their master.
410
00:21:58,567 --> 00:22:01,360
Kaiju! Look out!
411
00:22:01,486 --> 00:22:04,697
It's Belloc! Seriously... Belloc!
412
00:22:04,781 --> 00:22:07,199
Run!
413
00:22:18,545 --> 00:22:20,296
It doesn't make sense!
414
00:22:20,380 --> 00:22:22,423
Why now? Why here?
415
00:22:22,549 --> 00:22:24,800
Because I'm here. He's looking for me.
416
00:22:24,885 --> 00:22:25,885
Why?
417
00:22:25,969 --> 00:22:28,596
Because he's not only Belloc, king of the Kaiju.
418
00:22:28,680 --> 00:22:30,681
He's also...
419
00:22:30,766 --> 00:22:32,850
my dad.
420
00:22:49,910 --> 00:22:51,869
Is it smelling for you?
421
00:22:51,953 --> 00:22:53,871
He must know my scent.
422
00:22:53,955 --> 00:22:55,748
I'm not kidding about him being my dad.
423
00:22:55,832 --> 00:22:57,500
You better run, Isabel.
424
00:22:57,584 --> 00:22:59,460
Aah!
425
00:23:04,549 --> 00:23:06,425
I said run!
426
00:23:17,437 --> 00:23:18,423
Ugh!
427
00:23:18,438 --> 00:23:21,065
No! Let her go!
428
00:23:21,149 --> 00:23:23,651
You'll crush her!
429
00:23:27,239 --> 00:23:29,698
I said let her go!
430
00:23:35,789 --> 00:23:38,332
Duncan.
431
00:23:45,048 --> 00:23:47,550
Aah!
432
00:23:56,435 --> 00:23:59,353
Let me go!
433
00:24:16,288 --> 00:24:18,789
Where are you taking me?
434
00:24:26,965 --> 00:24:28,424
Excellent.
435
00:24:28,550 --> 00:24:29,453
Huh?
436
00:24:29,468 --> 00:24:31,135
Duncan...
437
00:24:31,219 --> 00:24:33,012
let me look at you.
438
00:24:33,096 --> 00:24:35,806
Why don't you Just kill me and get it over with?
439
00:24:35,891 --> 00:24:39,518
If I wanted to kill you, you'd be dead.
440
00:25:21,770 --> 00:25:25,481
We are an ancient race, Duncan,
441
00:25:25,607 --> 00:25:28,692
so old we became myths to the humans.
442
00:25:28,777 --> 00:25:31,278
They call us invaders,
443
00:25:31,363 --> 00:25:36,951
when it is they who have infested our world.
444
00:25:46,336 --> 00:25:47,878
Where are we?
445
00:25:47,963 --> 00:25:51,340
Home, Duncan, your true home.
446
00:25:51,424 --> 00:25:52,466
No way.
447
00:25:52,551 --> 00:25:54,510
This isn't my home.
448
00:25:54,594 --> 00:25:57,263
That doesn't change just because my father's a Kaiju!
449
00:25:57,347 --> 00:26:00,432
I am not a Kaiju.
450
00:26:00,517 --> 00:26:03,102
I am Belloc, king of the Kaiju!
451
00:26:03,186 --> 00:26:07,690
Though you are my son, you are weak.
452
00:26:09,734 --> 00:26:11,443
Unh!
453
00:26:11,528 --> 00:26:13,237
I'm strong enough!
454
00:26:13,321 --> 00:26:14,697
No.
455
00:26:14,781 --> 00:26:17,533
The human world has made your heart soft.
456
00:26:17,617 --> 00:26:19,994
You must be hard and remorseless
457
00:26:20,078 --> 00:26:23,414
if you are to rule over the Kaiju.
458
00:26:23,498 --> 00:26:25,374
Listen.
459
00:26:25,458 --> 00:26:26,625
They're assembling.
460
00:26:26,751 --> 00:26:28,544
They've caught our scent. Come.
461
00:26:33,174 --> 00:26:35,634
There is a war coming, Duncan,
462
00:26:35,760 --> 00:26:37,886
between human and Kaiju,
463
00:26:37,971 --> 00:26:41,015
a war that could end everything.
464
00:26:41,099 --> 00:26:43,601
It is a terrible burden to bear.
465
00:26:43,685 --> 00:26:47,688
But for the good of all, you have no choice.
466
00:26:47,814 --> 00:26:50,524
You think I'm going to be king of these creatures?
467
00:26:50,609 --> 00:26:52,568
I am not a monster!
468
00:26:52,652 --> 00:26:54,820
You are my son!
469
00:26:54,904 --> 00:26:56,780
You are half-Kaiju, Duncan,
470
00:26:56,865 --> 00:26:59,783
superior to everyone you have ever known.
471
00:26:59,868 --> 00:27:02,161
That's why you brought me here?
472
00:27:02,245 --> 00:27:05,789
You ignore me for 16 years, and you expect to train me
473
00:27:05,874 --> 00:27:08,959
for something that I don't even want?!
474
00:27:35,654 --> 00:27:38,405
I'm your king.
475
00:27:38,490 --> 00:27:40,824
This is my son.
476
00:27:40,909 --> 00:27:44,912
You desecrate our race! You shame our ceremony!
477
00:27:44,996 --> 00:27:48,624
Bad enough you keep us from exterminating the human vermin.
478
00:27:48,708 --> 00:27:51,043
Now you mate with them.
479
00:27:51,127 --> 00:27:54,630
Who challenges their king?!
480
00:27:54,714 --> 00:27:55,659
You, Abaddon?
481
00:27:55,674 --> 00:27:57,549
Or you, Astaroth?
482
00:27:59,844 --> 00:28:02,137
I thought as much.
483
00:28:02,222 --> 00:28:04,765
Then I make my choice.
484
00:28:04,891 --> 00:28:07,643
This is Duncan, my heir!
485
00:28:07,727 --> 00:28:11,772
W-What happens now?
486
00:28:11,856 --> 00:28:13,691
Ugh!
487
00:28:13,817 --> 00:28:15,818
Aaaaaaaah!
488
00:28:57,819 --> 00:28:59,069
Ugh.
489
00:29:02,574 --> 00:29:03,699
What?
490
00:29:54,542 --> 00:29:55,876
Ken, it's me.
491
00:29:55,960 --> 00:29:57,586
- Duncan?
- Wait up.
