Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,175 --> 00:02:44,424
She's pretty.
2
00:02:47,717 --> 00:02:52,133
I know I'm late.
I did it on purpose to scare the groom.
3
00:02:52,217 --> 00:02:54,966
"Will she, won't she?" Is Marco worried?
4
00:02:55,050 --> 00:02:56,050
Haven't seen him.
5
00:02:56,133 --> 00:02:57,216
What?
6
00:02:57,300 --> 00:02:58,467
He's not here yet.
7
00:02:59,425 --> 00:03:02,967
Damn! But I'm an hour and 15 minutes late.
8
00:03:03,508 --> 00:03:04,799
Cold feet?
9
00:03:06,258 --> 00:03:07,300
Here I am.
10
00:03:07,383 --> 00:03:09,424
Sorry, I'm a bit stressed out.
11
00:03:09,508 --> 00:03:12,217
It's my first wedding,
I forgot everything.
12
00:03:12,300 --> 00:03:15,550
- Underwear, cuff links...
- Do you have the rings?
13
00:03:16,424 --> 00:03:18,842
The rings. Of course!
14
00:03:18,924 --> 00:03:21,217
They're in here, let me just double check.
15
00:03:21,300 --> 00:03:22,342
Damn!
16
00:03:35,466 --> 00:03:36,592
No!
17
00:03:36,674 --> 00:03:38,217
Fabio, what happened?
18
00:03:38,299 --> 00:03:39,883
Read this.
19
00:03:41,467 --> 00:03:45,925
"Dear Fabio, I'm on my lunch break.
Guess what I ordered?
20
00:03:46,007 --> 00:03:48,300
A Brazilian palmito salad." Delicious!
21
00:03:48,383 --> 00:03:50,092
Read, don't comment.
22
00:03:51,008 --> 00:03:55,716
"Yes, palmito!
That thing you hate and I love.
23
00:03:55,800 --> 00:03:58,800
There are too many things
that I like and you hate,
24
00:03:58,883 --> 00:04:00,842
so it's best if we break up."
25
00:04:00,924 --> 00:04:02,050
Can you believe it?
26
00:04:02,133 --> 00:04:04,967
"Better now than in 20 years. Esther."
27
00:04:07,466 --> 00:04:08,883
Fabio, now can I comment?
28
00:04:08,966 --> 00:04:10,092
Go ahead.
29
00:04:11,174 --> 00:04:13,967
Fabio, if you ask me, Esther truly is...
30
00:04:14,050 --> 00:04:18,049
A bitch, she's the queen bee of bitches!
31
00:04:18,133 --> 00:04:21,007
She broke up because of palmito!
32
00:04:21,092 --> 00:04:24,132
It's as if you've just won the lotto,
33
00:04:24,217 --> 00:04:27,091
you've finally gotten rid of her!
34
00:04:29,632 --> 00:04:31,299
Hooray!
35
00:04:31,383 --> 00:04:32,632
Hooray, Fabio!
36
00:04:32,717 --> 00:04:34,175
I'm going to kill myself.
37
00:04:38,675 --> 00:04:41,175
Are you nuts?
38
00:04:41,257 --> 00:04:44,800
Let me do it, I can't live without Esther!
39
00:04:49,132 --> 00:04:51,424
What are you doing, are you crazy?
40
00:04:53,717 --> 00:04:55,591
No, that was my parking spot!
41
00:04:56,342 --> 00:04:57,717
Where are you going?
42
00:04:57,800 --> 00:05:00,758
Don't ignore me just because I'm a woman.
43
00:05:00,842 --> 00:05:04,550
You expect me to give you my spot
because you're a woman?
44
00:05:05,299 --> 00:05:09,092
So arrogant, I've been searching
for a spot for 30 minutes.
45
00:05:09,175 --> 00:05:11,133
Well, I found one right away.
46
00:05:11,216 --> 00:05:12,675
You stole mine!
47
00:05:12,758 --> 00:05:14,133
I'm in a rut.
48
00:05:14,216 --> 00:05:18,092
The one time things go my way,
let me enjoy it.
49
00:05:21,092 --> 00:05:23,633
Serves you right, asshole!
50
00:05:29,175 --> 00:05:30,757
Attorney, that's me calling you.
51
00:05:31,175 --> 00:05:33,967
Mrs. Marangoni
has been waiting 30 minutes.
52
00:05:34,383 --> 00:05:35,507
All right, thanks.
53
00:05:37,633 --> 00:05:41,467
- Nice to meet you, Attorney Gardini.
- My pleasure.
54
00:05:41,550 --> 00:05:44,383
Have a seat. I apologize for being late.
55
00:05:44,758 --> 00:05:48,675
This jerk stole my parking spot,
a real pompous guy.
56
00:05:48,758 --> 00:05:52,092
I know the type,
that's more or less why I'm here.
57
00:05:52,383 --> 00:05:55,633
I want a separation from my husband,
I think he's cheating.
58
00:05:55,717 --> 00:05:56,883
I don't want him.
59
00:05:56,967 --> 00:06:00,258
I want to delete the virus,
reset the computer, and start again.
60
00:06:00,675 --> 00:06:03,133
- Spouse's name?
- Max Marangoni.
61
00:06:03,217 --> 00:06:06,717
He's not exactly the max,
at best he's the minimum.
62
00:06:06,800 --> 00:06:07,799
Do you cohabit?
63
00:06:08,800 --> 00:06:10,758
His lordship left.
64
00:06:10,842 --> 00:06:14,008
Perfect, spousal abandonment.
65
00:06:14,092 --> 00:06:15,633
I want to demolish him.
66
00:06:16,300 --> 00:06:18,883
No worries, I'll do my best.
67
00:06:18,967 --> 00:06:23,258
My ex left me three months ago
after eight years together. A real worm.
68
00:06:26,799 --> 00:06:28,757
Speaking of worms, it's him.
69
00:06:29,883 --> 00:06:30,925
What?
70
00:06:31,008 --> 00:06:34,342
I know what you're doing,
you're asking for a separation.
71
00:06:34,424 --> 00:06:35,799
Whatever.
72
00:06:35,883 --> 00:06:37,925
I see you in Stanziani Law Firm.
73
00:06:41,883 --> 00:06:43,924
I'm here, see me?
74
00:06:44,008 --> 00:06:46,050
Insanity! He's outside.
75
00:06:46,675 --> 00:06:49,716
Please, don't start telling lies.
76
00:06:49,800 --> 00:06:52,257
There are two innocent children involved.
77
00:06:52,342 --> 00:06:55,132
Let's be civilized and polite.
78
00:06:55,217 --> 00:06:57,508
For fuck's sake, they're stealing my car!
79
00:06:58,217 --> 00:06:59,424
Thief!
80
00:07:02,467 --> 00:07:04,467
Hooray for the newlyweds!
81
00:07:11,425 --> 00:07:12,800
What a stink!
82
00:07:13,299 --> 00:07:14,508
It stinks?
83
00:07:14,591 --> 00:07:15,632
Like a sewer.
84
00:07:15,717 --> 00:07:19,467
A sewer? Nonsense,
my ring doesn't stink like a sewer.
85
00:07:19,549 --> 00:07:22,425
It stinks like a mine, a gold mine.
86
00:07:22,508 --> 00:07:26,133
They got it from a mine
that's like a sewer.
87
00:07:26,217 --> 00:07:27,717
It stinks like a mine.
88
00:07:28,341 --> 00:07:30,050
Thank heavens we've done it.
89
00:07:30,758 --> 00:07:33,050
You terrified me by showing up late!
90
00:07:33,133 --> 00:07:37,425
If brides can always be late,
so can the grooms.
91
00:07:37,507 --> 00:07:41,133
You wanted equal rights?
You get equal delays too.
92
00:07:41,467 --> 00:07:44,300
- You're going to burst a button.
- Why?
93
00:07:45,466 --> 00:07:47,216
I thought you got cold feet.
94
00:07:47,300 --> 00:07:49,757
Why wouldn't I marry you...
95
00:07:49,842 --> 00:07:52,592
after seven years of engagement?
96
00:07:53,175 --> 00:07:57,299
Plus two years and seven months
of me staring at you at work.
97
00:07:57,383 --> 00:07:59,382
And you ignored me.
98
00:07:59,467 --> 00:08:01,133
I was convinced you were gay.
99
00:08:01,842 --> 00:08:03,717
Gay.
100
00:08:05,008 --> 00:08:06,508
- Really?
- Gay.
101
00:08:07,883 --> 00:08:09,424
But I showed you.
102
00:08:11,507 --> 00:08:12,842
What does that mean?
103
00:08:13,300 --> 00:08:15,550
I'm kidding, loveylove.
104
00:08:15,633 --> 00:08:17,674
A photo of the couple.
105
00:08:18,300 --> 00:08:19,342
Don't move!
106
00:08:20,633 --> 00:08:21,924
Thank you, Honorable MP.
107
00:08:22,550 --> 00:08:26,091
Honorable, what a lovely term!
It fills my mouth.
108
00:08:26,175 --> 00:08:29,341
And it fills me with joy. Sirs...
109
00:08:29,425 --> 00:08:33,842
Who would have thought?
Pharmacist to member of Parliament.
110
00:08:33,925 --> 00:08:36,258
From Praiano to Brussels, what a jump!
111
00:08:36,342 --> 00:08:39,632
I always believed in you,
I knew you'd reach the top,
112
00:08:39,717 --> 00:08:41,382
but the climb isn't over.
113
00:08:41,467 --> 00:08:43,799
Time for us to conquer Mt. Everest!
114
00:08:43,883 --> 00:08:45,842
- No less.
- Honorable Antonio!
115
00:08:46,341 --> 00:08:49,675
The Capuano brothers.
Gaetano and Salvatore.
116
00:08:49,758 --> 00:08:52,382
- Or vice versa.
- Can we still call you Antonio?
117
00:08:52,467 --> 00:08:54,758
Of course, we're childhood friends.
118
00:08:54,842 --> 00:08:56,050
We were classmates.
119
00:08:56,133 --> 00:08:57,508
With our dad.
120
00:08:57,591 --> 00:08:59,549
Your dear departed dad was my age?
121
00:08:59,633 --> 00:09:02,758
- Dad's alive.
- Your dear departed dad is alive?
122
00:09:03,217 --> 00:09:05,258
- How did that happen?
- Unexpectedly.
123
00:09:05,341 --> 00:09:09,257
- Be strong, my heart goes out to you.
- In that case, Antonio,
124
00:09:09,342 --> 00:09:13,342
when you take your seat
in Parliament in Brussels,
125
00:09:13,424 --> 00:09:17,591
ask for European funding
for Gaetano who grows oranges.
126
00:09:17,675 --> 00:09:20,925
And for Salvatore
who produces tasty mozzarella.
127
00:09:21,007 --> 00:09:23,675
- And what do we get in return?
- Music.
128
00:09:23,758 --> 00:09:26,633
You'll find a crate of oranges
under your Christmas tree.
129
00:09:26,716 --> 00:09:28,883
And some tasty mozzarella.
130
00:09:28,967 --> 00:09:32,300
- I'm allergic to mozzarella.
- But you're Neapolitan!
131
00:09:32,383 --> 00:09:34,799
- So?
- Some friends you are!
132
00:09:34,883 --> 00:09:40,007
Antonio said he would do what he can
and you offer us mozzarella?
133
00:09:40,092 --> 00:09:42,341
- We don't like it!
- We want provolone.
134
00:09:42,425 --> 00:09:45,383
- How much?
- One kilo plain, one kilo smoked.
135
00:09:45,466 --> 00:09:46,883
Are you kidding?
136
00:09:46,967 --> 00:09:50,758
For every euro of funding,
we want 30 percent.
137
00:09:50,842 --> 00:09:51,967
Thirty?
138
00:09:52,550 --> 00:09:54,300
- Thirty?
- Thirty!
139
00:09:54,383 --> 00:09:58,008
If she said 30, it's 30.
Tough cheese, Capuano brothers.
140
00:10:02,467 --> 00:10:04,592
- Thanks, Paolo.
- No problem.
141
00:10:04,675 --> 00:10:06,925
Sorry for flipping out.
142
00:10:07,008 --> 00:10:09,841
It's OK, not a problem for me.
143
00:10:09,925 --> 00:10:12,342
I can keep you company if you want.
144
00:10:12,424 --> 00:10:14,467
- No, I'm fine.
- Sure?
145
00:10:14,550 --> 00:10:17,550
- No worries.
- Good, I'm proud of you!
146
00:10:18,092 --> 00:10:21,924
Holy Ikea, what an amazing apartment!
147
00:10:22,008 --> 00:10:24,383
Now you're single,
there'll be a stream of babes.
148
00:10:26,342 --> 00:10:29,216
Come on, forget about her.
149
00:10:29,300 --> 00:10:33,007
Today your new life begins,
your single life.
150
00:10:33,883 --> 00:10:36,592
When one door closes, another one...
151
00:10:36,675 --> 00:10:38,508
Opens. Hope so.
152
00:10:39,425 --> 00:10:40,883
All right, Fabio!
153
00:10:42,757 --> 00:10:45,133
- Right on, Fabio!
- Ok, thanks. I'm fine.
154
00:10:46,133 --> 00:10:47,175
Fabio!
155
00:10:54,882 --> 00:10:58,508
I took you to the Maldives
where you gorged on palmitos.
156
00:10:58,592 --> 00:10:59,925
And how do you thank me?
157
00:11:00,008 --> 00:11:02,217
Dumping me via text message.
158
00:11:03,008 --> 00:11:05,342
No decency to tell me in person.
159
00:11:10,050 --> 00:11:11,133
I can't handle this.
160
00:11:23,425 --> 00:11:24,883
De Rossi, what's up?
161
00:11:26,007 --> 00:11:29,007
My girlfriend left me,
my ex-girlfriend left me.
162
00:11:29,092 --> 00:11:32,092
- I'm going to kill myself.
- Why bother, she's your ex!
163
00:11:32,175 --> 00:11:36,842
She's an ex because she left me,
she was my girlfriend this morning.
164
00:11:36,924 --> 00:11:40,425
Luckily you have a shrink downstairs.
165
00:11:40,508 --> 00:11:44,342
Come lie down on my couch and talk.
166
00:11:45,007 --> 00:11:47,341
Fine, that's all for today.
167
00:11:48,257 --> 00:11:49,592
You were right.
168
00:11:50,133 --> 00:11:52,258
I feel much better after talking to you.
169
00:11:52,883 --> 00:11:55,467
That's what psychoanalysis is for.
170
00:11:55,549 --> 00:11:58,049
As of today, you're my patient.
171
00:11:58,758 --> 00:12:00,382
We'll meet three times a week
172
00:12:00,467 --> 00:12:03,675
to talk about Esther.
173
00:12:07,258 --> 00:12:09,175
I said "Esther" on purpose.
174
00:12:10,007 --> 00:12:11,966
Does her name make you anxious?
175
00:12:12,675 --> 00:12:15,967
As we say in Rome, I don't give a hoot.
176
00:12:16,050 --> 00:12:19,924
Great, in time you'll forget about her.
177
00:12:20,800 --> 00:12:21,842
Esther.
178
00:12:22,925 --> 00:12:23,967
I can't handle it.
179
00:12:24,050 --> 00:12:27,050
No! Stop! Don't!
180
00:12:27,133 --> 00:12:29,175
I thought you didn't give a hoot?
181
00:12:29,258 --> 00:12:31,675
Doctor, don't abandon me.
182
00:12:31,757 --> 00:12:34,717
- You can count on me.
- Can I live with you?
183
00:12:34,800 --> 00:12:36,716
That seems a bit...
184
00:12:36,800 --> 00:12:40,091
In any case, as of today
don't mention my ex's name.
185
00:12:40,925 --> 00:12:42,508
Call her "that one".
186
00:12:42,592 --> 00:12:43,633
Who, Esther?
187
00:12:44,175 --> 00:12:46,216
No, that one.
188
00:12:46,300 --> 00:12:48,383
As of today we'll call her "that one".
189
00:12:49,341 --> 00:12:51,299
Thanks, doc.
190
00:12:51,967 --> 00:12:54,467
Bye, Nunzia.
I'll call you when I reach Brussels.
191
00:12:54,549 --> 00:12:57,092
Antonio, understand
what do to in Brussels?
192
00:12:57,175 --> 00:12:59,592
I'm going to Parliament, not to school.
193
00:13:00,007 --> 00:13:01,217
Safe travels.
194
00:13:02,341 --> 00:13:06,425
Don't say that, you'll jinx me
and the plane will crash.
