Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,850 --> 00:00:05,110
Morning, Horace. Reverend?
2
00:00:05,410 --> 00:00:06,410
What's your hurry?
3
00:00:06,530 --> 00:00:10,410
Miss Pro just told me she saw a circus
wagon headed towards town. A real
4
00:00:10,630 --> 00:00:11,429
I suppose.
5
00:00:11,430 --> 00:00:13,030
Myra! Myra!
6
00:00:13,830 --> 00:00:16,890
Hey, Horace. There's a big circus coming
to town.
7
00:00:17,130 --> 00:00:19,130
You like what's happening around here? I
suppose so.
8
00:00:19,530 --> 00:00:21,210
We're in a tea party, are we?
9
00:00:21,810 --> 00:00:24,270
Horace, there's a real big circus coming
to town.
10
00:00:25,290 --> 00:00:29,030
I've been through socializing all my
time. Maybe you could share some of them
11
00:00:29,030 --> 00:00:31,610
cow eyes with the, uh, same customers?
12
00:00:39,110 --> 00:00:40,110
How you doing there, Loren?
13
00:00:40,310 --> 00:00:44,110
Oh, I'm having so much fun, I can hardly
contain myself.
14
00:00:44,550 --> 00:00:48,650
Doing the same darn thing I've been
doing for the past 15 years.
15
00:00:48,950 --> 00:00:49,950
Sorry I asked.
16
00:00:50,090 --> 00:00:51,770
I need me an extra case of whiskey.
17
00:00:52,110 --> 00:00:54,470
Got a lot of people coming in with some
circus.
18
00:00:54,850 --> 00:00:56,410
Did you say circus?
19
00:00:56,830 --> 00:00:58,530
With wild animals and performers?
20
00:00:59,050 --> 00:01:01,290
Sure. You gotta have everything.
21
00:01:01,710 --> 00:01:02,710
Oh, Brian!
22
00:01:02,790 --> 00:01:04,170
Brian, guess what?
23
00:01:04,410 --> 00:01:06,750
There's a huge circus coming to town.
24
00:01:07,010 --> 00:01:08,030
Really, Miss Dorothy? Yes.
25
00:01:08,380 --> 00:01:10,900
I just heard with wild animals and
everything.
26
00:01:11,300 --> 00:01:12,900
And magicians and clowns? Sure.
27
00:01:13,180 --> 00:01:15,240
I once saw a circus that had a bearded
lady.
28
00:01:15,480 --> 00:01:18,280
That sort of thing happened more often.
My business might pick up.
29
00:01:18,520 --> 00:01:19,660
Gee, I gotta tell Matthew.
30
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
Matthew,
31
00:01:23,600 --> 00:01:26,820
Sully. You gotta do it quick. There's a
gigantic circus coming to town.
32
00:01:39,850 --> 00:01:44,870
There's a colossal circus coming to
town. With a big tent and lions and
33
00:01:44,870 --> 00:01:45,870
and elephants.
34
00:02:16,560 --> 00:02:22,880
by the leprechauns with their sacred
heart. And I bring you their special
35
00:02:22,880 --> 00:02:24,360
in my circle.
36
00:02:28,780 --> 00:02:30,220
Where's the rest of it?
37
00:02:30,720 --> 00:02:34,120
Where's the clowns and the jugglers and
the... Right here.
38
00:02:34,880 --> 00:02:35,880
You...
39
00:04:00,590 --> 00:04:04,830
To the queen of hearts, world's famous
circus, this would be your great
40
00:04:04,830 --> 00:04:09,070
opportunity. Come along, come one, come
all. Come along.
41
00:04:09,450 --> 00:04:14,010
Well, now, who's going to be in the
show?
42
00:04:15,930 --> 00:04:21,290
Ah, a man of the cloth, Atlantis. Help
him up the steps, please. Come along
43
00:04:21,290 --> 00:04:22,290
there, don't be shy.
44
00:04:25,290 --> 00:04:28,850
I have a special idea for you.
45
00:04:38,540 --> 00:04:43,020
in the magic of the leprechaun. I
believe only in the power of the Lord.
46
00:04:43,260 --> 00:04:44,400
Well, I believe both.
47
00:04:46,180 --> 00:04:49,200
I think you would make an excellent
magician.
48
00:04:49,620 --> 00:04:50,620
Me too.
49
00:04:52,580 --> 00:04:56,520
But I don't know anything about magic.
50
00:04:56,840 --> 00:05:00,780
Oh, well then, I suppose you'll be
wanting your own hat back.
