All language subtitles for Ex 2 Still Friends (2011).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,175 --> 00:02:44,424 She's pretty. 2 00:02:47,717 --> 00:02:52,133 I know I'm late. I did it on purpose to scare the groom. 3 00:02:52,217 --> 00:02:54,966 "Will she, won't she?" Is Marco worried? 4 00:02:55,050 --> 00:02:56,050 Haven't seen him. 5 00:02:56,133 --> 00:02:57,216 What? 6 00:02:57,300 --> 00:02:58,467 He's not here yet. 7 00:02:59,425 --> 00:03:02,967 Damn! But I'm an hour and 15 minutes late. 8 00:03:03,508 --> 00:03:04,799 Cold feet? 9 00:03:06,258 --> 00:03:07,300 Here I am. 10 00:03:07,383 --> 00:03:09,424 Sorry, I'm a bit stressed out. 11 00:03:09,508 --> 00:03:12,217 It's my first wedding, I forgot everything. 12 00:03:12,300 --> 00:03:15,550 - Underwear, cuff links... - Do you have the rings? 13 00:03:16,424 --> 00:03:18,842 The rings. Of course! 14 00:03:18,924 --> 00:03:21,217 They're in here, let me just double check. 15 00:03:21,300 --> 00:03:22,342 Damn! 16 00:03:35,466 --> 00:03:36,592 No! 17 00:03:36,674 --> 00:03:38,217 Fabio, what happened? 18 00:03:38,299 --> 00:03:39,883 Read this. 19 00:03:41,467 --> 00:03:45,925 "Dear Fabio, I'm on my lunch break. Guess what I ordered? 20 00:03:46,007 --> 00:03:48,300 A Brazilian palmito salad." Delicious! 21 00:03:48,383 --> 00:03:50,092 Read, don't comment. 22 00:03:51,008 --> 00:03:55,716 "Yes, palmito! That thing you hate and I love. 23 00:03:55,800 --> 00:03:58,800 There are too many things that I like and you hate, 24 00:03:58,883 --> 00:04:00,842 so it's best if we break up." 25 00:04:00,924 --> 00:04:02,050 Can you believe it? 26 00:04:02,133 --> 00:04:04,967 "Better now than in 20 years. Esther." 27 00:04:07,466 --> 00:04:08,883 Fabio, now can I comment? 28 00:04:08,966 --> 00:04:10,092 Go ahead. 29 00:04:11,174 --> 00:04:13,967 Fabio, if you ask me, Esther truly is... 30 00:04:14,050 --> 00:04:18,049 A bitch, she's the queen bee of bitches! 31 00:04:18,133 --> 00:04:21,007 She broke up because of palmito! 32 00:04:21,092 --> 00:04:24,132 It's as if you've just won the lotto, 33 00:04:24,217 --> 00:04:27,091 you've finally gotten rid of her! 34 00:04:29,632 --> 00:04:31,299 Hooray! 35 00:04:31,383 --> 00:04:32,632 Hooray, Fabio! 36 00:04:32,717 --> 00:04:34,175 I'm going to kill myself. 37 00:04:38,675 --> 00:04:41,175 Are you nuts? 38 00:04:41,257 --> 00:04:44,800 Let me do it, I can't live without Esther! 39 00:04:49,132 --> 00:04:51,424 What are you doing, are you crazy? 40 00:04:53,717 --> 00:04:55,591 No, that was my parking spot! 41 00:04:56,342 --> 00:04:57,717 Where are you going? 42 00:04:57,800 --> 00:05:00,758 Don't ignore me just because I'm a woman. 43 00:05:00,842 --> 00:05:04,550 You expect me to give you my spot because you're a woman? 44 00:05:05,299 --> 00:05:09,092 So arrogant, I've been searching for a spot for 30 minutes. 45 00:05:09,175 --> 00:05:11,133 Well, I found one right away. 46 00:05:11,216 --> 00:05:12,675 You stole mine! 47 00:05:12,758 --> 00:05:14,133 I'm in a rut. 48 00:05:14,216 --> 00:05:18,092 The one time things go my way, let me enjoy it. 49 00:05:21,092 --> 00:05:23,633 Serves you right, asshole! 50 00:05:29,175 --> 00:05:30,757 Attorney, that's me calling you. 51 00:05:31,175 --> 00:05:33,967 Mrs. Marangoni has been waiting 30 minutes. 52 00:05:34,383 --> 00:05:35,507 All right, thanks. 53 00:05:37,633 --> 00:05:41,467 - Nice to meet you, Attorney Gardini. - My pleasure. 54 00:05:41,550 --> 00:05:44,383 Have a seat. I apologize for being late. 55 00:05:44,758 --> 00:05:48,675 This jerk stole my parking spot, a real pompous guy. 56 00:05:48,758 --> 00:05:52,092 I know the type, that's more or less why I'm here. 57 00:05:52,383 --> 00:05:55,633 I want a separation from my husband, I think he's cheating. 58 00:05:55,717 --> 00:05:56,883 I don't want him. 59 00:05:56,967 --> 00:06:00,258 I want to delete the virus, reset the computer, and start again. 60 00:06:00,675 --> 00:06:03,133 - Spouse's name? - Max Marangoni. 61 00:06:03,217 --> 00:06:06,717 He's not exactly the max, at best he's the minimum. 62 00:06:06,800 --> 00:06:07,799 Do you cohabit? 63 00:06:08,800 --> 00:06:10,758 His lordship left. 64 00:06:10,842 --> 00:06:14,008 Perfect, spousal abandonment. 65 00:06:14,092 --> 00:06:15,633 I want to demolish him. 66 00:06:16,300 --> 00:06:18,883 No worries, I'll do my best. 67 00:06:18,967 --> 00:06:23,258 My ex left me three months ago after eight years together. A real worm. 68 00:06:26,799 --> 00:06:28,757 Speaking of worms, it's him. 69 00:06:29,883 --> 00:06:30,925 What? 70 00:06:31,008 --> 00:06:34,342 I know what you're doing, you're asking for a separation. 71 00:06:34,424 --> 00:06:35,799 Whatever. 72 00:06:35,883 --> 00:06:37,925 I see you in Stanziani Law Firm. 73 00:06:41,883 --> 00:06:43,924 I'm here, see me? 74 00:06:44,008 --> 00:06:46,050 Insanity! He's outside. 75 00:06:46,675 --> 00:06:49,716 Please, don't start telling lies. 76 00:06:49,800 --> 00:06:52,257 There are two innocent children involved. 77 00:06:52,342 --> 00:06:55,132 Let's be civilized and polite. 78 00:06:55,217 --> 00:06:57,508 For fuck's sake, they're stealing my car! 79 00:06:58,217 --> 00:06:59,424 Thief! 80 00:07:02,467 --> 00:07:04,467 Hooray for the newlyweds! 81 00:07:11,425 --> 00:07:12,800 What a stink! 82 00:07:13,299 --> 00:07:14,508 It stinks? 83 00:07:14,591 --> 00:07:15,632 Like a sewer. 84 00:07:15,717 --> 00:07:19,467 A sewer? Nonsense, my ring doesn't stink like a sewer. 85 00:07:19,549 --> 00:07:22,425 It stinks like a mine, a gold mine. 86 00:07:22,508 --> 00:07:26,133 They got it from a mine that's like a sewer. 87 00:07:26,217 --> 00:07:27,717 It stinks like a mine. 88 00:07:28,341 --> 00:07:30,050 Thank heavens we've done it. 89 00:07:30,758 --> 00:07:33,050 You terrified me by showing up late! 90 00:07:33,133 --> 00:07:37,425 If brides can always be late, so can the grooms. 91 00:07:37,507 --> 00:07:41,133 You wanted equal rights? You get equal delays too. 92 00:07:41,467 --> 00:07:44,300 - You're going to burst a button. - Why? 93 00:07:45,466 --> 00:07:47,216 I thought you got cold feet. 94 00:07:47,300 --> 00:07:49,757 Why wouldn't I marry you... 95 00:07:49,842 --> 00:07:52,592 after seven years of engagement? 96 00:07:53,175 --> 00:07:57,299 Plus two years and seven months of me staring at you at work. 97 00:07:57,383 --> 00:07:59,382 And you ignored me. 98 00:07:59,467 --> 00:08:01,133 I was convinced you were gay. 99 00:08:01,842 --> 00:08:03,717 Gay. 100 00:08:05,008 --> 00:08:06,508 - Really? - Gay. 101 00:08:07,883 --> 00:08:09,424 But I showed you. 102 00:08:11,507 --> 00:08:12,842 What does that mean? 103 00:08:13,300 --> 00:08:15,550 I'm kidding, loveylove. 104 00:08:15,633 --> 00:08:17,674 A photo of the couple. 105 00:08:18,300 --> 00:08:19,342 Don't move! 106 00:08:20,633 --> 00:08:21,924 Thank you, Honorable MP. 107 00:08:22,550 --> 00:08:26,091 Honorable, what a lovely term! It fills my mouth. 108 00:08:26,175 --> 00:08:29,341 And it fills me with joy. Sirs... 109 00:08:29,425 --> 00:08:33,842 Who would have thought? Pharmacist to member of Parliament. 110 00:08:33,925 --> 00:08:36,258 From Praiano to Brussels, what a jump! 111 00:08:36,342 --> 00:08:39,632 I always believed in you, I knew you'd reach the top, 112 00:08:39,717 --> 00:08:41,382 but the climb isn't over. 113 00:08:41,467 --> 00:08:43,799 Time for us to conquer Mt. Everest! 114 00:08:43,883 --> 00:08:45,842 - No less. - Honorable Antonio! 115 00:08:46,341 --> 00:08:49,675 The Capuano brothers. Gaetano and Salvatore. 116 00:08:49,758 --> 00:08:52,382 - Or vice versa. - Can we still call you Antonio? 117 00:08:52,467 --> 00:08:54,758 Of course, we're childhood friends. 118 00:08:54,842 --> 00:08:56,050 We were classmates. 119 00:08:56,133 --> 00:08:57,508 With our dad. 120 00:08:57,591 --> 00:08:59,549 Your dear departed dad was my age? 121 00:08:59,633 --> 00:09:02,758 - Dad's alive. - Your dear departed dad is alive? 122 00:09:03,217 --> 00:09:05,258 - How did that happen? - Unexpectedly. 123 00:09:05,341 --> 00:09:09,257 - Be strong, my heart goes out to you. - In that case, Antonio, 124 00:09:09,342 --> 00:09:13,342 when you take your seat in Parliament in Brussels, 125 00:09:13,424 --> 00:09:17,591 ask for European funding for Gaetano who grows oranges. 126 00:09:17,675 --> 00:09:20,925 And for Salvatore who produces tasty mozzarella. 127 00:09:21,007 --> 00:09:23,675 - And what do we get in return? - Music. 128 00:09:23,758 --> 00:09:26,633 You'll find a crate of oranges under your Christmas tree. 129 00:09:26,716 --> 00:09:28,883 And some tasty mozzarella. 130 00:09:28,967 --> 00:09:32,300 - I'm allergic to mozzarella. - But you're Neapolitan! 131 00:09:32,383 --> 00:09:34,799 - So? - Some friends you are! 132 00:09:34,883 --> 00:09:40,007 Antonio said he would do what he can and you offer us mozzarella? 133 00:09:40,092 --> 00:09:42,341 - We don't like it! - We want provolone. 134 00:09:42,425 --> 00:09:45,383 - How much? - One kilo plain, one kilo smoked. 135 00:09:45,466 --> 00:09:46,883 Are you kidding? 136 00:09:46,967 --> 00:09:50,758 For every euro of funding, we want 30 percent. 137 00:09:50,842 --> 00:09:51,967 Thirty? 138 00:09:52,550 --> 00:09:54,300 - Thirty? - Thirty! 139 00:09:54,383 --> 00:09:58,008 If she said 30, it's 30. Tough cheese, Capuano brothers. 140 00:10:02,467 --> 00:10:04,592 - Thanks, Paolo. - No problem. 141 00:10:04,675 --> 00:10:06,925 Sorry for flipping out. 142 00:10:07,008 --> 00:10:09,841 It's OK, not a problem for me. 143 00:10:09,925 --> 00:10:12,342 I can keep you company if you want. 144 00:10:12,424 --> 00:10:14,467 - No, I'm fine. - Sure? 145 00:10:14,550 --> 00:10:17,550 - No worries. - Good, I'm proud of you! 146 00:10:18,092 --> 00:10:21,924 Holy Ikea, what an amazing apartment! 147 00:10:22,008 --> 00:10:24,383 Now you're single, there'll be a stream of babes. 148 00:10:26,342 --> 00:10:29,216 Come on, forget about her. 149 00:10:29,300 --> 00:10:33,007 Today your new life begins, your single life. 150 00:10:33,883 --> 00:10:36,592 When one door closes, another one... 151 00:10:36,675 --> 00:10:38,508 Opens. Hope so. 152 00:10:39,425 --> 00:10:40,883 All right, Fabio! 153 00:10:42,757 --> 00:10:45,133 - Right on, Fabio! - Ok, thanks. I'm fine. 154 00:10:46,133 --> 00:10:47,175 Fabio! 155 00:10:54,882 --> 00:10:58,508 I took you to the Maldives where you gorged on palmitos. 156 00:10:58,592 --> 00:10:59,925 And how do you thank me? 157 00:11:00,008 --> 00:11:02,217 Dumping me via text message. 158 00:11:03,008 --> 00:11:05,342 No decency to tell me in person. 159 00:11:10,050 --> 00:11:11,133 I can't handle this. 160 00:11:23,425 --> 00:11:24,883 De Rossi, what's up? 161 00:11:26,007 --> 00:11:29,007 My girlfriend left me, my ex-girlfriend left me. 162 00:11:29,092 --> 00:11:32,092 - I'm going to kill myself. - Why bother, she's your ex! 163 00:11:32,175 --> 00:11:36,842 She's an ex because she left me, she was my girlfriend this morning. 164 00:11:36,924 --> 00:11:40,425 Luckily you have a shrink downstairs. 165 00:11:40,508 --> 00:11:44,342 Come lie down on my couch and talk. 166 00:11:45,007 --> 00:11:47,341 Fine, that's all for today. 167 00:11:48,257 --> 00:11:49,592 You were right. 168 00:11:50,133 --> 00:11:52,258 I feel much better after talking to you. 169 00:11:52,883 --> 00:11:55,467 That's what psychoanalysis is for. 170 00:11:55,549 --> 00:11:58,049 As of today, you're my patient. 171 00:11:58,758 --> 00:12:00,382 We'll meet three times a week 172 00:12:00,467 --> 00:12:03,675 to talk about Esther. 173 00:12:07,258 --> 00:12:09,175 I said "Esther" on purpose. 174 00:12:10,007 --> 00:12:11,966 Does her name make you anxious? 175 00:12:12,675 --> 00:12:15,967 As we say in Rome, I don't give a hoot. 176 00:12:16,050 --> 00:12:19,924 Great, in time you'll forget about her. 177 00:12:20,800 --> 00:12:21,842 Esther. 178 00:12:22,925 --> 00:12:23,967 I can't handle it. 179 00:12:24,050 --> 00:12:27,050 No! Stop! Don't! 180 00:12:27,133 --> 00:12:29,175 I thought you didn't give a hoot? 181 00:12:29,258 --> 00:12:31,675 Doctor, don't abandon me. 182 00:12:31,757 --> 00:12:34,717 - You can count on me. - Can I live with you? 183 00:12:34,800 --> 00:12:36,716 That seems a bit... 184 00:12:36,800 --> 00:12:40,091 In any case, as of today don't mention my ex's name. 185 00:12:40,925 --> 00:12:42,508 Call her "that one". 186 00:12:42,592 --> 00:12:43,633 Who, Esther? 187 00:12:44,175 --> 00:12:46,216 No, that one. 188 00:12:46,300 --> 00:12:48,383 As of today we'll call her "that one". 189 00:12:49,341 --> 00:12:51,299 Thanks, doc. 190 00:12:51,967 --> 00:12:54,467 Bye, Nunzia. I'll call you when I reach Brussels. 