195
00:13:06,507 --> 00:13:08,800
You just got elected, you can't die.
196
00:13:08,882 --> 00:13:11,050
- I'll wait till my term ends.
- In four years.
197
00:13:11,133 --> 00:13:13,217
- I'll die in four years?
- Hush up.
198
00:13:13,299 --> 00:13:16,508
- I don't want to die.
- Good, focus on your career.
199
00:13:16,592 --> 00:13:19,175
Swindle, manipulate, pull strings,
200
00:13:19,258 --> 00:13:22,175
snatch, grab, scheme, cheat.
201
00:13:22,258 --> 00:13:24,091
Fill our mouths!
202
00:13:24,175 --> 00:13:27,550
Close that scary mouth,
looks like a furnace.
203
00:13:27,632 --> 00:13:30,882
From greedy to smiley in a microsecond.
204
00:13:32,592 --> 00:13:33,633
Happy travels!
205
00:13:34,342 --> 00:13:35,966
Again? You'll jinx me!
206
00:13:41,717 --> 00:13:42,758
Enough.
207
00:13:52,507 --> 00:13:53,549
Honey...
208
00:13:55,341 --> 00:13:57,424
you go check in for Genoa.
209
00:13:58,717 --> 00:14:01,425
And I'll go park.
210
00:14:03,092 --> 00:14:05,050
Thanks, loveylove.
211
00:14:05,425 --> 00:14:09,299
I've dreamt of a honeymoon
on a cruise ship, like Love Boat.
212
00:14:09,383 --> 00:14:11,967
All right, lambkin. You go, I'll park.
213
00:14:40,549 --> 00:14:42,175
Consuelo.
214
00:14:42,258 --> 00:14:43,549
Marco?
215
00:14:47,258 --> 00:14:48,300
Hi.
216
00:14:51,258 --> 00:14:53,217
I shouldn't even be saying hello.
217
00:14:53,299 --> 00:14:54,341
Why?
218
00:14:54,425 --> 00:14:56,342
You stood me up at the restaurant.
219
00:14:56,424 --> 00:14:58,175
"Girarrosto".
220
00:14:58,257 --> 00:14:59,342
On Via Sicilia.
221
00:14:59,424 --> 00:15:01,925
No, Via Germanico 31.
222
00:15:02,007 --> 00:15:03,883
I'm sure of the address.
223
00:15:03,966 --> 00:15:05,799
So you didn't stand me up?
224
00:15:05,883 --> 00:15:09,174
Darn it, that was our first date.
225
00:15:09,758 --> 00:15:14,217
I thought you ditched me,
so I never called you again.
226
00:15:14,300 --> 00:15:18,049
I thought the same and was heartbroken.
227
00:15:19,258 --> 00:15:20,300
Why?
228
00:15:21,383 --> 00:15:22,841
Because I liked you.
229
00:15:24,924 --> 00:15:26,757
- You liked me?
- Yes.
230
00:15:29,050 --> 00:15:30,967
Damn the "Girarrosto"!
231
00:15:32,507 --> 00:15:34,883
So are you dati...
232
00:15:34,966 --> 00:15:38,175
Have you gotten marri... engag...
233
00:15:38,258 --> 00:15:40,549
No, I'm still single.
234
00:15:40,633 --> 00:15:41,967
You're single.
235
00:15:42,799 --> 00:15:43,841
And you?
236
00:15:44,841 --> 00:15:46,383
Are you single?
237
00:15:46,467 --> 00:15:48,507
Yes, very single!
238
00:15:49,924 --> 00:15:52,967
I'm all alone like a lone...
239
00:15:53,591 --> 00:15:54,632
wolf.
240
00:15:54,717 --> 00:15:57,091
- Son of a...
- Who are you mad at?
241
00:15:57,175 --> 00:15:59,092
Fate.
242
00:16:00,008 --> 00:16:02,758
We liked each other but lost touch.
243
00:16:02,841 --> 00:16:06,425
But we've found each other again
and we're single.
244
00:16:06,508 --> 00:16:07,757
We're both free.
245
00:16:07,842 --> 00:16:09,008
We can go out, right?
246
00:16:09,716 --> 00:16:11,092
- Not.
- Not?
247
00:16:11,174 --> 00:16:13,425
I mean why not? Of course.
248
00:16:14,883 --> 00:16:16,507
Not to "Girarrosto" though.
249
00:16:18,675 --> 00:16:19,882
Take down my number.
250
00:16:20,967 --> 00:16:22,382
Three three three...
251
00:16:22,467 --> 00:16:24,466
Put it in your cell.
252
00:16:24,550 --> 00:16:28,882
I'll put it in my head,
it'll be closer to my mouth.
253
00:16:28,967 --> 00:16:30,133
Three three three...
254
00:16:30,217 --> 00:16:33,174
Five seven four two five seven.
255
00:16:33,258 --> 00:16:35,967
Three three three,
five seven four two five seven, easy.
256
00:16:36,049 --> 00:16:37,091
Bye.
257
00:16:44,425 --> 00:16:45,467
Call me!
258
00:16:45,549 --> 00:16:47,675
Three three three, five seven four two...
259
00:16:47,757 --> 00:16:49,424
Two asterisks.
260
00:16:53,300 --> 00:16:54,758
Damn, my ring!
261
00:16:55,258 --> 00:16:57,674
Three three three,
five seven four two five seven.
262
00:17:06,175 --> 00:17:07,842
This is your Captain.
263
00:17:07,924 --> 00:17:10,592
Due to the awakening
of an Icelandic volcano,
264
00:17:10,674 --> 00:17:13,299
we are forced to land in Munich.
265
00:17:16,007 --> 00:17:18,550
Nunzia strikes again!
266
00:17:25,257 --> 00:17:26,508
Happy?
267
00:17:26,592 --> 00:17:31,425
Because you said "safe travels" you made
the dormant Icelandic volcano erupt.
268
00:17:31,507 --> 00:17:33,049
I'll manage.
269
00:17:33,133 --> 00:17:36,216
I'm in a hotel near the airport of Munich.
270
00:17:36,675 --> 00:17:37,717
I'll eat a bite.
271
00:17:37,800 --> 00:17:39,758
Don't say "bon appetit".
272
00:17:39,841 --> 00:17:42,591
Not even goodnight.
No more well wishes, be quiet.
273
00:17:43,675 --> 00:17:45,383
Gotta go, my table's ready.
274
00:17:47,592 --> 00:17:48,883
Good luck.
275
00:18:00,050 --> 00:18:01,299
What time is it?
276
00:18:01,383 --> 00:18:04,758
You've asked three times, just give up.
277
00:18:05,882 --> 00:18:07,925
Fine, your loss.
278
00:18:08,592 --> 00:18:10,758
With that face you're no Brad Pitt.
279
00:18:11,882 --> 00:18:14,425
No, but I could make you laugh.
280
00:18:15,049 --> 00:18:16,882
Really? Try me.
281
00:18:16,967 --> 00:18:18,258
Let's bet a Mojito.
282
00:18:18,342 --> 00:18:19,550
Sure, why not?
283
00:18:20,175 --> 00:18:23,382
Know the name of the band
that's on everyone's lips?
284
00:18:25,508 --> 00:18:26,675
The Herpes.
285
00:18:28,591 --> 00:18:31,008
Marco, another Mojito.
The lady's offering.
286
00:18:36,092 --> 00:18:38,383
Sandra, look to your right.
287
00:18:38,467 --> 00:18:40,467
He's checking you out.
288
00:18:41,717 --> 00:18:43,174
He's hot!
289
00:18:43,550 --> 00:18:47,300
A mix between Clooney and Bardem.
290
00:18:51,175 --> 00:18:54,175
At this rate, you'll never find anyone.
291
00:18:54,258 --> 00:18:56,633
Who says I want someone?
292
00:18:56,716 --> 00:18:58,467
All men are the same.
293
00:18:58,549 --> 00:19:02,258
They're all sweet at first
then they betray you.
294
00:19:02,342 --> 00:19:05,550
- Like my ex.
- Enough already with this ex!
295
00:19:05,633 --> 00:19:08,300
Forget him and try to have fun.
296
00:19:08,383 --> 00:19:09,717
I can't.
297
00:19:10,425 --> 00:19:12,800
"I can't." So? Should I drive you home?
298
00:19:15,008 --> 00:19:17,799
No, stay and have fun, I'll take a taxi.
299
00:19:18,800 --> 00:19:20,174
Fill me in tomorrow.
300
00:19:20,758 --> 00:19:21,800
Bye.
301
00:19:24,217 --> 00:19:27,092
No taxis available, you'll have to wait.
302
00:19:27,174 --> 00:19:28,342
Thanks.
303
00:19:30,675 --> 00:19:31,717
Taxi!
304
00:19:35,675 --> 00:19:37,008
Shoot!
305
00:19:41,633 --> 00:19:42,967
Good evening.
306
00:19:43,050 --> 00:19:44,092
You!
307
00:19:44,467 --> 00:19:47,383
Don't even think about it,
this taxi's mine, get out.
308
00:19:47,757 --> 00:19:50,091
- No way!
- Get out or I'll push you out.
309
00:19:50,175 --> 00:19:53,592
Try it and you'll be in trouble,
I have a witness.
310
00:19:53,675 --> 00:19:56,675
- I'm soaking wet.
- You think I'm waterproof?
311
00:19:56,758 --> 00:19:59,842
I've been in the rain for two hours,
my car was stolen.
312
00:19:59,925 --> 00:20:02,882
Why are you men such assholes?
313
00:20:02,967 --> 00:20:07,092
I can't stand you anymore!
I can't take it!
314
00:20:07,175 --> 00:20:08,758
Stop it, you nutcase!
315
00:20:08,841 --> 00:20:10,467
See? Another asshole.
316
00:20:10,800 --> 00:20:13,175
Fine, keep this darn taxi.
317
00:20:13,549 --> 00:20:16,424
In that case, I'll get out.
Goodbye and chill out.
318
00:20:17,300 --> 00:20:18,342
Wait.
319
00:20:20,800 --> 00:20:23,258
- Where are you going?
- To Lungotevere.
320
00:20:23,342 --> 00:20:26,217
Me too. If you want,
we can share the ride.
321
00:20:26,508 --> 00:20:29,258
- Fine, but I'll pay.
- A real chauvinist.
322
00:20:29,342 --> 00:20:32,258
- Why?
- We should split the cost!
323
00:20:33,091 --> 00:20:36,008
"I'll pay", "split it". What's the deal?
324
00:20:36,092 --> 00:20:37,883
Mind your own fucking business.
325
00:20:39,675 --> 00:20:40,758
Street?
326
00:20:40,842 --> 00:20:43,175
- Lungotevere dei Mellini.
- Go ahead.
327
00:20:43,257 --> 00:20:44,842
Lungotevere dei Mellini.
328
00:20:47,050 --> 00:20:49,092
Here's your cutlet, MP.
329
00:20:50,925 --> 00:20:53,924
It was for another customer
but I swiped it.
330
00:20:54,008 --> 00:20:56,925
Or else, you would have had
to wait an hour.
331
00:20:57,008 --> 00:20:59,175
No need, I would have waited.
332
00:20:59,258 --> 00:21:03,717
Excuse me,
I ordered that cutlet an hour ago.
333
00:21:03,799 --> 00:21:07,466
He got here ten minutes ago
and has already been served?
334
00:21:08,050 --> 00:21:10,508
See? Yes, ma'am.
335
00:21:10,591 --> 00:21:13,424
Typical Italian,
he shows up and acts bossy.
336
00:21:13,508 --> 00:21:15,299
Look who's talking!
337
00:21:15,383 --> 00:21:17,842
- You're the one who started it.
- How rude!
338
00:21:17,925 --> 00:21:18,924
Go!
339
00:21:19,008 --> 00:21:20,507
I'm mortified.
340
00:21:20,592 --> 00:21:22,758
Here's your cutlet.
341
00:21:22,841 --> 00:21:24,175
Thanks. How kind.
342
00:21:24,258 --> 00:21:25,258
Bon appetit.
343
00:21:26,216 --> 00:21:28,883
Now you'll have to wait
an hour for yours.
344
00:21:28,967 --> 00:21:30,175
It's OK.
345
00:21:31,258 --> 00:21:33,175
It's huge. Let's split it.
346
00:21:33,257 --> 00:21:36,258
Ok, but only if we split my wine too.
347
00:21:36,341 --> 00:21:37,633
All right.
348
00:21:43,008 --> 00:21:44,966
- I'm Antonio.
- I'm Olga.
349
00:21:45,050 --> 00:21:47,133
- Russian?
- Lord no, Baltic.
350
00:21:48,050 --> 00:21:51,383
How lovely! I'm from Sorrento, know it?
351
00:21:51,466 --> 00:21:55,967
Yes, there's that Pavarotti song
called "Torna a Surriento".
352
00:22:01,175 --> 00:22:04,133
After a few glasses,
I'll sing it out loud.
353
00:22:04,216 --> 00:22:05,467
Then let's drink.
354
00:22:05,549 --> 00:22:06,633
Gladly.
355
00:22:06,717 --> 00:22:08,758
How do you say "cheers" in Baltic?
356
00:22:08,842 --> 00:22:10,216
I sveikata.
357
00:22:10,300 --> 00:22:12,092
Did you just curse?
358
00:22:12,925 --> 00:22:14,592
Let's stick with "cheers".
359
00:22:15,174 --> 00:22:17,300
Wouldn't want to offend a German volcano.
360
00:22:23,800 --> 00:22:26,508
Use this door, I'll cover you.
361
00:22:26,592 --> 00:22:29,425
- How kind of you.
- I'm trying to make amends.
362
00:22:29,507 --> 00:22:32,341
- You've done well.
- Goodnight, then.
363
00:22:33,550 --> 00:22:36,050
- Impossible!
- What's wrong?
364
00:22:36,133 --> 00:22:38,675
I left my keys at home.
365
00:22:38,758 --> 00:22:41,716
- We're both jinxed.
- No, you jinxed me!
366
00:22:42,757 --> 00:22:46,132
Hold on! She's sneezing, can't you see?
367
00:22:51,508 --> 00:22:53,592
Floriana, how much longer?
368
00:22:53,675 --> 00:22:55,592
One minute, loveylove.
369
00:22:56,092 --> 00:22:58,132
I'm getting dolled up for you.
370
00:22:59,966 --> 00:23:01,799
You got a text message.
371
00:23:02,675 --> 00:23:04,424
Nothing gets past me.
372
00:23:05,258 --> 00:23:08,299
KISSES FROM PARIS.
SMACK! CONSUELO
373
00:23:09,008 --> 00:23:12,050
Who's texting you this late? I'm jealous.
374
00:23:12,633 --> 00:23:14,467
Who do you think it is?
375
00:23:14,799 --> 00:23:20,342
Cell phone rate promotions from Paris.
376
00:23:20,799 --> 00:23:23,508
You get a one-cent bonus...
377
00:23:24,216 --> 00:23:26,675
if you call someone in your inner circle.
378
00:23:26,757 --> 00:23:30,883
You get free minutes
when you call the inner circle,
379
00:23:30,966 --> 00:23:33,883
then the whole inner circle gets minutes.
380
00:23:33,967 --> 00:23:37,842
Everyone calls each other
and who gets left with the bill?
381
00:23:39,758 --> 00:23:41,758
- Know why I like you?
- Why?
382
00:23:41,842 --> 00:23:43,050
You make me laugh.
383
00:23:46,841 --> 00:23:48,008
Like it?
384
00:23:48,092 --> 00:23:49,508
Very doable.
385
00:23:50,257 --> 00:23:51,967
Sex and the City style.
386
00:23:53,425 --> 00:23:55,966
And tonight you'll be my Mister Big.
387
00:23:56,592 --> 00:23:57,633
Who?
388
00:23:57,717 --> 00:23:58,758
Mister Big.
389
00:23:59,300 --> 00:24:00,342
Mister Big?
390
00:24:01,008 --> 00:24:02,342
Is that a hamburger?
391
00:24:03,050 --> 00:24:04,425
You're a riot!
392
00:24:06,467 --> 00:24:10,342
Come on, Olga, come! Balticolì, Balticolà
393
00:24:15,883 --> 00:24:18,717
Fantastic, bravo!
394
00:24:20,424 --> 00:24:22,842
Excuse me, it's late. We have to close.
395
00:24:23,342 --> 00:24:25,008
It's already midnight.
396
00:24:25,091 --> 00:24:26,674
Time flew by.
397
00:24:26,758 --> 00:24:27,966
You must have had fun.