492
00:29:57,670 --> 00:29:59,880
Before you open the door, you need to know...
493
00:29:59,964 --> 00:30:01,882
- I look weird.
- Yeah, I know.
494
00:30:01,966 --> 00:30:04,468
No, I mean weirder than before.
495
00:30:04,552 --> 00:30:05,928
Compared to this, I used to look great.
496
00:30:06,012 --> 00:30:09,807
So brace yourself.
497
00:30:09,891 --> 00:30:12,142
Okay.
498
00:30:12,227 --> 00:30:13,352
You want a soda?
499
00:30:13,436 --> 00:30:15,062
So, you're not freaked out?
500
00:30:15,146 --> 00:30:16,522
Not really.
501
00:30:16,606 --> 00:30:17,856
Belloc's all over the TV.
502
00:30:17,941 --> 00:30:19,691
Our Kaiju alert level is red,
503
00:30:19,776 --> 00:30:21,068
which is like the highest.
504
00:30:21,152 --> 00:30:25,113
Compared to that, you're just not that shocking, man.
505
00:30:25,198 --> 00:30:28,075
Besides, when Isabel told me your old man was Belloc...
506
00:30:28,159 --> 00:30:29,326
She told you?
507
00:30:29,410 --> 00:30:30,577
She tells me everything.
508
00:30:30,662 --> 00:30:31,745
We're best friends.
509
00:30:31,830 --> 00:30:35,791
It's like we have some kind of deep, mysterious connection.
510
00:30:35,917 --> 00:30:37,000
Uh, yeah.
511
00:30:37,085 --> 00:30:38,544
You can totally tell.
512
00:30:38,628 --> 00:30:40,879
So, your dad's king of all monsters.
513
00:30:41,005 --> 00:30:42,798
- Cool.
- No, not cool.
514
00:30:42,924 --> 00:30:44,675
First of all, he did this to me.
515
00:30:44,759 --> 00:30:45,620
That's why I came here.
516
00:30:45,635 --> 00:30:48,762
My mom is going to seizure when she sees this.
517
00:30:48,847 --> 00:30:51,139
It's not that bad, bro.
518
00:30:51,224 --> 00:30:53,767
So, your mom... she's human, right?
519
00:30:53,852 --> 00:30:56,603
Huh?
520
00:30:56,688 --> 00:30:58,021
Cool.
521
00:30:58,106 --> 00:30:59,857
Yeah, so, not only is my dad, you know,
522
00:30:59,941 --> 00:31:01,608
a monster, but he's psychotic.
523
00:31:01,693 --> 00:31:02,985
I'm not big enough. I'm not tough enough.
524
00:31:03,069 --> 00:31:05,153
I'm a total disappointment to him
525
00:31:05,238 --> 00:31:06,780
unless I do everything his way.
526
00:31:06,865 --> 00:31:08,240
He...
527
00:31:08,324 --> 00:31:11,535
Y-Your dad... he's on a trip or something, right?
528
00:31:11,619 --> 00:31:12,995
Yeah, pretty much.
529
00:31:13,079 --> 00:31:14,830
When does he get back?
530
00:31:14,914 --> 00:31:16,790
Yeah.
531
00:31:16,875 --> 00:31:18,166
That's a good question.
532
00:31:18,251 --> 00:31:20,085
We're friends, right?
533
00:31:20,169 --> 00:31:21,837
I mean, you can keep a secret?
534
00:31:24,883 --> 00:31:26,216
I think my old man is a spy or something.
535
00:31:26,301 --> 00:31:28,010
Mm-hmm.
536
00:31:28,094 --> 00:31:31,179
He can't talk about it, obviously, but the pieces fit.
537
00:31:31,264 --> 00:31:33,223
He's always vanishing for months at a time,
538
00:31:33,308 --> 00:31:35,851
then reappearing without explanation.
539
00:31:35,935 --> 00:31:37,936
Hmm. That could explain it.
540
00:31:38,062 --> 00:31:39,688
You can't tell anyone, okay?
541
00:31:39,772 --> 00:31:40,981
Consider your secret kept.
542
00:31:41,107 --> 00:31:43,358
And if you could refrain from mentioning
543
00:31:43,443 --> 00:31:46,904
that it was my dad who crashed the party last night,
544
00:31:46,988 --> 00:31:50,282
that would be great.
545
00:31:50,366 --> 00:31:53,368
What were you doing at that party anyway, bro?
546
00:31:53,453 --> 00:31:55,037
Isabel invited me.
547
00:31:55,121 --> 00:31:56,663
Isabel invited you?
548
00:31:56,748 --> 00:31:59,374
No, no, she Just told me about the party.
549
00:31:59,459 --> 00:32:01,460
But Isabel was there, at the party?
550
00:32:01,544 --> 00:32:02,544
Yeah.
551
00:32:04,714 --> 00:32:05,881
Hello?
552
00:32:05,965 --> 00:32:07,716
Yes, this is Ken Rogers.
553
00:32:07,800 --> 00:32:08,842
Who is this?
554
00:32:11,804 --> 00:32:12,804
Duncan?
555
00:32:12,889 --> 00:32:15,933
Hi, mom.
556
00:32:17,268 --> 00:32:19,853
Half of MEGTAF is scouring the desert for him, Margaret.
557
00:32:19,938 --> 00:32:22,898
If Belloc's out there, we'll find him.
558
00:32:22,982 --> 00:32:25,776
Colonel Barnes, maybe you should send out allof MEGTAF,
559
00:32:25,860 --> 00:32:29,404
since half of it is having difficulty finding a 120-foot giant.
560
00:32:29,489 --> 00:32:30,989
But Mar...
561
00:32:31,074 --> 00:32:32,449
Ugh!
562
00:32:32,533 --> 00:32:33,533
Easy, mom.
563
00:32:33,618 --> 00:32:36,870
It's not Barnes' fault Belloc is back.
564
00:32:38,623 --> 00:32:41,416
Well, it's certainly not your fault, and it's...
565
00:32:41,501 --> 00:32:45,003
Duncan, are you blaming me for this?
566
00:32:45,129 --> 00:32:48,507
Duncan, everything I've done, every choice I've made...
567
00:32:48,591 --> 00:32:52,052
coming here, the deal, MEGTAF...
568
00:32:52,136 --> 00:32:54,846
it's all been to protect you.
