Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,350 --> 00:00:31,570
Go get the horses.
2
00:00:59,370 --> 00:01:02,130
of brunettes. I've heard about them, but
I've never seen them.
3
00:01:04,849 --> 00:01:06,450
Well, will you look at that.
4
00:01:07,030 --> 00:01:08,230
One's a sergeant, too.
5
00:01:17,490 --> 00:01:24,210
Captain Arthur Terrell, 9th
6
00:01:24,210 --> 00:01:26,970
Cavalry. We have soldiers who need
attention. Is there a doctor?
7
00:01:27,290 --> 00:01:28,290
I'm a doctor.
8
00:01:29,890 --> 00:01:31,310
Thank you, ma 'am. We had a man in mind.
9
00:01:32,230 --> 00:01:33,830
I'm the only doctor in town.
10
00:01:35,550 --> 00:01:36,529
Who's the barber?
11
00:01:36,530 --> 00:01:37,530
Me.
12
00:01:37,790 --> 00:01:38,910
But I won't help you.
13
00:01:40,070 --> 00:01:41,370
Captain, I have a clinic here.
14
00:01:41,710 --> 00:01:43,490
Dr. Mike took care of Custer's men.
15
00:01:44,830 --> 00:01:46,310
We're gonna need a place to billet.
16
00:01:47,210 --> 00:01:48,650
Are there rooms above that store?
17
00:01:49,090 --> 00:01:51,030
Yeah, but nothing you can use.
18
00:01:51,770 --> 00:01:53,830
Soldiers are always camping in the
field.
19
00:01:54,610 --> 00:01:55,610
It's winter.
20
00:01:56,070 --> 00:01:57,210
Well, you got blankets.
21
00:01:57,900 --> 00:02:00,620
Don't you? We have the right to
requisition housing for our troops.
22
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
Not these troops.
23
00:02:02,280 --> 00:02:05,700
There's no room for you in this town.
Why don't you just move on to the next
24
00:02:05,700 --> 00:02:06,700
town?
25
00:02:08,479 --> 00:02:10,000
There are rooms above my clinic.
26
00:02:10,660 --> 00:02:15,620
It used to be a boarding house, but if
you don't mind being crammed... Much
27
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
obliged, ma 'am.
28
00:02:17,300 --> 00:02:18,300
This way, Captain.
29
00:02:33,290 --> 00:02:36,350
Why do you think a white officer would
want to lead a troop like that?
30
00:02:36,850 --> 00:02:38,050
Probably not that sharp.
31
00:02:39,310 --> 00:02:41,310
This is the only troop they'd give him
to command.
32
00:02:48,630 --> 00:02:50,610
Take care of this man first. He's my
best shot.
33
00:02:51,490 --> 00:02:52,910
This man's injuries are more severe.
34
00:02:53,290 --> 00:02:54,290
You can wait.
35
00:02:55,550 --> 00:02:57,570
Sergeant, what was your name?
36
00:02:57,950 --> 00:02:58,990
Carver, Zachary Carver.
37
00:02:59,830 --> 00:03:00,830
Sergeant Carver.
38
00:03:01,230 --> 00:03:03,910
It's my job to determine which man needs
treatment most, George.
39
00:03:06,170 --> 00:03:08,470
What? We found her at Willow Creek.
40
00:03:09,530 --> 00:03:11,050
Whole party she was with were killed.
41
00:03:12,410 --> 00:03:15,030
Dr. Quinn, you think that engine's more
urgent than my men?
42
00:03:15,630 --> 00:03:21,930
What's she saying? Buffalo soldier.
That's what a Cheyenne call these
43
00:03:22,390 --> 00:03:23,390
Take her upstairs.
44
00:03:32,140 --> 00:03:33,640
What are all these cavalry doing here?
45
00:03:34,440 --> 00:03:35,520
If they could build it here.
46
00:03:35,900 --> 00:03:37,840
But these are the ones she said killed
her people.
47
00:04:52,680 --> 00:04:54,960
Put her to sleep in my bed. I'll check
on her at supper. All right.
48
00:05:01,760 --> 00:05:02,120
Captain
49
00:05:02,120 --> 00:05:09,900
Terrell?
50
00:05:14,200 --> 00:05:16,960
Did your troops attack a group of Indian
families at Willow Creek?
51
00:05:17,860 --> 00:05:18,860
Yes, ma 'am, we did.
52
00:05:19,140 --> 00:05:21,720
We were tracking a party of dog soldiers
who blew up the railroad.
53
00:05:22,170 --> 00:05:23,370
They took cover with those families.
54
00:05:24,110 --> 00:05:27,090
I'm sorry, gentlemen. I'm afraid I spoke
too soon in offering my runs.
55
00:05:27,910 --> 00:05:28,910
I don't understand.
56
00:05:29,190 --> 00:05:30,690
I wasn't aware of what you did.
57
00:05:30,990 --> 00:05:34,250
We did our job, ma 'am, to protect the
Kansas Pacific Railroad.
58
00:05:34,670 --> 00:05:36,110
Railroad runs through Indian land.
59
00:05:36,350 --> 00:05:40,050
They were given that land by treaty. The
treaty's been rescinded, not by the
60
00:05:40,050 --> 00:05:41,150
Indians. Don't matter.
61
00:05:41,350 --> 00:05:42,950
But you're killing innocent families.
62
00:05:43,370 --> 00:05:44,370
Can't be helped.
63
00:05:44,510 --> 00:05:47,890
Orders are to kill anyone sabotaging the
railroad, wherever we find them.
64
00:05:49,260 --> 00:05:51,720
Do your orders include shooting little
girls?
65
00:06:01,380 --> 00:06:04,240
All right, that's the lesson for today.
66
00:06:04,800 --> 00:06:08,260
When's our teacher coming back, Miss
Dorothy? Oh, not for a few more weeks.
67
00:06:08,260 --> 00:06:09,580
afraid you're stuck with me till then.
68
00:06:11,180 --> 00:06:13,500
Now, before I dismiss you...
69
00:06:14,510 --> 00:06:18,470
I want to remind you about the
scholarship contest that the Denver Post
70
00:06:18,470 --> 00:06:19,470
sponsoring.