398
00:24:28,050 --> 00:24:29,257
Indeed.
399
00:24:30,175 --> 00:24:31,258
I drank too much.
400
00:24:32,050 --> 00:24:33,300
Let's make a toast.
401
00:24:33,383 --> 00:24:35,133
Yes, I sveikata!
402
00:24:35,217 --> 00:24:36,258
Cursing again?
403
00:24:42,591 --> 00:24:44,300
- What floor?
- Fourth.
404
00:24:44,382 --> 00:24:46,133
- Me too!
- Really?
405
00:24:46,216 --> 00:24:47,467
Four eight one two.
406
00:24:47,549 --> 00:24:48,841
Four eight one four.
407
00:24:48,925 --> 00:24:51,300
No way! They did it on purpose.
408
00:24:55,049 --> 00:24:56,091
Here's your door.
409
00:24:56,175 --> 00:24:57,424
Goodnight.
410
00:24:57,508 --> 00:24:58,550
Goodnight, Olga.
411
00:24:58,633 --> 00:25:01,425
- It was a pleasure to meet you.
- Likewise, goodnight.
412
00:25:05,716 --> 00:25:08,175
Wait, Antonio. I can't open my door.
413
00:25:08,925 --> 00:25:12,757
These modern keycards are tricky,
I miss those old keys.
414
00:25:14,967 --> 00:25:16,842
Slide it slowly.
415
00:25:16,924 --> 00:25:17,966
Voilà!
416
00:25:18,050 --> 00:25:22,467
Now Olga can go inside
Balticolà, Balticolì
417
00:25:22,550 --> 00:25:24,050
Goodnight, Antonio.
418
00:25:24,800 --> 00:25:25,842
Goodnight.
419
00:25:30,675 --> 00:25:32,092
My finger!
420
00:25:33,758 --> 00:25:35,424
Damn you, Nunzia!
421
00:25:35,883 --> 00:25:38,049
Goodnight, goodnight.
422
00:25:42,133 --> 00:25:44,342
Alessia, is that you?
423
00:25:44,425 --> 00:25:46,425
Yes, mom. Go to bed.
424
00:25:46,717 --> 00:25:49,133
Did you bolt the door?
425
00:25:49,216 --> 00:25:51,258
No, Dad, I'm with a friend.
426
00:25:51,675 --> 00:25:54,716
When you're done and he leaves,
427
00:25:54,800 --> 00:25:56,675
bolt the door.
428
00:25:56,757 --> 00:25:58,758
Don't worry, Dad.
429
00:25:59,258 --> 00:26:02,257
Your parents?
Why didn't we go to my place?
430
00:26:02,342 --> 00:26:04,967
- They don't mind, they're modern.
- Are you sure?
431
00:26:05,342 --> 00:26:06,383
Modern?
432
00:26:07,050 --> 00:26:10,049
They prefer I do it here
than in someone else's house.
433
00:26:10,675 --> 00:26:14,133
I see, they don't want
you to fuck outside.
434
00:26:14,216 --> 00:26:16,425
Then let's make them happy and fuck here.
435
00:26:19,800 --> 00:26:20,842
Sandra.
436
00:26:23,050 --> 00:26:25,342
I'm sorry...
437
00:26:25,424 --> 00:26:29,133
but you can't come over tonight.
438
00:26:29,758 --> 00:26:31,383
I have a guest.
439
00:26:31,466 --> 00:26:33,883
A mix between Clooney and Bardem?
440
00:26:33,967 --> 00:26:35,175
Yes!
441
00:26:35,258 --> 00:26:37,924
And a bit of Rocco Siffredi!
442
00:26:39,675 --> 00:26:40,717
What a slut!
443
00:26:40,799 --> 00:26:44,258
I dried everything with a hairdryer
as best as I could.
444
00:26:44,342 --> 00:26:45,507
- Thanks.
- Welcome.
445
00:26:45,592 --> 00:26:48,217
I'll find a hotel,
my friend can't host me.
446
00:26:48,300 --> 00:26:50,800
- You can sleep in my room.
- In your room?
447
00:26:50,883 --> 00:26:53,925
You take my bed, I'll sleep on the sofa.
448
00:26:54,008 --> 00:26:55,800
- Thanks.
- You're welcome.
449
00:26:55,882 --> 00:26:58,216
Making amends for upsetting you.
450
00:26:58,300 --> 00:26:59,758
- Thanks.
- You're welcome.
451
00:26:59,841 --> 00:27:02,342
I'll make some tea.
452
00:27:02,424 --> 00:27:04,092
- Thanks!
- And change the sheets.
453
00:27:04,175 --> 00:27:06,549
Stop saying thank you,
no need for formalities.
454
00:27:08,424 --> 00:27:09,633
He's not an asshole.
455
00:27:12,799 --> 00:27:14,174
- Olga!
- Did I wake you?
456
00:27:14,258 --> 00:27:15,592
No, what's wrong?
457
00:27:16,257 --> 00:27:18,217
Help me. I'm clueless.
458
00:27:18,299 --> 00:27:21,674
I can't turn on the TV
and I need it to sleep.
459
00:27:21,758 --> 00:27:25,133
No problem, I have
a master's degree in remote controls.
460
00:27:30,257 --> 00:27:31,383
Thanks.
461
00:27:31,467 --> 00:27:33,342
Plus and minus to change the channel.
462
00:27:34,008 --> 00:27:35,342
I feel so stupid.
463
00:27:35,800 --> 00:27:37,467
This is the off button.
464
00:27:38,300 --> 00:27:39,467
So you can sleep.
465
00:27:40,092 --> 00:27:41,592
Goodnight.
466
00:27:53,008 --> 00:27:55,758
Sorry, now I'm the one who feels stupid.
467
00:27:55,841 --> 00:27:57,175
I locked myself out.
468
00:27:57,882 --> 00:28:00,133
Can I use your phone
to call the reception?
469
00:28:00,216 --> 00:28:02,008
Of course, come in.
470
00:28:11,383 --> 00:28:13,342
German efficiency.
471
00:28:13,425 --> 00:28:15,758
I'm whispering so I don't wake them.
472
00:28:15,841 --> 00:28:17,008
They're sleeping.
473
00:28:18,842 --> 00:28:19,967
No luck.
474
00:28:21,508 --> 00:28:22,882
Now what?
475
00:28:22,967 --> 00:28:25,216
Two solutions, one of which I don't like.
476
00:28:25,300 --> 00:28:27,967
I go downstairs and wake the porter.
477
00:28:28,050 --> 00:28:29,632
- The second?
- I like.
478
00:28:29,717 --> 00:28:32,883
Do what we did with the cutlet,
we'll split the room.
479
00:28:41,008 --> 00:28:42,424
Hold on, a condom.
480
00:28:42,800 --> 00:28:46,091
Holy shit, I forgot to bring one.
481
00:28:46,425 --> 00:28:48,382
Great, I don't have one.
482
00:28:48,467 --> 00:28:51,883
Maybe my ex-boyfriend Albertino
left one here.
483
00:28:52,467 --> 00:28:55,674
Awesome! Rock on, ex-boyfriend Albertino!
484
00:28:56,133 --> 00:28:59,508
- Put it on.
-"Alessia the ex" turns me on.
485
00:29:02,216 --> 00:29:04,007
- Hold on.
486
00:29:04,092 --> 00:29:05,467
- What's wrong?
- Nothing.
487
00:29:06,300 --> 00:29:07,342
Relax.
488
00:29:07,966 --> 00:29:09,466
Was Albertino a size small?
489
00:29:09,550 --> 00:29:11,633
Don't be silly, let me try.
490
00:29:13,092 --> 00:29:14,133
Easy.
491
00:29:14,508 --> 00:29:15,842
Easy, adagio...
492
00:29:17,591 --> 00:29:19,842
Mom!
493
00:29:21,133 --> 00:29:24,258
- What is it?
- We can't get the condom on.
494
00:29:24,341 --> 00:29:26,383
- Hello, ma'am.
- Hello, excuse me.
495
00:29:27,092 --> 00:29:28,967
Paolo Sgroppi, Alessia's friend.
496
00:29:29,049 --> 00:29:32,758
It's Albertino's, it doesn't seem to fit.
497
00:29:32,842 --> 00:29:33,966
Let me see.
498
00:29:34,842 --> 00:29:37,550
This is a man's job, I'll call your dad.
499
00:29:37,632 --> 00:29:38,717
Pietro!
500
00:29:39,258 --> 00:29:40,300
What?
501
00:29:40,383 --> 00:29:43,132
Alessia's boyfriend
can't get the condom on.
502
00:29:43,217 --> 00:29:44,217
Have a look.
503
00:29:44,300 --> 00:29:46,842
- I'll see to it.
- Hello, Dad.
504
00:29:47,717 --> 00:29:50,008
Don't move, good boy. Stand still!
505
00:29:51,132 --> 00:29:52,174
Come on!
506
00:29:52,258 --> 00:29:53,799
Be delicate!
507
00:29:53,883 --> 00:29:58,592
- Don't move!
- Easy, it's not a driveshaft!
508
00:29:59,133 --> 00:30:00,175
Oh no.
509
00:30:00,841 --> 00:30:02,882
- It broke.
- Dad, we only had one!
510
00:30:03,716 --> 00:30:04,757
Mario!
511
00:30:04,842 --> 00:30:05,967
Who's that?
512
00:30:06,049 --> 00:30:07,133
My uncle.
513
00:30:07,217 --> 00:30:08,425
Relax, he's my brother.
514
00:30:09,550 --> 00:30:11,592
What? I was watching a game.
515
00:30:11,675 --> 00:30:12,883
At this hour?
516
00:30:12,967 --> 00:30:14,550
Barcelona-Valencia, prerecorded.
517
00:30:14,632 --> 00:30:16,424
Do you have a condom?
518
00:30:17,675 --> 00:30:20,175
What flavor?
Banana, raspberry, strawberry?
519
00:30:21,550 --> 00:30:23,633
- What do you think?
- Banana.
520
00:30:23,716 --> 00:30:26,591
- Yes, it suits the moment.
- Put it on him.
521
00:30:27,008 --> 00:30:28,758
He's good with his hands.
522
00:30:28,842 --> 00:30:30,550
Go ahead.
523
00:30:30,633 --> 00:30:32,508
We'll keep it in the family.
524
00:30:33,882 --> 00:30:34,924
Where is it?
525
00:30:37,467 --> 00:30:40,758
Uncle Mario, I assure you it was there.
526
00:30:40,842 --> 00:30:42,925
Dad and mom saw it,
they're my witnesses.
527
00:30:43,007 --> 00:30:46,674
- It was there!
- Call me when it comes back.
528
00:30:46,758 --> 00:30:49,633
- What's the score?
- Barcelona's winning one to zero.
529
00:30:50,799 --> 00:30:52,175
Wait, it was there!
530
00:31:08,842 --> 00:31:10,967
Antonio, wake up!
531
00:31:13,133 --> 00:31:15,133
Coming, Nunzia.
532
00:31:15,217 --> 00:31:17,382
You've grown so tall.
533
00:31:17,467 --> 00:31:21,007
Hurry, the airport reopened,
my flight's in 30 minutes.
534
00:31:24,550 --> 00:31:25,716
Goodness.
535
00:31:27,883 --> 00:31:29,717
Can I tell you something?
536
00:31:29,800 --> 00:31:31,050
Go ahead.
537
00:31:33,216 --> 00:31:35,175
I had a great night.
538
00:31:36,924 --> 00:31:38,174
Yes...
539
00:31:39,050 --> 00:31:41,591
but unfortunately it'll be our last.
540
00:31:42,550 --> 00:31:44,550
I'm married, so are you.
541
00:31:44,633 --> 00:31:46,175
Especially me.
542
00:31:46,257 --> 00:31:48,675
My wife's a Neapolitan mastiff.
543
00:31:48,758 --> 00:31:50,300
She's a lurcher.
544
00:31:50,383 --> 00:31:52,799
Once she latches on, she won't let go.
545
00:31:55,300 --> 00:31:58,007
I'll fondly remember this night forever.
546
00:31:59,591 --> 00:32:00,925
Me too.
547
00:32:25,299 --> 00:32:26,341
Hello?
548
00:32:26,800 --> 00:32:27,842
Eight thirty?
549
00:32:28,174 --> 00:32:30,507
You're right, I'm an idiot.
550
00:32:30,591 --> 00:32:31,675
I'm an idiot.
551
00:32:31,758 --> 00:32:34,300
Be right there, sorry.
552
00:32:35,342 --> 00:32:38,050
- Problems?
- I have to take the kids to school.
553
00:32:38,967 --> 00:32:42,799
- You're married?
- No, luckily I'm getting separated.
554
00:32:44,675 --> 00:32:48,216
You can't imagine
the hell she'll raise if I'm late.
555
00:32:48,299 --> 00:32:49,717
I can help you out.
556
00:32:50,299 --> 00:32:52,466
No, I need an attorney.
557
00:32:52,550 --> 00:32:53,716
I am an attorney.
558
00:32:54,592 --> 00:32:56,217
A divorce attorney.
559
00:32:58,258 --> 00:33:00,007
One more reason to like you.
560
00:33:01,257 --> 00:33:05,424
Attorney, I know your profession
but not your name.
561
00:33:05,508 --> 00:33:06,800
Sandra.
562
00:33:07,467 --> 00:33:08,508
Like Sandra Bullock.
563
00:33:09,049 --> 00:33:12,300
Tonight's events seemed
like a Sandra Bullock film.
564
00:33:12,842 --> 00:33:14,467
- What's your name?
- Max.
565
00:33:15,967 --> 00:33:17,258
I like that.
566
00:33:17,342 --> 00:33:18,466
Call you tonight.
567
00:33:21,758 --> 00:33:23,883
How will I call you without your number?
568
00:33:24,633 --> 00:33:27,632
I'll write it in lipstick
on your bathroom mirror.
569
00:33:27,717 --> 00:33:29,174
Like a Sandra Bullock film.
570
00:33:40,175 --> 00:33:44,383
Too late,
your wife took the kids to school.
571
00:33:44,466 --> 00:33:46,675
- Damn it!
- She was so pissed off.
572
00:33:46,758 --> 00:33:47,800
Pissed off?
573
00:33:47,882 --> 00:33:51,675
My car got stolen,
I waited forever for the taxi.
574
00:33:54,842 --> 00:33:57,425
Wait here, I'll be right back.
575
00:34:29,758 --> 00:34:32,092
ILU DAD
576
00:34:33,383 --> 00:34:34,675
Good morning.
577
00:34:35,425 --> 00:34:38,550
Fabio, my man! Welcome back, how are you?
578
00:34:39,300 --> 00:34:40,342
Fine.
579
00:34:40,425 --> 00:34:42,632
Better now that I'm seeing
a psychoanalyst.
580
00:34:42,717 --> 00:34:47,675
Great, glad you're not
an unhappy camper anymore!
581
00:34:47,757 --> 00:34:51,592
It was rough
but I'm ready to start living again.
582
00:34:51,674 --> 00:34:53,592
Cinema, restaurants, gym.
583
00:35:09,592 --> 00:35:10,633
Esther?
584
00:35:13,758 --> 00:35:14,841
Need help?
585
00:35:16,216 --> 00:35:17,800
Rotten bastards!
586
00:35:27,758 --> 00:35:29,507
Max and Sandra Longari.
587
00:35:30,383 --> 00:35:31,425
Sounds nice.
588
00:35:34,842 --> 00:35:36,257
I need to see the doctor.
589
00:35:36,342 --> 00:35:39,300
Sorry, he's out playing golf.
590
00:35:39,924 --> 00:35:42,925
He'll be back at three, in an hour.
591
00:35:43,007 --> 00:35:47,050
No, in an hour
and seven minutes. It's 13:53.
592
00:35:47,132 --> 00:35:49,342
It's time for my lunch break.
593
00:35:49,425 --> 00:35:52,507
Go have lunch,
I promise I'll wait right here.
594
00:35:52,592 --> 00:35:54,717
I'll sit here quietly until you return.
595
00:36:02,633 --> 00:36:04,050
No reception.
596
00:36:08,300 --> 00:36:10,842
Two bars.
597
00:36:11,674 --> 00:36:12,716
Call.
598
00:36:17,175 --> 00:36:19,091
Hello, Consuelo?
599
00:36:19,175 --> 00:36:20,300
Hi.
600
00:36:20,925 --> 00:36:22,174
How are you?
601
00:36:23,591 --> 00:36:25,341
Hello?
602
00:36:25,425 --> 00:36:26,967
Marullo, I can't hear you.