569
00:32:54,931 --> 00:32:56,848
Well, it didn't do much good.
570
00:32:56,933 --> 00:32:59,267
Nothing can stop the biggest monster in the world.
571
00:32:59,352 --> 00:33:02,020
Your father is a great many things,
572
00:33:02,146 --> 00:33:03,313
but he is not a monster.
573
00:33:03,398 --> 00:33:05,857
You don't know the things he's been through,
574
00:33:05,942 --> 00:33:08,276
the good things he's done.
575
00:33:08,361 --> 00:33:12,614
I don't expect you to understand, but I did love him.
576
00:33:12,699 --> 00:33:16,243
And he gave me you.
577
00:33:16,327 --> 00:33:17,995
So, what am I?
578
00:33:18,079 --> 00:33:19,955
Am I human, or am I Kaiju?
579
00:33:20,039 --> 00:33:21,999
You're you.
580
00:33:22,125 --> 00:33:26,545
That's all that matters.
581
00:33:26,629 --> 00:33:28,964
I suppose, now that you've seen your father,
582
00:33:29,048 --> 00:33:32,676
you've probably got questions about how you were conceived.
583
00:33:32,760 --> 00:33:36,054
Uh, I've got questions, but that is not one of them.
584
00:33:36,180 --> 00:33:37,431
It couldn't have been more simple.
585
00:33:37,515 --> 00:33:39,141
No, no. No. No, no, no, no, not listening.
586
00:33:39,225 --> 00:33:41,018
♪ la la la la la la la ♪
587
00:33:41,144 --> 00:33:42,352
See, now you're just being rude.
588
00:33:42,437 --> 00:33:43,979
This is why you don't have any friends.
589
00:33:44,063 --> 00:33:46,314
I have friends... kind of.
590
00:33:46,399 --> 00:33:48,066
I was at Kenny's house when you called.
591
00:33:48,192 --> 00:33:49,526
He sounded very polite.
592
00:33:49,610 --> 00:33:51,486
I'd love to meet him... and your other friends.
593
00:33:51,571 --> 00:33:52,696
I got time tomorrow after school.
594
00:33:52,780 --> 00:33:54,448
Tomorrow?!
595
00:33:54,532 --> 00:33:58,243
You seriously think I'm gonna go back to school tomorrow?!
596
00:33:58,327 --> 00:33:59,188
Like this?!
597
00:33:59,203 --> 00:34:00,746
What do you think's gonna happen?
598
00:34:00,830 --> 00:34:02,998
I don't know what's going to happen,
599
00:34:03,082 --> 00:34:06,710
but this doesn't determine who you are.
600
00:34:06,794 --> 00:34:09,713
You make your own choices.
601
00:34:09,797 --> 00:34:11,882
Except for college.
602
00:34:11,966 --> 00:34:15,135
You're going to college, no choice.
603
00:34:34,447 --> 00:34:36,865
Hey, hey, look... there's the guy.
604
00:34:36,949 --> 00:34:38,241
There he is.
605
00:34:40,703 --> 00:34:41,953
Awesome, dude.
606
00:34:42,038 --> 00:34:44,831
You are awesome.
607
00:34:46,918 --> 00:34:48,460
He's so cool!
608
00:34:48,544 --> 00:34:50,128
Ugh!
609
00:34:50,213 --> 00:34:54,132
Freak.
610
00:34:54,217 --> 00:34:56,134
At least Troy still hates me.
611
00:34:56,219 --> 00:34:58,053
I was afraid I'd lost my mind.
612
00:34:58,137 --> 00:34:59,137
That's incredible.
613
00:34:59,180 --> 00:35:00,889
You should have seen... Look... there he is.
614
00:35:00,973 --> 00:35:04,226
We just want to say, what you did... wow.
615
00:35:04,310 --> 00:35:06,228
Uh, mind if we take a picture?
616
00:35:07,563 --> 00:35:09,397
Oh.
617
00:35:09,482 --> 00:35:10,941
What up, superstar?
618
00:35:11,025 --> 00:35:12,150
This is nuts.
619
00:35:12,235 --> 00:35:14,361
What were you telling those two just now?
620
00:35:14,445 --> 00:35:16,905
Just about how you got Belloc's attention,
621
00:35:16,989 --> 00:35:20,158
lured him away from the party and saved all their skins.
622
00:35:20,284 --> 00:35:23,036
Oh, thanks, I guess.
623
00:35:23,121 --> 00:35:24,621
Speaking of skins,
624
00:35:24,705 --> 00:35:27,374
I kind of thought everybody would be freaked out by this.
625
00:35:27,458 --> 00:35:28,834
Haven't you heard?
626
00:35:28,918 --> 00:35:30,752
Scaly is the new suede.
627
00:35:30,837 --> 00:35:34,506
You see, when Belloc nailed you with the fire breath,
628
00:35:34,590 --> 00:35:37,634
your skin got all weird.
629
00:35:37,718 --> 00:35:41,138
Isabel, what I told you... about Belloc.
630
00:35:41,264 --> 00:35:43,223
Just before you saved my life?
631
00:35:43,307 --> 00:35:45,600
Yeah, what about it?
632
00:35:51,524 --> 00:35:52,691
Hey, Jenna.
633
00:35:52,775 --> 00:35:54,860
Please. Ugh!
634
00:35:54,944 --> 00:35:56,862
What?
635
00:36:01,826 --> 00:36:03,618
I'm still here.
636
00:36:03,703 --> 00:36:04,744
Um...
637
00:36:04,829 --> 00:36:05,954
I'll catch you later, Isabel.
638
00:36:06,038 --> 00:36:07,998
I-I just remembered there's something I got to do.
639
00:36:08,082 --> 00:36:10,167
Yeah. Sure.
640
00:36:12,670 --> 00:36:15,547
There she is. Let's get out of here.
641
00:36:28,186 --> 00:36:30,270
Huh?
642
00:36:37,737 --> 00:36:39,779
Ohh!
643
00:37:13,314 --> 00:37:15,148
- Hey.
- Hey.
644
00:37:15,233 --> 00:37:17,776
I Just wanted to say that was really amazing,
645
00:37:17,860 --> 00:37:19,361
you saving everyone and everything.
646
00:37:21,197 --> 00:37:22,322
You're a real hero.
647
00:37:22,406 --> 00:37:25,200
I Just ran. He chased me.
648
00:37:25,284 --> 00:37:28,286
First time I leave a party early and look what I miss.