191 00:12:54,549 --> 00:12:57,092 Antonio, understand what do to in Brussels? 192 00:12:57,175 --> 00:12:59,592 I'm going to Parliament, not to school. 193 00:13:00,007 --> 00:13:01,217 Safe travels. 194 00:13:02,341 --> 00:13:06,425 Don't say that, you'll jinx me and the plane will crash. 195 00:13:06,507 --> 00:13:08,800 You just got elected, you can't die. 196 00:13:08,882 --> 00:13:11,050 - I'll wait till my term ends. - In four years. 197 00:13:11,133 --> 00:13:13,217 - I'll die in four years? - Hush up. 198 00:13:13,299 --> 00:13:16,508 - I don't want to die. - Good, focus on your career. 199 00:13:16,592 --> 00:13:19,175 Swindle, manipulate, pull strings, 200 00:13:19,258 --> 00:13:22,175 snatch, grab, scheme, cheat. 201 00:13:22,258 --> 00:13:24,091 Fill our mouths! 202 00:13:24,175 --> 00:13:27,550 Close that scary mouth, looks like a furnace. 203 00:13:27,632 --> 00:13:30,882 From greedy to smiley in a microsecond. 204 00:13:32,592 --> 00:13:33,633 Happy travels! 205 00:13:34,342 --> 00:13:35,966 Again? You'll jinx me! 206 00:13:41,717 --> 00:13:42,758 Enough. 207 00:13:52,507 --> 00:13:53,549 Honey... 208 00:13:55,341 --> 00:13:57,424 you go check in for Genoa. 209 00:13:58,717 --> 00:14:01,425 And I'll go park. 210 00:14:03,092 --> 00:14:05,050 Thanks, loveylove. 211 00:14:05,425 --> 00:14:09,299 I've dreamt of a honeymoon on a cruise ship, like Love Boat. 212 00:14:09,383 --> 00:14:11,967 All right, lambkin. You go, I'll park. 213 00:14:40,549 --> 00:14:42,175 Consuelo. 214 00:14:42,258 --> 00:14:43,549 Marco? 215 00:14:47,258 --> 00:14:48,300 Hi. 216 00:14:51,258 --> 00:14:53,217 I shouldn't even be saying hello. 217 00:14:53,299 --> 00:14:54,341 Why? 218 00:14:54,425 --> 00:14:56,342 You stood me up at the restaurant. 219 00:14:56,424 --> 00:14:58,175 "Girarrosto". 220 00:14:58,257 --> 00:14:59,342 On Via Sicilia. 221 00:14:59,424 --> 00:15:01,925 No, Via Germanico 31. 222 00:15:02,007 --> 00:15:03,883 I'm sure of the address. 223 00:15:03,966 --> 00:15:05,799 So you didn't stand me up? 224 00:15:05,883 --> 00:15:09,174 Darn it, that was our first date. 225 00:15:09,758 --> 00:15:14,217 I thought you ditched me, so I never called you again. 226 00:15:14,300 --> 00:15:18,049 I thought the same and was heartbroken. 227 00:15:19,258 --> 00:15:20,300 Why? 228 00:15:21,383 --> 00:15:22,841 Because I liked you. 229 00:15:24,924 --> 00:15:26,757 - You liked me? - Yes. 230 00:15:29,050 --> 00:15:30,967 Damn the "Girarrosto"! 231 00:15:32,507 --> 00:15:34,883 So are you dati... 232 00:15:34,966 --> 00:15:38,175 Have you gotten marri... engag... 233 00:15:38,258 --> 00:15:40,549 No, I'm still single. 234 00:15:40,633 --> 00:15:41,967 You're single. 235 00:15:42,799 --> 00:15:43,841 And you? 236 00:15:44,841 --> 00:15:46,383 Are you single? 237 00:15:46,467 --> 00:15:48,507 Yes, very single! 238 00:15:49,924 --> 00:15:52,967 I'm all alone like a lone... 239 00:15:53,591 --> 00:15:54,632 wolf. 240 00:15:54,717 --> 00:15:57,091 - Son of a... - Who are you mad at? 241 00:15:57,175 --> 00:15:59,092 Fate. 242 00:16:00,008 --> 00:16:02,758 We liked each other but lost touch. 243 00:16:02,841 --> 00:16:06,425 But we've found each other again and we're single. 244 00:16:06,508 --> 00:16:07,757 We're both free. 245 00:16:07,842 --> 00:16:09,008 We can go out, right? 246 00:16:09,716 --> 00:16:11,092 - Not. - Not? 247 00:16:11,174 --> 00:16:13,425 I mean why not? Of course. 248 00:16:14,883 --> 00:16:16,507 Not to "Girarrosto" though. 249 00:16:18,675 --> 00:16:19,882 Take down my number. 250 00:16:20,967 --> 00:16:22,382 Three three three... 251 00:16:22,467 --> 00:16:24,466 Put it in your cell. 252 00:16:24,550 --> 00:16:28,882 I'll put it in my head, it'll be closer to my mouth. 253 00:16:28,967 --> 00:16:30,133 Three three three... 254 00:16:30,217 --> 00:16:33,174 Five seven four two five seven. 255 00:16:33,258 --> 00:16:35,967 Three three three, five seven four two five seven, easy. 256 00:16:36,049 --> 00:16:37,091 Bye. 257 00:16:44,425 --> 00:16:45,467 Call me! 258 00:16:45,549 --> 00:16:47,675 Three three three, five seven four two... 259 00:16:47,757 --> 00:16:49,424 Two asterisks. 260 00:16:53,300 --> 00:16:54,758 Damn, my ring! 261 00:16:55,258 --> 00:16:57,674 Three three three, five seven four two five seven. 262 00:17:06,175 --> 00:17:07,842 This is your Captain. 263 00:17:07,924 --> 00:17:10,592 Due to the awakening of an Icelandic volcano, 264 00:17:10,674 --> 00:17:13,299 we are forced to land in Munich. 265 00:17:16,007 --> 00:17:18,550 Nunzia strikes again! 266 00:17:25,257 --> 00:17:26,508 Happy? 267 00:17:26,592 --> 00:17:31,425 Because you said "safe travels" you made the dormant Icelandic volcano erupt. 268 00:17:31,507 --> 00:17:33,049 I'll manage. 269 00:17:33,133 --> 00:17:36,216 I'm in a hotel near the airport of Munich. 270 00:17:36,675 --> 00:17:37,717 I'll eat a bite. 271 00:17:37,800 --> 00:17:39,758 Don't say "bon appetit". 272 00:17:39,841 --> 00:17:42,591 Not even goodnight. No more well wishes, be quiet. 273 00:17:43,675 --> 00:17:45,383 Gotta go, my table's ready. 274 00:17:47,592 --> 00:17:48,883 Good luck. 275 00:18:00,050 --> 00:18:01,299 What time is it? 276 00:18:01,383 --> 00:18:04,758 You've asked three times, just give up. 277 00:18:05,882 --> 00:18:07,925 Fine, your loss. 278 00:18:08,592 --> 00:18:10,758 With that face you're no Brad Pitt. 279 00:18:11,882 --> 00:18:14,425 No, but I could make you laugh. 280 00:18:15,049 --> 00:18:16,882 Really? Try me. 281 00:18:16,967 --> 00:18:18,258 Let's bet a Mojito. 282 00:18:18,342 --> 00:18:19,550 Sure, why not? 283 00:18:20,175 --> 00:18:23,382 Know the name of the band that's on everyone's lips? 284 00:18:25,508 --> 00:18:26,675 The Herpes. 285 00:18:28,591 --> 00:18:31,008 Marco, another Mojito. The lady's offering. 286 00:18:36,092 --> 00:18:38,383 Sandra, look to your right. 287 00:18:38,467 --> 00:18:40,467 He's checking you out. 288 00:18:41,717 --> 00:18:43,174 He's hot! 289 00:18:43,550 --> 00:18:47,300 A mix between Clooney and Bardem. 290 00:18:51,175 --> 00:18:54,175 At this rate, you'll never find anyone. 291 00:18:54,258 --> 00:18:56,633 Who says I want someone? 292 00:18:56,716 --> 00:18:58,467 All men are the same. 293 00:18:58,549 --> 00:19:02,258 They're all sweet at first then they betray you. 294 00:19:02,342 --> 00:19:05,550 - Like my ex. - Enough already with this ex! 295 00:19:05,633 --> 00:19:08,300 Forget him and try to have fun. 296 00:19:08,383 --> 00:19:09,717 I can't. 297 00:19:10,425 --> 00:19:12,800 "I can't." So? Should I drive you home? 298 00:19:15,008 --> 00:19:17,799 No, stay and have fun, I'll take a taxi. 299 00:19:18,800 --> 00:19:20,174 Fill me in tomorrow. 300 00:19:20,758 --> 00:19:21,800 Bye. 301 00:19:24,217 --> 00:19:27,092 No taxis available, you'll have to wait. 302 00:19:27,174 --> 00:19:28,342 Thanks. 303 00:19:30,675 --> 00:19:31,717 Taxi! 304 00:19:35,675 --> 00:19:37,008 Shoot! 305 00:19:41,633 --> 00:19:42,967 Good evening. 306 00:19:43,050 --> 00:19:44,092 You! 307 00:19:44,467 --> 00:19:47,383 Don't even think about it, this taxi's mine, get out. 308 00:19:47,757 --> 00:19:50,091 - No way! - Get out or I'll push you out. 309 00:19:50,175 --> 00:19:53,592 Try it and you'll be in trouble, I have a witness. 310 00:19:53,675 --> 00:19:56,675 - I'm soaking wet. - You think I'm waterproof? 311 00:19:56,758 --> 00:19:59,842 I've been in the rain for two hours, my car was stolen. 312 00:19:59,925 --> 00:20:02,882 Why are you men such assholes? 313 00:20:02,967 --> 00:20:07,092 I can't stand you anymore! I can't take it! 314 00:20:07,175 --> 00:20:08,758 Stop it, you nutcase! 315 00:20:08,841 --> 00:20:10,467 See? Another asshole. 316 00:20:10,800 --> 00:20:13,175 Fine, keep this darn taxi. 317 00:20:13,549 --> 00:20:16,424 In that case, I'll get out. Goodbye and chill out. 318 00:20:17,300 --> 00:20:18,342 Wait. 319 00:20:20,800 --> 00:20:23,258 - Where are you going? - To Lungotevere. 320 00:20:23,342 --> 00:20:26,217 Me too. If you want, we can share the ride. 321 00:20:26,508 --> 00:20:29,258 - Fine, but I'll pay. - A real chauvinist. 322 00:20:29,342 --> 00:20:32,258 - Why? - We should split the cost! 323 00:20:33,091 --> 00:20:36,008 "I'll pay", "split it". What's the deal? 324 00:20:36,092 --> 00:20:37,883 Mind your own fucking business. 325 00:20:39,675 --> 00:20:40,758 Street? 326 00:20:40,842 --> 00:20:43,175 - Lungotevere dei Mellini. - Go ahead. 327 00:20:43,257 --> 00:20:44,842 Lungotevere dei Mellini. 328 00:20:47,050 --> 00:20:49,092 Here's your cutlet, MP. 329 00:20:50,925 --> 00:20:53,924 It was for another customer but I swiped it. 330 00:20:54,008 --> 00:20:56,925 Or else, you would have had to wait an hour. 331 00:20:57,008 --> 00:20:59,175 No need, I would have waited. 332 00:20:59,258 --> 00:21:03,717 Excuse me, I ordered that cutlet an hour ago. 333 00:21:03,799 --> 00:21:07,466 He got here ten minutes ago and has already been served? 334 00:21:08,050 --> 00:21:10,508 See? Yes, ma'am. 335 00:21:10,591 --> 00:21:13,424 Typical Italian, he shows up and acts bossy. 336 00:21:13,508 --> 00:21:15,299 Look who's talking! 337 00:21:15,383 --> 00:21:17,842 - You're the one who started it. - How rude! 338 00:21:17,925 --> 00:21:18,924 Go! 339 00:21:19,008 --> 00:21:20,507 I'm mortified. 340 00:21:20,592 --> 00:21:22,758 Here's your cutlet. 341 00:21:22,841 --> 00:21:24,175 Thanks. How kind. 342 00:21:24,258 --> 00:21:25,258 Bon appetit. 343 00:21:26,216 --> 00:21:28,883 Now you'll have to wait an hour for yours. 344 00:21:28,967 --> 00:21:30,175 It's OK. 345 00:21:31,258 --> 00:21:33,175 It's huge. Let's split it. 346 00:21:33,257 --> 00:21:36,258 Ok, but only if we split my wine too. 347 00:21:36,341 --> 00:21:37,633 All right. 348 00:21:43,008 --> 00:21:44,966 - I'm Antonio. - I'm Olga. 349 00:21:45,050 --> 00:21:47,133 - Russian? - Lord no, Baltic. 350 00:21:48,050 --> 00:21:51,383 How lovely! I'm from Sorrento, know it? 351 00:21:51,466 --> 00:21:55,967 Yes, there's that Pavarotti song called "Torna a Surriento". 352 00:22:01,175 --> 00:22:04,133 After a few glasses, I'll sing it out loud. 353 00:22:04,216 --> 00:22:05,467 Then let's drink. 354 00:22:05,549 --> 00:22:06,633 Gladly. 355 00:22:06,717 --> 00:22:08,758 How do you say "cheers" in Baltic? 356 00:22:08,842 --> 00:22:10,216 I sveikata. 357 00:22:10,300 --> 00:22:12,092 Did you just curse? 358 00:22:12,925 --> 00:22:14,592 Let's stick with "cheers". 359 00:22:15,174 --> 00:22:17,300 Wouldn't want to offend a German volcano. 360 00:22:23,800 --> 00:22:26,508 Use this door, I'll cover you. 361 00:22:26,592 --> 00:22:29,425 - How kind of you. - I'm trying to make amends. 362 00:22:29,507 --> 00:22:32,341 - You've done well. - Goodnight, then. 363 00:22:33,550 --> 00:22:36,050 - Impossible! - What's wrong? 364 00:22:36,133 --> 00:22:38,675 I left my keys at home. 365 00:22:38,758 --> 00:22:41,716 - We're both jinxed. - No, you jinxed me! 366 00:22:42,757 --> 00:22:46,132 Hold on! She's sneezing, can't you see? 367 00:22:51,508 --> 00:22:53,592 Floriana, how much longer? 368 00:22:53,675 --> 00:22:55,592 One minute, loveylove. 369 00:22:56,092 --> 00:22:58,132 I'm getting dolled up for you. 370 00:22:59,966 --> 00:23:01,799 You got a text message. 371 00:23:02,675 --> 00:23:04,424 Nothing gets past me. 372 00:23:05,258 --> 00:23:08,299 KISSES FROM PARIS. SMACK! CONSUELO 373 00:23:09,008 --> 00:23:12,050 Who's texting you this late? I'm jealous. 374 00:23:12,633 --> 00:23:14,467 Who do you think it is? 375 00:23:14,799 --> 00:23:20,342 Cell phone rate promotions from Paris. 376 00:23:20,799 --> 00:23:23,508 You get a one-cent bonus... 377 00:23:24,216 --> 00:23:26,675 if you call someone in your inner circle. 378 00:23:26,757 --> 00:23:30,883 You get free minutes when you call the inner circle, 379 00:23:30,966 --> 00:23:33,883 then the whole inner circle gets minutes. 380 00:23:33,967 --> 00:23:37,842 Everyone calls each other and who gets left with the bill? 381 00:23:39,758 --> 00:23:41,758 - Know why I like you? - Why? 382 00:23:41,842 --> 00:23:43,050 You make me laugh. 383 00:23:46,841 --> 00:23:48,008 Like it? 384 00:23:48,092 --> 00:23:49,508 Very doable. 385 00:23:50,257 --> 00:23:51,967 Sex and the City style. 386 00:23:53,425 --> 00:23:55,966 And tonight you'll be my Mister Big. 387 00:23:56,592 --> 00:23:57,633 Who? 388 00:23:57,717 --> 00:23:58,758 Mister Big. 389 00:23:59,300 --> 00:24:00,342 Mister Big? 390 00:24:01,008 --> 00:24:02,342 Is that a hamburger? 391 00:24:03,050 --> 00:24:04,425 You're a riot! 392 00:24:06,467 --> 00:24:10,342 Come on, Olga, come! Balticolì, Balticolà 393 00:24:15,883 --> 00:24:18,717 Fantastic, bravo! 