71
00:06:19,650 --> 00:06:21,330
You're going to take the test tomorrow.
72
00:06:22,210 --> 00:06:26,530
And it's going to be in English,
arithmetic, and history.
73
00:06:28,210 --> 00:06:29,550
Now, here's the big news.
74
00:06:30,370 --> 00:06:35,410
The five students in the territory that
have the highest score in their age
75
00:06:35,410 --> 00:06:38,650
group win a free trip to Washington.
76
00:06:40,630 --> 00:06:42,870
Who's going to win? I don't know.
77
00:06:45,340 --> 00:06:50,380
Every one of you has a chance to win.
And if you do win, you get to visit the
78
00:06:50,380 --> 00:06:51,380
White House.
79
00:06:51,680 --> 00:06:55,840
And watch our Congress in session and
see how our laws are made.
80
00:06:56,560 --> 00:06:59,520
If someone wins, can they take their
brother with them?
81
00:07:02,060 --> 00:07:03,060
No, Brian.
82
00:07:03,440 --> 00:07:05,900
But you know, you might win if you work
hard.
83
00:07:08,140 --> 00:07:09,480
All right, you're all dismissed.
84
00:07:10,820 --> 00:07:12,380
Colleen, could I see you a minute?
85
00:07:23,240 --> 00:07:26,580
You got a 72 in your history quiz.
86
00:07:26,960 --> 00:07:29,200
That's the one subject you gotta work
harder on.
87
00:07:29,540 --> 00:07:31,040
And I can't remember dates.
88
00:07:31,700 --> 00:07:36,580
I know everything that happened, but I
can't remember if it was 550 B .C. or
89
00:07:36,580 --> 00:07:37,580
B .C.
90
00:07:37,600 --> 00:07:39,560
Have you tried making up little rhymes?
91
00:07:39,940 --> 00:07:40,940
No, I tried everything.
92
00:07:42,100 --> 00:07:47,400
Just keep repeating them over and over
and over again till they're just set
93
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
stone.
94
00:07:58,130 --> 00:07:59,130
Morning.
95
00:08:00,730 --> 00:08:01,730
Morning, Sergeant.
96
00:08:03,450 --> 00:08:05,690
It's good to have you all here.
97
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
Good to be here.
98
00:08:07,270 --> 00:08:08,390
This needs fixing.
99
00:08:10,270 --> 00:08:11,390
Worn pretty bad.
100
00:08:13,030 --> 00:08:14,390
Same as the horses.
101
00:08:15,030 --> 00:08:17,830
Two of them got thrush, one got worm.
102
00:08:19,530 --> 00:08:23,270
Can't the Army do no better by you? We
do the best with what we get.
103
00:08:23,490 --> 00:08:24,490
Not a seven caliber.
104
00:08:24,750 --> 00:08:25,750
Under custody?
105
00:08:25,850 --> 00:08:26,850
Not easy.
106
00:08:26,910 --> 00:08:28,990
Had some fine -looking horses.
107
00:08:29,370 --> 00:08:30,650
Fancy saddles, too.
108
00:08:31,030 --> 00:08:33,909
Maybe. There ain't one more metal than
we have.
109
00:08:34,370 --> 00:08:36,409
When they run into trouble, they call us
in.
110
00:08:36,850 --> 00:08:37,850
That right.
111
00:08:38,210 --> 00:08:41,150
Sir, the Army's a place you can make
yourself a name.
112
00:08:41,470 --> 00:08:42,710
That's why I come out here.
113
00:08:42,950 --> 00:08:43,950
Pacified Indians.
114
00:08:44,450 --> 00:08:46,070
You don't hear about Zachary Carter.
115
00:08:47,010 --> 00:08:50,050
Pacified, that a... another word for
killer?
116
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
Whatever.
117
00:08:54,130 --> 00:08:56,210
Indians ain't never done me no harm.
118
00:08:57,829 --> 00:08:59,010
Wouldn't want to kill him.
119
00:09:00,130 --> 00:09:02,950
Yeah, well, I wouldn't want to shoot
nags the rest of my life, neither.
120
00:09:05,130 --> 00:09:06,230
It's honest work.
121
00:09:06,910 --> 00:09:09,990
No, you just get back to it, then. I'll
be needing that in a moment.
122
00:09:10,730 --> 00:09:11,730
You'll get him.
123
00:09:15,310 --> 00:09:16,310
You're the test.
124
00:09:16,490 --> 00:09:18,190
You just came in from Denver.
125
00:09:18,710 --> 00:09:21,670
They gotta go right back on the mail
pouch today.
126
00:09:22,370 --> 00:09:25,090
So put your answers down in your best
handwriting.
127
00:09:26,540 --> 00:09:29,740
And remember, you're working for a trip
to Washington.
128
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
You may begin.
129
00:10:29,150 --> 00:10:30,150
Mr.
130
00:10:30,470 --> 00:10:31,470
Tully.
131
00:10:32,690 --> 00:10:33,770
We need a scout.
132
00:10:34,590 --> 00:10:36,610
I hear you know the country as well as
any Indian.
133
00:10:37,810 --> 00:10:38,810
Interested?
134
00:10:39,570 --> 00:10:40,570
No, thanks.
135
00:10:40,690 --> 00:10:41,690
Credit can't help you.
136
00:10:42,050 --> 00:10:43,050
Why is that?
137
00:10:43,870 --> 00:10:44,910
I had things to do.
138
00:11:01,719 --> 00:11:08,560
Oh, I hope about that So is this your
brush her name's little feather
139
00:11:08,560 --> 00:11:14,200
the people were killed coming down from
the north Yes, you can you take her
140
00:11:14,200 --> 00:11:17,240
she's nowhere else to go we'll find a
way
141
00:11:17,240 --> 00:11:25,160
It's
142
00:11:25,160 --> 00:11:26,940
okay, you know no war
143
00:11:32,140 --> 00:11:33,079
Who did this?
144
00:11:33,080 --> 00:11:34,080
Buffalo soldiers.
145
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
The dark ones.
146
00:11:36,400 --> 00:11:37,760
I hear they are strong fighters.