603
00:36:27,050 --> 00:36:30,717
Call you later, bye.
604
00:36:30,800 --> 00:36:34,132
- I've been searching for you.
- I was here.
605
00:36:34,216 --> 00:36:36,050
- Marullo...
- What did he want?
606
00:36:36,132 --> 00:36:37,508
He called from the bank.
607
00:36:37,592 --> 00:36:40,341
Loveylove, I want something.
608
00:36:40,424 --> 00:36:41,466
Another purse?
609
00:36:42,175 --> 00:36:43,217
Shoes?
610
00:36:43,300 --> 00:36:45,967
Let's pretend we're Jack and Rose.
611
00:36:46,050 --> 00:36:50,383
Out of that question,
doing that would jinx us.
612
00:36:50,467 --> 00:36:53,342
The ship will sink and children will die.
613
00:36:53,424 --> 00:36:57,175
Nonsense, there are no icebergs
in the Mediterranean.
614
00:36:57,258 --> 00:37:01,757
But there are islands.
If we crash into Corsica we're doomed.
615
00:37:01,842 --> 00:37:03,925
So silly! Come on.
616
00:37:04,008 --> 00:37:05,008
Where?
617
00:37:06,008 --> 00:37:07,217
I'm off.
618
00:37:07,842 --> 00:37:10,425
I'll leave the door unlocked, OK?
619
00:37:10,508 --> 00:37:11,508
No worries.
620
00:37:11,592 --> 00:37:13,133
See you in an hour.
621
00:37:23,008 --> 00:37:24,050
Doctor!
622
00:37:25,383 --> 00:37:26,757
Thank God you're here.
623
00:37:26,842 --> 00:37:27,841
No, miss...
624
00:37:27,925 --> 00:37:30,466
You don't know me,
but this is an emergency.
625
00:37:30,550 --> 00:37:34,133
Help me, or I'll open the window
and jump out.
626
00:37:34,217 --> 00:37:36,674
- I'm not...
- I know you're not available!
627
00:37:36,758 --> 00:37:40,925
I tried to call,
but couldn't get an appointment.
628
00:37:41,008 --> 00:37:43,924
It all happened suddenly,
thanks to this asshole.
629
00:37:44,675 --> 00:37:46,591
A text message from 30 minutes ago.
630
00:37:48,383 --> 00:37:50,800
"Hi, baby cakes." I'm baby cakes.
631
00:37:51,383 --> 00:37:54,008
"Hi, baby cakes. Guess where I am?
632
00:37:54,092 --> 00:37:57,633
In a taxi heading to the airport.
633
00:37:57,717 --> 00:37:58,800
I'm leaving.
634
00:37:59,342 --> 00:38:04,425
I need a change of scenery
because being with you suffocates me.
635
00:38:04,508 --> 00:38:07,133
Better to leave you now
than in five years.
636
00:38:07,217 --> 00:38:09,050
Farewell, your ex-love bunny."
637
00:38:09,675 --> 00:38:12,591
That stinker broke up with me
in a text message!
638
00:38:13,800 --> 00:38:16,799
- It happens.
- I'm going to kill myself.
639
00:38:16,883 --> 00:38:18,258
I'll kill myself!
640
00:38:18,341 --> 00:38:21,300
Stop! What are you doing? Calm down.
641
00:38:21,383 --> 00:38:23,591
Let's talk it over. Calm down.
642
00:38:24,800 --> 00:38:26,467
Ok, I'll calm down.
643
00:38:27,342 --> 00:38:30,133
Should I lie down on the couch?
644
00:38:30,925 --> 00:38:32,008
Dunno.
645
00:38:32,467 --> 00:38:34,217
You do stand-up therapy?
646
00:38:34,300 --> 00:38:37,008
No, I just want to explain that...
647
00:38:37,842 --> 00:38:38,967
I'm not...
648
00:38:39,050 --> 00:38:42,341
I already feel better
now that I'm here, doctor.
649
00:38:43,382 --> 00:38:44,424
The couch works.
650
00:38:44,508 --> 00:38:46,342
You're telling me!
651
00:38:47,507 --> 00:38:48,591
Not taking notes?
652
00:38:50,717 --> 00:38:51,967
Yes, I'll take notes.
653
00:38:52,550 --> 00:38:53,633
Ok.
654
00:38:54,050 --> 00:38:55,217
Tell me, baby cakes.
655
00:38:55,299 --> 00:38:56,341
No, sorry!
656
00:38:56,424 --> 00:38:58,550
My name's Valentina.
657
00:39:00,300 --> 00:39:04,633
Like the patron saint of lovers,
what a joke!
658
00:39:06,257 --> 00:39:09,842
That guy, that guy is named Guido.
659
00:39:09,924 --> 00:39:13,800
- Love bunny?
- Love bunny my foot, he's a jerk!
660
00:39:14,883 --> 00:39:15,925
If you say so.
661
00:39:16,300 --> 00:39:19,425
BRUSSELS
662
00:39:20,717 --> 00:39:22,966
EUROPEAN PARLIAMENT
663
00:39:28,925 --> 00:39:32,508
Hello, I'm Antonio Schiavone,
Campania region.
664
00:39:32,592 --> 00:39:35,217
Pasquale Lo Foco, Calabria region.
665
00:39:35,300 --> 00:39:37,425
Say it, don't spray it.
666
00:39:37,507 --> 00:39:40,632
- Giovanni Ventolin.
- From the south as well?
667
00:39:40,717 --> 00:39:43,175
No, Veneto region, Northern League.
668
00:39:43,257 --> 00:39:44,425
It was a joke.
669
00:39:52,550 --> 00:39:56,467
Before beginning to form
parliamentary groups,
670
00:39:56,550 --> 00:40:00,924
let us welcome
the representative of the Baltic states,
671
00:40:01,007 --> 00:40:03,258
Prime Minister, Olga Tammsaare.
672
00:40:04,175 --> 00:40:05,217
Welcome.
673
00:40:07,050 --> 00:40:10,592
I went to bed with the PM,
like an escort does.
674
00:40:17,967 --> 00:40:21,008
It's an honor to speak
to the European Parliament
675
00:40:21,092 --> 00:40:22,383
and its representatives.
676
00:40:24,382 --> 00:40:27,258
As you know, the Russian Federation
677
00:40:27,342 --> 00:40:29,008
plans to open a new pipeline.
678
00:40:30,717 --> 00:40:33,842
But until Russia recognizes our rights...
679
00:40:36,133 --> 00:40:40,758
we're forced to impede Russian gas
from entering our land.
680
00:40:47,799 --> 00:40:49,633
Not out of spite...
681
00:40:52,342 --> 00:40:55,217
but as a gesture to assert our freedom.
682
00:41:17,842 --> 00:41:19,049
Are you listening?
683
00:41:20,550 --> 00:41:21,592
Yes, of course.
684
00:41:21,674 --> 00:41:23,675
I was saying...
685
00:41:24,133 --> 00:41:25,175
I don't...
686
00:41:27,550 --> 00:41:31,258
I don't understand
why Guido dumped me this way.
687
00:41:32,383 --> 00:41:36,383
We agreed on everything,
everything except for salads.
688
00:41:37,050 --> 00:41:38,758
He left you over a salad?
689
00:41:38,841 --> 00:41:43,133
I'd be a jackass if I'd dated
a guy who dumped me over a salad.
690
00:41:44,132 --> 00:41:45,300
That's all for today.
691
00:41:46,092 --> 00:41:47,842
I just started talking.
692
00:41:47,925 --> 00:41:50,008
I have another patient.
693
00:41:51,592 --> 00:41:54,092
We'll continue in our next session.
694
00:41:54,675 --> 00:41:57,674
So I can be your patient?
You'll see me again?
695
00:41:58,300 --> 00:41:59,674
I can't wait.
696
00:41:59,757 --> 00:42:00,842
Really?
697
00:42:02,758 --> 00:42:03,882
Good.
698
00:42:03,967 --> 00:42:07,758
See you here same time tomorrow?
699
00:42:07,842 --> 00:42:09,925
- No, I'll be in the office.
- What?
700
00:42:10,008 --> 00:42:13,757
I work at the university
and have an office there.
701
00:42:14,217 --> 00:42:16,217
See you here at 20:30 tomorrow.
702
00:42:17,300 --> 00:42:18,342
Perfect.
703
00:42:20,842 --> 00:42:22,258
This is mine.
704
00:42:22,342 --> 00:42:25,799
Her name's Gabriela, she's Brazilian.
705
00:42:26,633 --> 00:42:28,341
Lower your voice please!
706
00:42:29,382 --> 00:42:31,925
This hot tamale is mine, her name's Irina.
707
00:42:32,007 --> 00:42:33,007
Come on!
708
00:42:33,091 --> 00:42:36,216
You should come too, we'll have fun.
709
00:42:36,300 --> 00:42:40,217
I'm sure those girls
will have a ball with you two.
710
00:42:40,299 --> 00:42:43,633
How pathetic!
I'm feeling sick, I'd better leave.
711
00:42:46,842 --> 00:42:50,050
I have the feeling
Schiavone is a porthole pirate.
712
00:42:51,799 --> 00:42:53,592
I heard you.
713
00:42:54,133 --> 00:42:56,258
And you're supposed to represent Italy?
714
00:42:56,758 --> 00:42:59,008
You'll get what's coming to you.
715
00:42:59,091 --> 00:43:01,050
You will.
716
00:43:11,967 --> 00:43:13,842
Hello, good morning.
717
00:43:13,925 --> 00:43:15,300
The newlyweds!
718
00:43:15,675 --> 00:43:17,758
Morning all, big and small.
719
00:43:17,841 --> 00:43:19,258
How was the honeymoon?
720
00:43:19,341 --> 00:43:20,592
Awesome.
721
00:43:20,675 --> 00:43:23,675
- A dreamy cruise.
- Dreamy.
722
00:43:23,758 --> 00:43:27,383
It's 8:30. Enough chitchat, get to work.
723
00:43:28,092 --> 00:43:29,257
How odd.
724
00:43:37,300 --> 00:43:40,633
"I came back from Paris
with some great patè.
725
00:43:42,008 --> 00:43:44,800
Come for dinner tonight, I can't wait.
726
00:43:45,382 --> 00:43:46,675
Kisses, Consuelo."
727
00:43:48,049 --> 00:43:49,467
Oh no.
728
00:43:50,467 --> 00:43:51,508
Marullo?
729
00:43:52,883 --> 00:43:53,925
Tonight...
730
00:43:54,675 --> 00:43:57,092
I'm coming to your house
to watch the game.
731
00:43:57,175 --> 00:44:00,467
- Roma's playing, you're a Lazio fan.
- Quit shouting.
732
00:44:00,549 --> 00:44:01,967
I'll stamp you into oblivion.
733
00:44:02,049 --> 00:44:04,842
Quit shouting. I'm right here.
734
00:44:05,967 --> 00:44:07,592
I'm not coming to your house.
735
00:44:08,175 --> 00:44:09,217
But I'm coming.
736
00:44:10,550 --> 00:44:12,049
Tonight...
737
00:44:12,425 --> 00:44:13,467
I have...
738
00:44:13,549 --> 00:44:15,132
- A...?
- I have a...
739
00:44:16,508 --> 00:44:17,674
A girl.
740
00:44:18,425 --> 00:44:21,882
Just back from your honeymoon
and already getting action!
741
00:44:21,967 --> 00:44:23,966
Serious action.
742
00:44:24,050 --> 00:44:26,800
Tell me everything. Her name?
743
00:44:27,425 --> 00:44:29,174
-"Girarrosto".
- Her surname?
744
00:44:29,258 --> 00:44:30,383
No.
745
00:44:32,675 --> 00:44:36,175
It's the code name
I used for her in my phone.
746
00:44:36,675 --> 00:44:41,132
I placed "Girarrosto"
in a secret, hidden address book.
747
00:44:41,758 --> 00:44:43,550
What are you scheming?
748
00:44:45,050 --> 00:44:47,424
Nothing, honey, we're not scheming.
749
00:44:48,550 --> 00:44:50,842
Marullo has a house.
750
00:44:50,925 --> 00:44:51,967
I know.
751
00:44:52,049 --> 00:44:53,091
His house.
752
00:44:53,174 --> 00:44:57,050
And he's got
the new digital terrestrial TV.
753
00:44:57,133 --> 00:44:59,800
He wanted to celebrate...
754
00:44:59,882 --> 00:45:01,342
Congrats!
755
00:45:02,175 --> 00:45:05,967
...by having friends over
to watch a game. Can I?
756
00:45:06,050 --> 00:45:10,758
Go, loveylove. I'm modern,
I won't keep you on a leash.
757
00:45:10,841 --> 00:45:12,508
It's not like you'll run off.
758
00:45:12,592 --> 00:45:14,592
Run off...
759
00:45:16,842 --> 00:45:18,174
...to "Girarrosto"!
760
00:45:20,592 --> 00:45:23,967
I don't want my husband
in my home if I'm not there.
761
00:45:24,050 --> 00:45:28,258
Without an official separation
you can't stop him.
762
00:45:28,342 --> 00:45:30,008
Attorney, whose side are you on?
763
00:45:30,091 --> 00:45:31,092
Mine or his?
764
00:45:31,174 --> 00:45:33,799
Let me finish. That's what the law says.
765
00:45:34,383 --> 00:45:37,175
But no one can stop you
from changing the locks.
766
00:45:37,675 --> 00:45:38,966
That's more like it.
767
00:45:39,049 --> 00:45:40,133
A real pit bull.
768
00:45:41,342 --> 00:45:45,216
My wife changed the locks
so I can't see my kids.
769
00:45:45,675 --> 00:45:47,967
- Why laugh?
- Unbelievable.
770
00:45:48,050 --> 00:45:52,007
This morning I advised
a client to do the same.
771
00:45:52,092 --> 00:45:55,467
- Are you assisting my wife?
- No way!
772
00:45:55,550 --> 00:45:57,716
My client's last name is...
773
00:45:57,799 --> 00:46:00,508
Excuse me, it's a friend from the USA.
774
00:46:01,758 --> 00:46:03,133
Gianni, how are you?
775
00:46:03,217 --> 00:46:06,508
Life in New York is rough,
but I'm getting by.
776
00:46:06,591 --> 00:46:08,050
Everything OK at my place?
777
00:46:08,132 --> 00:46:09,967
Yes, thanks so much.
778
00:46:10,050 --> 00:46:12,925
My apartment was empty, I'm here now.
779
00:46:13,008 --> 00:46:15,133
Of course I'd lend it to you.
780
00:46:15,217 --> 00:46:17,007
I'll be gone soon.
781
00:46:17,092 --> 00:46:21,132
Relax, Max!
Your pal Longari doesn't need it now.
782
00:46:21,967 --> 00:46:23,008
Take care.
783
00:46:23,092 --> 00:46:24,133
Bye.
784
00:46:26,424 --> 00:46:28,258
- We were saying?
- Locks.
785
00:46:28,342 --> 00:46:29,425
Right.
786
00:46:29,507 --> 00:46:33,383
This is our first date,
let's stop talking about my ex.
787
00:46:33,467 --> 00:46:36,050
Ok, or I may start talking about mine.
788
00:46:36,133 --> 00:46:39,424
- Ex husband?
- I wish, then I could have sued him.
789
00:46:42,717 --> 00:46:44,967
- So sorry!
- It's all right.
790
00:46:45,716 --> 00:46:49,175
I'm used to it.
Eat a carrot, it's good for your eyes.
791
00:46:49,257 --> 00:46:51,882
Here, protection from bad weather.
792
00:46:52,300 --> 00:46:54,507
A toast in the teeth of those who hate us.
793
00:46:57,383 --> 00:46:59,342
What day do lovers like best?
794
00:46:59,425 --> 00:47:01,341
St. Valentine's day!
795
00:47:01,425 --> 00:47:03,508
No, Missionary Day!
796
00:47:06,675 --> 00:47:08,758
Another Mojito, the lady's offering.
797
00:47:16,467 --> 00:47:17,633
Here I am.
798
00:47:18,466 --> 00:47:20,507
- Hello, doctor.
- How are you feeling?
799
00:47:20,591 --> 00:47:22,758
Not well, incredibly unwell.
800
00:47:23,216 --> 00:47:26,675
I've gone from the suicidal phase
to the homicidal phase.
801
00:47:27,299 --> 00:47:30,924
I wanted to go to his house
and bash his head in.
802
00:47:31,007 --> 00:47:34,632
Don't do it,
or you'll need a criminal lawyer too.