394 00:24:20,424 --> 00:24:22,842 Excuse me, it's late. We have to close. 395 00:24:23,342 --> 00:24:25,008 It's already midnight. 396 00:24:25,091 --> 00:24:26,674 Time flew by. 397 00:24:26,758 --> 00:24:27,966 You must have had fun. 398 00:24:28,050 --> 00:24:29,257 Indeed. 399 00:24:30,175 --> 00:24:31,258 I drank too much. 400 00:24:32,050 --> 00:24:33,300 Let's make a toast. 401 00:24:33,383 --> 00:24:35,133 Yes, I sveikata! 402 00:24:35,217 --> 00:24:36,258 Cursing again? 403 00:24:42,591 --> 00:24:44,300 - What floor? - Fourth. 404 00:24:44,382 --> 00:24:46,133 - Me too! - Really? 405 00:24:46,216 --> 00:24:47,467 Four eight one two. 406 00:24:47,549 --> 00:24:48,841 Four eight one four. 407 00:24:48,925 --> 00:24:51,300 No way! They did it on purpose. 408 00:24:55,049 --> 00:24:56,091 Here's your door. 409 00:24:56,175 --> 00:24:57,424 Goodnight. 410 00:24:57,508 --> 00:24:58,550 Goodnight, Olga. 411 00:24:58,633 --> 00:25:01,425 - It was a pleasure to meet you. - Likewise, goodnight. 412 00:25:05,716 --> 00:25:08,175 Wait, Antonio. I can't open my door. 413 00:25:08,925 --> 00:25:12,757 These modern keycards are tricky, I miss those old keys. 414 00:25:14,967 --> 00:25:16,842 Slide it slowly. 415 00:25:16,924 --> 00:25:17,966 Voilà! 416 00:25:18,050 --> 00:25:22,467 Now Olga can go inside Balticolà, Balticolì 417 00:25:22,550 --> 00:25:24,050 Goodnight, Antonio. 418 00:25:24,800 --> 00:25:25,842 Goodnight. 419 00:25:30,675 --> 00:25:32,092 My finger! 420 00:25:33,758 --> 00:25:35,424 Damn you, Nunzia! 421 00:25:35,883 --> 00:25:38,049 Goodnight, goodnight. 422 00:25:42,133 --> 00:25:44,342 Alessia, is that you? 423 00:25:44,425 --> 00:25:46,425 Yes, mom. Go to bed. 424 00:25:46,717 --> 00:25:49,133 Did you bolt the door? 425 00:25:49,216 --> 00:25:51,258 No, Dad, I'm with a friend. 426 00:25:51,675 --> 00:25:54,716 When you're done and he leaves, 427 00:25:54,800 --> 00:25:56,675 bolt the door. 428 00:25:56,757 --> 00:25:58,758 Don't worry, Dad. 429 00:25:59,258 --> 00:26:02,257 Your parents? Why didn't we go to my place? 430 00:26:02,342 --> 00:26:04,967 - They don't mind, they're modern. - Are you sure? 431 00:26:05,342 --> 00:26:06,383 Modern? 432 00:26:07,050 --> 00:26:10,049 They prefer I do it here than in someone else's house. 433 00:26:10,675 --> 00:26:14,133 I see, they don't want you to fuck outside. 434 00:26:14,216 --> 00:26:16,425 Then let's make them happy and fuck here. 435 00:26:19,800 --> 00:26:20,842 Sandra. 436 00:26:23,050 --> 00:26:25,342 I'm sorry... 437 00:26:25,424 --> 00:26:29,133 but you can't come over tonight. 438 00:26:29,758 --> 00:26:31,383 I have a guest. 439 00:26:31,466 --> 00:26:33,883 A mix between Clooney and Bardem? 440 00:26:33,967 --> 00:26:35,175 Yes! 441 00:26:35,258 --> 00:26:37,924 And a bit of Rocco Siffredi! 442 00:26:39,675 --> 00:26:40,717 What a slut! 443 00:26:40,799 --> 00:26:44,258 I dried everything with a hairdryer as best as I could. 444 00:26:44,342 --> 00:26:45,507 - Thanks. - Welcome. 445 00:26:45,592 --> 00:26:48,217 I'll find a hotel, my friend can't host me. 446 00:26:48,300 --> 00:26:50,800 - You can sleep in my room. - In your room? 447 00:26:50,883 --> 00:26:53,925 You take my bed, I'll sleep on the sofa. 448 00:26:54,008 --> 00:26:55,800 - Thanks. - You're welcome. 449 00:26:55,882 --> 00:26:58,216 Making amends for upsetting you. 450 00:26:58,300 --> 00:26:59,758 - Thanks. - You're welcome. 451 00:26:59,841 --> 00:27:02,342 I'll make some tea. 452 00:27:02,424 --> 00:27:04,092 - Thanks! - And change the sheets. 453 00:27:04,175 --> 00:27:06,549 Stop saying thank you, no need for formalities. 454 00:27:08,424 --> 00:27:09,633 He's not an asshole. 455 00:27:12,799 --> 00:27:14,174 - Olga! - Did I wake you? 456 00:27:14,258 --> 00:27:15,592 No, what's wrong? 457 00:27:16,257 --> 00:27:18,217 Help me. I'm clueless. 458 00:27:18,299 --> 00:27:21,674 I can't turn on the TV and I need it to sleep. 459 00:27:21,758 --> 00:27:25,133 No problem, I have a master's degree in remote controls. 460 00:27:30,257 --> 00:27:31,383 Thanks. 461 00:27:31,467 --> 00:27:33,342 Plus and minus to change the channel. 462 00:27:34,008 --> 00:27:35,342 I feel so stupid. 463 00:27:35,800 --> 00:27:37,467 This is the off button. 464 00:27:38,300 --> 00:27:39,467 So you can sleep. 465 00:27:40,092 --> 00:27:41,592 Goodnight. 466 00:27:53,008 --> 00:27:55,758 Sorry, now I'm the one who feels stupid. 467 00:27:55,841 --> 00:27:57,175 I locked myself out. 468 00:27:57,882 --> 00:28:00,133 Can I use your phone to call the reception? 469 00:28:00,216 --> 00:28:02,008 Of course, come in. 470 00:28:11,383 --> 00:28:13,342 German efficiency. 471 00:28:13,425 --> 00:28:15,758 I'm whispering so I don't wake them. 472 00:28:15,841 --> 00:28:17,008 They're sleeping. 473 00:28:18,842 --> 00:28:19,967 No luck. 474 00:28:21,508 --> 00:28:22,882 Now what? 475 00:28:22,967 --> 00:28:25,216 Two solutions, one of which I don't like. 476 00:28:25,300 --> 00:28:27,967 I go downstairs and wake the porter. 477 00:28:28,050 --> 00:28:29,632 - The second? - I like. 478 00:28:29,717 --> 00:28:32,883 Do what we did with the cutlet, we'll split the room. 479 00:28:41,008 --> 00:28:42,424 Hold on, a condom. 480 00:28:42,800 --> 00:28:46,091 Holy shit, I forgot to bring one. 481 00:28:46,425 --> 00:28:48,382 Great, I don't have one. 482 00:28:48,467 --> 00:28:51,883 Maybe my ex-boyfriend Albertino left one here. 483 00:28:52,467 --> 00:28:55,674 Awesome! Rock on, ex-boyfriend Albertino! 484 00:28:56,133 --> 00:28:59,508 - Put it on. -"Alessia the ex" turns me on. 485 00:29:02,216 --> 00:29:04,007 - Hold on. 486 00:29:04,092 --> 00:29:05,467 - What's wrong? - Nothing. 487 00:29:06,300 --> 00:29:07,342 Relax. 488 00:29:07,966 --> 00:29:09,466 Was Albertino a size small? 489 00:29:09,550 --> 00:29:11,633 Don't be silly, let me try. 490 00:29:13,092 --> 00:29:14,133 Easy. 491 00:29:14,508 --> 00:29:15,842 Easy, adagio... 492 00:29:17,591 --> 00:29:19,842 Mom! 493 00:29:21,133 --> 00:29:24,258 - What is it? - We can't get the condom on. 494 00:29:24,341 --> 00:29:26,383 - Hello, ma'am. - Hello, excuse me. 495 00:29:27,092 --> 00:29:28,967 Paolo Sgroppi, Alessia's friend. 496 00:29:29,049 --> 00:29:32,758 It's Albertino's, it doesn't seem to fit. 497 00:29:32,842 --> 00:29:33,966 Let me see. 498 00:29:34,842 --> 00:29:37,550 This is a man's job, I'll call your dad. 499 00:29:37,632 --> 00:29:38,717 Pietro! 500 00:29:39,258 --> 00:29:40,300 What? 501 00:29:40,383 --> 00:29:43,132 Alessia's boyfriend can't get the condom on. 502 00:29:43,217 --> 00:29:44,217 Have a look. 503 00:29:44,300 --> 00:29:46,842 - I'll see to it. - Hello, Dad. 504 00:29:47,717 --> 00:29:50,008 Don't move, good boy. Stand still! 505 00:29:51,132 --> 00:29:52,174 Come on! 506 00:29:52,258 --> 00:29:53,799 Be delicate! 507 00:29:53,883 --> 00:29:58,592 - Don't move! - Easy, it's not a driveshaft! 508 00:29:59,133 --> 00:30:00,175 Oh no. 509 00:30:00,841 --> 00:30:02,882 - It broke. - Dad, we only had one! 510 00:30:03,716 --> 00:30:04,757 Mario! 511 00:30:04,842 --> 00:30:05,967 Who's that? 512 00:30:06,049 --> 00:30:07,133 My uncle. 513 00:30:07,217 --> 00:30:08,425 Relax, he's my brother. 514 00:30:09,550 --> 00:30:11,592 What? I was watching a game. 515 00:30:11,675 --> 00:30:12,883 At this hour? 516 00:30:12,967 --> 00:30:14,550 Barcelona-Valencia, prerecorded. 517 00:30:14,632 --> 00:30:16,424 Do you have a condom? 518 00:30:17,675 --> 00:30:20,175 What flavor? Banana, raspberry, strawberry? 519 00:30:21,550 --> 00:30:23,633 - What do you think? - Banana. 520 00:30:23,716 --> 00:30:26,591 - Yes, it suits the moment. - Put it on him. 521 00:30:27,008 --> 00:30:28,758 He's good with his hands. 522 00:30:28,842 --> 00:30:30,550 Go ahead. 523 00:30:30,633 --> 00:30:32,508 We'll keep it in the family. 524 00:30:33,882 --> 00:30:34,924 Where is it? 525 00:30:37,467 --> 00:30:40,758 Uncle Mario, I assure you it was there. 526 00:30:40,842 --> 00:30:42,925 Dad and mom saw it, they're my witnesses. 527 00:30:43,007 --> 00:30:46,674 - It was there! - Call me when it comes back. 528 00:30:46,758 --> 00:30:49,633 - What's the score? - Barcelona's winning one to zero. 529 00:30:50,799 --> 00:30:52,175 Wait, it was there! 530 00:31:08,842 --> 00:31:10,967 Antonio, wake up! 531 00:31:13,133 --> 00:31:15,133 Coming, Nunzia. 532 00:31:15,217 --> 00:31:17,382 You've grown so tall. 533 00:31:17,467 --> 00:31:21,007 Hurry, the airport reopened, my flight's in 30 minutes. 534 00:31:24,550 --> 00:31:25,716 Goodness. 535 00:31:27,883 --> 00:31:29,717 Can I tell you something? 536 00:31:29,800 --> 00:31:31,050 Go ahead. 537 00:31:33,216 --> 00:31:35,175 I had a great night. 538 00:31:36,924 --> 00:31:38,174 Yes... 539 00:31:39,050 --> 00:31:41,591 but unfortunately it'll be our last. 540 00:31:42,550 --> 00:31:44,550 I'm married, so are you. 541 00:31:44,633 --> 00:31:46,175 Especially me. 542 00:31:46,257 --> 00:31:48,675 My wife's a Neapolitan mastiff. 543 00:31:48,758 --> 00:31:50,300 She's a lurcher. 544 00:31:50,383 --> 00:31:52,799 Once she latches on, she won't let go. 545 00:31:55,300 --> 00:31:58,007 I'll fondly remember this night forever. 546 00:31:59,591 --> 00:32:00,925 Me too. 547 00:32:25,299 --> 00:32:26,341 Hello? 548 00:32:26,800 --> 00:32:27,842 Eight thirty? 549 00:32:28,174 --> 00:32:30,507 You're right, I'm an idiot. 550 00:32:30,591 --> 00:32:31,675 I'm an idiot. 551 00:32:31,758 --> 00:32:34,300 Be right there, sorry. 552 00:32:35,342 --> 00:32:38,050 - Problems? - I have to take the kids to school. 553 00:32:38,967 --> 00:32:42,799 - You're married? - No, luckily I'm getting separated. 554 00:32:44,675 --> 00:32:48,216 You can't imagine the hell she'll raise if I'm late. 555 00:32:48,299 --> 00:32:49,717 I can help you out. 556 00:32:50,299 --> 00:32:52,466 No, I need an attorney. 557 00:32:52,550 --> 00:32:53,716 I am an attorney. 558 00:32:54,592 --> 00:32:56,217 A divorce attorney. 559 00:32:58,258 --> 00:33:00,007 One more reason to like you. 560 00:33:01,257 --> 00:33:05,424 Attorney, I know your profession but not your name. 561 00:33:05,508 --> 00:33:06,800 Sandra. 562 00:33:07,467 --> 00:33:08,508 Like Sandra Bullock. 563 00:33:09,049 --> 00:33:12,300 Tonight's events seemed like a Sandra Bullock film. 564 00:33:12,842 --> 00:33:14,467 - What's your name? - Max. 565 00:33:15,967 --> 00:33:17,258 I like that. 566 00:33:17,342 --> 00:33:18,466 Call you tonight. 567 00:33:21,758 --> 00:33:23,883 How will I call you without your number? 568 00:33:24,633 --> 00:33:27,632 I'll write it in lipstick on your bathroom mirror. 569 00:33:27,717 --> 00:33:29,174 Like a Sandra Bullock film. 570 00:33:40,175 --> 00:33:44,383 Too late, your wife took the kids to school. 571 00:33:44,466 --> 00:33:46,675 - Damn it! - She was so pissed off. 572 00:33:46,758 --> 00:33:47,800 Pissed off? 573 00:33:47,882 --> 00:33:51,675 My car got stolen, I waited forever for the taxi. 574 00:33:54,842 --> 00:33:57,425 Wait here, I'll be right back. 575 00:34:29,758 --> 00:34:32,092 ILU DAD 576 00:34:33,383 --> 00:34:34,675 Good morning. 577 00:34:35,425 --> 00:34:38,550 Fabio, my man! Welcome back, how are you? 578 00:34:39,300 --> 00:34:40,342 Fine. 579 00:34:40,425 --> 00:34:42,632 Better now that I'm seeing a psychoanalyst. 580 00:34:42,717 --> 00:34:47,675 Great, glad you're not an unhappy camper anymore! 581 00:34:47,757 --> 00:34:51,592 It was rough but I'm ready to start living again. 582 00:34:51,674 --> 00:34:53,592 Cinema, restaurants, gym. 583 00:35:09,592 --> 00:35:10,633 Esther? 584 00:35:13,758 --> 00:35:14,841 Need help? 585 00:35:16,216 --> 00:35:17,800 Rotten bastards! 586 00:35:27,758 --> 00:35:29,507 Max and Sandra Longari. 587 00:35:30,383 --> 00:35:31,425 Sounds nice. 588 00:35:34,842 --> 00:35:36,257 I need to see the doctor. 589 00:35:36,342 --> 00:35:39,300 Sorry, he's out playing golf. 590 00:35:39,924 --> 00:35:42,925 He'll be back at three, in an hour. 591 00:35:43,007 --> 00:35:47,050 No, in an hour and seven minutes. It's 13:53. 592 00:35:47,132 --> 00:35:49,342 It's time for my lunch break. 593 00:35:49,425 --> 00:35:52,507 Go have lunch, I promise I'll wait right here. 594 00:35:52,592 --> 00:35:54,717 I'll sit here quietly until you return. 595 00:36:02,633 --> 00:36:04,050 No reception. 596 00:36:08,300 --> 00:36:10,842 Two bars. 597 00:36:11,674 --> 00:36:12,716 Call. 598 00:36:17,175 --> 00:36:19,091 Hello, Consuelo? 599 00:36:19,175 --> 00:36:20,300 Hi. 600 00:36:20,925 --> 00:36:22,174 How are you? 601 00:36:23,591 --> 00:36:25,341 Hello? 