147
00:11:38,160 --> 00:11:39,280
I came to warn you.
148
00:11:39,600 --> 00:11:42,200
They got orders to kill dog soldiers and
anyone with them.
149
00:11:43,420 --> 00:11:44,760
You have dog soldiers in camp?
150
00:11:46,880 --> 00:11:49,760
If you let them stay, the army will
attack.
151
00:11:50,820 --> 00:11:53,060
How do you know? They asked me to scout
for them.
152
00:11:54,280 --> 00:11:56,540
They're staying at my clinic. I invited
them before I knew.
153
00:11:57,680 --> 00:11:59,400
Now I must find a way to get them to
leave.
154
00:12:00,760 --> 00:12:02,490
No. Let them stay.
155
00:12:03,490 --> 00:12:04,970
And you tell them you will scout for
them.
156
00:12:05,210 --> 00:12:07,370
Why? You will learn important
information.
157
00:12:07,670 --> 00:12:09,790
And so will you, if you talk to them and
listen.
158
00:12:10,090 --> 00:12:11,090
You mean spy?
159
00:12:13,390 --> 00:12:15,030
Pretend to befriend them and then betray
them?
160
00:12:16,510 --> 00:12:18,850
What were you doing when you rode out
here to tell us what you knew?
161
00:12:29,570 --> 00:12:30,570
What's your thought?
162
00:12:31,070 --> 00:12:32,170
Been rubbing this on you.
163
00:12:32,470 --> 00:12:34,190
I ain't a tough old buzzard.
164
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
Captain Trill.
165
00:12:39,330 --> 00:12:40,330
Sully.
166
00:12:40,690 --> 00:12:41,790
Still needing a scout?
167
00:12:42,530 --> 00:12:44,790
What about those other things you've got
to do?
168
00:12:44,990 --> 00:12:46,890
Turns out I ain't so busy after all.
169
00:12:47,630 --> 00:12:49,410
We need someone who knows the Indian
trails.
170
00:12:49,670 --> 00:12:51,390
Or the camp. I'm your man.
171
00:12:51,790 --> 00:12:53,170
As long as the pay is good enough.
172
00:12:56,570 --> 00:12:57,890
Come see me at the clinic later.
173
00:13:08,170 --> 00:13:09,410
The hell are you doing?
174
00:13:10,190 --> 00:13:12,490
Well, if I'm scouting for them, then
I'll be leading them, right?
175
00:13:13,510 --> 00:13:14,810
I don't know what they're doing.
176
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
Right.
177
00:13:31,890 --> 00:13:32,890
You've just come in.
178
00:13:33,230 --> 00:13:34,590
I thought you'd want to see it.
179
00:13:41,740 --> 00:13:48,560
Class, we just got word from Denver that
one of our students is among
180
00:13:48,560 --> 00:13:50,400
the five winners of the scholarship
contest.
181
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
Who is it?
182
00:13:56,060 --> 00:13:57,300
Congratulations, Colleen.
183
00:14:00,860 --> 00:14:06,220
I heard an uncle went to Washington
once, but he paid for it. Oh, we're so
184
00:14:06,220 --> 00:14:07,220
of you.
185
00:14:23,950 --> 00:14:26,830
Let's get moving. Ain't nothing wrong
with you. I disagree with you, Sergeant.
186
00:14:28,470 --> 00:14:29,550
Look at these bruises.
187
00:14:30,270 --> 00:14:31,249
Gums are bleeding.
188
00:14:31,250 --> 00:14:34,310
He's lost two teeth and more are loose.
Yeah, well, he don't need no teeth to
189
00:14:34,310 --> 00:14:35,610
shoot a rifle, do you, Winslow?
190
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
No such.
191
00:14:37,370 --> 00:14:39,470
Winslow and me been riding together
what? Six years.
192
00:14:39,750 --> 00:14:41,130
Six years. Tough man.
193
00:14:41,730 --> 00:14:43,770
And he has scurvy, as do some of your
men.
194
00:14:44,870 --> 00:14:45,870
Scurvy? What's that?
195
00:14:46,050 --> 00:14:47,610
It's a severe form of malnutrition.
196
00:14:48,630 --> 00:14:51,990
If it's not treated, it leads to
internal bleeding and bone damage.
197
00:14:52,650 --> 00:14:53,670
Well, how do you treat it?
198
00:14:54,710 --> 00:14:55,770
With proper food.
199
00:14:56,710 --> 00:14:57,870
Tomatoes, a healthy diet.
200
00:14:59,610 --> 00:15:01,030
What do your men eat, Sergeant?
201
00:15:02,130 --> 00:15:03,790
Jerky, salt pork, beans.
202
00:15:05,210 --> 00:15:08,270
General Custer served prime beef and
fresh greens in his tent.
203
00:15:09,110 --> 00:15:11,850
He's a general, ma 'am. And his men ate
better, too.
204
00:15:12,170 --> 00:15:13,170
Oh, they did.
205
00:15:15,690 --> 00:15:17,610
Well, I don't care nothing about
Custer's men.
206
00:15:17,930 --> 00:15:19,730
And the Army obviously doesn't care
about yours.
207
00:15:21,740 --> 00:15:23,280
But I believe you do, Sergeant.
208
00:15:24,200 --> 00:15:27,760
And you must insist that they provide
you with proper food like tomatoes. You
209
00:15:27,760 --> 00:15:31,100
can't kill renegade Indians with
tomatoes, Dr. Quinn.
210
00:15:31,980 --> 00:15:33,260
We need horses, ammunition.
211
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
Sergeant Carver.
212
00:15:35,020 --> 00:15:38,340
Yes, sir. They've been sighted. Telegram
just came in. I'll get them in ready.
213
00:15:38,660 --> 00:15:40,140
Winslow, come on now.
214
00:15:40,380 --> 00:15:41,380
Yes, Sergeant.
215
00:16:06,410 --> 00:16:07,410
about the telegram?
216
00:16:07,570 --> 00:16:08,570
Well, yes.
217
00:16:09,290 --> 00:16:10,470
Folks is all excited.
218
00:16:11,490 --> 00:16:13,130
Do you think I might see it?