803
00:47:35,758 --> 00:47:40,508
By thinking about your couch
I stopped myself from doing it.
804
00:47:40,592 --> 00:47:43,507
Speaking of the couch,
there's a change of plans.
805
00:47:43,592 --> 00:47:46,007
- Really?
- The office is being cleaned now.
806
00:47:46,717 --> 00:47:48,258
My session's canceled?
807
00:47:48,925 --> 00:47:52,217
No, I live above my office,
we'll have our session there.
808
00:47:52,299 --> 00:47:53,758
Great.
809
00:47:53,841 --> 00:47:55,342
- Go ahead.
- Thanks.
810
00:48:00,342 --> 00:48:02,633
- Hello, who is it?
-It's me.
811
00:48:02,716 --> 00:48:04,175
- Who?
-Marco!
812
00:48:05,092 --> 00:48:07,592
I'll be there in three minutes,
like a flash.
813
00:48:08,217 --> 00:48:10,467
Hurry, the patè awaits you.
814
00:48:10,549 --> 00:48:12,049
Be right there.
815
00:48:16,883 --> 00:48:19,133
Ok, let's say two minutes.
816
00:48:19,842 --> 00:48:21,258
Floriana, what?
817
00:48:21,342 --> 00:48:24,800
I'm watching a film on TV and I miss you.
818
00:48:24,883 --> 00:48:26,342
You miss me.
819
00:48:26,425 --> 00:48:28,757
I'll record the film
820
00:48:28,841 --> 00:48:30,967
so we can watch it together.
821
00:48:31,050 --> 00:48:32,717
I'll let you do your manly things.
822
00:48:32,800 --> 00:48:34,383
Bye, loveylove.
823
00:49:02,132 --> 00:49:05,967
What a miserable night,
I didn't sleep a wink.
824
00:49:07,550 --> 00:49:12,007
I was tossing and turning,
with a knot in my throat.
825
00:49:12,466 --> 00:49:13,632
I know.
826
00:49:13,717 --> 00:49:16,132
You kept trying
to understand why he left you.
827
00:49:16,216 --> 00:49:17,508
Exactly!
828
00:49:18,675 --> 00:49:20,924
You read my mind.
829
00:49:21,008 --> 00:49:22,882
That's my job.
830
00:49:23,675 --> 00:49:25,633
I learned these things from him.
831
00:49:26,300 --> 00:49:27,842
The great Sigmund Freud.
832
00:49:29,008 --> 00:49:31,841
Freud, the one who says
it's all about sex.
833
00:49:31,925 --> 00:49:34,133
Yes, but he's a real brainiac.
834
00:49:35,800 --> 00:49:38,258
As I was saying...
835
00:49:40,383 --> 00:49:42,592
while I was tossing and turning...
836
00:49:43,008 --> 00:49:44,717
I had...
837
00:49:44,799 --> 00:49:47,008
an illumination.
838
00:49:47,092 --> 00:49:50,300
I've only had three men in my life.
839
00:49:51,342 --> 00:49:55,716
So I decided, as of tomorrow
I will sleep around like a fiend.
840
00:49:55,799 --> 00:49:58,050
Like a fiend? What does that mean?
841
00:49:58,133 --> 00:50:01,466
I will get it on with everyone and anyone!
842
00:50:01,549 --> 00:50:05,217
What? Are you crazy? You need help.
843
00:50:05,300 --> 00:50:08,050
What do you think I'm here for?
844
00:50:08,133 --> 00:50:10,092
Right...
845
00:50:10,175 --> 00:50:13,800
But I don't think
your issues will go away by...
846
00:50:13,883 --> 00:50:17,467
- Fucking?
- Right, fucking the plumber.
847
00:50:17,550 --> 00:50:19,132
That's not how it works.
848
00:50:20,133 --> 00:50:23,508
And now, breaking news
from our correspondent.
849
00:50:23,592 --> 00:50:24,633
Marco?
850
00:50:24,717 --> 00:50:29,632
A dangerous terrorist hunted
by the cops has taken a hostage.
851
00:50:29,717 --> 00:50:30,883
A hostage?
852
00:50:30,967 --> 00:50:32,425
That's my husband!
853
00:50:38,717 --> 00:50:41,758
Pal, my father's from Egypt.
854
00:50:45,550 --> 00:50:47,382
A neighborhood in Egypt.
855
00:50:48,508 --> 00:50:50,550
Similar to Bufalotta, Garbatella.
856
00:50:54,632 --> 00:50:55,674
Help.
857
00:50:56,008 --> 00:50:59,592
Don't get riled up.
It's bad for you. Have a drink.
858
00:51:01,382 --> 00:51:02,758
I'll smash you with it.
859
00:51:04,049 --> 00:51:05,967
We're going to get hurt.
860
00:51:06,049 --> 00:51:07,467
Freeze!
861
00:51:07,967 --> 00:51:11,467
Antonio, it's Nunzia.
You didn't call, I'm worried.
862
00:51:11,550 --> 00:51:15,466
So, how did it go? Tell me everything.
863
00:51:15,550 --> 00:51:18,758
How was your first day
at the European Parliament?
864
00:51:19,342 --> 00:51:24,341
I was so excited to see all of those MPs.
865
00:51:24,967 --> 00:51:26,217
I felt important.
866
00:51:26,300 --> 00:51:29,966
What's important
is we don't lose sight of our goals.
867
00:51:30,049 --> 00:51:34,174
You're not in Brussels for glory,
you are there to make...
868
00:51:34,257 --> 00:51:36,508
Lots and lots of money.
869
00:51:36,592 --> 00:51:38,258
Heaps of money!
870
00:51:38,341 --> 00:51:41,966
Remember, you're a top scorer,
start kicking goals!
871
00:51:42,049 --> 00:51:43,632
I'd like to do politics too.
872
00:51:43,717 --> 00:51:46,425
Goodnight, hunky scorer.
873
00:51:47,008 --> 00:51:51,175
Don't wish me goodnight,
you'll jinx me. Take care.
874
00:51:51,924 --> 00:51:54,717
She's not a woman, she's a slot machine.
875
00:51:56,132 --> 00:51:57,467
Loveylove!
876
00:51:57,550 --> 00:52:00,174
You have no idea what happened.
877
00:52:00,799 --> 00:52:01,841
You do know.
878
00:52:03,882 --> 00:52:06,007
You can't imagine the fear.
879
00:52:06,092 --> 00:52:07,717
You're telling me!
880
00:52:08,467 --> 00:52:10,842
Why were you there?
881
00:52:10,925 --> 00:52:12,757
Weren't you going to Marullo's?
882
00:52:12,842 --> 00:52:16,592
Yes, but his digital terrestrial
wasn't working.
883
00:52:16,675 --> 00:52:20,591
So I had to go to my cousin's...
884
00:52:20,675 --> 00:52:22,632
My cousin whatsit...
885
00:52:23,258 --> 00:52:26,467
Girolamo, my first cousin thrice removed.
886
00:52:27,382 --> 00:52:30,675
He used to be twice removed
but got demoted.
887
00:52:30,758 --> 00:52:35,217
Cruel fate, I almost became
a widow due to digital terrestrial.
888
00:52:35,300 --> 00:52:39,341
A terrestrial miracle
just like the resurrection of Lazarus.
889
00:52:39,425 --> 00:52:41,466
I feel blessed.
890
00:52:42,217 --> 00:52:45,591
There's a goddess.
I mean goodness, what a scare!
891
00:52:47,132 --> 00:52:49,842
- What's wrong?
- Total disaster.
892
00:52:49,925 --> 00:52:53,341
- My wife's here to surprise me.
- Don't cry, speak clearly.
893
00:52:53,424 --> 00:52:56,217
- My wife's on her way up.
- The hot tamale!
894
00:52:56,717 --> 00:53:00,467
If my wife finds her here,
I'll be in hot water!
895
00:53:00,550 --> 00:53:04,217
- What can I do?
- She'll get dressed and leave.
896
00:53:05,341 --> 00:53:08,175
- How can I ever thank you?
- Say it, don't spray it.
897
00:53:08,258 --> 00:53:10,217
Thanks, you're a pal.
898
00:53:11,091 --> 00:53:15,508
A pretty girl like you with Lo Foco?
You must have a strong stomach.
899
00:53:17,175 --> 00:53:20,466
Don't do it, just tell him:
"Lo Foco, I don't want to."
900
00:53:21,800 --> 00:53:24,174
Him again? Lo Foco, what is it?
901
00:53:24,258 --> 00:53:25,467
Antonio, it's Olga.
902
00:53:28,175 --> 00:53:31,508
Hot tamale, stuff yourself under the bed!
903
00:53:32,592 --> 00:53:35,175
How does Lo Foco do this? Unbelievable!
904
00:53:36,091 --> 00:53:37,800
Coming, Olga!
905
00:53:38,174 --> 00:53:39,592
Hold on.
906
00:53:41,799 --> 00:53:43,841
Antonio, I'm here for an SOS.
907
00:53:44,800 --> 00:53:46,007
Like Lo Foco.
908
00:53:48,175 --> 00:53:51,216
I was shocked
when I saw you in Parliament.
909
00:53:51,300 --> 00:53:54,217
So was I, when I realized you're a PM!
910
00:53:54,299 --> 00:53:57,550
Nobody can find out
about what happened
911
00:53:57,633 --> 00:54:01,549
between us the other night,
or I'm doomed.
912
00:54:02,842 --> 00:54:04,174
They found us!
913
00:54:05,050 --> 00:54:07,508
- Who is it?
- Lo Foco, open up!
914
00:54:07,592 --> 00:54:10,050
- What a pain!
- Who is it?
915
00:54:10,133 --> 00:54:13,549
- A fellow MP.
- No, not under the bed!
916
00:54:13,632 --> 00:54:16,800
You're tall,
your feet will stick out. In the bathroom!
917
00:54:16,883 --> 00:54:18,925
Oh my God!
918
00:54:19,008 --> 00:54:21,924
What a night! Jinxed by Nunzia!
919
00:54:22,008 --> 00:54:24,300
I told her not to say goodnight!
920
00:54:26,258 --> 00:54:28,883
- Now what?
- The Cossack forgot this.
921
00:54:29,925 --> 00:54:33,217
- Fifteen cm hooker heels.
- I'll give you a heel in the head.
922
00:54:33,299 --> 00:54:36,424
- Thanks Schiavone, you're a pal.
- You pig!
923
00:54:36,507 --> 00:54:38,717
Screw you and your hookers.
924
00:54:39,883 --> 00:54:42,550
I don't know what's wrong, fellow MP.
925
00:54:42,633 --> 00:54:44,425
I ate a hot tamale.
926
00:54:44,508 --> 00:54:47,382
Maybe it was rotten,
my stomach is killing me now.
927
00:54:47,924 --> 00:54:51,717
Do you have a bottle of bitters
or something?
928
00:54:51,800 --> 00:54:53,467
I'm not a bar!
929
00:54:53,550 --> 00:54:54,799
Please help.
930
00:54:54,883 --> 00:54:56,550
Say it, don't spray it.
931
00:54:56,633 --> 00:54:58,592
Goodbye, Lo Foco.
932
00:54:58,675 --> 00:55:03,049
Thanks, my head feels
much better now. Goodbye.
933
00:55:03,507 --> 00:55:04,632
Geez!
934
00:55:05,425 --> 00:55:07,050
All set.
935
00:55:07,716 --> 00:55:09,799
- The coast is clear.
- Good.
936
00:55:10,133 --> 00:55:12,258
- Mum's the word.
- Don't worry.
937
00:55:12,342 --> 00:55:14,175
- Thanks.
- Goodnight.
938
00:55:33,425 --> 00:55:35,758
Now what will I tell Nunzia?
939
00:55:41,883 --> 00:55:44,467
I haven't made breakfast for two in ages.
940
00:55:47,882 --> 00:55:49,758
What happened with your ex?
941
00:55:49,842 --> 00:55:52,675
He cheated on me with my neighbor.
942
00:55:53,675 --> 00:55:55,050
So he lives next door now?
943
00:55:55,132 --> 00:55:58,299
No, she cheated on him
with the man downstairs.
944
00:55:58,383 --> 00:56:01,592
Like a train station,
people coming and going.
945
00:56:02,175 --> 00:56:03,507
Indeed.
946
00:56:04,842 --> 00:56:06,007
Coming or going?
947
00:56:07,800 --> 00:56:08,967
I'm not going anywhere.
948
00:56:10,508 --> 00:56:11,799
I'm staying here.
949
00:56:17,717 --> 00:56:20,925
- The pain!
- You're having a string of bad luck.
950
00:56:21,008 --> 00:56:23,508
Total apocalypse. Give me a banana peel.
951
00:56:23,592 --> 00:56:26,050
- You mean potato peel.
- Right, yes!
952
00:56:26,133 --> 00:56:28,383
I'm so sorry.
953
00:56:33,258 --> 00:56:35,092
No, not the plumber!
954
00:56:43,175 --> 00:56:44,217
Yes?
955
00:56:44,674 --> 00:56:46,550
Hello, Valentina.
956
00:56:46,632 --> 00:56:49,217
Sorry for calling so early.
957
00:56:49,592 --> 00:56:53,007
I need to cancel our session,
the plumber's coming over.
958
00:56:53,092 --> 00:56:54,883
Not the plumber!
959
00:56:55,507 --> 00:56:58,716
I need him, my pipes need a good cleaning.
960
00:56:58,800 --> 00:57:02,425
As your doctor, I forbid you
to get your pipes cleaned.
961
00:57:04,382 --> 00:57:08,383
Oh God, you thought
I was serious the other night.
962
00:57:08,467 --> 00:57:11,174
About sleeping around like a fiend?
963
00:57:11,257 --> 00:57:15,382
I only said it because I was very upset.
964
00:57:15,467 --> 00:57:17,800
- Good thing.
- In any case...
965
00:57:18,258 --> 00:57:20,800
I wanted to thank you because...
966
00:57:21,175 --> 00:57:23,300
it makes me happy that you care.
967
00:57:23,383 --> 00:57:26,757
Yes, I've taken your situation
to heart, very much so.
968
00:57:27,467 --> 00:57:28,508
I'm glad.
969
00:57:29,217 --> 00:57:31,758
So I'll see you in two days?
970
00:57:32,383 --> 00:57:33,800
At 8:30.
971
00:57:33,883 --> 00:57:35,216
Goodbye.
972
00:57:37,092 --> 00:57:38,299
Baby cakes.
973
00:57:40,799 --> 00:57:42,633
Bye, Attorney, see you tonight.
974
00:57:43,092 --> 00:57:45,967
I still don't know what you do for work.
975
00:57:46,049 --> 00:57:49,383
I'm an architect.
I remodel hotels, stores...
976
00:57:49,842 --> 00:57:51,550
See you tonight, my architect.
977
00:57:52,841 --> 00:57:53,882
Bye.
978
00:57:56,133 --> 00:57:58,632
- Can we share the elevator?
- Sure.
979
00:57:58,717 --> 00:58:01,967
- No, my neighbor can walk down.
- Walk down.
980
00:58:02,050 --> 00:58:03,675
It'll tone you up.
981
00:58:04,341 --> 00:58:05,382
It'll tone you up.
982
00:58:08,300 --> 00:58:09,549
Damn!
983
00:58:09,925 --> 00:58:11,007
Damn, what?
984
00:58:11,091 --> 00:58:13,132
Damn, she's tall!
985
00:58:15,133 --> 00:58:16,341
See you tonight.
986
00:58:16,841 --> 00:58:17,924
Kisses!
987
00:58:20,007 --> 00:58:21,300
Good morning...
988
00:58:22,300 --> 00:58:23,507
gorgeous...
989
00:58:24,800 --> 00:58:26,257
Consuelo.
990
00:58:29,925 --> 00:58:32,466
I am out...
991
00:58:32,550 --> 00:58:34,092
jogginj...
992
00:58:35,507 --> 00:58:36,842
jogging...
993
00:58:38,800 --> 00:58:40,257
I'm running.
994
00:58:40,342 --> 00:58:41,675
So...
995
00:58:42,425 --> 00:58:44,675
when will we meet?
996
00:58:45,092 --> 00:58:46,592
Who are you texting?
997
00:58:46,675 --> 00:58:50,132
- Oh no!
- You are such a klutz!
998
00:58:51,257 --> 00:58:53,050
My numbers are boiled.
999
00:58:53,133 --> 00:58:55,841
- Who do you need to call?
- Who?
1000
00:58:55,924 --> 00:58:59,217
Who do you need to call? Nobody!