649
00:37:28,371 --> 00:37:30,664
Totally my fault.
650
00:37:30,748 --> 00:37:32,624
I'm... I'm really sorry I brought up...
651
00:37:32,708 --> 00:37:34,167
What? Fathers?
652
00:37:34,252 --> 00:37:36,002
It would be kind ofweird
653
00:37:36,087 --> 00:37:38,088
if no one talked about their dads in front of me.
654
00:37:38,172 --> 00:37:40,131
Lots of people have them.
655
00:37:40,216 --> 00:37:41,341
What's yours like?
656
00:37:41,425 --> 00:37:46,096
He...travels a lot.
657
00:37:46,180 --> 00:37:49,891
So, is, uh, is homecoming off, or what?
658
00:37:51,269 --> 00:37:53,728
No. No, it's back on.
659
00:37:53,813 --> 00:37:56,314
Turns out homecoming is going to be big this year.
660
00:37:56,399 --> 00:37:57,983
Great.
661
00:37:58,067 --> 00:38:00,402
So, who... who are you going with?
662
00:38:01,904 --> 00:38:03,780
Are you asking me?
663
00:38:03,864 --> 00:38:05,865
Yeah!
664
00:38:07,076 --> 00:38:08,910
I-I mean, yeah.
665
00:38:08,995 --> 00:38:10,203
I am.
666
00:38:10,288 --> 00:38:12,372
Great.
667
00:38:12,498 --> 00:38:15,709
For a minute there, I was afraid that I'd have to ask you.
668
00:38:29,932 --> 00:38:31,641
Going for a check-up with Doc Pytell
669
00:38:31,726 --> 00:38:33,101
doesn't usually make you so happy.
670
00:38:33,185 --> 00:38:34,394
I'm not.
671
00:38:34,478 --> 00:38:36,354
I doubt very much that she's got a skin cream
672
00:38:36,439 --> 00:38:37,564
that can handle this.
673
00:38:37,648 --> 00:38:39,816
Well, then I'm guessing it has something to do
674
00:38:39,900 --> 00:38:41,359
with taking Jenna to homecoming.
675
00:38:41,444 --> 00:38:42,902
Yeah, how... how did you...
676
00:38:42,987 --> 00:38:45,280
I'm your guardian angel... I know everything,
677
00:38:45,406 --> 00:38:48,658
except how you got her to say yes.
678
00:38:48,743 --> 00:38:51,661
Well, some of us got it and some...
679
00:38:51,746 --> 00:38:54,080
wait, this isn't the way to the base.
680
00:38:54,165 --> 00:38:56,166
Thought we'd take a little detour,
681
00:38:56,250 --> 00:38:59,627
see if anything out here'd Jar your memory.
682
00:38:59,712 --> 00:39:02,297
I already told you, I don't know where his lair is!
683
00:39:02,381 --> 00:39:03,715
Maybe.
684
00:39:03,799 --> 00:39:05,592
But I think your body'll know when he's near
685
00:39:05,676 --> 00:39:06,885
and do the funky Kaiju.
686
00:39:06,969 --> 00:39:08,011
Not happening, Barnes!
687
00:39:08,095 --> 00:39:10,305
I'm not your personal monster detector.
688
00:39:10,389 --> 00:39:12,390
Try and stop me, junior.
689
00:39:12,475 --> 00:39:13,419
- I'm...
- So dead...
690
00:39:13,434 --> 00:39:14,809
Is that a threat, boy?
691
00:39:14,894 --> 00:39:16,394
No. We're so dead.
692
00:39:16,520 --> 00:39:17,562
Hold on!
693
00:39:19,899 --> 00:39:22,400
Can't hold her!
694
00:39:22,526 --> 00:39:26,112
Get down!
695
00:39:26,197 --> 00:39:27,322
Aaah!
696
00:39:27,406 --> 00:39:28,406
Duncan!
697
00:39:34,497 --> 00:39:35,622
Reach!
698
00:39:37,708 --> 00:39:39,334
No!
699
00:40:30,136 --> 00:40:31,594
Huh?
700
00:40:35,891 --> 00:40:37,225
This is Barnes.
701
00:40:37,309 --> 00:40:39,561
I want every unit we've got deployed inside the perimeter,
702
00:40:39,645 --> 00:40:41,187
and I want it yesterday.
703
00:40:45,568 --> 00:40:47,986
Aaaah!
704
00:40:57,705 --> 00:40:59,664
Yes! Better!
705
00:40:59,748 --> 00:41:02,709
What is this? A test?
706
00:41:02,793 --> 00:41:04,919
A stupid test?!
707
00:41:20,478 --> 00:41:22,395
Duncan, kill the Xornga,
708
00:41:22,480 --> 00:41:24,856
or it will surely kill you.
709
00:41:24,940 --> 00:41:27,525
I don't want to fight!
710
00:41:27,651 --> 00:41:29,944
The Kaiju know of your existence!
711
00:41:30,029 --> 00:41:33,114
Any of them may challenge your right to succeed me at any time!
712
00:41:39,497 --> 00:41:41,581
I don't want to succeed you!
713
00:41:41,707 --> 00:41:43,458
But you do want to live.
714
00:41:43,542 --> 00:41:46,294
Only your bloodlust will save you!
715
00:41:55,304 --> 00:41:56,638
Excellent, my son!
716
00:41:56,722 --> 00:41:58,681
Perhaps it is not too late for you.
717
00:42:04,563 --> 00:42:06,523
Finish it!
718
00:42:17,284 --> 00:42:19,285
Barnes!
719
00:42:19,370 --> 00:42:20,912
Fire!
720
00:42:23,832 --> 00:42:25,625
Get down!
721
00:43:02,871 --> 00:43:04,539
Stop it! Stop firing!
722
00:43:04,623 --> 00:43:05,665
You'll kill him!
723
00:43:05,791 --> 00:43:07,542
That's the general idea, kid!
724
00:43:07,626 --> 00:43:09,377
We kill monsters!
725
00:43:09,461 --> 00:43:10,712
But he's my father!
726
00:43:14,633 --> 00:43:18,219
Please! You can stop this!
727
00:43:18,304 --> 00:43:21,180
Aaaah!
728
00:43:34,862 --> 00:43:37,196
Come on! What are you doing?
729
00:43:37,281 --> 00:43:39,574
Shoot! Do it now!