219
00:16:13,470 --> 00:16:14,690
Oh, I gave it to Miss Dorothy.
220
00:16:15,230 --> 00:16:17,350
Dorothy? Well, it was addressed to her.
221
00:16:17,770 --> 00:16:19,910
No, wasn't there another one for Captain
Terrell?
222
00:16:20,870 --> 00:16:23,030
Oh, that, yeah. It came in just a while
ago.
223
00:16:23,590 --> 00:16:24,850
Did you happen to see what it said?
224
00:16:27,130 --> 00:16:30,190
No, that's private. I can't tell you.
225
00:16:31,370 --> 00:16:32,750
This is important, Horace.
226
00:16:33,150 --> 00:16:35,090
Lives might be saved. I would never ask.
227
00:16:36,430 --> 00:16:41,830
Sorry, Dr. Mike. I'd like to help you,
but I took an oath.
228
00:16:44,770 --> 00:16:46,370
Is this the pad you wrote it on?
229
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
Yeah.
230
00:16:49,330 --> 00:16:50,570
You look pale, Horace.
231
00:16:51,690 --> 00:16:52,990
Perhaps you'd like a little fresh air?
232
00:17:38,610 --> 00:17:41,250
Gerald has got this from another
regiment. They know where the dark
233
00:17:41,250 --> 00:17:42,250
now.
234
00:17:43,510 --> 00:17:46,470
We've got to get word to Clouddance. If
I leave, though, they'll be suspicious.
235
00:17:46,810 --> 00:17:47,789
I'll go.
236
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
Shoulder stamp.
237
00:18:13,469 --> 00:18:15,530
Well, he's... He's showing them the
road.
238
00:18:15,830 --> 00:18:16,569
That's right.
239
00:18:16,570 --> 00:18:18,210
Why? Aren't they going after India?
240
00:18:18,590 --> 00:18:20,750
Yes, but he's not going to fight with
them, is he?
241
00:18:21,050 --> 00:18:22,170
No, of course not.
242
00:18:22,930 --> 00:18:25,450
Are you behind me, Colleen? I'm going to
Washington.
243
00:18:25,970 --> 00:18:27,170
Colleen, that's so wonderful.
244
00:18:28,930 --> 00:18:30,850
Congratulations. When do you leave? Next
week.
245
00:18:31,890 --> 00:18:32,890
Well, I'll see you.
246
00:18:34,150 --> 00:18:35,190
I knew you'd do this.
247
00:18:35,850 --> 00:18:37,810
Well, tonight I want to read you a book
about Washington.
248
00:18:38,150 --> 00:18:39,150
I'm so excited.
249
00:18:39,210 --> 00:18:40,490
I'm so proud of you, Colleen.
250
00:18:42,730 --> 00:18:44,490
The soldier's gone. I've got patients to
see.
251
00:18:44,750 --> 00:18:45,469
I'll help you.
252
00:18:45,470 --> 00:18:47,230
No, you stay here with your friends.
253
00:18:47,610 --> 00:18:48,630
This is a big day.
254
00:18:52,370 --> 00:18:53,750
I saw you, Colleen.
255
00:18:53,990 --> 00:18:54,990
What are you talking about?
256
00:18:55,150 --> 00:18:56,730
You cheated on the test.
257
00:18:57,130 --> 00:18:58,130
I did not.
258
00:18:59,830 --> 00:19:01,230
Lots of it's wrong to cheat.
259
00:19:01,890 --> 00:19:05,130
I knew everything on that test. I saw
you cheat, Colleen.
260
00:19:08,350 --> 00:19:09,710
Don't you dare say that again.
261
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
It's not true.
262
00:19:55,750 --> 00:19:57,610
Get him. I wouldn't do that if I was
you.
263
00:19:57,930 --> 00:19:58,930
Why not?
264
00:19:59,090 --> 00:20:00,550
They're just leading you into an ambush.
265
00:20:03,610 --> 00:20:06,890
Go around them. No, don't listen to him.
Why? We can't trust him.
266
00:20:07,570 --> 00:20:08,570
Let's not lose him.
267
00:20:08,870 --> 00:20:09,870
Charge!
268
00:21:28,200 --> 00:21:30,400
He had a severe concussion and he lost a
lot of blood.
269
00:21:31,600 --> 00:21:33,140
The next few hours will be critical.
270
00:21:34,560 --> 00:21:35,880
I should have listened to you.
271
00:21:36,960 --> 00:21:38,980
I didn't trust you. I apologize.
272
00:21:40,760 --> 00:21:42,420
You did what you thought was best.
273
00:21:43,080 --> 00:21:45,420
At least this terrible campaign is over.
274
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
Over?
275
00:21:48,360 --> 00:21:51,800
I assume without your captain, you won't
be continuing your attacks.
276
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
Ma 'am.
277
00:21:54,720 --> 00:21:59,200
Army regulations stipulate that when the
commanding officer is injured or unable
278
00:21:59,200 --> 00:22:03,720
to perform his duty, the command passes
to the next highest ranking officer.
279
00:22:05,440 --> 00:22:06,720
I'm in charge now.
280
00:22:43,630 --> 00:22:45,870
cleaning, Winslow. You won't be able to
fire it when you need to.
281
00:22:46,110 --> 00:22:47,110
Yes, Sergeant.
282
00:22:47,970 --> 00:22:49,030
What's he doing?
283
00:22:49,770 --> 00:22:51,110
He's taking command.
284
00:22:51,570 --> 00:22:52,950
He can't. Why not?
285
00:22:53,170 --> 00:22:54,089
He ain't white.
286
00:22:54,090 --> 00:22:56,030
All the colored troops are white
officers.
287
00:22:56,530 --> 00:22:59,250
Well, they're white officers lying in
the clinic now.
288
00:22:59,790 --> 00:23:04,050
If Burnett want to go kill engines, let
him do it. I'm with you, Ryan.
289
00:23:04,730 --> 00:23:05,730
All right.
290
00:23:06,370 --> 00:23:08,130
You ride at first light.