1001
00:58:59,300 --> 00:59:01,342
- Only me!
- Only you.
1002
00:59:01,425 --> 00:59:03,925
- You got a boo-boo?
- On this finger.
1003
00:59:04,550 --> 00:59:07,382
- Kiss it.
- I have to kiss it?
1004
00:59:07,924 --> 00:59:08,966
Kiss.
1005
00:59:09,842 --> 00:59:12,549
- Better now?
- I can't feel a thing.
1006
00:59:12,633 --> 00:59:14,717
My finger will just fall off.
1007
00:59:14,800 --> 00:59:18,883
BALTIC STATES
1008
00:59:24,925 --> 00:59:25,967
Olga!
1009
00:59:33,382 --> 00:59:36,758
Stop, I'm not a terrorist. I'm Neapolitan!
1010
00:59:41,550 --> 00:59:42,592
I know her.
1011
00:59:42,674 --> 00:59:43,675
Damn it!
1012
00:59:43,757 --> 00:59:45,966
Why are you here? Are you crazy?
1013
00:59:46,050 --> 00:59:48,507
Yes, your last kiss made me crazy.
1014
00:59:48,592 --> 00:59:51,549
- It was a farewell kiss.
- No, it was a swell kiss!
1015
00:59:51,632 --> 00:59:55,508
That kiss showed me what you feel for me.
1016
00:59:55,841 --> 00:59:59,842
What I feel doesn't matter,
I have responsibilities.
1017
00:59:59,924 --> 01:00:02,007
I can't act rashly.
1018
01:00:02,091 --> 01:00:03,883
I already have.
1019
01:00:03,967 --> 01:00:07,216
Instead of going back to Sorrento,
I came here.
1020
01:00:07,299 --> 01:00:10,133
- And your wife?
- I said I was in the Baltic states
1021
01:00:10,217 --> 01:00:13,383
to sign an energy agreement
for the European Union.
1022
01:00:13,842 --> 01:00:16,967
I overdid it,
but when we Neapolitans tell a lie,
1023
01:00:17,049 --> 01:00:19,050
we do it in grand style!
1024
01:00:21,799 --> 01:00:24,592
- Well?
- I'm begging you to leave.
1025
01:00:28,883 --> 01:00:31,383
It's an impossible love, forget about me.
1026
01:00:31,467 --> 01:00:33,757
Let's meet again, just once.
1027
01:00:33,841 --> 01:00:36,008
Call me, I'm at the Grand Hotel.
1028
01:00:36,092 --> 01:00:37,507
Will you call me, Olga?
1029
01:00:39,466 --> 01:00:42,842
Olga, come on! Balticolì, Balticolà
1030
01:00:50,258 --> 01:00:52,091
I scared you shitless!
1031
01:00:52,758 --> 01:00:56,257
Antonio the mad dog
will rip out your heart!
1032
01:01:00,092 --> 01:01:01,966
All right, let's see.
1033
01:01:03,300 --> 01:01:05,007
Risky trade...
1034
01:01:07,091 --> 01:01:09,132
Just a second, ma'am.
1035
01:01:09,467 --> 01:01:10,508
Hello.
1036
01:01:16,717 --> 01:01:18,925
I sent you 20 texts, you never reply.
1037
01:01:19,008 --> 01:01:22,550
You may not believe this, Consuelo, but...
1038
01:01:23,257 --> 01:01:26,008
my cell phone, in the milk...
1039
01:01:26,092 --> 01:01:27,924
in the morning...
1040
01:01:28,007 --> 01:01:30,591
It got dunked into milk like a cookie.
1041
01:01:31,091 --> 01:01:33,550
How did you find me?
1042
01:01:33,632 --> 01:01:39,258
I still have your card from five years ago
with the bank's address.
1043
01:01:40,924 --> 01:01:43,007
What a stroke of luck!
1044
01:01:43,091 --> 01:01:46,674
Do you want to grab a bite
during lunch break?
1045
01:01:47,674 --> 01:01:49,092
I wish.
1046
01:01:49,175 --> 01:01:53,049
But I'm not hungry
and I never have lunch during break.
1047
01:01:53,133 --> 01:01:55,467
I have lunch at dinner.
1048
01:01:55,549 --> 01:01:58,050
Excuse me, can I steal
my husband for a second?
1049
01:01:58,132 --> 01:01:59,383
Listen...
1050
01:01:59,757 --> 01:02:01,882
Your husband?
1051
01:02:01,967 --> 01:02:05,382
Yes, we just got back from our honeymoon.
1052
01:02:06,300 --> 01:02:08,674
I'll go order your usual snack.
1053
01:02:08,758 --> 01:02:12,092
Pasta with cream sauce,
baby lamb, and cream puffs.
1054
01:02:12,174 --> 01:02:13,967
A little something to nibble on.
1055
01:02:14,467 --> 01:02:17,592
Sorry for interrupting.
See you later, loveylove.
1056
01:02:17,675 --> 01:02:18,717
Go on.
1057
01:02:22,967 --> 01:02:24,008
Not hungry?
1058
01:02:24,092 --> 01:02:26,508
I won't eat all of that.
1059
01:02:26,592 --> 01:02:28,675
I'll leave some for the dog.
1060
01:02:29,592 --> 01:02:30,842
You're pathetic.
1061
01:02:37,550 --> 01:02:39,633
I wanted to thank you, doctor.
1062
01:02:40,175 --> 01:02:42,217
Since I started therapy with you...
1063
01:02:43,675 --> 01:02:45,967
I've erased Guido from my mind.
1064
01:02:46,467 --> 01:02:47,674
Excellent!
1065
01:02:48,508 --> 01:02:49,925
A miracle has occurred.
1066
01:02:51,550 --> 01:02:52,633
I've fallen in love.
1067
01:02:53,508 --> 01:02:54,550
What?
1068
01:02:54,633 --> 01:02:55,717
With whom?
1069
01:02:55,800 --> 01:02:57,175
You.
1070
01:02:57,549 --> 01:02:58,591
Me?
1071
01:03:01,092 --> 01:03:04,217
I know it's a cliché, I researched it
1072
01:03:04,299 --> 01:03:08,133
and discovered
lots of depressed patients fall in love
1073
01:03:08,217 --> 01:03:11,591
with their therapists
who they consider sheet anchors.
1074
01:03:11,674 --> 01:03:13,257
I'm crazy about you.
1075
01:03:14,425 --> 01:03:16,133
I'm dying to kiss you.
1076
01:03:17,382 --> 01:03:18,424
Me?
1077
01:03:19,133 --> 01:03:21,591
But I know you're not allowed to.
1078
01:03:21,675 --> 01:03:24,967
For ethical reasons,
you have to keep your distance.
1079
01:03:25,050 --> 01:03:27,592
No, who said that? Not always.
1080
01:03:28,050 --> 01:03:31,508
- You took the Hippocratic oath.
- Yes, but so what?
1081
01:03:31,592 --> 01:03:33,507
It's not just a kiss.
1082
01:03:34,258 --> 01:03:35,383
It's not?
1083
01:03:35,467 --> 01:03:37,674
I want to have wild sex with you.
1084
01:03:38,925 --> 01:03:39,967
Wild?
1085
01:03:40,925 --> 01:03:42,882
I realize it's insane.
1086
01:03:42,967 --> 01:03:45,800
I wasn't sure if I should tell you.
1087
01:03:46,549 --> 01:03:48,383
I've made a decision, doctor.
1088
01:03:49,091 --> 01:03:52,133
Since I'm particularly fragile right now
1089
01:03:52,216 --> 01:03:54,757
and couldn't bear another heartbreak,
1090
01:03:54,841 --> 01:03:56,382
we can't see each other anymore.
1091
01:03:57,217 --> 01:03:58,758
Thanks for everything.
1092
01:04:01,174 --> 01:04:02,216
Farewell, doctor.
1093
01:04:02,758 --> 01:04:03,800
Farewell.
1094
01:04:15,091 --> 01:04:17,050
Doctor Rinaldi, it's De Rossi.
1095
01:04:17,757 --> 01:04:20,467
I'm in pain, I need to see you now.
1096
01:04:22,800 --> 01:04:24,507
Attorney. Mrs. Marangoni.
1097
01:04:24,591 --> 01:04:25,883
What's going on?
1098
01:04:27,425 --> 01:04:28,674
Look.
1099
01:04:29,716 --> 01:04:30,757
Well?
1100
01:04:30,841 --> 01:04:34,382
I hired a detective and found out
my husband has a mistress.
1101
01:04:34,466 --> 01:04:35,800
Great.
1102
01:04:41,050 --> 01:04:42,092
It's you!
1103
01:04:42,174 --> 01:04:43,550
You're Max's wife?
1104
01:04:43,633 --> 01:04:47,466
Stop play-acting, you knew! I trusted you.
1105
01:04:47,882 --> 01:04:50,591
I've never witnessed anything like this.
1106
01:04:51,300 --> 01:04:53,592
I should have you disbarred.
1107
01:04:54,508 --> 01:04:57,467
But I won't because
I'm a friend of your father's.
1108
01:04:57,882 --> 01:05:00,592
I want you out of this firm, for good.
1109
01:05:23,424 --> 01:05:24,466
Hello?
1110
01:05:25,300 --> 01:05:26,424
Hi, it's Olga.
1111
01:05:26,966 --> 01:05:28,007
Olga Olga?
1112
01:05:28,091 --> 01:05:29,842
Yes, Olga Olga.
1113
01:05:29,925 --> 01:05:31,467
Yes, yes!
1114
01:05:31,550 --> 01:05:33,175
I have an idea.
1115
01:05:33,757 --> 01:05:36,050
Do you want to spend the weekend with me?
1116
01:05:39,966 --> 01:05:42,342
Antonio? Hello, are you there?
1117
01:05:44,799 --> 01:05:46,925
More or less, my heart just stopped.
1118
01:05:47,424 --> 01:05:49,592
How do I call an ambulance here?
1119
01:05:57,841 --> 01:05:59,133
Hi, Consuelo.
1120
01:05:59,675 --> 01:06:02,924
What do you want?
There's nothing left to say.
1121
01:06:03,007 --> 01:06:04,300
Go away.
1122
01:06:04,383 --> 01:06:06,674
Wait, let me explain.
1123
01:06:06,758 --> 01:06:08,842
What is there to explain?
1124
01:06:09,550 --> 01:06:11,216
This says it all!
1125
01:06:11,299 --> 01:06:13,175
It's true, I'm married.
1126
01:06:13,258 --> 01:06:14,466
What bad luck.
1127
01:06:14,924 --> 01:06:17,632
I got married
the day before I ran into you.
1128
01:06:18,175 --> 01:06:20,925
The woman I never stopped thinking about.
1129
01:06:21,008 --> 01:06:23,133
Nothing but bullshit.
1130
01:06:23,216 --> 01:06:25,341
If you married her, you must love her.
1131
01:06:25,424 --> 01:06:28,717
"Love her"? Love is a big word!
1132
01:06:29,217 --> 01:06:32,716
I respect her, admire her, care for her.
1133
01:06:32,800 --> 01:06:37,424
But you're the woman
of my dreams, I can feel it.
1134
01:06:37,508 --> 01:06:41,591
The mother of my children,
the grandma of my grandchildren.
1135
01:06:42,466 --> 01:06:44,674
If I'm the woman of your dreams...
1136
01:06:45,632 --> 01:06:47,092
prove it.
1137
01:06:47,174 --> 01:06:49,467
Give me time, I'll talk to her.
1138
01:06:49,550 --> 01:06:51,966
I'll wait till your 25th anniversary.
1139
01:06:52,675 --> 01:06:56,174
No, Marco!
I won't be anyone's mistress.
1140
01:06:57,008 --> 01:06:58,716
Make your choice now.
1141
01:06:59,425 --> 01:07:00,508
Her...
1142
01:07:00,592 --> 01:07:01,633
or me.
1143
01:07:03,592 --> 01:07:04,675
Excuse me.
1144
01:07:09,549 --> 01:07:11,425
Good evening, Max Marangoni.
1145
01:07:12,008 --> 01:07:13,341
My favorite attorney.
1146
01:07:14,133 --> 01:07:17,842
- Are you nuts?
- You tricked me, you asshole!
1147
01:07:18,466 --> 01:07:21,132
You knew I was your wife's attorney!
1148
01:07:21,217 --> 01:07:22,508
You're my wife's attorney?
1149
01:07:22,591 --> 01:07:24,799
Don't play dumb.
1150
01:07:24,883 --> 01:07:26,467
I'm not!
1151
01:07:26,841 --> 01:07:29,758
You hit on me
so you could get insider information.
1152
01:07:29,842 --> 01:07:31,342
You even changed your surname.
1153
01:07:31,424 --> 01:07:32,591
You make me sick!
1154
01:07:32,675 --> 01:07:36,216
Longari's my friend, he put me up
when my wife threw me out.
1155
01:07:36,299 --> 01:07:39,133
She was right to throw you out,
you're a louse!
1156
01:07:45,091 --> 01:07:46,842
Good evening, Mr. De Rossi.
1157
01:07:48,967 --> 01:07:51,675
- Why?
- That's what you deserve!
1158
01:07:52,175 --> 01:07:56,007
You're not Dr. Rinaldi,
I just found out five minutes ago.
1159
01:07:56,091 --> 01:07:58,842
I came here to pay for our sessions.
1160
01:07:58,925 --> 01:08:00,591
And guess who I met?
1161
01:08:00,674 --> 01:08:02,841
Doctor Rinaldi, the real one!
1162
01:08:03,508 --> 01:08:07,424
You tricked a weeping woman.
You piece of shit!
1163
01:08:07,507 --> 01:08:09,383
You're a piece of shit!
1164
01:08:11,758 --> 01:08:14,883
She was reciting
the ending of a film she saw.
1165
01:08:33,883 --> 01:08:35,342
Olga, lov...
1166
01:08:35,425 --> 01:08:36,632
My husband.
1167
01:08:37,925 --> 01:08:41,425
Lovely to be here with you,
with both of you!
1168
01:08:41,882 --> 01:08:44,007
- MP Schiavone.
- My pleasure.
1169
01:08:44,092 --> 01:08:46,258
- Welcome.
- You speak Italian.
1170
01:08:46,342 --> 01:08:47,425
Yes.
1171
01:08:47,507 --> 01:08:50,883
And these are our children,
Marcus and Joanna.
1172
01:08:50,967 --> 01:08:54,008
- Nanny Lena.
- Maddalena, Neapolitan?
1173
01:08:54,092 --> 01:08:57,300
What beautiful kids,
you look nothing like daddy!
1174
01:08:58,175 --> 01:09:01,132
He's here on behalf of the European Union
1175
01:09:01,217 --> 01:09:04,342
to discuss an important energy agreement.
1176
01:09:04,967 --> 01:09:07,299
Fine, I'll make you a drink.
1177
01:09:08,217 --> 01:09:09,258
Gesundheit!
1178
01:09:11,049 --> 01:09:13,258
I'm pretty good with lies too.
1179
01:09:15,800 --> 01:09:17,508
Set up my room.
1180
01:09:17,592 --> 01:09:20,008
And I'll need some coffee tomorrow.
1181
01:09:20,592 --> 01:09:22,966
Dinner will be in 30 minutes.
1182
01:09:23,049 --> 01:09:24,507
Thanks.
1183
01:09:25,632 --> 01:09:29,716
Why not admit you're Neapolitan?
Are you an illegal alien?
1184
01:09:30,216 --> 01:09:34,175
What part of Naples
are you from, Santa Lucia?
1185
01:09:37,632 --> 01:09:42,050
Tonight is girls' night out,
just me and my girlfriends.
1186
01:09:42,133 --> 01:09:43,508
Friends? Your cousin.
1187
01:09:48,507 --> 01:09:50,383
Sure you don't want to come?
1188
01:09:50,758 --> 01:09:53,757
No, I don't feel like it.
Plus that cousin of yours...
1189
01:09:54,342 --> 01:09:55,757
annoys me.
1190
01:09:55,841 --> 01:09:57,008
Yes.
1191
01:09:57,092 --> 01:09:59,966
Then maybe I should stay here with you.
1192
01:10:00,049 --> 01:10:02,300
No, go! Why would you stay?
1193
01:10:02,758 --> 01:10:07,092
- You have a hangdog expression.
- It's my normal expression.
1194
01:10:07,174 --> 01:10:09,508
I'll stay here with the remote.
1195
01:10:09,592 --> 01:10:10,758
Sure?
1196
01:10:10,841 --> 01:10:13,675
Movies, pizza, and then I'll be back home.