602 00:36:25,425 --> 00:36:26,967 Marullo, I can't hear you. 603 00:36:27,050 --> 00:36:30,717 Call you later, bye. 604 00:36:30,800 --> 00:36:34,132 - I've been searching for you. - I was here. 605 00:36:34,216 --> 00:36:36,050 - Marullo... - What did he want? 606 00:36:36,132 --> 00:36:37,508 He called from the bank. 607 00:36:37,592 --> 00:36:40,341 Loveylove, I want something. 608 00:36:40,424 --> 00:36:41,466 Another purse? 609 00:36:42,175 --> 00:36:43,217 Shoes? 610 00:36:43,300 --> 00:36:45,967 Let's pretend we're Jack and Rose. 611 00:36:46,050 --> 00:36:50,383 Out of that question, doing that would jinx us. 612 00:36:50,467 --> 00:36:53,342 The ship will sink and children will die. 613 00:36:53,424 --> 00:36:57,175 Nonsense, there are no icebergs in the Mediterranean. 614 00:36:57,258 --> 00:37:01,757 But there are islands. If we crash into Corsica we're doomed. 615 00:37:01,842 --> 00:37:03,925 So silly! Come on. 616 00:37:04,008 --> 00:37:05,008 Where? 617 00:37:06,008 --> 00:37:07,217 I'm off. 618 00:37:07,842 --> 00:37:10,425 I'll leave the door unlocked, OK? 619 00:37:10,508 --> 00:37:11,508 No worries. 620 00:37:11,592 --> 00:37:13,133 See you in an hour. 621 00:37:23,008 --> 00:37:24,050 Doctor! 622 00:37:25,383 --> 00:37:26,757 Thank God you're here. 623 00:37:26,842 --> 00:37:27,841 No, miss... 624 00:37:27,925 --> 00:37:30,466 You don't know me, but this is an emergency. 625 00:37:30,550 --> 00:37:34,133 Help me, or I'll open the window and jump out. 626 00:37:34,217 --> 00:37:36,674 - I'm not... - I know you're not available! 627 00:37:36,758 --> 00:37:40,925 I tried to call, but couldn't get an appointment. 628 00:37:41,008 --> 00:37:43,924 It all happened suddenly, thanks to this asshole. 629 00:37:44,675 --> 00:37:46,591 A text message from 30 minutes ago. 630 00:37:48,383 --> 00:37:50,800 "Hi, baby cakes." I'm baby cakes. 631 00:37:51,383 --> 00:37:54,008 "Hi, baby cakes. Guess where I am? 632 00:37:54,092 --> 00:37:57,633 In a taxi heading to the airport. 633 00:37:57,717 --> 00:37:58,800 I'm leaving. 634 00:37:59,342 --> 00:38:04,425 I need a change of scenery because being with you suffocates me. 635 00:38:04,508 --> 00:38:07,133 Better to leave you now than in five years. 636 00:38:07,217 --> 00:38:09,050 Farewell, your ex-love bunny." 637 00:38:09,675 --> 00:38:12,591 That stinker broke up with me in a text message! 638 00:38:13,800 --> 00:38:16,799 - It happens. - I'm going to kill myself. 639 00:38:16,883 --> 00:38:18,258 I'll kill myself! 640 00:38:18,341 --> 00:38:21,300 Stop! What are you doing? Calm down. 641 00:38:21,383 --> 00:38:23,591 Let's talk it over. Calm down. 642 00:38:24,800 --> 00:38:26,467 Ok, I'll calm down. 643 00:38:27,342 --> 00:38:30,133 Should I lie down on the couch? 644 00:38:30,925 --> 00:38:32,008 Dunno. 645 00:38:32,467 --> 00:38:34,217 You do stand-up therapy? 646 00:38:34,300 --> 00:38:37,008 No, I just want to explain that... 647 00:38:37,842 --> 00:38:38,967 I'm not... 648 00:38:39,050 --> 00:38:42,341 I already feel better now that I'm here, doctor. 649 00:38:43,382 --> 00:38:44,424 The couch works. 650 00:38:44,508 --> 00:38:46,342 You're telling me! 651 00:38:47,507 --> 00:38:48,591 Not taking notes? 652 00:38:50,717 --> 00:38:51,967 Yes, I'll take notes. 653 00:38:52,550 --> 00:38:53,633 Ok. 654 00:38:54,050 --> 00:38:55,217 Tell me, baby cakes. 655 00:38:55,299 --> 00:38:56,341 No, sorry! 656 00:38:56,424 --> 00:38:58,550 My name's Valentina. 657 00:39:00,300 --> 00:39:04,633 Like the patron saint of lovers, what a joke! 658 00:39:06,257 --> 00:39:09,842 That guy, that guy is named Guido. 659 00:39:09,924 --> 00:39:13,800 - Love bunny? - Love bunny my foot, he's a jerk! 660 00:39:14,883 --> 00:39:15,925 If you say so. 661 00:39:16,300 --> 00:39:19,425 BRUSSELS 662 00:39:20,717 --> 00:39:22,966 EUROPEAN PARLIAMENT 663 00:39:28,925 --> 00:39:32,508 Hello, I'm Antonio Schiavone, Campania region. 664 00:39:32,592 --> 00:39:35,217 Pasquale Lo Foco, Calabria region. 665 00:39:35,300 --> 00:39:37,425 Say it, don't spray it. 666 00:39:37,507 --> 00:39:40,632 - Giovanni Ventolin. - From the south as well? 667 00:39:40,717 --> 00:39:43,175 No, Veneto region, Northern League. 668 00:39:43,257 --> 00:39:44,425 It was a joke. 669 00:39:52,550 --> 00:39:56,467 Before beginning to form parliamentary groups, 670 00:39:56,550 --> 00:40:00,924 let us welcome the representative of the Baltic states, 671 00:40:01,007 --> 00:40:03,258 Prime Minister, Olga Tammsaare. 672 00:40:04,175 --> 00:40:05,217 Welcome. 673 00:40:07,050 --> 00:40:10,592 I went to bed with the PM, like an escort does. 674 00:40:17,967 --> 00:40:21,008 It's an honor to speak to the European Parliament 675 00:40:21,092 --> 00:40:22,383 and its representatives. 676 00:40:24,382 --> 00:40:27,258 As you know, the Russian Federation 677 00:40:27,342 --> 00:40:29,008 plans to open a new pipeline. 678 00:40:30,717 --> 00:40:33,842 But until Russia recognizes our rights... 679 00:40:36,133 --> 00:40:40,758 we're forced to impede Russian gas from entering our land. 680 00:40:47,799 --> 00:40:49,633 Not out of spite... 681 00:40:52,342 --> 00:40:55,217 but as a gesture to assert our freedom. 682 00:41:17,842 --> 00:41:19,049 Are you listening? 683 00:41:20,550 --> 00:41:21,592 Yes, of course. 684 00:41:21,674 --> 00:41:23,675 I was saying... 685 00:41:24,133 --> 00:41:25,175 I don't... 686 00:41:27,550 --> 00:41:31,258 I don't understand why Guido dumped me this way. 687 00:41:32,383 --> 00:41:36,383 We agreed on everything, everything except for salads. 688 00:41:37,050 --> 00:41:38,758 He left you over a salad? 689 00:41:38,841 --> 00:41:43,133 I'd be a jackass if I'd dated a guy who dumped me over a salad. 690 00:41:44,132 --> 00:41:45,300 That's all for today. 691 00:41:46,092 --> 00:41:47,842 I just started talking. 692 00:41:47,925 --> 00:41:50,008 I have another patient. 693 00:41:51,592 --> 00:41:54,092 We'll continue in our next session. 694 00:41:54,675 --> 00:41:57,674 So I can be your patient? You'll see me again? 695 00:41:58,300 --> 00:41:59,674 I can't wait. 696 00:41:59,757 --> 00:42:00,842 Really? 697 00:42:02,758 --> 00:42:03,882 Good. 698 00:42:03,967 --> 00:42:07,758 See you here same time tomorrow? 699 00:42:07,842 --> 00:42:09,925 - No, I'll be in the office. - What? 700 00:42:10,008 --> 00:42:13,757 I work at the university and have an office there. 701 00:42:14,217 --> 00:42:16,217 See you here at 20:30 tomorrow. 702 00:42:17,300 --> 00:42:18,342 Perfect. 703 00:42:20,842 --> 00:42:22,258 This is mine. 704 00:42:22,342 --> 00:42:25,799 Her name's Gabriela, she's Brazilian. 705 00:42:26,633 --> 00:42:28,341 Lower your voice please! 706 00:42:29,382 --> 00:42:31,925 This hot tamale is mine, her name's Irina. 707 00:42:32,007 --> 00:42:33,007 Come on! 708 00:42:33,091 --> 00:42:36,216 You should come too, we'll have fun. 709 00:42:36,300 --> 00:42:40,217 I'm sure those girls will have a ball with you two. 710 00:42:40,299 --> 00:42:43,633 How pathetic! I'm feeling sick, I'd better leave. 711 00:42:46,842 --> 00:42:50,050 I have the feeling Schiavone is a porthole pirate. 712 00:42:51,799 --> 00:42:53,592 I heard you. 713 00:42:54,133 --> 00:42:56,258 And you're supposed to represent Italy? 714 00:42:56,758 --> 00:42:59,008 You'll get what's coming to you. 715 00:42:59,091 --> 00:43:01,050 You will. 716 00:43:11,967 --> 00:43:13,842 Hello, good morning. 717 00:43:13,925 --> 00:43:15,300 The newlyweds! 718 00:43:15,675 --> 00:43:17,758 Morning all, big and small. 719 00:43:17,841 --> 00:43:19,258 How was the honeymoon? 720 00:43:19,341 --> 00:43:20,592 Awesome. 721 00:43:20,675 --> 00:43:23,675 - A dreamy cruise. - Dreamy. 722 00:43:23,758 --> 00:43:27,383 It's 8:30. Enough chitchat, get to work. 723 00:43:28,092 --> 00:43:29,257 How odd. 724 00:43:37,300 --> 00:43:40,633 "I came back from Paris with some great patè. 725 00:43:42,008 --> 00:43:44,800 Come for dinner tonight, I can't wait. 726 00:43:45,382 --> 00:43:46,675 Kisses, Consuelo." 727 00:43:48,049 --> 00:43:49,467 Oh no. 728 00:43:50,467 --> 00:43:51,508 Marullo? 729 00:43:52,883 --> 00:43:53,925 Tonight... 730 00:43:54,675 --> 00:43:57,092 I'm coming to your house to watch the game. 731 00:43:57,175 --> 00:44:00,467 - Roma's playing, you're a Lazio fan. - Quit shouting. 732 00:44:00,549 --> 00:44:01,967 I'll stamp you into oblivion. 733 00:44:02,049 --> 00:44:04,842 Quit shouting. I'm right here. 734 00:44:05,967 --> 00:44:07,592 I'm not coming to your house. 735 00:44:08,175 --> 00:44:09,217 But I'm coming. 736 00:44:10,550 --> 00:44:12,049 Tonight... 737 00:44:12,425 --> 00:44:13,467 I have... 738 00:44:13,549 --> 00:44:15,132 - A...? - I have a... 739 00:44:16,508 --> 00:44:17,674 A girl. 740 00:44:18,425 --> 00:44:21,882 Just back from your honeymoon and already getting action! 741 00:44:21,967 --> 00:44:23,966 Serious action. 742 00:44:24,050 --> 00:44:26,800 Tell me everything. Her name? 743 00:44:27,425 --> 00:44:29,174 -"Girarrosto". - Her surname? 744 00:44:29,258 --> 00:44:30,383 No. 745 00:44:32,675 --> 00:44:36,175 It's the code name I used for her in my phone. 746 00:44:36,675 --> 00:44:41,132 I placed "Girarrosto" in a secret, hidden address book. 747 00:44:41,758 --> 00:44:43,550 What are you scheming? 748 00:44:45,050 --> 00:44:47,424 Nothing, honey, we're not scheming. 749 00:44:48,550 --> 00:44:50,842 Marullo has a house. 750 00:44:50,925 --> 00:44:51,967 I know. 751 00:44:52,049 --> 00:44:53,091 His house. 752 00:44:53,174 --> 00:44:57,050 And he's got the new digital terrestrial TV. 753 00:44:57,133 --> 00:44:59,800 He wanted to celebrate... 754 00:44:59,882 --> 00:45:01,342 Congrats! 755 00:45:02,175 --> 00:45:05,967 ...by having friends over to watch a game. Can I? 756 00:45:06,050 --> 00:45:10,758 Go, loveylove. I'm modern, I won't keep you on a leash. 757 00:45:10,841 --> 00:45:12,508 It's not like you'll run off. 758 00:45:12,592 --> 00:45:14,592 Run off... 759 00:45:16,842 --> 00:45:18,174 ...to "Girarrosto"! 760 00:45:20,592 --> 00:45:23,967 I don't want my husband in my home if I'm not there. 761 00:45:24,050 --> 00:45:28,258 Without an official separation you can't stop him. 762 00:45:28,342 --> 00:45:30,008 Attorney, whose side are you on? 763 00:45:30,091 --> 00:45:31,092 Mine or his? 764 00:45:31,174 --> 00:45:33,799 Let me finish. That's what the law says. 765 00:45:34,383 --> 00:45:37,175 But no one can stop you from changing the locks. 766 00:45:37,675 --> 00:45:38,966 That's more like it. 767 00:45:39,049 --> 00:45:40,133 A real pit bull. 768 00:45:41,342 --> 00:45:45,216 My wife changed the locks so I can't see my kids. 769 00:45:45,675 --> 00:45:47,967 - Why laugh? - Unbelievable. 770 00:45:48,050 --> 00:45:52,007 This morning I advised a client to do the same. 771 00:45:52,092 --> 00:45:55,467 - Are you assisting my wife? - No way! 772 00:45:55,550 --> 00:45:57,716 My client's last name is... 773 00:45:57,799 --> 00:46:00,508 Excuse me, it's a friend from the USA. 774 00:46:01,758 --> 00:46:03,133 Gianni, how are you? 775 00:46:03,217 --> 00:46:06,508 Life in New York is rough, but I'm getting by. 776 00:46:06,591 --> 00:46:08,050 Everything OK at my place? 777 00:46:08,132 --> 00:46:09,967 Yes, thanks so much. 778 00:46:10,050 --> 00:46:12,925 My apartment was empty, I'm here now. 779 00:46:13,008 --> 00:46:15,133 Of course I'd lend it to you. 780 00:46:15,217 --> 00:46:17,007 I'll be gone soon. 781 00:46:17,092 --> 00:46:21,132 Relax, Max! Your pal Longari doesn't need it now. 782 00:46:21,967 --> 00:46:23,008 Take care. 783 00:46:23,092 --> 00:46:24,133 Bye. 784 00:46:26,424 --> 00:46:28,258 - We were saying? - Locks. 785 00:46:28,342 --> 00:46:29,425 Right. 786 00:46:29,507 --> 00:46:33,383 This is our first date, let's stop talking about my ex. 787 00:46:33,467 --> 00:46:36,050 Ok, or I may start talking about mine. 788 00:46:36,133 --> 00:46:39,424 - Ex husband? - I wish, then I could have sued him. 789 00:46:42,717 --> 00:46:44,967 - So sorry! - It's all right. 790 00:46:45,716 --> 00:46:49,175 I'm used to it. Eat a carrot, it's good for your eyes. 791 00:46:49,257 --> 00:46:51,882 Here, protection from bad weather. 792 00:46:52,300 --> 00:46:54,507 A toast in the teeth of those who hate us. 793 00:46:57,383 --> 00:46:59,342 What day do lovers like best? 794 00:46:59,425 --> 00:47:01,341 St. Valentine's day! 795 00:47:01,425 --> 00:47:03,508 No, Missionary Day! 796 00:47:06,675 --> 00:47:08,758 Another Mojito, the lady's offering. 797 00:47:16,467 --> 00:47:17,633 Here I am. 798 00:47:18,466 --> 00:47:20,507 - Hello, doctor. - How are you feeling? 799 00:47:20,591 --> 00:47:22,758 Not well, incredibly unwell. 800 00:47:23,216 --> 00:47:26,675 I've gone from the suicidal phase to the homicidal phase. 