291
00:23:09,310 --> 00:23:10,330
Let me just say,
292
00:23:11,280 --> 00:23:14,480
I've never been so proud to lead a group
of men in my life.
293
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
This is a chance for all of us,
gentlemen.
294
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Dismissed.
295
00:23:40,140 --> 00:23:41,500
Ask questions, listen to the men.
296
00:23:42,260 --> 00:23:44,720
Try to make it look innocent and get
word to Cloud Dancer.
297
00:23:45,400 --> 00:23:46,580
I'll be glad when it's over.
298
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
I hate deception.
299
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
You all right?
300
00:24:10,960 --> 00:24:13,640
I told you, boy, saloons, clothes.
301
00:24:14,160 --> 00:24:15,620
I don't see no boy here.
302
00:24:16,640 --> 00:24:21,120
I see 20 men, and they all got loaded
rifles, and they're all crack shot.
303
00:24:23,660 --> 00:24:24,660
Yeah.
304
00:24:25,280 --> 00:24:27,180
Me dog soldiers, you kill.
305
00:24:29,400 --> 00:24:30,520
Too many to count.
306
00:24:34,100 --> 00:24:38,440
I guess if they're going to go kill
engines, they need a little
307
00:24:43,760 --> 00:24:44,760
Come on, man.
308
00:24:44,880 --> 00:24:46,240
Come on.
309
00:24:54,640 --> 00:24:56,080
Colleen, let's talk about your trip.
310
00:24:57,860 --> 00:24:59,880
You can take some of the clothes you got
in Boston.
311
00:25:02,600 --> 00:25:04,980
Now, would you like to have a new hat
when you go to the White House?
312
00:25:07,040 --> 00:25:08,080
Is something wrong?
313
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
No.
314
00:25:11,100 --> 00:25:12,100
You look sad.
315
00:25:13,160 --> 00:25:14,180
I thought you were excited.
316
00:25:15,980 --> 00:25:20,900
I was, by the... What?
317
00:25:24,200 --> 00:25:30,920
Well, when I took the test, I was
nervous about the history part and
318
00:25:30,920 --> 00:25:31,920
dates mixed up.
319
00:25:33,540 --> 00:25:39,160
So I wrote them down on a little paper,
and, um...
320
00:25:47,720 --> 00:25:49,500
You think you took the paper into the
exam?
321
00:25:56,440 --> 00:25:58,260
Everyone was expecting me to win.
322
00:26:00,380 --> 00:26:01,720
I didn't want to let them down.
323
00:26:03,880 --> 00:26:05,060
I wanted to be perfect.
324
00:26:06,580 --> 00:26:07,580
Like you.
325
00:26:08,080 --> 00:26:09,080
Me?
326
00:26:09,760 --> 00:26:11,420
I'm not perfect. Far from it.
327
00:26:12,700 --> 00:26:14,140
Did you ever do anything like this?
328
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
Cheat?
329
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
No.
330
00:26:18,000 --> 00:26:19,660
Sometimes I wanted to, but I didn't.
331
00:26:25,220 --> 00:26:26,220
Do you hate me?
332
00:26:28,240 --> 00:26:31,800
No, Colleen. I love you and I'll always
stand behind you.
333
00:26:33,440 --> 00:26:34,740
But we do have a problem.
334
00:26:35,040 --> 00:26:36,780
I really want to go to Washington.
335
00:26:37,500 --> 00:26:38,640
You really think it's fair?
336
00:26:39,600 --> 00:26:41,640
I knew all the answers. I would have won
anyway.
337
00:26:41,920 --> 00:26:45,320
I'm sure that's true, but you broke the
rule.
338
00:26:45,700 --> 00:26:47,980
No. You and Sully are breaking the
rules.
339
00:26:48,660 --> 00:26:49,619
What do you mean?
340
00:26:49,620 --> 00:26:52,080
You're spying on the soldiers, taking
their secrets to the Indians.
341
00:26:52,900 --> 00:26:53,779
That's different.
342
00:26:53,780 --> 00:26:54,780
Why?
343
00:26:58,040 --> 00:27:04,060
Well, sometimes... Sometimes you have to
lie or break the law for a higher
344
00:27:04,060 --> 00:27:05,060
purpose.
345
00:27:06,380 --> 00:27:09,580
You remember when I read you Thoreau's
essay on civil disobedience?
346
00:27:09,780 --> 00:27:13,160
Yes. He said the only duty you have is
to do what you think is right.
347
00:27:13,920 --> 00:27:15,640
And I think it's right for me to go to
Washington.
348
00:27:16,280 --> 00:27:19,660
He said you have to follow your
conscience and be willing to pay the
349
00:27:20,900 --> 00:27:22,220
He went to jail, remember?
350
00:27:23,060 --> 00:27:24,440
For refusing to pay the poll tax?
351
00:27:24,820 --> 00:27:25,940
What's that got to do with me?
352
00:27:28,140 --> 00:27:29,820
Just follow your conscience, that's all.
353
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
You'll know what to do.
354
00:27:53,290 --> 00:27:54,290
How's my horse doing?
355
00:27:56,430 --> 00:27:57,430
Foot's a little better.
356
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
Good.
357
00:27:59,650 --> 00:28:01,990
Good. Thanks for looking out.
358
00:28:05,790 --> 00:28:07,010
Ever had a drink in the saloon?
359
00:28:08,090 --> 00:28:09,270
No, sir.
360
00:28:09,890 --> 00:28:11,430
Men are there now, getting served.
361
00:28:12,130 --> 00:28:14,150
Why don't you walk on down with me? I'll
buy you a whiskey.
362
00:28:15,190 --> 00:28:16,190
What'll that prove?
363
00:28:16,950 --> 00:28:17,950
Prove?
364
00:28:18,410 --> 00:28:19,450
We got some respect.
365
00:28:21,800 --> 00:28:23,740
I don't think the saloon's where you get
that.
366
00:28:24,880 --> 00:28:26,280
You ain't afraid of them, are you?
367
00:28:27,200 --> 00:28:28,200
No, I ain't afraid.
368
00:28:29,020 --> 00:28:32,780
But I know better than to go looking for
respect there. Oh, that's right, that's
369
00:28:32,780 --> 00:28:36,300
right. You got to live here. You got to
get along.