730
00:43:39,658 --> 00:43:41,826
No!
731
00:43:51,629 --> 00:43:54,297
I surrender.
732
00:43:54,381 --> 00:43:56,049
What?!
733
00:44:01,055 --> 00:44:03,723
Okay, boys. Wrap him up!
734
00:44:21,283 --> 00:44:23,159
Duncan!
735
00:44:58,487 --> 00:45:02,949
Oh, boy.
736
00:45:09,832 --> 00:45:11,749
Well.
737
00:45:11,834 --> 00:45:14,460
Ahem. You look nice.
738
00:45:14,545 --> 00:45:15,670
Oh, yeah.
739
00:45:15,796 --> 00:45:17,672
My mom picked out this suit.
740
00:45:17,798 --> 00:45:20,299
I-I think it's kind of...
741
00:45:20,384 --> 00:45:24,762
Oh! You look nice, too.
742
00:45:24,888 --> 00:45:28,015
You haven't been on many dates, have you?
743
00:45:28,100 --> 00:45:29,684
Well, first of all, relax.
744
00:45:29,810 --> 00:45:32,812
And don't forget to give a girl a little attention.
745
00:45:32,896 --> 00:45:35,648
Um. Yeah.
746
00:45:35,733 --> 00:45:36,941
Hello.
747
00:45:37,025 --> 00:45:39,777
Oh, look, you brought your friends!
748
00:45:39,862 --> 00:45:41,738
That's so thoughtful.
749
00:45:41,864 --> 00:45:43,823
We usually don't do school functions,
750
00:45:43,907 --> 00:45:46,909
but since this is the first dance with a Kaiju alert level,
751
00:45:46,994 --> 00:45:48,870
we didn't want to miss it.
752
00:45:48,954 --> 00:45:51,748
Any other surprises I should know about?
753
00:45:51,874 --> 00:45:52,874
No.
754
00:45:53,917 --> 00:45:55,710
Let's get this show on the road.
755
00:45:55,836 --> 00:45:57,086
I'm supposed to be there early.
756
00:45:57,171 --> 00:45:59,672
- Oh, yeah.
- Mm.
757
00:46:15,355 --> 00:46:16,397
♪ Aaaaah ♪
758
00:46:16,482 --> 00:46:17,774
Easy there, chief.
759
00:46:17,858 --> 00:46:20,026
Save some for the after-party.
760
00:46:20,110 --> 00:46:21,611
Hey, there.
761
00:46:22,780 --> 00:46:25,531
Duncan, did your mom just flash you
762
00:46:25,616 --> 00:46:26,741
the "rock on" devil horns?
763
00:46:26,825 --> 00:46:29,744
That's "I love you" in sign language.
764
00:46:29,828 --> 00:46:31,788
Oh, that's so cute.
765
00:46:31,872 --> 00:46:34,874
I guess the suit clashes with orange.
766
00:46:34,958 --> 00:46:36,334
Everyone is staring.
767
00:46:36,418 --> 00:46:38,711
Could you be just an eensy-weensy bit
768
00:46:38,796 --> 00:46:42,048
more self-absorbed, please?
769
00:46:42,132 --> 00:46:44,675
Duncan is not the center of the universe.
770
00:46:44,760 --> 00:46:47,053
Got it.
771
00:46:47,137 --> 00:46:48,846
Come on!
772
00:46:52,059 --> 00:46:54,727
So, this is pretty cool, right...
773
00:46:54,812 --> 00:46:56,437
that we came and everything?
774
00:46:56,522 --> 00:46:57,814
What is up with you?
775
00:46:57,898 --> 00:47:00,775
I'm just... I just want to make sure you're glad...
776
00:47:00,859 --> 00:47:02,777
you're here...with me.
777
00:47:02,903 --> 00:47:04,278
Oh, yeah.
778
00:47:04,363 --> 00:47:06,280
Happy to be here.
779
00:47:06,365 --> 00:47:08,199
So...you want to dance?
780
00:47:08,283 --> 00:47:09,742
No, thanks.
781
00:47:09,827 --> 00:47:12,245
I don't feel like dancing.
782
00:47:23,423 --> 00:47:26,008
And now, without further ado,
783
00:47:26,093 --> 00:47:28,427
the results have been tabulated,
784
00:47:28,512 --> 00:47:31,764
and this year's homecoming king is...
785
00:47:33,100 --> 00:47:35,393
...Troy Adams.
786
00:47:41,275 --> 00:47:42,525
Big reveal time here.
787
00:47:42,609 --> 00:47:44,318
Big reveal time, but remember...
788
00:47:44,403 --> 00:47:47,572
everyone here is a winner.
789
00:47:47,656 --> 00:47:52,827
This year's Herbert Hoover High homecoming queen is...
790
00:47:54,413 --> 00:47:57,415
...Jenna Shwartzendruber!
791
00:48:00,836 --> 00:48:02,920
You've got to be kidding me!
792
00:48:03,046 --> 00:48:04,213
Yeah! Whoo!
793
00:48:04,298 --> 00:48:06,966
If the queen will please receive her crown,
794
00:48:07,092 --> 00:48:10,052
she may then perform the coronation dance
795
00:48:10,137 --> 00:48:11,387
with her king.
796
00:48:11,471 --> 00:48:12,457
No way.
797
00:48:12,472 --> 00:48:13,973
No way am I doing that to you.
798
00:48:14,057 --> 00:48:15,002
It's okay.
799
00:48:15,017 --> 00:48:16,350
No, I came with you,
800
00:48:16,435 --> 00:48:17,852
and I'm going to dance with you.
801
00:48:17,978 --> 00:48:19,645
It's only one dance.
802
00:48:19,730 --> 00:48:21,606
It's tradition, Jenna. You have to.
803
00:48:23,650 --> 00:48:24,901
Jenna!
804
00:48:39,625 --> 00:48:42,877
Now I feel like dancing.
805
00:48:43,003 --> 00:48:45,463
Come on, wallflower. Let's dance.
806
00:48:47,507 --> 00:48:50,593
♪ ...Can't help looking back ♪
807
00:48:50,677 --> 00:48:52,845
♪ highways flew by... ♪
808
00:48:52,930 --> 00:48:56,015
And what am I?
809
00:48:56,141 --> 00:48:57,683
♪ ...Run, runaway ♪
810
00:48:57,768 --> 00:48:59,018
Whoa!