1197
01:10:13,758 --> 01:10:15,049
Bye, loveylove.
1198
01:10:17,258 --> 01:10:18,592
You forgot something.
1199
01:10:18,883 --> 01:10:19,925
Bye...
1200
01:10:20,925 --> 01:10:21,967
Honey?
1201
01:10:22,799 --> 01:10:23,841
Bye...
1202
01:10:24,675 --> 01:10:25,800
Bye, gorgeous.
1203
01:10:27,258 --> 01:10:28,342
Bye...
1204
01:10:28,425 --> 01:10:29,342
What?
1205
01:10:30,174 --> 01:10:31,467
Loveylove!
1206
01:10:32,050 --> 01:10:35,758
I love my husband so much!
Bye, loveylove. See you soon.
1207
01:10:42,008 --> 01:10:43,050
Dear...
1208
01:10:44,050 --> 01:10:45,133
Floriana...
1209
01:10:46,050 --> 01:10:47,092
as you see...
1210
01:10:48,466 --> 01:10:50,049
I'm not home.
1211
01:10:51,133 --> 01:10:56,508
Knowing you,
you're probably wondering why.
1212
01:10:57,299 --> 01:10:58,341
Why?
1213
01:10:59,257 --> 01:11:00,924
Because I went out.
1214
01:11:01,841 --> 01:11:06,549
You should consider me a desaparecido.
1215
01:11:06,967 --> 01:11:08,550
Desaparecito?
1216
01:11:10,383 --> 01:11:11,967
I've gone...
1217
01:11:12,299 --> 01:11:13,508
Away.
1218
01:11:13,592 --> 01:11:14,633
Forever.
1219
01:11:21,257 --> 01:11:22,299
I chose you.
1220
01:11:28,217 --> 01:11:30,507
All right...
1221
01:11:33,092 --> 01:11:36,633
Juniper-infused salmon with elderberries.
1222
01:11:36,717 --> 01:11:38,675
Impressive, wow!
1223
01:11:38,758 --> 01:11:40,257
Taste it first.
1224
01:11:41,467 --> 01:11:46,341
In Italy it would be unheard of
for the PM to serve someone.
1225
01:11:47,092 --> 01:11:51,674
From what we see in the papers,
the PM does other things.
1226
01:11:51,757 --> 01:11:54,967
Unfortunately, we have a bad reputation.
1227
01:11:55,050 --> 01:11:58,467
In Italy, gossip and politics
are one and the same.
1228
01:11:58,550 --> 01:12:01,217
Here, we still believe in politics.
1229
01:12:02,758 --> 01:12:06,132
You know,
in order to get involved in politics,
1230
01:12:06,675 --> 01:12:10,050
Olga abandoned
her professorship in chemistry.
1231
01:12:10,132 --> 01:12:13,382
In my own modest way,
I abandoned a pharmacy.
1232
01:12:14,424 --> 01:12:18,424
When my country won
independence from Russia,
1233
01:12:18,507 --> 01:12:22,175
I felt the need
to partake in our democracy.
1234
01:12:22,674 --> 01:12:24,757
People believed in me and voted for me.
1235
01:12:27,799 --> 01:12:29,633
They count on me, Antonio.
1236
01:12:30,174 --> 01:12:33,174
I can't betray them,
in any way whatsoever.
1237
01:12:34,008 --> 01:12:35,050
Understand?
1238
01:12:36,216 --> 01:12:38,341
Absolutely.
1239
01:12:38,424 --> 01:12:39,341
Here.
1240
01:12:40,175 --> 01:12:42,466
Gesundheit! You're all catching colds.
1241
01:12:42,549 --> 01:12:45,175
No, it means "thank you".
1242
01:12:55,132 --> 01:12:56,883
Should I be worried?
1243
01:12:57,842 --> 01:12:58,883
About what?
1244
01:12:59,883 --> 01:13:01,507
You haven't said a word.
1245
01:13:03,050 --> 01:13:04,217
About what?
1246
01:13:05,217 --> 01:13:06,467
How was I?
1247
01:13:09,508 --> 01:13:11,633
- Knock it off.
- Tell me.
1248
01:13:13,550 --> 01:13:16,007
I'm not one of those women
who gives scores.
1249
01:13:42,508 --> 01:13:45,592
March 7th, date with Oscar.
1250
01:13:45,675 --> 01:13:48,592
We did it three times, seven plus.
1251
01:13:48,675 --> 01:13:51,008
She said she doesn't give scores.
1252
01:13:54,507 --> 01:13:57,092
March 8th, movies with Luigi.
1253
01:13:57,175 --> 01:13:58,716
I brought him home after.
1254
01:13:59,508 --> 01:14:01,175
He has a tiny pecker!
1255
01:14:06,091 --> 01:14:09,257
May 15th, I run into Marco at the airport.
1256
01:14:10,257 --> 01:14:12,299
I met him when I was a hostess.
1257
01:14:12,967 --> 01:14:15,217
I totally stood him up.
1258
01:14:15,967 --> 01:14:18,092
But he's still crazy about me.
1259
01:14:18,675 --> 01:14:20,549
Maybe I should consider him.
1260
01:14:20,967 --> 01:14:24,133
Men take me to bed,
but none of them stays with me.
1261
01:14:24,217 --> 01:14:27,008
With this recession, I could lose my job.
1262
01:14:27,383 --> 01:14:30,007
Marco has a good, steady job at the bank.
1263
01:14:30,758 --> 01:14:33,342
He's no Raoul Bova,
but I'd be taken care of.
1264
01:14:33,717 --> 01:14:36,925
Plus, I can find
lots of Raoul Bovas to play with.
1265
01:14:41,758 --> 01:14:43,549
Another vodka?
1266
01:14:43,632 --> 01:14:45,925
No, I already had three.
1267
01:14:46,008 --> 01:14:47,632
I had twice as many!
1268
01:14:54,300 --> 01:14:56,175
He holds his liquor well.
1269
01:15:01,675 --> 01:15:03,175
Somewhat.
1270
01:15:03,257 --> 01:15:04,508
He's gone.
1271
01:15:05,217 --> 01:15:09,258
Every night he gets drunk
and falls asleep on the chair.
1272
01:15:09,883 --> 01:15:12,674
Every night? He never takes a night off?
1273
01:15:17,217 --> 01:15:21,049
Sorry, I know you expected
a different kind of weekend.
1274
01:15:22,007 --> 01:15:24,883
Your phone call built up my hopes.
1275
01:15:28,341 --> 01:15:32,466
I wanted you to realize
it's impossible for us to be together.
1276
01:15:32,549 --> 01:15:34,092
Don't worry, I realize it.
1277
01:15:34,967 --> 01:15:37,092
And I realized more things too.
1278
01:15:41,008 --> 01:15:43,217
Hope you'll remember me fondly.
1279
01:15:48,675 --> 01:15:49,717
I'm off.
1280
01:15:50,257 --> 01:15:53,967
If you don't mind,
I'll sit here a bit longer
1281
01:15:54,050 --> 01:15:55,424
and watch the river.
1282
01:15:56,382 --> 01:15:58,883
Where I live, on the Amalfi Coast,
1283
01:15:58,967 --> 01:16:02,508
there's a lovely place
called Sant'Agata dei Golfi.
1284
01:16:03,175 --> 01:16:05,592
At times, I sit there on a bench...
1285
01:16:06,217 --> 01:16:08,383
look at the sea,
and get lost in my thoughts.
1286
01:16:08,924 --> 01:16:10,592
Next time I go there...
1287
01:16:11,675 --> 01:16:12,800
I'll think of you.
1288
01:16:14,842 --> 01:16:15,883
Goodnight.
1289
01:16:24,632 --> 01:16:26,591
Loveylove, I'm back!
1290
01:16:27,425 --> 01:16:28,674
Where are you?
1291
01:16:33,842 --> 01:16:35,133
Sleeping?
1292
01:16:36,675 --> 01:16:37,800
The letter.
1293
01:16:40,675 --> 01:16:42,925
Don't open it!
1294
01:16:43,008 --> 01:16:44,550
You gave me a scare!
1295
01:16:45,300 --> 01:16:48,466
- Where were you?
- I went to throw out the suitcase.
1296
01:16:48,549 --> 01:16:51,258
The garbage, the recycling.
1297
01:16:51,800 --> 01:16:55,425
- Don't open it!
- How sweet, a letter.
1298
01:16:55,508 --> 01:16:57,758
Let me read it to you.
1299
01:16:57,841 --> 01:16:59,924
I'll read it.
1300
01:17:00,300 --> 01:17:03,091
I'll read it
because my handwriting's messy.
1301
01:17:03,174 --> 01:17:06,008
Fine, I'm curious to hear
what you've written.
1302
01:17:06,842 --> 01:17:09,466
But I want to read it standing up,
1303
01:17:09,550 --> 01:17:12,883
standing up and from a distance.
1304
01:17:13,175 --> 01:17:16,092
I'll read it better this way,
it'll work better.
1305
01:17:19,258 --> 01:17:21,550
"For Floriana." That's you.
1306
01:17:22,133 --> 01:17:23,383
I know.
1307
01:17:28,300 --> 01:17:30,800
"Dear Floriana..." colon.
1308
01:17:30,883 --> 01:17:33,175
Colon? Comma!
1309
01:17:33,257 --> 01:17:34,550
Same thing.
1310
01:17:36,633 --> 01:17:38,717
Should I carry on?
1311
01:17:38,800 --> 01:17:40,175
Read.
1312
01:17:40,258 --> 01:17:41,508
Not enough?
1313
01:17:43,550 --> 01:17:44,592
"As you see...
1314
01:17:46,508 --> 01:17:48,675
we've been married for a month
1315
01:17:48,758 --> 01:17:53,257
and I wonder if I'll ever live up
to your expectations.
1316
01:17:54,883 --> 01:17:57,550
I realize I'm no Raoul Bova...
1317
01:17:59,424 --> 01:18:03,092
but I will do my best to make you happy.
1318
01:18:05,175 --> 01:18:06,925
Because you are...
1319
01:18:08,799 --> 01:18:10,050
you are..."
1320
01:18:10,675 --> 01:18:11,717
What am I?
1321
01:18:11,799 --> 01:18:13,924
You are kind...
1322
01:18:14,758 --> 01:18:15,925
affectionate.
1323
01:18:17,091 --> 01:18:18,257
Respectable.
1324
01:18:18,342 --> 01:18:20,592
Respectable, above all.
1325
01:18:23,217 --> 01:18:24,258
And I...
1326
01:18:27,342 --> 01:18:29,300
I am very lucky...
1327
01:18:30,300 --> 01:18:32,799
to have met such a wonderful woman.
1328
01:18:33,550 --> 01:18:37,675
Loveylove, that letter is
the most precious thing I've received.
1329
01:18:38,592 --> 01:18:39,633
I want to save it.
1330
01:18:41,633 --> 01:18:43,967
What are you doing? Spit it out!
1331
01:18:44,050 --> 01:18:45,050
Spit it out!
1332
01:18:45,132 --> 01:18:47,050
I want to save it inside of me.
1333
01:18:48,424 --> 01:18:50,507
- Bite by bite...
- Don't!
1334
01:18:50,592 --> 01:18:54,092
I'll eat it all, don't worry.
Dinner won't be necessary.
1335
01:18:54,175 --> 01:18:56,133
All right, eat it.
1336
01:18:56,925 --> 01:18:58,550
Do we have any Alka-Seltzer?
1337
01:19:06,508 --> 01:19:08,758
Geez, that Baltic vodka...
1338
01:19:09,717 --> 01:19:12,382
Too heavy, Falanghina is much nicer.
1339
01:19:12,800 --> 01:19:13,842
Ice cold!
1340
01:19:36,299 --> 01:19:37,467
Olga...
1341
01:19:38,382 --> 01:19:41,549
Olga, what a nice surprise.
1342
01:19:42,092 --> 01:19:45,425
This is the weekend
I dreamt of. Me and you.
1343
01:19:47,092 --> 01:19:49,383
You feel so fleshy!
1344
01:19:49,967 --> 01:19:54,800
So plump,
you're chock full of juniper berries!
1345
01:19:54,883 --> 01:19:58,633
Make me go wild, Italian stallion!
1346
01:19:58,717 --> 01:20:00,550
Oh God, big mamma!
1347
01:20:04,299 --> 01:20:06,883
Nanny Lena, I'm in the wrong room!
1348
01:20:06,967 --> 01:20:09,175
I can't, I'm married.
1349
01:20:09,258 --> 01:20:11,175
I don't care, my love!
1350
01:20:11,258 --> 01:20:13,258
No, I'm gay!
1351
01:20:13,342 --> 01:20:14,799
Nobody's perfect.
1352
01:20:14,882 --> 01:20:16,592
I have no prostate.
1353
01:20:17,300 --> 01:20:18,842
You don't care.
1354
01:20:18,924 --> 01:20:20,467
No biting!
1355
01:20:20,550 --> 01:20:22,842
Help, I don't want to die!
1356
01:20:22,925 --> 01:20:25,675
Get off of me, Moby Dick!
1357
01:20:25,758 --> 01:20:27,717
Bring in Green Peace!
1358
01:20:28,466 --> 01:20:30,592
Why don't women blink during foreplay?
1359
01:20:31,300 --> 01:20:34,425
Because they don't have time.
Good one, huh?
1360
01:20:34,507 --> 01:20:35,967
Good one.
1361
01:20:36,050 --> 01:20:38,425
- You know so many jokes!
- Tons.
1362
01:20:38,882 --> 01:20:41,342
If you invite me in, I'll tell you more.
1363
01:20:41,425 --> 01:20:43,758
No, it's late.
1364
01:20:43,842 --> 01:20:46,842
We've been standing here
for 30 minutes, goodnight.
1365
01:20:46,925 --> 01:20:50,092
Don't leave me here, let me come in.
1366
01:20:50,174 --> 01:20:52,800
I told you, I have to wake up early.
1367
01:20:52,883 --> 01:20:56,883
It won't take long,
we'll just have a quickie.
1368
01:20:58,008 --> 01:20:59,842
No, don't insist.
1369
01:20:59,925 --> 01:21:03,592
I made you laugh all night
and I can't even get a quickie?
1370
01:21:03,674 --> 01:21:07,633
Lady, give him a quickie, or else I will!
1371
01:21:07,717 --> 01:21:12,132
Lay off the buzzer, will you?
I can't take the ringing anymore!
1372
01:21:14,800 --> 01:21:15,842
Bye.
1373
01:21:17,257 --> 01:21:18,883
Thanks, Granny!
1374
01:21:27,008 --> 01:21:29,882
Doctor Rinaldi,
why are you calling so late?
1375
01:21:30,633 --> 01:21:32,841
I was taking stock of my life
1376
01:21:32,924 --> 01:21:36,883
and decided that,
if anything happens to me,
1377
01:21:36,967 --> 01:21:39,174
I want you to give my eulogy in church.
1378
01:21:39,257 --> 01:21:42,008
Fabio, have you lost your mind? In church?
1379
01:21:42,092 --> 01:21:45,133
Yes, because you're a funny person.
1380
01:21:46,342 --> 01:21:48,008
So it won't be a sad event.
1381
01:21:48,591 --> 01:21:49,716
I'm counting on you.
1382
01:21:50,383 --> 01:21:51,425
Bye.
1383
01:22:04,842 --> 01:22:05,883
Valentina!
1384
01:22:07,717 --> 01:22:10,549
- What are you doing?
- Killing myself.
1385
01:22:11,925 --> 01:22:14,674
- And you?
- I'm killing myself too.
1386
01:22:16,425 --> 01:22:18,383
Is this another trick?
1387
01:22:19,217 --> 01:22:22,383
No, it's something
I've been considering for a while.
1388
01:22:22,717 --> 01:22:24,383
I postponed it when I met you.
1389
01:22:25,258 --> 01:22:28,842
When you came into Rinaldi's office,
I was there as a patient.
1390
01:22:29,467 --> 01:22:30,592
Know why?
1391
01:22:31,092 --> 01:22:34,633
My bitch ex-girlfriend
dumped me because of a salad
1392
01:22:34,717 --> 01:22:36,466
via text message.
1393
01:22:39,842 --> 01:22:42,008
Why didn't you tell me?
1394
01:22:42,092 --> 01:22:46,467
I tried to, but you were so worked up
you wouldn't let me.
1395
01:22:46,550 --> 01:22:49,007
You could have told me
when I calmed down.
1396
01:22:49,091 --> 01:22:53,842
It was too late then
because I was already in love with you.