370
00:28:36,780 --> 00:28:40,080
But you understand, it don't matter how
many stripes you wear, the medals you
371
00:28:40,080 --> 00:28:43,700
got, they ain't never going to ask you
into their house or let your children go
372
00:28:43,700 --> 00:28:44,700
to their school.
373
00:28:44,980 --> 00:28:49,880
Sure, they let you do that dirty work,
that fighting, but they're still going
374
00:28:49,880 --> 00:28:51,200
treat you like their boy.
375
00:28:51,580 --> 00:28:52,580
Now, that's where you wrong.
376
00:28:53,540 --> 00:28:56,820
When I joined up, there wasn't no
colored sergeant. I got these strikes by
377
00:28:56,820 --> 00:28:57,980
working hard, nothing else.
378
00:28:58,480 --> 00:29:00,140
And that's what's gonna take me to the
top.
379
00:29:01,380 --> 00:29:05,200
Now, you change your mind about that
drink, you come join us.
380
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
How are you feeling, Captain?
381
00:29:28,530 --> 00:29:29,530
Better.
382
00:29:29,690 --> 00:29:31,070
It hurts to move my head.
383
00:29:32,510 --> 00:29:33,510
I'm dizzy.
384
00:29:33,530 --> 00:29:35,110
I'll let you clear up in the next few
days.
385
00:29:35,870 --> 00:29:37,770
There doesn't appear to be any permanent
damage.
386
00:29:38,090 --> 00:29:39,090
Good.
387
00:29:39,270 --> 00:29:40,590
Captain, I'd like to show you.
388
00:29:42,630 --> 00:29:43,890
If you need me, I'll be downstairs.
389
00:29:48,830 --> 00:29:53,490
I expect the dog's shoulder to be taken
cover at the Cheyenne reservation.
390
00:29:54,280 --> 00:29:58,380
They figure that we won't risk attack it
back to everyone's home ground catch
391
00:29:58,380 --> 00:29:59,040
them off guard
392
00:29:59,040 --> 00:30:09,220
We're
393
00:30:09,220 --> 00:30:15,880
gonna attack your camp at dawn are you
sure of this you think you can get
394
00:30:15,880 --> 00:30:19,140
everyone out before then the monster won
nothing
395
00:30:23,960 --> 00:30:26,740
There isn't time. He wants to ride out
and head them off before they reach the
396
00:30:26,740 --> 00:30:29,940
reservation. The women and children will
stay here, and so should you. There
397
00:30:29,940 --> 00:30:31,180
isn't time for you to return safely.
398
00:30:49,920 --> 00:30:51,540
Don't be a fool. They're ready for you.
399
00:30:51,880 --> 00:30:52,880
And why is that?
400
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
Don't matter why.
401
00:30:54,290 --> 00:30:55,730
Look at the numbers. Nobody's going to
win.
402
00:31:31,440 --> 00:31:32,440
What's happened?
403
00:31:33,220 --> 00:31:35,500
I think you better come.
404
00:31:55,700 --> 00:32:00,340
Hold on. Hold on, Wingo.
405
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
Hold on to me.
406
00:32:34,570 --> 00:32:35,590
Let me look at your wound.
407
00:32:36,410 --> 00:32:37,490
You've been hurt. No.
408
00:32:37,950 --> 00:32:39,170
But you've been shot. Please.
409
00:32:39,590 --> 00:32:40,990
Just sit down.
410
00:32:41,330 --> 00:32:42,330
Take it easy.
411
00:32:42,850 --> 00:32:43,850
There.
412
00:32:47,850 --> 00:32:49,310
Wendelow and me joined up together.
413
00:32:51,550 --> 00:32:52,930
He said he shouldn't ride.
414
00:32:55,430 --> 00:32:56,930
The bullet's in there very deep.
415
00:32:57,510 --> 00:32:58,950
He's probably about to leave it there.
416
00:33:00,010 --> 00:33:01,270
I'll disinfect the wound.
417
00:33:01,470 --> 00:33:02,470
We'll check on it later.
418
00:33:07,630 --> 00:33:08,630
It was like a brother.
419
00:33:10,130 --> 00:33:11,690
Never had any real kinfolk.
420
00:33:13,530 --> 00:33:17,050
Didn't know my mother. She was sold when
I was a baby.
421
00:33:19,570 --> 00:33:20,990
Ran away when I was 16.
422
00:33:21,350 --> 00:33:24,410
Couldn't find a place to settle till I
joined the army.
423
00:33:26,650 --> 00:33:28,330
Ninth is the only family I ever had.
424
00:33:30,250 --> 00:33:31,410
Now most of it's gone.
425
00:33:33,850 --> 00:33:35,350
Maybe it's time for you to go, too.
426
00:33:35,850 --> 00:33:36,850
Go where?
427
00:33:37,770 --> 00:33:38,790
You're strong and able.
428
00:33:40,150 --> 00:33:42,170
Not too late for you to start a family
of your own.
429
00:33:42,470 --> 00:33:43,810
You don't know what you're talking
about.
430
00:33:44,610 --> 00:33:46,690
The Army is the only place I ever found
dignity.
431
00:33:47,430 --> 00:33:49,770
The only place they ever talked to me
with respect.
432
00:33:50,970 --> 00:33:53,630
I take off this uniform, put away my
gun, what am I going to do?
433
00:33:54,330 --> 00:33:56,050
Shine shoes, walk behind a mule?
434
00:33:58,130 --> 00:33:59,890
Outside the Army, what have I got?
Nothing.
435
00:34:12,810 --> 00:34:16,030
Dr. Quinn, what brought you out here?
436
00:34:17,150 --> 00:34:18,870
How did you know where to come to help
us?
437
00:34:21,630 --> 00:34:22,710
I didn't come to help.
438
00:34:24,170 --> 00:34:25,469
I came to warn the Indians.
439
00:34:25,850 --> 00:34:26,850
You what?
440
00:34:27,610 --> 00:34:31,010
I overheard your plans. I knew the
reservation was full of women and
441
00:34:31,290 --> 00:34:32,290
That's treason.