811
00:48:59,102 --> 00:49:00,102
She came with me!
812
00:49:00,187 --> 00:49:01,979
Ken! What is up with you?
813
00:49:02,105 --> 00:49:02,966
Are you mental?
814
00:49:02,981 --> 00:49:06,108
No, I'm human, unlike some people around here!
815
00:49:06,193 --> 00:49:08,069
Calm down. You're with friends, Kenny.
816
00:49:08,153 --> 00:49:11,322
- Everything is cool.
- Everything is not cool!
817
00:49:11,406 --> 00:49:13,824
Ken, why don't we go talk about this outside?
818
00:49:13,909 --> 00:49:14,992
It's not what you think.
819
00:49:15,077 --> 00:49:16,202
No!
820
00:49:16,286 --> 00:49:18,871
The only reason Isabel likes you
821
00:49:18,956 --> 00:49:21,874
is because she knows your old man is Belloc!
822
00:49:21,959 --> 00:49:22,945
What?!
823
00:49:22,960 --> 00:49:24,877
It's not true.
824
00:49:24,962 --> 00:49:26,462
Is it?
825
00:49:29,174 --> 00:49:30,508
Jenna.
826
00:49:30,592 --> 00:49:34,261
Get away from me! Get away.
827
00:49:34,346 --> 00:49:36,013
Forget this. This is a joke.
828
00:49:36,139 --> 00:49:37,890
Huh?
829
00:49:37,975 --> 00:49:38,975
Duncan.
830
00:49:39,059 --> 00:49:41,852
Dad's right. I'm wasting my time here.
831
00:50:05,794 --> 00:50:08,504
Aahhhh!
832
00:50:23,186 --> 00:50:25,396
Hmph.
833
00:50:31,778 --> 00:50:32,778
Aah!
834
00:50:46,168 --> 00:50:49,170
Oh, Kenny. Why?
835
00:50:49,254 --> 00:50:51,547
I don't know. Don't ask me!
836
00:50:51,631 --> 00:50:53,132
No! I want to know!
837
00:50:54,217 --> 00:50:55,217
Wha?
838
00:50:57,679 --> 00:50:59,013
Kenny!
839
00:50:59,139 --> 00:51:00,222
Wha?
840
00:51:00,307 --> 00:51:02,183
What's going on?
841
00:51:09,733 --> 00:51:12,026
This isn't good.
842
00:51:14,738 --> 00:51:16,113
What is that?
843
00:51:19,451 --> 00:51:22,161
Kaiju! Aaah!
844
00:51:22,245 --> 00:51:25,247
There's another one!
845
00:51:45,185 --> 00:51:48,020
Children, please find the nearest emergency exit
846
00:51:48,105 --> 00:51:50,314
and in an orderly manner...
847
00:51:50,398 --> 00:51:53,484
Aaaaahh!
848
00:51:53,568 --> 00:51:56,320
No! Ms. Dreakford!
849
00:52:08,125 --> 00:52:09,500
Aah!
850
00:52:09,584 --> 00:52:10,876
Isabel!
851
00:52:12,420 --> 00:52:14,755
Get off!
852
00:52:21,304 --> 00:52:23,806
Right here, ugly!
853
00:52:28,395 --> 00:52:30,312
Do it!
854
00:52:37,028 --> 00:52:38,112
Ken!
855
00:52:41,825 --> 00:52:44,034
Ugh!
856
00:52:44,119 --> 00:52:47,246
Stay away from my friends!
857
00:53:21,948 --> 00:53:25,075
Kenny!
858
00:53:25,160 --> 00:53:26,535
Isabel.
859
00:53:29,456 --> 00:53:30,873
Huh?
860
00:53:30,957 --> 00:53:32,833
Duncan, sorry.
861
00:53:34,252 --> 00:53:36,337
I can't believe I told everyone your...
862
00:53:36,421 --> 00:53:37,922
It's okay, Ken. You told the truth.
863
00:53:38,006 --> 00:53:40,174
You do look real weird, man.
864
00:53:40,300 --> 00:53:42,760
I guess right now, that's probably a good thing.
865
00:53:42,844 --> 00:53:47,473
- Kenny.
- Let's get him clear.
866
00:53:51,228 --> 00:53:54,104
Aaah!
867
00:54:24,261 --> 00:54:27,263
Aaah! Aah!
868
00:54:27,347 --> 00:54:31,016
Okay, you filthy, fat freaks.
869
00:54:31,101 --> 00:54:33,602
Let's see you keep up.
870
00:54:47,367 --> 00:54:49,076
Okay, we've got two unidentified Kaiju
871
00:54:49,160 --> 00:54:54,665
heading out of town, so let's move.
872
00:54:59,421 --> 00:55:00,629
Where are you going?
873
00:55:00,714 --> 00:55:03,173
I'm going to help my son.
874
00:55:03,258 --> 00:55:06,135
I know you must hate me, but let me help, too.
875
00:55:06,219 --> 00:55:07,970
I don't have time for this.
876
00:55:08,054 --> 00:55:12,516
Get in!
877
00:55:12,600 --> 00:55:15,269
Whoa, this is crazy!
878
00:55:15,353 --> 00:55:17,062
Oh, it gets better.
879
00:55:29,701 --> 00:55:31,410
Ugh!
880
00:55:37,751 --> 00:55:40,294
And since you wanted to come so badly,
881
00:55:40,378 --> 00:55:41,378
you're gonna help me.
882
00:55:43,506 --> 00:55:45,841
Uh, where did you get that?
883
00:55:45,925 --> 00:55:49,428
Duncan's father gave it to me a long time ago.
884
00:55:52,432 --> 00:55:54,475
Duncan.
885
00:56:02,692 --> 00:56:04,860
I can do this.
886
00:56:20,126 --> 00:56:22,044
Get that transport loaded up.
887
00:56:22,128 --> 00:56:23,670
Move it, double time!
888
00:56:23,755 --> 00:56:25,756
And I mean speed of heat!
889
00:56:38,645 --> 00:56:40,312
Whoa! What's that for?
890
00:56:40,397 --> 00:56:45,317
Duncan's father and I have some unresolved issues.
891
00:56:45,402 --> 00:56:49,279
Ready to meet Duncan's daddy?
892
00:57:08,675 --> 00:57:10,509
Margaret.