801 00:47:27,299 --> 00:47:30,924 I wanted to go to his house and bash his head in. 802 00:47:31,007 --> 00:47:34,632 Don't do it, or you'll need a criminal lawyer too. 803 00:47:35,758 --> 00:47:40,508 By thinking about your couch I stopped myself from doing it. 804 00:47:40,592 --> 00:47:43,507 Speaking of the couch, there's a change of plans. 805 00:47:43,592 --> 00:47:46,007 - Really? - The office is being cleaned now. 806 00:47:46,717 --> 00:47:48,258 My session's canceled? 807 00:47:48,925 --> 00:47:52,217 No, I live above my office, we'll have our session there. 808 00:47:52,299 --> 00:47:53,758 Great. 809 00:47:53,841 --> 00:47:55,342 - Go ahead. - Thanks. 810 00:48:00,342 --> 00:48:02,633 - Hello, who is it? -It's me. 811 00:48:02,716 --> 00:48:04,175 - Who? -Marco! 812 00:48:05,092 --> 00:48:07,592 I'll be there in three minutes, like a flash. 813 00:48:08,217 --> 00:48:10,467 Hurry, the patè awaits you. 814 00:48:10,549 --> 00:48:12,049 Be right there. 815 00:48:16,883 --> 00:48:19,133 Ok, let's say two minutes. 816 00:48:19,842 --> 00:48:21,258 Floriana, what? 817 00:48:21,342 --> 00:48:24,800 I'm watching a film on TV and I miss you. 818 00:48:24,883 --> 00:48:26,342 You miss me. 819 00:48:26,425 --> 00:48:28,757 I'll record the film 820 00:48:28,841 --> 00:48:30,967 so we can watch it together. 821 00:48:31,050 --> 00:48:32,717 I'll let you do your manly things. 822 00:48:32,800 --> 00:48:34,383 Bye, loveylove. 823 00:49:02,132 --> 00:49:05,967 What a miserable night, I didn't sleep a wink. 824 00:49:07,550 --> 00:49:12,007 I was tossing and turning, with a knot in my throat. 825 00:49:12,466 --> 00:49:13,632 I know. 826 00:49:13,717 --> 00:49:16,132 You kept trying to understand why he left you. 827 00:49:16,216 --> 00:49:17,508 Exactly! 828 00:49:18,675 --> 00:49:20,924 You read my mind. 829 00:49:21,008 --> 00:49:22,882 That's my job. 830 00:49:23,675 --> 00:49:25,633 I learned these things from him. 831 00:49:26,300 --> 00:49:27,842 The great Sigmund Freud. 832 00:49:29,008 --> 00:49:31,841 Freud, the one who says it's all about sex. 833 00:49:31,925 --> 00:49:34,133 Yes, but he's a real brainiac. 834 00:49:35,800 --> 00:49:38,258 As I was saying... 835 00:49:40,383 --> 00:49:42,592 while I was tossing and turning... 836 00:49:43,008 --> 00:49:44,717 I had... 837 00:49:44,799 --> 00:49:47,008 an illumination. 838 00:49:47,092 --> 00:49:50,300 I've only had three men in my life. 839 00:49:51,342 --> 00:49:55,716 So I decided, as of tomorrow I will sleep around like a fiend. 840 00:49:55,799 --> 00:49:58,050 Like a fiend? What does that mean? 841 00:49:58,133 --> 00:50:01,466 I will get it on with everyone and anyone! 842 00:50:01,549 --> 00:50:05,217 What? Are you crazy? You need help. 843 00:50:05,300 --> 00:50:08,050 What do you think I'm here for? 844 00:50:08,133 --> 00:50:10,092 Right... 845 00:50:10,175 --> 00:50:13,800 But I don't think your issues will go away by... 846 00:50:13,883 --> 00:50:17,467 - Fucking? - Right, fucking the plumber. 847 00:50:17,550 --> 00:50:19,132 That's not how it works. 848 00:50:20,133 --> 00:50:23,508 And now, breaking news from our correspondent. 849 00:50:23,592 --> 00:50:24,633 Marco? 850 00:50:24,717 --> 00:50:29,632 A dangerous terrorist hunted by the cops has taken a hostage. 851 00:50:29,717 --> 00:50:30,883 A hostage? 852 00:50:30,967 --> 00:50:32,425 That's my husband! 853 00:50:38,717 --> 00:50:41,758 Pal, my father's from Egypt. 854 00:50:45,550 --> 00:50:47,382 A neighborhood in Egypt. 855 00:50:48,508 --> 00:50:50,550 Similar to Bufalotta, Garbatella. 856 00:50:54,632 --> 00:50:55,674 Help. 857 00:50:56,008 --> 00:50:59,592 Don't get riled up. It's bad for you. Have a drink. 858 00:51:01,382 --> 00:51:02,758 I'll smash you with it. 859 00:51:04,049 --> 00:51:05,967 We're going to get hurt. 860 00:51:06,049 --> 00:51:07,467 Freeze! 861 00:51:07,967 --> 00:51:11,467 Antonio, it's Nunzia. You didn't call, I'm worried. 862 00:51:11,550 --> 00:51:15,466 So, how did it go? Tell me everything. 863 00:51:15,550 --> 00:51:18,758 How was your first day at the European Parliament? 864 00:51:19,342 --> 00:51:24,341 I was so excited to see all of those MPs. 865 00:51:24,967 --> 00:51:26,217 I felt important. 866 00:51:26,300 --> 00:51:29,966 What's important is we don't lose sight of our goals. 867 00:51:30,049 --> 00:51:34,174 You're not in Brussels for glory, you are there to make... 868 00:51:34,257 --> 00:51:36,508 Lots and lots of money. 869 00:51:36,592 --> 00:51:38,258 Heaps of money! 870 00:51:38,341 --> 00:51:41,966 Remember, you're a top scorer, start kicking goals! 871 00:51:42,049 --> 00:51:43,632 I'd like to do politics too. 872 00:51:43,717 --> 00:51:46,425 Goodnight, hunky scorer. 873 00:51:47,008 --> 00:51:51,175 Don't wish me goodnight, you'll jinx me. Take care. 874 00:51:51,924 --> 00:51:54,717 She's not a woman, she's a slot machine. 875 00:51:56,132 --> 00:51:57,467 Loveylove! 876 00:51:57,550 --> 00:52:00,174 You have no idea what happened. 877 00:52:00,799 --> 00:52:01,841 You do know. 878 00:52:03,882 --> 00:52:06,007 You can't imagine the fear. 879 00:52:06,092 --> 00:52:07,717 You're telling me! 880 00:52:08,467 --> 00:52:10,842 Why were you there? 881 00:52:10,925 --> 00:52:12,757 Weren't you going to Marullo's? 882 00:52:12,842 --> 00:52:16,592 Yes, but his digital terrestrial wasn't working. 883 00:52:16,675 --> 00:52:20,591 So I had to go to my cousin's... 884 00:52:20,675 --> 00:52:22,632 My cousin whatsit... 885 00:52:23,258 --> 00:52:26,467 Girolamo, my first cousin thrice removed. 886 00:52:27,382 --> 00:52:30,675 He used to be twice removed but got demoted. 887 00:52:30,758 --> 00:52:35,217 Cruel fate, I almost became a widow due to digital terrestrial. 888 00:52:35,300 --> 00:52:39,341 A terrestrial miracle just like the resurrection of Lazarus. 889 00:52:39,425 --> 00:52:41,466 I feel blessed. 890 00:52:42,217 --> 00:52:45,591 There's a goddess. I mean goodness, what a scare! 891 00:52:47,132 --> 00:52:49,842 - What's wrong? - Total disaster. 892 00:52:49,925 --> 00:52:53,341 - My wife's here to surprise me. - Don't cry, speak clearly. 893 00:52:53,424 --> 00:52:56,217 - My wife's on her way up. - The hot tamale! 894 00:52:56,717 --> 00:53:00,467 If my wife finds her here, I'll be in hot water! 895 00:53:00,550 --> 00:53:04,217 - What can I do? - She'll get dressed and leave. 896 00:53:05,341 --> 00:53:08,175 - How can I ever thank you? - Say it, don't spray it. 897 00:53:08,258 --> 00:53:10,217 Thanks, you're a pal. 898 00:53:11,091 --> 00:53:15,508 A pretty girl like you with Lo Foco? You must have a strong stomach. 899 00:53:17,175 --> 00:53:20,466 Don't do it, just tell him: "Lo Foco, I don't want to." 900 00:53:21,800 --> 00:53:24,174 Him again? Lo Foco, what is it? 901 00:53:24,258 --> 00:53:25,467 Antonio, it's Olga. 902 00:53:28,175 --> 00:53:31,508 Hot tamale, stuff yourself under the bed! 903 00:53:32,592 --> 00:53:35,175 How does Lo Foco do this? Unbelievable! 904 00:53:36,091 --> 00:53:37,800 Coming, Olga! 905 00:53:38,174 --> 00:53:39,592 Hold on. 906 00:53:41,799 --> 00:53:43,841 Antonio, I'm here for an SOS. 907 00:53:44,800 --> 00:53:46,007 Like Lo Foco. 908 00:53:48,175 --> 00:53:51,216 I was shocked when I saw you in Parliament. 909 00:53:51,300 --> 00:53:54,217 So was I, when I realized you're a PM! 910 00:53:54,299 --> 00:53:57,550 Nobody can find out about what happened 911 00:53:57,633 --> 00:54:01,549 between us the other night, or I'm doomed. 912 00:54:02,842 --> 00:54:04,174 They found us! 913 00:54:05,050 --> 00:54:07,508 - Who is it? - Lo Foco, open up! 914 00:54:07,592 --> 00:54:10,050 - What a pain! - Who is it? 915 00:54:10,133 --> 00:54:13,549 - A fellow MP. - No, not under the bed! 916 00:54:13,632 --> 00:54:16,800 You're tall, your feet will stick out. In the bathroom! 917 00:54:16,883 --> 00:54:18,925 Oh my God! 918 00:54:19,008 --> 00:54:21,924 What a night! Jinxed by Nunzia! 919 00:54:22,008 --> 00:54:24,300 I told her not to say goodnight! 920 00:54:26,258 --> 00:54:28,883 - Now what? - The Cossack forgot this. 921 00:54:29,925 --> 00:54:33,217 - Fifteen cm hooker heels. - I'll give you a heel in the head. 922 00:54:33,299 --> 00:54:36,424 - Thanks Schiavone, you're a pal. - You pig! 923 00:54:36,507 --> 00:54:38,717 Screw you and your hookers. 924 00:54:39,883 --> 00:54:42,550 I don't know what's wrong, fellow MP. 925 00:54:42,633 --> 00:54:44,425 I ate a hot tamale. 926 00:54:44,508 --> 00:54:47,382 Maybe it was rotten, my stomach is killing me now. 927 00:54:47,924 --> 00:54:51,717 Do you have a bottle of bitters or something? 928 00:54:51,800 --> 00:54:53,467 I'm not a bar! 929 00:54:53,550 --> 00:54:54,799 Please help. 930 00:54:54,883 --> 00:54:56,550 Say it, don't spray it. 931 00:54:56,633 --> 00:54:58,592 Goodbye, Lo Foco. 932 00:54:58,675 --> 00:55:03,049 Thanks, my head feels much better now. Goodbye. 933 00:55:03,507 --> 00:55:04,632 Geez! 934 00:55:05,425 --> 00:55:07,050 All set. 935 00:55:07,716 --> 00:55:09,799 - The coast is clear. - Good. 936 00:55:10,133 --> 00:55:12,258 - Mum's the word. - Don't worry. 937 00:55:12,342 --> 00:55:14,175 - Thanks. - Goodnight. 938 00:55:33,425 --> 00:55:35,758 Now what will I tell Nunzia? 939 00:55:41,883 --> 00:55:44,467 I haven't made breakfast for two in ages. 940 00:55:47,882 --> 00:55:49,758 What happened with your ex? 941 00:55:49,842 --> 00:55:52,675 He cheated on me with my neighbor. 942 00:55:53,675 --> 00:55:55,050 So he lives next door now? 943 00:55:55,132 --> 00:55:58,299 No, she cheated on him with the man downstairs. 944 00:55:58,383 --> 00:56:01,592 Like a train station, people coming and going. 945 00:56:02,175 --> 00:56:03,507 Indeed. 946 00:56:04,842 --> 00:56:06,007 Coming or going? 947 00:56:07,800 --> 00:56:08,967 I'm not going anywhere. 948 00:56:10,508 --> 00:56:11,799 I'm staying here. 949 00:56:17,717 --> 00:56:20,925 - The pain! - You're having a string of bad luck. 950 00:56:21,008 --> 00:56:23,508 Total apocalypse. Give me a banana peel. 951 00:56:23,592 --> 00:56:26,050 - You mean potato peel. - Right, yes! 952 00:56:26,133 --> 00:56:28,383 I'm so sorry. 953 00:56:33,258 --> 00:56:35,092 No, not the plumber! 954 00:56:43,175 --> 00:56:44,217 Yes? 955 00:56:44,674 --> 00:56:46,550 Hello, Valentina. 956 00:56:46,632 --> 00:56:49,217 Sorry for calling so early. 957 00:56:49,592 --> 00:56:53,007 I need to cancel our session, the plumber's coming over. 958 00:56:53,092 --> 00:56:54,883 Not the plumber! 959 00:56:55,507 --> 00:56:58,716 I need him, my pipes need a good cleaning. 960 00:56:58,800 --> 00:57:02,425 As your doctor, I forbid you to get your pipes cleaned. 961 00:57:04,382 --> 00:57:08,383 Oh God, you thought I was serious the other night. 962 00:57:08,467 --> 00:57:11,174 About sleeping around like a fiend? 963 00:57:11,257 --> 00:57:15,382 I only said it because I was very upset. 964 00:57:15,467 --> 00:57:17,800 - Good thing. - In any case... 965 00:57:18,258 --> 00:57:20,800 I wanted to thank you because... 966 00:57:21,175 --> 00:57:23,300 it makes me happy that you care. 967 00:57:23,383 --> 00:57:26,757 Yes, I've taken your situation to heart, very much so. 968 00:57:27,467 --> 00:57:28,508 I'm glad. 969 00:57:29,217 --> 00:57:31,758 So I'll see you in two days? 970 00:57:32,383 --> 00:57:33,800 At 8:30. 971 00:57:33,883 --> 00:57:35,216 Goodbye. 972 00:57:37,092 --> 00:57:38,299 Baby cakes. 973 00:57:40,799 --> 00:57:42,633 Bye, Attorney, see you tonight. 974 00:57:43,092 --> 00:57:45,967 I still don't know what you do for work. 975 00:57:46,049 --> 00:57:49,383 I'm an architect. I remodel hotels, stores... 976 00:57:49,842 --> 00:57:51,550 See you tonight, my architect. 977 00:57:52,841 --> 00:57:53,882 Bye. 978 00:57:56,133 --> 00:57:58,632 - Can we share the elevator? - Sure. 979 00:57:58,717 --> 00:58:01,967 - No, my neighbor can walk down. - Walk down. 980 00:58:02,050 --> 00:58:03,675 It'll tone you up. 981 00:58:04,341 --> 00:58:05,382 It'll tone you up. 982 00:58:08,300 --> 00:58:09,549 Damn! 983 00:58:09,925 --> 00:58:11,007 Damn, what? 984 00:58:11,091 --> 00:58:13,132 Damn, she's tall! 985 00:58:15,133 --> 00:58:16,341 See you tonight. 986 00:58:16,841 --> 00:58:17,924 Kisses! 987 00:58:20,007 --> 00:58:21,300 Good morning... 988 00:58:22,300 --> 00:58:23,507 gorgeous... 989 00:58:24,800 --> 00:58:26,257 Consuelo. 990 00:58:29,925 --> 00:58:32,466 I am out... 991 00:58:32,550 --> 00:58:34,092 jogginj... 992 00:58:35,507 --> 00:58:36,842 jogging... 993 00:58:38,800 --> 00:58:40,257 I'm running. 994 00:58:40,342 --> 00:58:41,675 So... 995 00:58:42,425 --> 00:58:44,675 when will we meet? 996 00:58:45,092 --> 00:58:46,592 Who are you texting? 997 00:58:46,675 --> 00:58:50,132 - Oh no! - You are such a klutz! 998 00:58:51,257 --> 00:58:53,050 My numbers are boiled. 