442
00:34:32,330 --> 00:34:33,330
No, Sergeant.
443
00:34:33,570 --> 00:34:36,230
I believe that your attacks on the
Indians are uncharted.
444
00:34:36,750 --> 00:34:39,210
And that it's my duty as a citizen to
oppose them.
445
00:34:42,730 --> 00:34:44,030
Let me ask you again.
446
00:34:45,590 --> 00:34:46,889
How did you come to get here?
447
00:34:48,530 --> 00:34:51,670
You must have rode out to visit a
patient, or maybe you were on your way
448
00:34:51,670 --> 00:34:52,670
somewhere else.
449
00:34:57,790 --> 00:34:58,790
No, Sergeant.
450
00:34:59,830 --> 00:35:01,430
I came here to warn the Indian.
451
00:35:05,750 --> 00:35:06,750
Then you're under arrest.
452
00:35:19,630 --> 00:35:22,670
You've got no right to put Dr. Mike in
jail. Let our ma out.
453
00:35:23,030 --> 00:35:24,050
She was aiding the enemy.
454
00:35:24,550 --> 00:35:26,830
Ah, she thought you was helping the
Indians.
455
00:35:27,210 --> 00:35:31,210
You just don't stop like that. You've
got to ignore it. I can't ignore it.
456
00:35:31,650 --> 00:35:35,270
She contributed to the death of 11
soldiers. She didn't kill anyone. She
457
00:35:35,270 --> 00:35:36,590
trying to help. It's crazy.
458
00:35:37,330 --> 00:35:41,830
I mean, if there's a white officer, he'd
never lock her up. Matthew, Sergeant
459
00:35:41,830 --> 00:35:45,310
Carver did what he had to do, and so did
I. You don't belong in prison.
460
00:35:46,330 --> 00:35:47,530
You remember what Thoreau said?
461
00:35:49,100 --> 00:35:55,320
If a government imprisons people
unjustly, then the true place for a just
462
00:35:55,320 --> 00:35:56,320
a prison.
463
00:36:03,520 --> 00:36:04,020
Miss
464
00:36:04,020 --> 00:36:13,080
Dorothy,
465
00:36:13,320 --> 00:36:16,040
there's something I have to tell you.
466
00:36:16,280 --> 00:36:19,170
Oh. Colleen, I'm so sorry about your
mom.
467
00:36:19,590 --> 00:36:22,570
I'm right in the middle of writing up an
article. I cheated on the test.
468
00:36:39,230 --> 00:36:40,230
Sergeant Carver.
469
00:36:41,230 --> 00:36:42,910
Black Kettle would like to have a talk
with you.
470
00:36:44,230 --> 00:36:45,230
About what?
471
00:36:45,580 --> 00:36:47,800
About a range and a surrender for the
dog soldiers.
472
00:36:48,060 --> 00:36:50,440
They'd like you to come out to the
reservation alone.
473
00:36:50,900 --> 00:36:52,000
Are you crazy?
474
00:36:52,720 --> 00:36:55,140
I'll guarantee a safe passage. You will.
475
00:36:56,080 --> 00:36:58,220
Every time we followed you, it's led to
disaster.
476
00:36:58,820 --> 00:37:00,100
Just think of how it'll look.
477
00:37:01,100 --> 00:37:03,780
You bringing in the renegades, the white
flag.
478
00:37:24,880 --> 00:37:25,738
Where's Black Joe?
479
00:37:25,740 --> 00:37:26,740
Taking it to him.
480
00:37:26,920 --> 00:37:29,340
But I gotta tell you, there's no
surrender.
481
00:37:30,420 --> 00:37:31,420
You lied to me.
482
00:37:31,940 --> 00:37:34,460
What do you take me for? I had to get
you here somehow.
483
00:37:34,760 --> 00:37:35,538
What for?
484
00:37:35,540 --> 00:37:38,420
So that you could see these people, so
you could talk to them, get to know who
485
00:37:38,420 --> 00:37:41,520
they are. Against all military rules,
you don't fraternize with the enemy.
486
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
They're not the enemy.
487
00:37:43,460 --> 00:37:44,720
The army's using you.
488
00:37:44,920 --> 00:37:47,440
They send you out here to shoot the
Indians. The Indians shoot back.
489
00:37:48,100 --> 00:37:49,740
The battle's over. Who's left standing?
490
00:37:51,040 --> 00:37:52,040
I'm riding back.
491
00:37:52,140 --> 00:37:53,140
Please.
492
00:37:54,540 --> 00:37:56,220
Sit. Talk with him.
493
00:37:59,160 --> 00:38:00,160
Please.
494
00:38:08,520 --> 00:38:15,220
He says you fight with great courage,
you have the spirit of a buffalo.
495
00:38:16,600 --> 00:38:17,900
We honor your bravery.
496
00:38:21,720 --> 00:38:24,300
Your men... Fight with great courage
also.
497
00:38:30,700 --> 00:38:37,220
Sully tells us you fought for your
freedom in the Great War and won it.
498
00:38:38,260 --> 00:38:39,540
Now we fight for ours.
499
00:38:42,940 --> 00:38:44,300
We have no quarrel with you.
500
00:38:46,180 --> 00:38:47,320
Why do you fight us?
501
00:38:53,000 --> 00:38:55,480
I'm a sergeant in the United States
Army.
502
00:39:08,760 --> 00:39:09,860
Why are you catching him?
503
00:39:10,180 --> 00:39:11,180
Captain Durrell.
504
00:39:13,300 --> 00:39:14,880
Is he in pain? Does he need attention?
505
00:39:15,180 --> 00:39:16,880
No. He's back in command.
506
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
Stand tall, soldier.
507
00:39:30,800 --> 00:39:32,980
Sergeant Carver, what are the charges
against this prisoner?
508
00:39:36,580 --> 00:39:38,600
Sir, the charges are unsubstantiated.
509
00:39:39,180 --> 00:39:41,600
Upon investigation, it appears that a
mistake has been made.
510
00:39:41,980 --> 00:39:42,980
Do you have no evidence?
511
00:39:43,760 --> 00:39:44,658
No, sir.