893
00:57:10,593 --> 00:57:12,469
One chance, Belloc.
894
00:57:12,554 --> 00:57:15,139
You haven't changed.
895
00:57:15,223 --> 00:57:17,516
I'm going to ask you a question.
896
00:57:17,600 --> 00:57:20,018
Lie to me, and I pull the trigger.
897
00:57:20,103 --> 00:57:21,395
I don't doubt it.
898
00:57:21,479 --> 00:57:25,816
Did you send those things that are trying to kill Duncan?
899
00:57:25,900 --> 00:57:29,278
Abaddon and Astaroth.
900
00:57:29,362 --> 00:57:30,529
Traitors.
901
00:57:30,655 --> 00:57:31,780
Answer the question.
902
00:57:31,865 --> 00:57:33,449
I did not send them.
903
00:57:33,533 --> 00:57:36,160
But I suspected they might come for him.
904
00:57:36,244 --> 00:57:38,412
That's why I let the humans take me...
905
00:57:38,538 --> 00:57:39,746
to be close, to protect him.
906
00:57:39,831 --> 00:57:41,415
I knew it.
907
00:57:41,499 --> 00:57:43,584
I'm not going to let you take my son, you know.
908
00:57:43,668 --> 00:57:45,502
I know.
909
00:57:45,628 --> 00:57:47,629
But if he chooses to come freely,
910
00:57:47,714 --> 00:57:50,507
what will you be willing to do?
911
00:57:50,633 --> 00:57:53,594
For now, let's just hope we can keep him alive.
912
00:58:00,518 --> 00:58:02,978
Get down!
913
00:58:07,358 --> 00:58:08,442
Whoa!
914
00:58:08,526 --> 00:58:11,653
What the...? Aw, dang!
915
00:58:14,199 --> 00:58:16,742
Turn it around! Turn it around!
916
00:58:16,826 --> 00:58:20,537
Return to base!
917
00:58:20,622 --> 00:58:22,581
Aw, dang it!
918
00:58:59,661 --> 00:59:01,245
Here we go.
919
00:59:06,167 --> 00:59:08,168
That... that guy on the jetpack
920
00:59:08,253 --> 00:59:09,670
looked Just like my gym teacher.
921
00:59:09,754 --> 00:59:11,672
Come on.
922
00:59:20,223 --> 00:59:21,431
Aah! Huh?
923
00:59:21,516 --> 00:59:23,934
Get up here!
924
00:59:24,018 --> 00:59:25,686
This is all your fault!
925
00:59:25,770 --> 00:59:27,604
Belloc is back because of you.
926
00:59:27,730 --> 00:59:29,481
- What? I haven...
- Shut it!
927
00:59:29,566 --> 00:59:31,191
Let's drop the act, junior.
928
00:59:31,276 --> 00:59:33,443
I ain't no father figure and you ain't no kid.
929
00:59:33,528 --> 00:59:34,528
Kaiju!
930
00:59:34,571 --> 00:59:35,737
I know what you are.
931
00:59:35,822 --> 00:59:37,990
I saw you tear apart that thing in the desert.
932
00:59:38,074 --> 00:59:41,660
There!
933
00:59:41,744 --> 00:59:45,497
Aaaah!
934
00:59:45,582 --> 00:59:47,833
Just hold still, buttercup.
935
00:59:57,385 --> 00:59:59,303
Barnes!
936
01:00:02,599 --> 01:00:03,849
W-W-Whoa!
937
01:00:03,933 --> 01:00:06,226
Whoa! Whoa! Whoa!
938
01:00:06,311 --> 01:00:07,352
Aaah!
939
01:00:09,731 --> 01:00:11,857
Whoa!
940
01:00:11,941 --> 01:00:14,318
Flap!
941
01:00:14,402 --> 01:00:16,361
Flap harder!
942
01:00:16,446 --> 01:00:18,113
Aah! Aah!
943
01:00:22,785 --> 01:00:24,244
Oof!
944
01:00:24,329 --> 01:00:25,954
I think you'll be okay here.
945
01:00:26,039 --> 01:00:28,540
They seem pretty focused on me.
946
01:00:28,625 --> 01:00:29,791
Why? Why'd you save me?
947
01:00:29,876 --> 01:00:31,877
You know I need an "A" in gym class.
948
01:00:31,961 --> 01:00:33,545
Consider this extra credit.
949
01:00:33,630 --> 01:00:36,006
They'll probably kill you anyway.
950
01:00:36,090 --> 01:00:39,509
Before they do, I'll be sure to tell them
951
01:00:39,594 --> 01:00:42,012
where they can grab some lunch afterwards.
952
01:01:05,495 --> 01:01:07,329
Aah! Aah!
953
01:01:07,413 --> 01:01:09,164
Aaaah!
954
01:01:16,005 --> 01:01:18,048
Dad!
955
01:01:32,188 --> 01:01:34,356
Dad! No!
956
01:01:34,440 --> 01:01:35,607
Strap in.
957
01:01:35,692 --> 01:01:37,859
- What are you gonna do?
- Help him.
958
01:01:37,944 --> 01:01:39,069
How?
959
01:01:39,153 --> 01:01:39,931
Hold on tight!
960
01:01:39,946 --> 01:01:41,029
Aaah!
961
01:01:43,574 --> 01:01:44,741
Uhh.
962
01:01:44,826 --> 01:01:46,243
Mom?
963
01:01:49,789 --> 01:01:50,789
Jenna!
964
01:01:50,832 --> 01:01:51,832
No!
965
01:01:52,834 --> 01:01:55,669
Aaaah!
966
01:02:20,069 --> 01:02:22,612
Mom!
967
01:02:36,169 --> 01:02:38,044
Ha ha!
968
01:02:45,136 --> 01:02:46,845
Fight, Duncan! Kill them.
969
01:02:46,929 --> 01:02:49,973
There has to be another way.
970
01:02:55,855 --> 01:02:57,898
Be ready to move.
971
01:03:03,613 --> 01:03:04,696
Belloc!
972
01:03:08,075 --> 01:03:10,702
Aaaaah!
973
01:03:10,787 --> 01:03:12,788
Aahh!
974
01:03:12,872 --> 01:03:15,415
Aaah!
975
01:03:50,451 --> 01:03:53,245
Dad!
976
01:03:53,329 --> 01:03:56,456
Get mom!
977
01:03:56,541 --> 01:03:58,792
Uhh!