999 00:58:53,133 --> 00:58:55,841 - Who do you need to call? - Who? 1000 00:58:55,924 --> 00:58:59,217 Who do you need to call? Nobody! 1001 00:58:59,300 --> 00:59:01,342 - Only me! - Only you. 1002 00:59:01,425 --> 00:59:03,925 - You got a boo-boo? - On this finger. 1003 00:59:04,550 --> 00:59:07,382 - Kiss it. - I have to kiss it? 1004 00:59:07,924 --> 00:59:08,966 Kiss. 1005 00:59:09,842 --> 00:59:12,549 - Better now? - I can't feel a thing. 1006 00:59:12,633 --> 00:59:14,717 My finger will just fall off. 1007 00:59:14,800 --> 00:59:18,883 BALTIC STATES 1008 00:59:24,925 --> 00:59:25,967 Olga! 1009 00:59:33,382 --> 00:59:36,758 Stop, I'm not a terrorist. I'm Neapolitan! 1010 00:59:41,550 --> 00:59:42,592 I know her. 1011 00:59:42,674 --> 00:59:43,675 Damn it! 1012 00:59:43,757 --> 00:59:45,966 Why are you here? Are you crazy? 1013 00:59:46,050 --> 00:59:48,507 Yes, your last kiss made me crazy. 1014 00:59:48,592 --> 00:59:51,549 - It was a farewell kiss. - No, it was a swell kiss! 1015 00:59:51,632 --> 00:59:55,508 That kiss showed me what you feel for me. 1016 00:59:55,841 --> 00:59:59,842 What I feel doesn't matter, I have responsibilities. 1017 00:59:59,924 --> 01:00:02,007 I can't act rashly. 1018 01:00:02,091 --> 01:00:03,883 I already have. 1019 01:00:03,967 --> 01:00:07,216 Instead of going back to Sorrento, I came here. 1020 01:00:07,299 --> 01:00:10,133 - And your wife? - I said I was in the Baltic states 1021 01:00:10,217 --> 01:00:13,383 to sign an energy agreement for the European Union. 1022 01:00:13,842 --> 01:00:16,967 I overdid it, but when we Neapolitans tell a lie, 1023 01:00:17,049 --> 01:00:19,050 we do it in grand style! 1024 01:00:21,799 --> 01:00:24,592 - Well? - I'm begging you to leave. 1025 01:00:28,883 --> 01:00:31,383 It's an impossible love, forget about me. 1026 01:00:31,467 --> 01:00:33,757 Let's meet again, just once. 1027 01:00:33,841 --> 01:00:36,008 Call me, I'm at the Grand Hotel. 1028 01:00:36,092 --> 01:00:37,507 Will you call me, Olga? 1029 01:00:39,466 --> 01:00:42,842 Olga, come on! Balticolì, Balticolà 1030 01:00:50,258 --> 01:00:52,091 I scared you shitless! 1031 01:00:52,758 --> 01:00:56,257 Antonio the mad dog will rip out your heart! 1032 01:01:00,092 --> 01:01:01,966 All right, let's see. 1033 01:01:03,300 --> 01:01:05,007 Risky trade... 1034 01:01:07,091 --> 01:01:09,132 Just a second, ma'am. 1035 01:01:09,467 --> 01:01:10,508 Hello. 1036 01:01:16,717 --> 01:01:18,925 I sent you 20 texts, you never reply. 1037 01:01:19,008 --> 01:01:22,550 You may not believe this, Consuelo, but... 1038 01:01:23,257 --> 01:01:26,008 my cell phone, in the milk... 1039 01:01:26,092 --> 01:01:27,924 in the morning... 1040 01:01:28,007 --> 01:01:30,591 It got dunked into milk like a cookie. 1041 01:01:31,091 --> 01:01:33,550 How did you find me? 1042 01:01:33,632 --> 01:01:39,258 I still have your card from five years ago with the bank's address. 1043 01:01:40,924 --> 01:01:43,007 What a stroke of luck! 1044 01:01:43,091 --> 01:01:46,674 Do you want to grab a bite during lunch break? 1045 01:01:47,674 --> 01:01:49,092 I wish. 1046 01:01:49,175 --> 01:01:53,049 But I'm not hungry and I never have lunch during break. 1047 01:01:53,133 --> 01:01:55,467 I have lunch at dinner. 1048 01:01:55,549 --> 01:01:58,050 Excuse me, can I steal my husband for a second? 1049 01:01:58,132 --> 01:01:59,383 Listen... 1050 01:01:59,757 --> 01:02:01,882 Your husband? 1051 01:02:01,967 --> 01:02:05,382 Yes, we just got back from our honeymoon. 1052 01:02:06,300 --> 01:02:08,674 I'll go order your usual snack. 1053 01:02:08,758 --> 01:02:12,092 Pasta with cream sauce, baby lamb, and cream puffs. 1054 01:02:12,174 --> 01:02:13,967 A little something to nibble on. 1055 01:02:14,467 --> 01:02:17,592 Sorry for interrupting. See you later, loveylove. 1056 01:02:17,675 --> 01:02:18,717 Go on. 1057 01:02:22,967 --> 01:02:24,008 Not hungry? 1058 01:02:24,092 --> 01:02:26,508 I won't eat all of that. 1059 01:02:26,592 --> 01:02:28,675 I'll leave some for the dog. 1060 01:02:29,592 --> 01:02:30,842 You're pathetic. 1061 01:02:37,550 --> 01:02:39,633 I wanted to thank you, doctor. 1062 01:02:40,175 --> 01:02:42,217 Since I started therapy with you... 1063 01:02:43,675 --> 01:02:45,967 I've erased Guido from my mind. 1064 01:02:46,467 --> 01:02:47,674 Excellent! 1065 01:02:48,508 --> 01:02:49,925 A miracle has occurred. 1066 01:02:51,550 --> 01:02:52,633 I've fallen in love. 1067 01:02:53,508 --> 01:02:54,550 What? 1068 01:02:54,633 --> 01:02:55,717 With whom? 1069 01:02:55,800 --> 01:02:57,175 You. 1070 01:02:57,549 --> 01:02:58,591 Me? 1071 01:03:01,092 --> 01:03:04,217 I know it's a cliché, I researched it 1072 01:03:04,299 --> 01:03:08,133 and discovered lots of depressed patients fall in love 1073 01:03:08,217 --> 01:03:11,591 with their therapists who they consider sheet anchors. 1074 01:03:11,674 --> 01:03:13,257 I'm crazy about you. 1075 01:03:14,425 --> 01:03:16,133 I'm dying to kiss you. 1076 01:03:17,382 --> 01:03:18,424 Me? 1077 01:03:19,133 --> 01:03:21,591 But I know you're not allowed to. 1078 01:03:21,675 --> 01:03:24,967 For ethical reasons, you have to keep your distance. 1079 01:03:25,050 --> 01:03:27,592 No, who said that? Not always. 1080 01:03:28,050 --> 01:03:31,508 - You took the Hippocratic oath. - Yes, but so what? 1081 01:03:31,592 --> 01:03:33,507 It's not just a kiss. 1082 01:03:34,258 --> 01:03:35,383 It's not? 1083 01:03:35,467 --> 01:03:37,674 I want to have wild sex with you. 1084 01:03:38,925 --> 01:03:39,967 Wild? 1085 01:03:40,925 --> 01:03:42,882 I realize it's insane. 1086 01:03:42,967 --> 01:03:45,800 I wasn't sure if I should tell you. 1087 01:03:46,549 --> 01:03:48,383 I've made a decision, doctor. 1088 01:03:49,091 --> 01:03:52,133 Since I'm particularly fragile right now 1089 01:03:52,216 --> 01:03:54,757 and couldn't bear another heartbreak, 1090 01:03:54,841 --> 01:03:56,382 we can't see each other anymore. 1091 01:03:57,217 --> 01:03:58,758 Thanks for everything. 1092 01:04:01,174 --> 01:04:02,216 Farewell, doctor. 1093 01:04:02,758 --> 01:04:03,800 Farewell. 1094 01:04:15,091 --> 01:04:17,050 Doctor Rinaldi, it's De Rossi. 1095 01:04:17,757 --> 01:04:20,467 I'm in pain, I need to see you now. 1096 01:04:22,800 --> 01:04:24,507 Attorney. Mrs. Marangoni. 1097 01:04:24,591 --> 01:04:25,883 What's going on? 1098 01:04:27,425 --> 01:04:28,674 Look. 1099 01:04:29,716 --> 01:04:30,757 Well? 1100 01:04:30,841 --> 01:04:34,382 I hired a detective and found out my husband has a mistress. 1101 01:04:34,466 --> 01:04:35,800 Great. 1102 01:04:41,050 --> 01:04:42,092 It's you! 1103 01:04:42,174 --> 01:04:43,550 You're Max's wife? 1104 01:04:43,633 --> 01:04:47,466 Stop play-acting, you knew! I trusted you. 1105 01:04:47,882 --> 01:04:50,591 I've never witnessed anything like this. 1106 01:04:51,300 --> 01:04:53,592 I should have you disbarred. 1107 01:04:54,508 --> 01:04:57,467 But I won't because I'm a friend of your father's. 1108 01:04:57,882 --> 01:05:00,592 I want you out of this firm, for good. 1109 01:05:23,424 --> 01:05:24,466 Hello? 1110 01:05:25,300 --> 01:05:26,424 Hi, it's Olga. 1111 01:05:26,966 --> 01:05:28,007 Olga Olga? 1112 01:05:28,091 --> 01:05:29,842 Yes, Olga Olga. 1113 01:05:29,925 --> 01:05:31,467 Yes, yes! 1114 01:05:31,550 --> 01:05:33,175 I have an idea. 1115 01:05:33,757 --> 01:05:36,050 Do you want to spend the weekend with me? 1116 01:05:39,966 --> 01:05:42,342 Antonio? Hello, are you there? 1117 01:05:44,799 --> 01:05:46,925 More or less, my heart just stopped. 1118 01:05:47,424 --> 01:05:49,592 How do I call an ambulance here? 1119 01:05:57,841 --> 01:05:59,133 Hi, Consuelo. 1120 01:05:59,675 --> 01:06:02,924 What do you want? There's nothing left to say. 1121 01:06:03,007 --> 01:06:04,300 Go away. 1122 01:06:04,383 --> 01:06:06,674 Wait, let me explain. 1123 01:06:06,758 --> 01:06:08,842 What is there to explain? 1124 01:06:09,550 --> 01:06:11,216 This says it all! 1125 01:06:11,299 --> 01:06:13,175 It's true, I'm married. 1126 01:06:13,258 --> 01:06:14,466 What bad luck. 1127 01:06:14,924 --> 01:06:17,632 I got married the day before I ran into you. 1128 01:06:18,175 --> 01:06:20,925 The woman I never stopped thinking about. 1129 01:06:21,008 --> 01:06:23,133 Nothing but bullshit. 1130 01:06:23,216 --> 01:06:25,341 If you married her, you must love her. 1131 01:06:25,424 --> 01:06:28,717 "Love her"? Love is a big word! 1132 01:06:29,217 --> 01:06:32,716 I respect her, admire her, care for her. 1133 01:06:32,800 --> 01:06:37,424 But you're the woman of my dreams, I can feel it. 1134 01:06:37,508 --> 01:06:41,591 The mother of my children, the grandma of my grandchildren. 1135 01:06:42,466 --> 01:06:44,674 If I'm the woman of your dreams... 1136 01:06:45,632 --> 01:06:47,092 prove it. 1137 01:06:47,174 --> 01:06:49,467 Give me time, I'll talk to her. 1138 01:06:49,550 --> 01:06:51,966 I'll wait till your 25th anniversary. 1139 01:06:52,675 --> 01:06:56,174 No, Marco! I won't be anyone's mistress. 1140 01:06:57,008 --> 01:06:58,716 Make your choice now. 1141 01:06:59,425 --> 01:07:00,508 Her... 1142 01:07:00,592 --> 01:07:01,633 or me. 1143 01:07:03,592 --> 01:07:04,675 Excuse me. 1144 01:07:09,549 --> 01:07:11,425 Good evening, Max Marangoni. 1145 01:07:12,008 --> 01:07:13,341 My favorite attorney. 1146 01:07:14,133 --> 01:07:17,842 - Are you nuts? - You tricked me, you asshole! 1147 01:07:18,466 --> 01:07:21,132 You knew I was your wife's attorney! 1148 01:07:21,217 --> 01:07:22,508 You're my wife's attorney? 1149 01:07:22,591 --> 01:07:24,799 Don't play dumb. 1150 01:07:24,883 --> 01:07:26,467 I'm not! 1151 01:07:26,841 --> 01:07:29,758 You hit on me so you could get insider information. 1152 01:07:29,842 --> 01:07:31,342 You even changed your surname. 1153 01:07:31,424 --> 01:07:32,591 You make me sick! 1154 01:07:32,675 --> 01:07:36,216 Longari's my friend, he put me up when my wife threw me out. 1155 01:07:36,299 --> 01:07:39,133 She was right to throw you out, you're a louse! 1156 01:07:45,091 --> 01:07:46,842 Good evening, Mr. De Rossi. 1157 01:07:48,967 --> 01:07:51,675 - Why? - That's what you deserve! 1158 01:07:52,175 --> 01:07:56,007 You're not Dr. Rinaldi, I just found out five minutes ago. 1159 01:07:56,091 --> 01:07:58,842 I came here to pay for our sessions. 1160 01:07:58,925 --> 01:08:00,591 And guess who I met? 1161 01:08:00,674 --> 01:08:02,841 Doctor Rinaldi, the real one! 1162 01:08:03,508 --> 01:08:07,424 You tricked a weeping woman. You piece of shit! 1163 01:08:07,507 --> 01:08:09,383 You're a piece of shit! 1164 01:08:11,758 --> 01:08:14,883 She was reciting the ending of a film she saw. 1165 01:08:33,883 --> 01:08:35,342 Olga, lov... 1166 01:08:35,425 --> 01:08:36,632 My husband. 1167 01:08:37,925 --> 01:08:41,425 Lovely to be here with you, with both of you! 1168 01:08:41,882 --> 01:08:44,007 - MP Schiavone. - My pleasure. 1169 01:08:44,092 --> 01:08:46,258 - Welcome. - You speak Italian. 1170 01:08:46,342 --> 01:08:47,425 Yes. 1171 01:08:47,507 --> 01:08:50,883 And these are our children, Marcus and Joanna. 1172 01:08:50,967 --> 01:08:54,008 - Nanny Lena. - Maddalena, Neapolitan? 1173 01:08:54,092 --> 01:08:57,300 What beautiful kids, you look nothing like daddy! 1174 01:08:58,175 --> 01:09:01,132 He's here on behalf of the European Union 1175 01:09:01,217 --> 01:09:04,342 to discuss an important energy agreement. 1176 01:09:04,967 --> 01:09:07,299 Fine, I'll make you a drink. 1177 01:09:08,217 --> 01:09:09,258 Gesundheit! 1178 01:09:11,049 --> 01:09:13,258 I'm pretty good with lies too. 1179 01:09:15,800 --> 01:09:17,508 Set up my room. 1180 01:09:17,592 --> 01:09:20,008 And I'll need some coffee tomorrow. 1181 01:09:20,592 --> 01:09:22,966 Dinner will be in 30 minutes. 1182 01:09:23,049 --> 01:09:24,507 Thanks. 1183 01:09:25,632 --> 01:09:29,716 Why not admit you're Neapolitan? Are you an illegal alien? 1184 01:09:30,216 --> 01:09:34,175 What part of Naples are you from, Santa Lucia? 1185 01:09:37,632 --> 01:09:42,050 Tonight is girls' night out, just me and my girlfriends. 1186 01:09:42,133 --> 01:09:43,508 Friends? Your cousin. 1187 01:09:48,507 --> 01:09:50,383 Sure you don't want to come? 1188 01:09:50,758 --> 01:09:53,757 No, I don't feel like it. Plus that cousin of yours... 1189 01:09:54,342 --> 01:09:55,757 annoys me. 1190 01:09:55,841 --> 01:09:57,008 Yes. 1191 01:09:57,092 --> 01:09:59,966 Then maybe I should stay here with you. 1192 01:10:00,049 --> 01:10:02,300 No, go! Why would you stay? 1193 01:10:02,758 --> 01:10:07,092 - You have a hangdog expression. - It's my normal expression. 1194 01:10:07,174 --> 01:10:09,508 I'll stay here with the remote. 