512
00:39:44,660 --> 00:39:46,300
I recommend the charges be dropped.
513
00:39:48,040 --> 00:39:49,040
Very well.
514
00:39:50,340 --> 00:39:51,700
You mean... You're free to go.
515
00:39:56,040 --> 00:39:59,120
We ride out tomorrow to join the 6th
Cavalry and renew our attack on the
516
00:39:59,120 --> 00:40:00,120
renegade dog soldiers.
517
00:40:00,520 --> 00:40:02,020
And this time we will prevail.
518
00:40:03,420 --> 00:40:04,440
Sergeant, prepare the men.
519
00:40:07,160 --> 00:40:09,460
Sir, I will not.
520
00:40:11,260 --> 00:40:12,320
I beg your pardon.
521
00:40:12,960 --> 00:40:17,860
Sir, I cannot in good conscience fight
the Indians any longer.
522
00:40:20,140 --> 00:40:22,040
Are you refusing an order, Sergeant?
523
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
Yes, sir.
524
00:40:31,080 --> 00:40:32,400
Buffrel, arrest this man.
525
00:40:33,220 --> 00:40:35,120
We'll take him to Fort Collins for court
-martial.
526
00:40:39,700 --> 00:40:40,900
You've been given an order, soldier!
527
00:41:03,680 --> 00:41:04,920
I've come to check on his wound.
528
00:41:23,760 --> 00:41:25,080
Thank you for doing what you did.
529
00:41:26,560 --> 00:41:28,840
I never meant for the tables to be
turned on you like this.
530
00:41:29,900 --> 00:41:32,860
Didn't you say the only place for a just
man is a prison?
531
00:41:34,460 --> 00:41:35,580
Well, you have friends now.
532
00:41:35,820 --> 00:41:37,120
We can help you. No.
533
00:41:37,460 --> 00:41:40,680
No, I stand and face court -martial. Oh,
you don't stand a chance.
534
00:41:41,420 --> 00:41:42,520
I want to be your defense.
535
00:41:43,180 --> 00:41:44,840
You just don't want to kill Indians
anymore?
536
00:41:46,480 --> 00:41:47,520
No, you'll be shot.
537
00:41:49,200 --> 00:41:52,200
When a soldier's time comes, it comes.
538
00:42:00,400 --> 00:42:02,900
I need to operate on this man. I left a
bullet in his chest.
539
00:42:03,420 --> 00:42:07,420
It's become infected. If I don't remove
it at once, the infection will spread to
540
00:42:07,420 --> 00:42:08,420
his heart.
541
00:42:24,000 --> 00:42:25,440
I'm not going to take the bullet out.
542
00:42:26,400 --> 00:42:28,160
That was the ruse. I have a plan.
543
00:42:28,840 --> 00:42:30,540
I want to give you a tincture of opium.
544
00:42:31,280 --> 00:42:32,280
What for?
545
00:42:32,720 --> 00:42:34,460
It'll make you sleep, blow your
heartbeat.
546
00:42:35,220 --> 00:42:36,300
It'll look as if you're dead.
547
00:42:37,420 --> 00:42:38,720
Your guards will be convinced.
548
00:42:40,100 --> 00:42:41,920
And 12 hours later, it'll wear off.
549
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
Is it dangerous?
550
00:42:45,600 --> 00:42:47,980
We have to be precise. If I give you too
little, it won't work.
551
00:42:48,760 --> 00:42:52,000
If I give you too much, you won't wake
up.
552
00:42:54,900 --> 00:42:55,900
Let's see.
553
00:42:57,520 --> 00:43:00,400
If you get caught, you'll be shot for
eating a fugitive.
554
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
I know.
555
00:43:02,160 --> 00:43:03,540
I want you to leave now.
556
00:43:03,860 --> 00:43:04,860
No, I'm staying.
557
00:43:05,100 --> 00:43:06,100
I want to help.
558
00:43:06,200 --> 00:43:09,220
I don't want you implicated in this.
You're going to Washington. No, I'm not.
559
00:43:11,300 --> 00:43:12,780
I told Miss Dorsey the truth.
560
00:43:14,640 --> 00:43:15,880
You did the right thing.
561
00:43:17,280 --> 00:43:20,460
But I don't want to risk you getting
shot. You must go now. Please.
562
00:43:35,280 --> 00:43:36,280
Sergeant Carver.
563
00:43:37,880 --> 00:43:38,880
Go ahead.
564
00:43:41,440 --> 00:43:42,840
You're going to die anyway.
565
00:43:47,040 --> 00:43:50,160
Captain Terrell.
566
00:43:51,540 --> 00:43:52,660
Come inside.
567
00:43:53,140 --> 00:43:54,140
Yes, what is it?
568
00:44:00,960 --> 00:44:01,960
Bury him.
569
00:44:02,780 --> 00:44:03,780
No honors.
570
00:44:04,490 --> 00:44:05,910
We'll tell Robert E. to bring a coffin.
571
00:44:43,470 --> 00:44:44,470
It's good.
572
00:44:47,410 --> 00:44:48,590
We took up a collection.
573
00:44:49,130 --> 00:44:50,650
This should help you until you find
work.
574
00:44:51,670 --> 00:44:53,330
She's a good marriage. She'll take you
far.
575
00:44:55,310 --> 00:44:56,310
I'll pay you.
576
00:44:56,950 --> 00:44:57,950
Someday.
577
00:44:59,710 --> 00:45:00,710
You already have.
578
00:45:03,770 --> 00:45:05,010
I don't know how to thank you.
579
00:45:06,110 --> 00:45:07,110
Doctors should thank you.
580
00:45:10,310 --> 00:45:11,490
Take care of yourself, sir.
581
00:45:13,360 --> 00:45:14,360
Good luck.
582
00:45:20,880 --> 00:45:21,880
Go on.
583
00:45:30,760 --> 00:45:31,760
You'll make it.
584
00:45:31,780 --> 00:45:32,780
You've got to.
585
00:45:33,040 --> 00:45:34,600
It's not going to be easy. That's for
sure.
586
00:45:35,560 --> 00:45:36,560
You'll make it.
40809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.