1397
01:22:56,050 --> 01:23:00,217
I was already in love with you.
I fell in love while you were talking.
1398
01:23:03,674 --> 01:23:07,508
Let's get this straight,
the one who fell in love with you
1399
01:23:07,592 --> 01:23:08,592
is me!
1400
01:23:08,674 --> 01:23:09,924
Ok?
1401
01:23:10,882 --> 01:23:14,508
But since you're a liar,
and you are a liar,
1402
01:23:14,592 --> 01:23:17,383
I'm going to kill myself!
1403
01:23:17,467 --> 01:23:19,257
Me too, since you don't believe me.
1404
01:23:19,842 --> 01:23:21,675
This makes no sense.
1405
01:23:22,341 --> 01:23:23,592
I mean...
1406
01:23:25,050 --> 01:23:26,925
if both of us are in love...
1407
01:23:29,716 --> 01:23:31,757
why are we killing ourselves?
1408
01:23:35,342 --> 01:23:36,383
It's senseless.
1409
01:23:56,300 --> 01:23:58,550
Fate must be rooting for us.
1410
01:24:03,258 --> 01:24:04,508
Can I still get a kiss?
1411
01:24:06,592 --> 01:24:07,633
Yes.
1412
01:24:08,550 --> 01:24:10,132
But tell me your name.
1413
01:24:10,800 --> 01:24:12,133
I don't kiss strangers.
1414
01:24:14,092 --> 01:24:15,133
Fabio.
1415
01:24:15,967 --> 01:24:17,008
Fabio?
1416
01:24:17,925 --> 01:24:19,342
I'm still Valentina.
1417
01:24:49,841 --> 01:24:52,550
Attorney,
this time I've caught my husband.
1418
01:24:52,633 --> 01:24:54,175
I no longer work here.
1419
01:24:54,258 --> 01:24:57,383
My friend filmed this in a bar last night.
1420
01:24:58,842 --> 01:25:01,425
Attorney Stanziani!
1421
01:25:01,675 --> 01:25:02,717
He's not here.
1422
01:25:02,800 --> 01:25:05,842
- Where is he?
- In court for the Marangoni case.
1423
01:25:08,925 --> 01:25:12,508
My client's husband is an immoral man.
1424
01:25:13,716 --> 01:25:16,050
A man who was even capable...
1425
01:25:17,133 --> 01:25:20,966
of seducing Attorney Gardini,
Mrs. Marangoni's lawyer,
1426
01:25:21,049 --> 01:25:23,675
in order to extract info from her.
1427
01:25:23,758 --> 01:25:27,550
I am certain
this man's despicable behavior...
1428
01:25:27,633 --> 01:25:29,633
- Despicable?
- Despicable.
1429
01:25:31,050 --> 01:25:34,507
...will affect the amount of alimony
my client's entitled to.
1430
01:25:35,342 --> 01:25:38,757
Thanks. Now let's hear
from Mr. Marangoni's attorney.
1431
01:25:38,841 --> 01:25:39,967
Go on.
1432
01:25:40,675 --> 01:25:42,841
Attorney, it's our turn.
1433
01:25:42,924 --> 01:25:47,508
Your Honor, given the circumstances,
I defer to your judgment.
1434
01:25:47,592 --> 01:25:48,550
Great.
1435
01:25:49,883 --> 01:25:52,216
Hold on, Your Honor.
1436
01:25:52,299 --> 01:25:54,466
- Who are you?
- Sandra Gardini.
1437
01:25:54,842 --> 01:25:56,717
Mrs. Marangoni's ex-attorney.
1438
01:25:57,258 --> 01:25:59,632
But I'm here now to defend her husband.
1439
01:25:59,716 --> 01:26:01,133
And myself.
1440
01:26:07,966 --> 01:26:10,550
My husband's sleeping with my attorney.
1441
01:26:10,633 --> 01:26:14,383
Clever dog, that way
he can get insider information.
1442
01:26:14,467 --> 01:26:17,467
No, he doesn't know who she is
and vice versa.
1443
01:26:17,550 --> 01:26:19,258
They met by chance.
1444
01:26:19,925 --> 01:26:21,008
Incredible!
1445
01:26:21,842 --> 01:26:23,883
A stroke of luck for us.
1446
01:26:23,967 --> 01:26:28,383
When the judge finds out,
he'll have to fork over alimony.
1447
01:26:28,467 --> 01:26:30,757
Especially if it's a female judge.
1448
01:26:32,342 --> 01:26:33,592
We won!
1449
01:26:36,883 --> 01:26:37,925
Thanks.
1450
01:26:38,467 --> 01:26:42,382
I'm glad to have unmasked
that harpy ex-wife of yours.
1451
01:26:42,467 --> 01:26:44,883
I'm glad. Now you know
I was being sincere.
1452
01:26:44,967 --> 01:26:47,175
Forgive me for slapping you.
1453
01:26:49,258 --> 01:26:51,383
Only if you dine with me tonight.
1454
01:26:51,967 --> 01:26:53,217
- I can't.
- Why not?
1455
01:26:53,300 --> 01:26:54,882
I'm going to London tonight.
1456
01:26:54,967 --> 01:26:59,007
I've been hired
by a new law firm for two years.
1457
01:27:00,091 --> 01:27:02,508
Congrats. My string of bad luck continues.
1458
01:27:02,592 --> 01:27:05,842
- Stop it.
- Life isn't like a Bullock film.
1459
01:27:15,217 --> 01:27:17,217
- Good luck.
- Same to you.
1460
01:27:21,300 --> 01:27:23,675
Can't you postpone your flight?
1461
01:27:53,675 --> 01:27:54,717
Hi.
1462
01:27:55,383 --> 01:27:56,508
What's wrong?
1463
01:27:56,592 --> 01:27:59,424
How disappointing, I married a sucker.
1464
01:28:02,842 --> 01:28:03,883
A sucker?
1465
01:28:05,008 --> 01:28:06,133
You're right.
1466
01:28:06,799 --> 01:28:09,383
I've been sucking up too much shit.
1467
01:28:09,467 --> 01:28:12,175
Swindling, manipulating, scheming.
1468
01:28:12,258 --> 01:28:15,925
All of this crap
that's been dragged into politics.
1469
01:28:16,007 --> 01:28:19,008
- But no more!
- Of course not.
1470
01:28:19,091 --> 01:28:21,592
You resigned. What were you thinking?
1471
01:28:21,675 --> 01:28:25,175
While being a slave
to money, power, and you...
1472
01:28:25,258 --> 01:28:27,466
- Me?
- Especially you!
1473
01:28:27,549 --> 01:28:30,716
- What did I ever ask of you?
- Are you kidding?
1474
01:28:30,800 --> 01:28:35,050
Mozzarella, oranges, kiwi, a full-on menu!
1475
01:28:35,133 --> 01:28:37,800
I lost sight
of what politics is really about.
1476
01:28:37,882 --> 01:28:39,049
What?
1477
01:28:39,133 --> 01:28:42,300
Not betraying
those who trusted you and voted for you.
1478
01:28:43,049 --> 01:28:44,925
Nonsense, politics has changed.
1479
01:28:45,008 --> 01:28:47,883
Then I'll change too,
I'll be a pharmacist again.
1480
01:28:47,967 --> 01:28:50,382
You're mediocre, you don't deserve me.
1481
01:28:50,466 --> 01:28:52,883
Some top scorer, go back to the bench.
1482
01:28:52,967 --> 01:28:54,758
Bench, my foot!
1483
01:28:54,842 --> 01:28:57,425
I'd rather go outside of the stadium,
1484
01:28:57,508 --> 01:28:59,425
far away from you!
1485
01:28:59,508 --> 01:29:03,217
You don't deserve me!
Actually, as of today...
1486
01:29:03,300 --> 01:29:05,175
consider me your ex.
1487
01:29:06,091 --> 01:29:10,550
And if you walk by my pharmacy,
I'll throw a box of aspirin in your face.
1488
01:29:12,508 --> 01:29:14,050
And suppositories!
1489
01:29:14,133 --> 01:29:16,758
Idiot, give your sister
some suppositories!
1490
01:29:16,842 --> 01:29:20,217
ONE YEAR LATER
1491
01:29:22,133 --> 01:29:24,550
- I need to buy a charger.
- I'll wait here.
1492
01:29:28,258 --> 01:29:30,049
What a surprise, Fabio!
1493
01:29:30,800 --> 01:29:31,842
Esther?
1494
01:29:33,383 --> 01:29:34,425
Thanks.
1495
01:29:35,633 --> 01:29:36,717
Valentina!
1496
01:29:37,925 --> 01:29:38,967
Guido.
1497
01:29:40,300 --> 01:29:41,842
I was wrong to leave you.
1498
01:29:42,466 --> 01:29:44,967
I feel sad and lonely without you.
1499
01:29:45,050 --> 01:29:46,716
Let's get back together.
1500
01:29:48,633 --> 01:29:49,799
Too late.
1501
01:29:50,633 --> 01:29:51,799
I'm happy now.
1502
01:29:52,758 --> 01:29:53,800
Very happy.
1503
01:29:54,924 --> 01:29:57,342
I met a wonderful man after you left.
1504
01:29:57,425 --> 01:29:58,467
Sorry, Guido.
1505
01:29:59,342 --> 01:30:00,383
Sorry, Esther.
1506
01:30:07,842 --> 01:30:08,883
Ready.
1507
01:30:19,133 --> 01:30:21,383
Damn it!
1508
01:30:21,467 --> 01:30:24,675
- Are you all right?
- Yes, I just tripped.
1509
01:30:29,550 --> 01:30:32,050
Hi, how are you?
1510
01:30:32,717 --> 01:30:34,092
I'm still...
1511
01:30:34,175 --> 01:30:35,716
Having a string of bad luck.
1512
01:30:37,008 --> 01:30:38,050
Well?
1513
01:30:39,425 --> 01:30:43,508
I was here visiting my parents,
but I'm heading back to London.
1514
01:30:43,592 --> 01:30:47,925
I'm going to Berlin,
I'm remodeling a hotel there.
1515
01:30:48,717 --> 01:30:50,299
You look good.
1516
01:30:51,008 --> 01:30:53,925
I'm doing fine despite the ups and downs.
1517
01:30:54,008 --> 01:30:55,382
Despite everything.
1518
01:30:57,717 --> 01:30:58,758
Well...
1519
01:31:02,632 --> 01:31:03,757
Safe travels.
1520
01:31:04,508 --> 01:31:05,757
It was nice to see you.
1521
01:31:06,467 --> 01:31:07,508
Likewise.
1522
01:31:08,842 --> 01:31:09,883
Bye.
1523
01:31:11,300 --> 01:31:12,342
Bye.
1524
01:31:18,217 --> 01:31:19,507
My suitcase?
1525
01:31:19,883 --> 01:31:24,050
Did you see a beige suitcase?
I fell down there.
1526
01:31:24,507 --> 01:31:28,633
Have you seen
a beige suitcase? I left it there.
1527
01:31:32,217 --> 01:31:35,425
There it is. Catania, desk 269. Hurry up.
1528
01:31:39,967 --> 01:31:41,257
Funny meeting you here!
1529
01:31:45,842 --> 01:31:47,549
The newlyweds.
1530
01:31:48,050 --> 01:31:49,092
Do we know you?
1531
01:31:49,925 --> 01:31:51,050
In the bank.
1532
01:31:51,133 --> 01:31:52,674
Remember me, Mr. Marco?
1533
01:31:52,757 --> 01:31:57,425
Right! She was
one of our short-term clients.
1534
01:31:57,508 --> 01:32:00,007
Where are you going, lovebirds?
1535
01:32:00,091 --> 01:32:01,717
Today's our anniversary.
1536
01:32:01,800 --> 01:32:05,299
We're taking
a second honeymoon to Taormina.
1537
01:32:05,382 --> 01:32:09,507
What a coincidence.
I'm going on a honeymoon too.
1538
01:32:10,633 --> 01:32:12,050
So you found...
1539
01:32:12,674 --> 01:32:14,549
You got married?
1540
01:32:14,632 --> 01:32:17,092
Yes, I'm her husband.
1541
01:32:17,175 --> 01:32:18,967
- Honey!
- Sweet cheeks.
1542
01:32:19,966 --> 01:32:23,217
Sorry, it's still so odd
to call myself a husband.
1543
01:32:23,300 --> 01:32:25,091
I was chronically single.
1544
01:32:25,174 --> 01:32:28,967
Then I met sweet cheeks two months ago
1545
01:32:29,050 --> 01:32:31,008
and had to change my ways
1546
01:32:31,092 --> 01:32:33,299
because she is the most...
1547
01:32:33,382 --> 01:32:35,925
most beautiful, most charming.
1548
01:32:36,008 --> 01:32:37,883
And so honest!
1549
01:32:37,967 --> 01:32:39,800
Right, a real saint.
1550
01:32:39,883 --> 01:32:42,674
Well said, she is indeed a saint.
1551
01:32:42,757 --> 01:32:43,799
I feel so lucky.
1552
01:32:43,882 --> 01:32:47,049
Let's go or we'll miss the flight.
Carry my suitcase.
1553
01:32:47,133 --> 01:32:48,342
Yes, let's go.
1554
01:32:48,425 --> 01:32:50,007
My husband is a saint too.
1555
01:32:51,216 --> 01:32:52,842
Saint Sonite!
1556
01:32:53,925 --> 01:32:54,967
Funny, right?
1557
01:32:55,883 --> 01:32:57,633
She's lovely.
1558
01:32:57,883 --> 01:32:59,050
Lovely?
1559
01:33:00,967 --> 01:33:02,383
She's not my type.
1560
01:33:03,008 --> 01:33:04,549
Good answer.
1561
01:33:09,258 --> 01:33:11,425
Sandra, wait!
1562
01:33:12,924 --> 01:33:14,467
I'm coming to London.
1563
01:33:15,091 --> 01:33:16,842
- You can't!
- Why not?
1564
01:33:17,425 --> 01:33:19,508
- That's a problem.
- You have a man?
1565
01:33:19,592 --> 01:33:22,633
No, I bought a ticket to Berlin.
1566
01:33:24,842 --> 01:33:26,549
This is just like the ending...
1567
01:33:26,883 --> 01:33:28,549
Of a Sandra Bullock film.
1568
01:33:36,717 --> 01:33:37,758
Shit!
1569
01:33:39,592 --> 01:33:42,758
- He took my bad luck.
- Run before he gives it back.
1570
01:33:42,842 --> 01:33:44,257
Berlin or London?
1571
01:33:44,925 --> 01:33:46,257
Bahamas.
1572
01:33:46,842 --> 01:33:47,883
Excuse me!
1573
01:34:01,841 --> 01:34:03,007
You were right.
1574
01:34:03,966 --> 01:34:07,007
Looking at the sea
from this bench is beautiful.
1575
01:34:07,967 --> 01:34:09,008
Do I know you?
1576
01:34:09,091 --> 01:34:10,633
MP Schiavone?
1577
01:34:10,717 --> 01:34:12,592
No, I left the world of politics.
1578
01:34:13,717 --> 01:34:15,217
I left my wife too.
1579
01:34:16,632 --> 01:34:18,175
Well, I'm still married.
1580
01:34:19,507 --> 01:34:21,425
What excuse did you use to be here?
1581
01:34:21,508 --> 01:34:22,799
G20 in Naples.
1582
01:34:22,882 --> 01:34:24,799
- Your husband believed it?
- Yes.
1583
01:34:24,882 --> 01:34:28,592
- With all that vodka he drinks...
- It's actually true.
1584
01:34:28,966 --> 01:34:30,883
The G20 starts tomorrow.
1585
01:34:32,800 --> 01:34:34,633
I never thought I'd see you.
1586
01:34:34,717 --> 01:34:36,633
I assumed you'd forgotten me.
1587
01:34:38,133 --> 01:34:42,591
How can I forget a man
sitting on a bench thinking about me?
1588
01:34:42,674 --> 01:34:44,800
- Thinking about you?
- Yes.
1589
01:34:44,883 --> 01:34:48,467
I'll take you to the Amalfi Coast's
best restaurant tonight.
1590
01:34:48,967 --> 01:34:50,133
Poached fish?
1591
01:34:50,924 --> 01:34:52,383
Us, out at a restaurant?
1592
01:34:52,467 --> 01:34:54,425
- So?
- What if they see us?
1593
01:34:54,508 --> 01:34:58,425
In Italy, nobody cares
about a Prime Minister's flings.
1594
01:35:01,675 --> 01:35:03,008
I've missed you.
110422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.