1195 01:10:09,592 --> 01:10:10,758 Sure? 1196 01:10:10,841 --> 01:10:13,675 Movies, pizza, and then I'll be back home. 1197 01:10:13,758 --> 01:10:15,049 Bye, loveylove. 1198 01:10:17,258 --> 01:10:18,592 You forgot something. 1199 01:10:18,883 --> 01:10:19,925 Bye... 1200 01:10:20,925 --> 01:10:21,967 Honey? 1201 01:10:22,799 --> 01:10:23,841 Bye... 1202 01:10:24,675 --> 01:10:25,800 Bye, gorgeous. 1203 01:10:27,258 --> 01:10:28,342 Bye... 1204 01:10:28,425 --> 01:10:29,342 What? 1205 01:10:30,174 --> 01:10:31,467 Loveylove! 1206 01:10:32,050 --> 01:10:35,758 I love my husband so much! Bye, loveylove. See you soon. 1207 01:10:42,008 --> 01:10:43,050 Dear... 1208 01:10:44,050 --> 01:10:45,133 Floriana... 1209 01:10:46,050 --> 01:10:47,092 as you see... 1210 01:10:48,466 --> 01:10:50,049 I'm not home. 1211 01:10:51,133 --> 01:10:56,508 Knowing you, you're probably wondering why. 1212 01:10:57,299 --> 01:10:58,341 Why? 1213 01:10:59,257 --> 01:11:00,924 Because I went out. 1214 01:11:01,841 --> 01:11:06,549 You should consider me a desaparecido. 1215 01:11:06,967 --> 01:11:08,550 Desaparecito? 1216 01:11:10,383 --> 01:11:11,967 I've gone... 1217 01:11:12,299 --> 01:11:13,508 Away. 1218 01:11:13,592 --> 01:11:14,633 Forever. 1219 01:11:21,257 --> 01:11:22,299 I chose you. 1220 01:11:28,217 --> 01:11:30,507 All right... 1221 01:11:33,092 --> 01:11:36,633 Juniper-infused salmon with elderberries. 1222 01:11:36,717 --> 01:11:38,675 Impressive, wow! 1223 01:11:38,758 --> 01:11:40,257 Taste it first. 1224 01:11:41,467 --> 01:11:46,341 In Italy it would be unheard of for the PM to serve someone. 1225 01:11:47,092 --> 01:11:51,674 From what we see in the papers, the PM does other things. 1226 01:11:51,757 --> 01:11:54,967 Unfortunately, we have a bad reputation. 1227 01:11:55,050 --> 01:11:58,467 In Italy, gossip and politics are one and the same. 1228 01:11:58,550 --> 01:12:01,217 Here, we still believe in politics. 1229 01:12:02,758 --> 01:12:06,132 You know, in order to get involved in politics, 1230 01:12:06,675 --> 01:12:10,050 Olga abandoned her professorship in chemistry. 1231 01:12:10,132 --> 01:12:13,382 In my own modest way, I abandoned a pharmacy. 1232 01:12:14,424 --> 01:12:18,424 When my country won independence from Russia, 1233 01:12:18,507 --> 01:12:22,175 I felt the need to partake in our democracy. 1234 01:12:22,674 --> 01:12:24,757 People believed in me and voted for me. 1235 01:12:27,799 --> 01:12:29,633 They count on me, Antonio. 1236 01:12:30,174 --> 01:12:33,174 I can't betray them, in any way whatsoever. 1237 01:12:34,008 --> 01:12:35,050 Understand? 1238 01:12:36,216 --> 01:12:38,341 Absolutely. 1239 01:12:38,424 --> 01:12:39,341 Here. 1240 01:12:40,175 --> 01:12:42,466 Gesundheit! You're all catching colds. 1241 01:12:42,549 --> 01:12:45,175 No, it means "thank you". 1242 01:12:55,132 --> 01:12:56,883 Should I be worried? 1243 01:12:57,842 --> 01:12:58,883 About what? 1244 01:12:59,883 --> 01:13:01,507 You haven't said a word. 1245 01:13:03,050 --> 01:13:04,217 About what? 1246 01:13:05,217 --> 01:13:06,467 How was I? 1247 01:13:09,508 --> 01:13:11,633 - Knock it off. - Tell me. 1248 01:13:13,550 --> 01:13:16,007 I'm not one of those women who gives scores. 1249 01:13:42,508 --> 01:13:45,592 March 7th, date with Oscar. 1250 01:13:45,675 --> 01:13:48,592 We did it three times, seven plus. 1251 01:13:48,675 --> 01:13:51,008 She said she doesn't give scores. 1252 01:13:54,507 --> 01:13:57,092 March 8th, movies with Luigi. 1253 01:13:57,175 --> 01:13:58,716 I brought him home after. 1254 01:13:59,508 --> 01:14:01,175 He has a tiny pecker! 1255 01:14:06,091 --> 01:14:09,257 May 15th, I run into Marco at the airport. 1256 01:14:10,257 --> 01:14:12,299 I met him when I was a hostess. 1257 01:14:12,967 --> 01:14:15,217 I totally stood him up. 1258 01:14:15,967 --> 01:14:18,092 But he's still crazy about me. 1259 01:14:18,675 --> 01:14:20,549 Maybe I should consider him. 1260 01:14:20,967 --> 01:14:24,133 Men take me to bed, but none of them stays with me. 1261 01:14:24,217 --> 01:14:27,008 With this recession, I could lose my job. 1262 01:14:27,383 --> 01:14:30,007 Marco has a good, steady job at the bank. 1263 01:14:30,758 --> 01:14:33,342 He's no Raoul Bova, but I'd be taken care of. 1264 01:14:33,717 --> 01:14:36,925 Plus, I can find lots of Raoul Bovas to play with. 1265 01:14:41,758 --> 01:14:43,549 Another vodka? 1266 01:14:43,632 --> 01:14:45,925 No, I already had three. 1267 01:14:46,008 --> 01:14:47,632 I had twice as many! 1268 01:14:54,300 --> 01:14:56,175 He holds his liquor well. 1269 01:15:01,675 --> 01:15:03,175 Somewhat. 1270 01:15:03,257 --> 01:15:04,508 He's gone. 1271 01:15:05,217 --> 01:15:09,258 Every night he gets drunk and falls asleep on the chair. 1272 01:15:09,883 --> 01:15:12,674 Every night? He never takes a night off? 1273 01:15:17,217 --> 01:15:21,049 Sorry, I know you expected a different kind of weekend. 1274 01:15:22,007 --> 01:15:24,883 Your phone call built up my hopes. 1275 01:15:28,341 --> 01:15:32,466 I wanted you to realize it's impossible for us to be together. 1276 01:15:32,549 --> 01:15:34,092 Don't worry, I realize it. 1277 01:15:34,967 --> 01:15:37,092 And I realized more things too. 1278 01:15:41,008 --> 01:15:43,217 Hope you'll remember me fondly. 1279 01:15:48,675 --> 01:15:49,717 I'm off. 1280 01:15:50,257 --> 01:15:53,967 If you don't mind, I'll sit here a bit longer 1281 01:15:54,050 --> 01:15:55,424 and watch the river. 1282 01:15:56,382 --> 01:15:58,883 Where I live, on the Amalfi Coast, 1283 01:15:58,967 --> 01:16:02,508 there's a lovely place called Sant'Agata dei Golfi. 1284 01:16:03,175 --> 01:16:05,592 At times, I sit there on a bench... 1285 01:16:06,217 --> 01:16:08,383 look at the sea, and get lost in my thoughts. 1286 01:16:08,924 --> 01:16:10,592 Next time I go there... 1287 01:16:11,675 --> 01:16:12,800 I'll think of you. 1288 01:16:14,842 --> 01:16:15,883 Goodnight. 1289 01:16:24,632 --> 01:16:26,591 Loveylove, I'm back! 1290 01:16:27,425 --> 01:16:28,674 Where are you? 1291 01:16:33,842 --> 01:16:35,133 Sleeping? 1292 01:16:36,675 --> 01:16:37,800 The letter. 1293 01:16:40,675 --> 01:16:42,925 Don't open it! 1294 01:16:43,008 --> 01:16:44,550 You gave me a scare! 1295 01:16:45,300 --> 01:16:48,466 - Where were you? - I went to throw out the suitcase. 1296 01:16:48,549 --> 01:16:51,258 The garbage, the recycling. 1297 01:16:51,800 --> 01:16:55,425 - Don't open it! - How sweet, a letter. 1298 01:16:55,508 --> 01:16:57,758 Let me read it to you. 1299 01:16:57,841 --> 01:16:59,924 I'll read it. 1300 01:17:00,300 --> 01:17:03,091 I'll read it because my handwriting's messy. 1301 01:17:03,174 --> 01:17:06,008 Fine, I'm curious to hear what you've written. 1302 01:17:06,842 --> 01:17:09,466 But I want to read it standing up, 1303 01:17:09,550 --> 01:17:12,883 standing up and from a distance. 1304 01:17:13,175 --> 01:17:16,092 I'll read it better this way, it'll work better. 1305 01:17:19,258 --> 01:17:21,550 "For Floriana." That's you. 1306 01:17:22,133 --> 01:17:23,383 I know. 1307 01:17:28,300 --> 01:17:30,800 "Dear Floriana..." colon. 1308 01:17:30,883 --> 01:17:33,175 Colon? Comma! 1309 01:17:33,257 --> 01:17:34,550 Same thing. 1310 01:17:36,633 --> 01:17:38,717 Should I carry on? 1311 01:17:38,800 --> 01:17:40,175 Read. 1312 01:17:40,258 --> 01:17:41,508 Not enough? 1313 01:17:43,550 --> 01:17:44,592 "As you see... 1314 01:17:46,508 --> 01:17:48,675 we've been married for a month 1315 01:17:48,758 --> 01:17:53,257 and I wonder if I'll ever live up to your expectations. 1316 01:17:54,883 --> 01:17:57,550 I realize I'm no Raoul Bova... 1317 01:17:59,424 --> 01:18:03,092 but I will do my best to make you happy. 1318 01:18:05,175 --> 01:18:06,925 Because you are... 1319 01:18:08,799 --> 01:18:10,050 you are..." 1320 01:18:10,675 --> 01:18:11,717 What am I? 1321 01:18:11,799 --> 01:18:13,924 You are kind... 1322 01:18:14,758 --> 01:18:15,925 affectionate. 1323 01:18:17,091 --> 01:18:18,257 Respectable. 1324 01:18:18,342 --> 01:18:20,592 Respectable, above all. 1325 01:18:23,217 --> 01:18:24,258 And I... 1326 01:18:27,342 --> 01:18:29,300 I am very lucky... 1327 01:18:30,300 --> 01:18:32,799 to have met such a wonderful woman. 1328 01:18:33,550 --> 01:18:37,675 Loveylove, that letter is the most precious thing I've received. 1329 01:18:38,592 --> 01:18:39,633 I want to save it. 1330 01:18:41,633 --> 01:18:43,967 What are you doing? Spit it out! 1331 01:18:44,050 --> 01:18:45,050 Spit it out! 1332 01:18:45,132 --> 01:18:47,050 I want to save it inside of me. 1333 01:18:48,424 --> 01:18:50,507 - Bite by bite... - Don't! 1334 01:18:50,592 --> 01:18:54,092 I'll eat it all, don't worry. Dinner won't be necessary. 1335 01:18:54,175 --> 01:18:56,133 All right, eat it. 1336 01:18:56,925 --> 01:18:58,550 Do we have any Alka-Seltzer? 1337 01:19:06,508 --> 01:19:08,758 Geez, that Baltic vodka... 1338 01:19:09,717 --> 01:19:12,382 Too heavy, Falanghina is much nicer. 1339 01:19:12,800 --> 01:19:13,842 Ice cold! 1340 01:19:36,299 --> 01:19:37,467 Olga... 1341 01:19:38,382 --> 01:19:41,549 Olga, what a nice surprise. 1342 01:19:42,092 --> 01:19:45,425 This is the weekend I dreamt of. Me and you. 1343 01:19:47,092 --> 01:19:49,383 You feel so fleshy! 1344 01:19:49,967 --> 01:19:54,800 So plump, you're chock full of juniper berries! 1345 01:19:54,883 --> 01:19:58,633 Make me go wild, Italian stallion! 1346 01:19:58,717 --> 01:20:00,550 Oh God, big mamma! 1347 01:20:04,299 --> 01:20:06,883 Nanny Lena, I'm in the wrong room! 1348 01:20:06,967 --> 01:20:09,175 I can't, I'm married. 1349 01:20:09,258 --> 01:20:11,175 I don't care, my love! 1350 01:20:11,258 --> 01:20:13,258 No, I'm gay! 1351 01:20:13,342 --> 01:20:14,799 Nobody's perfect. 1352 01:20:14,882 --> 01:20:16,592 I have no prostate. 1353 01:20:17,300 --> 01:20:18,842 You don't care. 1354 01:20:18,924 --> 01:20:20,467 No biting! 1355 01:20:20,550 --> 01:20:22,842 Help, I don't want to die! 1356 01:20:22,925 --> 01:20:25,675 Get off of me, Moby Dick! 1357 01:20:25,758 --> 01:20:27,717 Bring in Green Peace! 1358 01:20:28,466 --> 01:20:30,592 Why don't women blink during foreplay? 1359 01:20:31,300 --> 01:20:34,425 Because they don't have time. Good one, huh? 1360 01:20:34,507 --> 01:20:35,967 Good one. 1361 01:20:36,050 --> 01:20:38,425 - You know so many jokes! - Tons. 1362 01:20:38,882 --> 01:20:41,342 If you invite me in, I'll tell you more. 1363 01:20:41,425 --> 01:20:43,758 No, it's late. 1364 01:20:43,842 --> 01:20:46,842 We've been standing here for 30 minutes, goodnight. 1365 01:20:46,925 --> 01:20:50,092 Don't leave me here, let me come in. 1366 01:20:50,174 --> 01:20:52,800 I told you, I have to wake up early. 1367 01:20:52,883 --> 01:20:56,883 It won't take long, we'll just have a quickie. 1368 01:20:58,008 --> 01:20:59,842 No, don't insist. 1369 01:20:59,925 --> 01:21:03,592 I made you laugh all night and I can't even get a quickie? 1370 01:21:03,674 --> 01:21:07,633 Lady, give him a quickie, or else I will! 1371 01:21:07,717 --> 01:21:12,132 Lay off the buzzer, will you? I can't take the ringing anymore! 1372 01:21:14,800 --> 01:21:15,842 Bye. 1373 01:21:17,257 --> 01:21:18,883 Thanks, Granny! 1374 01:21:27,008 --> 01:21:29,882 Doctor Rinaldi, why are you calling so late? 1375 01:21:30,633 --> 01:21:32,841 I was taking stock of my life 1376 01:21:32,924 --> 01:21:36,883 and decided that, if anything happens to me, 1377 01:21:36,967 --> 01:21:39,174 I want you to give my eulogy in church. 1378 01:21:39,257 --> 01:21:42,008 Fabio, have you lost your mind? In church? 1379 01:21:42,092 --> 01:21:45,133 Yes, because you're a funny person. 1380 01:21:46,342 --> 01:21:48,008 So it won't be a sad event. 1381 01:21:48,591 --> 01:21:49,716 I'm counting on you. 1382 01:21:50,383 --> 01:21:51,425 Bye. 1383 01:22:04,842 --> 01:22:05,883 Valentina! 1384 01:22:07,717 --> 01:22:10,549 - What are you doing? - Killing myself. 1385 01:22:11,925 --> 01:22:14,674 - And you? - I'm killing myself too. 1386 01:22:16,425 --> 01:22:18,383 Is this another trick? 1387 01:22:19,217 --> 01:22:22,383 No, it's something I've been considering for a while. 1388 01:22:22,717 --> 01:22:24,383 I postponed it when I met you. 1389 01:22:25,258 --> 01:22:28,842 When you came into Rinaldi's office, I was there as a patient. 1390 01:22:29,467 --> 01:22:30,592 Know why? 1391 01:22:31,092 --> 01:22:34,633 My bitch ex-girlfriend dumped me because of a salad 1392 01:22:34,717 --> 01:22:36,466 via text message. 1393 01:22:39,842 --> 01:22:42,008 Why didn't you tell me? 1394 01:22:42,092 --> 01:22:46,467 I tried to, but you were so worked up you wouldn't let me. 1395 01:22:46,550 --> 01:22:49,007 You could have told me when I calmed down. 1396 01:22:49,091 --> 01:22:53,842 It was too late then because I was already in love with you. 1397 01:22:56,050 --> 01:23:00,217 I was already in love with you. I fell in love while you were talking. 