978
01:03:58,876 --> 01:04:01,002
Aaaah!
979
01:04:36,706 --> 01:04:38,874
Mom!
980
01:05:04,650 --> 01:05:05,859
You did not kill them.
981
01:05:05,943 --> 01:05:07,861
I wanted to.
982
01:05:07,945 --> 01:05:09,905
But it wouldn't have changed anything.
983
01:05:10,031 --> 01:05:11,823
It would have changed you.
984
01:05:11,908 --> 01:05:13,950
But you did beat them.
985
01:05:14,076 --> 01:05:16,870
I wouldn't have thought it possible.
986
01:05:16,996 --> 01:05:20,457
Perhaps there wasvalue in leaving you with your mother.
987
01:05:24,545 --> 01:05:26,880
You don't have to go back there to that cage.
988
01:05:26,964 --> 01:05:28,798
I'll free you.
989
01:05:28,883 --> 01:05:31,843
You will stay with your mother for the time being.
990
01:05:31,928 --> 01:05:35,221
And I... will be nearby.
991
01:05:57,828 --> 01:05:59,871
Holy hello, kid. What did you do to 'em?
992
01:05:59,956 --> 01:06:02,123
Nothing. They're cold-blooded.
993
01:06:02,208 --> 01:06:03,208
They're hibernating.
994
01:06:03,292 --> 01:06:05,502
What about you?
995
01:06:05,586 --> 01:06:09,631
I'm not like them.
996
01:06:09,715 --> 01:06:11,466
What are you geniuses waiting for,
997
01:06:11,550 --> 01:06:13,051
a written invitation?
998
01:06:13,177 --> 01:06:15,178
Let's get these popsicles in the freezer.
999
01:06:15,262 --> 01:06:16,888
- Hi.
- Hey.
1000
01:06:16,973 --> 01:06:19,933
So, I figured out who...
1001
01:06:20,017 --> 01:06:22,477
Thanks for saving homecoming.
1002
01:06:23,479 --> 01:06:25,981
Like any of that stuff matters now.
1003
01:06:26,065 --> 01:06:27,857
It mattered to you.
1004
01:06:27,942 --> 01:06:30,735
So, I'll see you at school Monday?
1005
01:06:30,820 --> 01:06:32,028
I don't know.
1006
01:06:32,154 --> 01:06:33,697
You still want me to go to school?
1007
01:06:33,781 --> 01:06:36,282
Oh, yeah. You're going to school.
1008
01:06:36,367 --> 01:06:39,452
Then I'll see you there.
1009
01:06:43,082 --> 01:06:44,541
Looks like our ride's here.
1010
01:06:44,625 --> 01:06:46,793
You know what, mom?
1011
01:06:46,877 --> 01:06:51,006
I think I'll find my own way home.
1012
01:06:56,429 --> 01:06:57,429
Whoo!
1013
01:07:07,648 --> 01:07:09,441
♪ Warlocks in wonderland ♪
1014
01:07:09,525 --> 01:07:12,110
♪ I got a megatropolis in my hand ♪
1015
01:07:12,236 --> 01:07:14,487
♪ and a subterranean marching band ♪
1016
01:07:14,572 --> 01:07:17,073
♪ making noise for the boys in the Vatican ♪
1017
01:07:17,199 --> 01:07:19,451
♪ and a little package and off we go ♪
1018
01:07:19,535 --> 01:07:20,952
♪ oh, ticky-ticky-tackita ♪
1019
01:07:21,037 --> 01:07:22,037
♪ tic tac toe ♪
1020
01:07:22,079 --> 01:07:24,247
♪ I know everybody's an Eskimo ♪
1021
01:07:24,331 --> 01:07:27,000
♪ we've got another thing coming and that's our show ♪
1022
01:07:27,084 --> 01:07:29,878
♪ well every night I go looking for you ♪
1023
01:07:29,962 --> 01:07:32,255
♪ everyone in the world adores you ♪
1024
01:07:32,339 --> 01:07:36,968
♪ a little pocket of something kind to find your reason ♪
1025
01:07:37,053 --> 01:07:39,679
♪ coming up on it everyday for ♪
1026
01:07:39,764 --> 01:07:42,098
♪ look at me and it's what I stay for ♪
1027
01:07:42,183 --> 01:07:47,020
♪ a little locket of fantasy that we believe in, ah ♪
1028
01:07:56,280 --> 01:07:59,157
♪ Lilacs and contraband ♪
1029
01:07:59,283 --> 01:08:01,159
♪ I've got Santa Monica in my hand ♪
1030
01:08:01,243 --> 01:08:03,912
♪ A little Beatle mania when I can ♪
1031
01:08:03,996 --> 01:08:06,873
♪ and I've got two big bags of old Japan ♪
1032
01:08:06,957 --> 01:08:09,125
♪ ringside and blow-by-blow ♪
1033
01:08:09,251 --> 01:08:11,086
♪ Another main event at the old rainbow ♪
1034
01:08:11,170 --> 01:08:13,671
♪ We're comin' right on top of the tupelo ♪
1035
01:08:13,756 --> 01:08:16,299
♪ When she looks Just like Brigitte Bardot ♪
1036
01:08:16,383 --> 01:08:18,843
♪ every night I go looking for you ♪
1037
01:08:18,928 --> 01:08:21,179
♪ everyone in the world adores you ♪
1038
01:08:21,305 --> 01:08:26,184
♪ a little pocket of something kind to find your reason ♪
1039
01:08:26,310 --> 01:08:28,520
♪ coming up on it everyday for ♪
1040
01:08:28,604 --> 01:08:31,106
♪ look at me and it's what I stay for ♪
1041
01:08:31,232 --> 01:08:35,735
♪ a little locket of fantasy that we believe in, ah ♪
1042
01:08:35,820 --> 01:08:38,238
♪ every night I go looking for you ♪
1043
01:08:38,322 --> 01:08:40,865
♪ everyone in the world adores you ♪
1044
01:08:40,950 --> 01:08:45,286
♪ a little pocket of something kind to find your reason ♪
1045
01:08:45,371 --> 01:08:48,164
♪ coming up on it everyday for ♪
1046
01:08:48,290 --> 01:08:50,500
♪ look at me and it's what I stay for ♪
1047
01:08:50,584 --> 01:08:58,508
♪ a little locket of fantasy that we believe in, ah ♪
69282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.