1398 01:23:03,674 --> 01:23:07,508 Let's get this straight, the one who fell in love with you 1399 01:23:07,592 --> 01:23:08,592 is me! 1400 01:23:08,674 --> 01:23:09,924 Ok? 1401 01:23:10,882 --> 01:23:14,508 But since you're a liar, and you are a liar, 1402 01:23:14,592 --> 01:23:17,383 I'm going to kill myself! 1403 01:23:17,467 --> 01:23:19,257 Me too, since you don't believe me. 1404 01:23:19,842 --> 01:23:21,675 This makes no sense. 1405 01:23:22,341 --> 01:23:23,592 I mean... 1406 01:23:25,050 --> 01:23:26,925 if both of us are in love... 1407 01:23:29,716 --> 01:23:31,757 why are we killing ourselves? 1408 01:23:35,342 --> 01:23:36,383 It's senseless. 1409 01:23:56,300 --> 01:23:58,550 Fate must be rooting for us. 1410 01:24:03,258 --> 01:24:04,508 Can I still get a kiss? 1411 01:24:06,592 --> 01:24:07,633 Yes. 1412 01:24:08,550 --> 01:24:10,132 But tell me your name. 1413 01:24:10,800 --> 01:24:12,133 I don't kiss strangers. 1414 01:24:14,092 --> 01:24:15,133 Fabio. 1415 01:24:15,967 --> 01:24:17,008 Fabio? 1416 01:24:17,925 --> 01:24:19,342 I'm still Valentina. 1417 01:24:49,841 --> 01:24:52,550 Attorney, this time I've caught my husband. 1418 01:24:52,633 --> 01:24:54,175 I no longer work here. 1419 01:24:54,258 --> 01:24:57,383 My friend filmed this in a bar last night. 1420 01:24:58,842 --> 01:25:01,425 Attorney Stanziani! 1421 01:25:01,675 --> 01:25:02,717 He's not here. 1422 01:25:02,800 --> 01:25:05,842 - Where is he? - In court for the Marangoni case. 1423 01:25:08,925 --> 01:25:12,508 My client's husband is an immoral man. 1424 01:25:13,716 --> 01:25:16,050 A man who was even capable... 1425 01:25:17,133 --> 01:25:20,966 of seducing Attorney Gardini, Mrs. Marangoni's lawyer, 1426 01:25:21,049 --> 01:25:23,675 in order to extract info from her. 1427 01:25:23,758 --> 01:25:27,550 I am certain this man's despicable behavior... 1428 01:25:27,633 --> 01:25:29,633 - Despicable? - Despicable. 1429 01:25:31,050 --> 01:25:34,507 ...will affect the amount of alimony my client's entitled to. 1430 01:25:35,342 --> 01:25:38,757 Thanks. Now let's hear from Mr. Marangoni's attorney. 1431 01:25:38,841 --> 01:25:39,967 Go on. 1432 01:25:40,675 --> 01:25:42,841 Attorney, it's our turn. 1433 01:25:42,924 --> 01:25:47,508 Your Honor, given the circumstances, I defer to your judgment. 1434 01:25:47,592 --> 01:25:48,550 Great. 1435 01:25:49,883 --> 01:25:52,216 Hold on, Your Honor. 1436 01:25:52,299 --> 01:25:54,466 - Who are you? - Sandra Gardini. 1437 01:25:54,842 --> 01:25:56,717 Mrs. Marangoni's ex-attorney. 1438 01:25:57,258 --> 01:25:59,632 But I'm here now to defend her husband. 1439 01:25:59,716 --> 01:26:01,133 And myself. 1440 01:26:07,966 --> 01:26:10,550 My husband's sleeping with my attorney. 1441 01:26:10,633 --> 01:26:14,383 Clever dog, that way he can get insider information. 1442 01:26:14,467 --> 01:26:17,467 No, he doesn't know who she is and vice versa. 1443 01:26:17,550 --> 01:26:19,258 They met by chance. 1444 01:26:19,925 --> 01:26:21,008 Incredible! 1445 01:26:21,842 --> 01:26:23,883 A stroke of luck for us. 1446 01:26:23,967 --> 01:26:28,383 When the judge finds out, he'll have to fork over alimony. 1447 01:26:28,467 --> 01:26:30,757 Especially if it's a female judge. 1448 01:26:32,342 --> 01:26:33,592 We won! 1449 01:26:36,883 --> 01:26:37,925 Thanks. 1450 01:26:38,467 --> 01:26:42,382 I'm glad to have unmasked that harpy ex-wife of yours. 1451 01:26:42,467 --> 01:26:44,883 I'm glad. Now you know I was being sincere. 1452 01:26:44,967 --> 01:26:47,175 Forgive me for slapping you. 1453 01:26:49,258 --> 01:26:51,383 Only if you dine with me tonight. 1454 01:26:51,967 --> 01:26:53,217 - I can't. - Why not? 1455 01:26:53,300 --> 01:26:54,882 I'm going to London tonight. 1456 01:26:54,967 --> 01:26:59,007 I've been hired by a new law firm for two years. 1457 01:27:00,091 --> 01:27:02,508 Congrats. My string of bad luck continues. 1458 01:27:02,592 --> 01:27:05,842 - Stop it. - Life isn't like a Bullock film. 1459 01:27:15,217 --> 01:27:17,217 - Good luck. - Same to you. 1460 01:27:21,300 --> 01:27:23,675 Can't you postpone your flight? 1461 01:27:53,675 --> 01:27:54,717 Hi. 1462 01:27:55,383 --> 01:27:56,508 What's wrong? 1463 01:27:56,592 --> 01:27:59,424 How disappointing, I married a sucker. 1464 01:28:02,842 --> 01:28:03,883 A sucker? 1465 01:28:05,008 --> 01:28:06,133 You're right. 1466 01:28:06,799 --> 01:28:09,383 I've been sucking up too much shit. 1467 01:28:09,467 --> 01:28:12,175 Swindling, manipulating, scheming. 1468 01:28:12,258 --> 01:28:15,925 All of this crap that's been dragged into politics. 1469 01:28:16,007 --> 01:28:19,008 - But no more! - Of course not. 1470 01:28:19,091 --> 01:28:21,592 You resigned. What were you thinking? 1471 01:28:21,675 --> 01:28:25,175 While being a slave to money, power, and you... 1472 01:28:25,258 --> 01:28:27,466 - Me? - Especially you! 1473 01:28:27,549 --> 01:28:30,716 - What did I ever ask of you? - Are you kidding? 1474 01:28:30,800 --> 01:28:35,050 Mozzarella, oranges, kiwi, a full-on menu! 1475 01:28:35,133 --> 01:28:37,800 I lost sight of what politics is really about. 1476 01:28:37,882 --> 01:28:39,049 What? 1477 01:28:39,133 --> 01:28:42,300 Not betraying those who trusted you and voted for you. 1478 01:28:43,049 --> 01:28:44,925 Nonsense, politics has changed. 1479 01:28:45,008 --> 01:28:47,883 Then I'll change too, I'll be a pharmacist again. 1480 01:28:47,967 --> 01:28:50,382 You're mediocre, you don't deserve me. 1481 01:28:50,466 --> 01:28:52,883 Some top scorer, go back to the bench. 1482 01:28:52,967 --> 01:28:54,758 Bench, my foot! 1483 01:28:54,842 --> 01:28:57,425 I'd rather go outside of the stadium, 1484 01:28:57,508 --> 01:28:59,425 far away from you! 1485 01:28:59,508 --> 01:29:03,217 You don't deserve me! Actually, as of today... 1486 01:29:03,300 --> 01:29:05,175 consider me your ex. 1487 01:29:06,091 --> 01:29:10,550 And if you walk by my pharmacy, I'll throw a box of aspirin in your face. 1488 01:29:12,508 --> 01:29:14,050 And suppositories! 1489 01:29:14,133 --> 01:29:16,758 Idiot, give your sister some suppositories! 1490 01:29:16,842 --> 01:29:20,217 ONE YEAR LATER 1491 01:29:22,133 --> 01:29:24,550 - I need to buy a charger. - I'll wait here. 1492 01:29:28,258 --> 01:29:30,049 What a surprise, Fabio! 1493 01:29:30,800 --> 01:29:31,842 Esther? 1494 01:29:33,383 --> 01:29:34,425 Thanks. 1495 01:29:35,633 --> 01:29:36,717 Valentina! 1496 01:29:37,925 --> 01:29:38,967 Guido. 1497 01:29:40,300 --> 01:29:41,842 I was wrong to leave you. 1498 01:29:42,466 --> 01:29:44,967 I feel sad and lonely without you. 1499 01:29:45,050 --> 01:29:46,716 Let's get back together. 1500 01:29:48,633 --> 01:29:49,799 Too late. 1501 01:29:50,633 --> 01:29:51,799 I'm happy now. 1502 01:29:52,758 --> 01:29:53,800 Very happy. 1503 01:29:54,924 --> 01:29:57,342 I met a wonderful man after you left. 1504 01:29:57,425 --> 01:29:58,467 Sorry, Guido. 1505 01:29:59,342 --> 01:30:00,383 Sorry, Esther. 1506 01:30:07,842 --> 01:30:08,883 Ready. 1507 01:30:19,133 --> 01:30:21,383 Damn it! 1508 01:30:21,467 --> 01:30:24,675 - Are you all right? - Yes, I just tripped. 1509 01:30:29,550 --> 01:30:32,050 Hi, how are you? 1510 01:30:32,717 --> 01:30:34,092 I'm still... 1511 01:30:34,175 --> 01:30:35,716 Having a string of bad luck. 1512 01:30:37,008 --> 01:30:38,050 Well? 1513 01:30:39,425 --> 01:30:43,508 I was here visiting my parents, but I'm heading back to London. 1514 01:30:43,592 --> 01:30:47,925 I'm going to Berlin, I'm remodeling a hotel there. 1515 01:30:48,717 --> 01:30:50,299 You look good. 1516 01:30:51,008 --> 01:30:53,925 I'm doing fine despite the ups and downs. 1517 01:30:54,008 --> 01:30:55,382 Despite everything. 1518 01:30:57,717 --> 01:30:58,758 Well... 1519 01:31:02,632 --> 01:31:03,757 Safe travels. 1520 01:31:04,508 --> 01:31:05,757 It was nice to see you. 1521 01:31:06,467 --> 01:31:07,508 Likewise. 1522 01:31:08,842 --> 01:31:09,883 Bye. 1523 01:31:11,300 --> 01:31:12,342 Bye. 1524 01:31:18,217 --> 01:31:19,507 My suitcase? 1525 01:31:19,883 --> 01:31:24,050 Did you see a beige suitcase? I fell down there. 1526 01:31:24,507 --> 01:31:28,633 Have you seen a beige suitcase? I left it there. 1527 01:31:32,217 --> 01:31:35,425 There it is. Catania, desk 269. Hurry up. 1528 01:31:39,967 --> 01:31:41,257 Funny meeting you here! 1529 01:31:45,842 --> 01:31:47,549 The newlyweds. 1530 01:31:48,050 --> 01:31:49,092 Do we know you? 1531 01:31:49,925 --> 01:31:51,050 In the bank. 1532 01:31:51,133 --> 01:31:52,674 Remember me, Mr. Marco? 1533 01:31:52,757 --> 01:31:57,425 Right! She was one of our short-term clients. 1534 01:31:57,508 --> 01:32:00,007 Where are you going, lovebirds? 1535 01:32:00,091 --> 01:32:01,717 Today's our anniversary. 1536 01:32:01,800 --> 01:32:05,299 We're taking a second honeymoon to Taormina. 1537 01:32:05,382 --> 01:32:09,507 What a coincidence. I'm going on a honeymoon too. 1538 01:32:10,633 --> 01:32:12,050 So you found... 1539 01:32:12,674 --> 01:32:14,549 You got married? 1540 01:32:14,632 --> 01:32:17,092 Yes, I'm her husband. 1541 01:32:17,175 --> 01:32:18,967 - Honey! - Sweet cheeks. 1542 01:32:19,966 --> 01:32:23,217 Sorry, it's still so odd to call myself a husband. 1543 01:32:23,300 --> 01:32:25,091 I was chronically single. 1544 01:32:25,174 --> 01:32:28,967 Then I met sweet cheeks two months ago 1545 01:32:29,050 --> 01:32:31,008 and had to change my ways 1546 01:32:31,092 --> 01:32:33,299 because she is the most... 1547 01:32:33,382 --> 01:32:35,925 most beautiful, most charming. 1548 01:32:36,008 --> 01:32:37,883 And so honest! 1549 01:32:37,967 --> 01:32:39,800 Right, a real saint. 1550 01:32:39,883 --> 01:32:42,674 Well said, she is indeed a saint. 1551 01:32:42,757 --> 01:32:43,799 I feel so lucky. 1552 01:32:43,882 --> 01:32:47,049 Let's go or we'll miss the flight. Carry my suitcase. 1553 01:32:47,133 --> 01:32:48,342 Yes, let's go. 1554 01:32:48,425 --> 01:32:50,007 My husband is a saint too. 1555 01:32:51,216 --> 01:32:52,842 Saint Sonite! 1556 01:32:53,925 --> 01:32:54,967 Funny, right? 1557 01:32:55,883 --> 01:32:57,633 She's lovely. 1558 01:32:57,883 --> 01:32:59,050 Lovely? 1559 01:33:00,967 --> 01:33:02,383 She's not my type. 1560 01:33:03,008 --> 01:33:04,549 Good answer. 1561 01:33:09,258 --> 01:33:11,425 Sandra, wait! 1562 01:33:12,924 --> 01:33:14,467 I'm coming to London. 1563 01:33:15,091 --> 01:33:16,842 - You can't! - Why not? 1564 01:33:17,425 --> 01:33:19,508 - That's a problem. - You have a man? 1565 01:33:19,592 --> 01:33:22,633 No, I bought a ticket to Berlin. 1566 01:33:24,842 --> 01:33:26,549 This is just like the ending... 1567 01:33:26,883 --> 01:33:28,549 Of a Sandra Bullock film. 1568 01:33:36,717 --> 01:33:37,758 Shit! 1569 01:33:39,592 --> 01:33:42,758 - He took my bad luck. - Run before he gives it back. 1570 01:33:42,842 --> 01:33:44,257 Berlin or London? 1571 01:33:44,925 --> 01:33:46,257 Bahamas. 1572 01:33:46,842 --> 01:33:47,883 Excuse me! 1573 01:34:01,841 --> 01:34:03,007 You were right. 1574 01:34:03,966 --> 01:34:07,007 Looking at the sea from this bench is beautiful. 1575 01:34:07,967 --> 01:34:09,008 Do I know you? 1576 01:34:09,091 --> 01:34:10,633 MP Schiavone? 1577 01:34:10,717 --> 01:34:12,592 No, I left the world of politics. 1578 01:34:13,717 --> 01:34:15,217 I left my wife too. 1579 01:34:16,632 --> 01:34:18,175 Well, I'm still married. 1580 01:34:19,507 --> 01:34:21,425 What excuse did you use to be here? 1581 01:34:21,508 --> 01:34:22,799 G20 in Naples. 1582 01:34:22,882 --> 01:34:24,799 - Your husband believed it? - Yes. 1583 01:34:24,882 --> 01:34:28,592 - With all that vodka he drinks... - It's actually true. 1584 01:34:28,966 --> 01:34:30,883 The G20 starts tomorrow. 1585 01:34:32,800 --> 01:34:34,633 I never thought I'd see you. 1586 01:34:34,717 --> 01:34:36,633 I assumed you'd forgotten me. 1587 01:34:38,133 --> 01:34:42,591 How can I forget a man sitting on a bench thinking about me? 1588 01:34:42,674 --> 01:34:44,800 - Thinking about you? - Yes. 1589 01:34:44,883 --> 01:34:48,467 I'll take you to the Amalfi Coast's best restaurant tonight. 1590 01:34:48,967 --> 01:34:50,133 Poached fish? 1591 01:34:50,924 --> 01:34:52,383 Us, out at a restaurant? 1592 01:34:52,467 --> 01:34:54,425 - So? - What if they see us? 1593 01:34:54,508 --> 01:34:58,425 In Italy, nobody cares about a Prime Minister's flings. 1594 01:35:01,675 --> 01:35:03,008 I've missed you. 110422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.