51
00:05:17,260 --> 00:05:21,620
be enjoying the reverend's talent so
much you deserve to join in the fun. He
52
00:05:21,620 --> 00:05:23,280
will be needing an assistant.
53
00:05:27,300 --> 00:05:31,620
Now, who looked to be a funny man?
54
00:05:37,060 --> 00:05:43,940
I can always tell a man of good humor, a
man
55
00:05:43,940 --> 00:05:45,660
who'd make the perfect clown.
56
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
I don't want to be no clown.
57
00:05:48,620 --> 00:05:51,520
Oh, well, of course, if you're afraid of
making a fool of yourself in front of
58
00:05:51,520 --> 00:05:52,459
your neighbors.
59
00:05:52,460 --> 00:05:53,860
He's had a lot of practice at that.
60
00:05:54,740 --> 00:05:58,440
There's a man who's not afraid to speak,
no matter what drivel comes out of his
61
00:05:58,440 --> 00:06:00,660
mouth. What do you mean, drivel?
62
00:06:01,080 --> 00:06:07,900
Words so profuse in number, yet they fit
so lightly on the brain, which makes
63
00:06:07,900 --> 00:06:10,520
you, sir, the perfect candidate to be
our ringmaster.
64
00:06:10,840 --> 00:06:13,120
You run the show.
65
00:06:27,690 --> 00:06:29,430
I think he'd make a really good clown.
66
00:06:33,710 --> 00:06:36,550
Just following orders.
67
00:06:40,810 --> 00:06:46,210
Fine, then, our two clowns. Wait a
minute. Why should we do any of this?
68
00:06:46,650 --> 00:06:48,090
Why, indeed, sir.
69
00:06:48,930 --> 00:06:54,850
I have sent the rest of my magnificent
circus back to New York City.
70
00:06:55,310 --> 00:07:02,230
My daughter, Atlantis, and I decided to
search out untapped talent.
71
00:07:02,690 --> 00:07:08,430
We will tour the great capitals of
Europe, and I will be splitting the
72
00:07:08,430 --> 00:07:13,430
50 -50 with my performers. Now, ladies
and gentlemen, may I direct your
73
00:07:13,430 --> 00:07:15,910
attention, please, to stage right.
74
00:07:17,650 --> 00:07:19,990
Now, who will try the tightrope?
75
00:07:20,270 --> 00:07:22,110
How about some of the younger folks?
76
00:07:22,570 --> 00:07:25,470
You, dear, come along. We wouldn't do
anything to hurt you.
77
00:07:26,650 --> 00:07:28,110
No, really, I can't.
78
00:07:29,190 --> 00:07:30,149
I'll try.
79
00:07:30,150 --> 00:07:31,230
This way, sir.
80
00:07:31,510 --> 00:07:33,370
And kindly remove your boots.
81
00:07:38,630 --> 00:07:40,570
Arms up.
82
00:07:44,530 --> 00:07:46,130
Don't look down. Just look at me.
83
00:08:00,170 --> 00:08:03,050
Great potential here. Give him a big
hand, ladies and gentlemen.
84
00:08:13,110 --> 00:08:16,170
I'm going to need two people for the
trapeze.
85
00:08:16,650 --> 00:08:18,850
Oh, it can't just be anybody.
86
00:08:19,210 --> 00:08:23,490
A special couple with a bond beyond law,
beyond blood.
87
00:08:24,030 --> 00:08:27,550
You, Miss, and you, sir, wouldn't you
like to try? You two could do it, Ma.
88
00:08:29,290 --> 00:08:34,470
I don't think so. I really haven't time
to... Oh, to perform, all that's needed
89
00:08:34,470 --> 00:08:35,850
is a few hours in the afternoon.
90
00:08:36,230 --> 00:08:40,470
I'm sure when you've had a chance to see
it, you'll change your mind.
91
00:08:42,510 --> 00:08:48,890
Now, anyone who is interested in
performing in the Queen of Hearts World
92
00:08:48,890 --> 00:08:51,310
Circus be here tomorrow at two.
93
00:08:51,970 --> 00:08:52,970
Shock!
94
00:09:08,780 --> 00:09:10,220
Why wouldn't you even try the tightrope
today?
95
00:09:12,980 --> 00:09:14,480
I was afraid I'd make a mistake.
96
00:09:16,860 --> 00:09:17,960
I know how you feel.
97
00:09:19,360 --> 00:09:21,460
First time I did an operation, I was
afraid.
98
00:09:22,840 --> 00:09:23,860
You afraid?
99
00:09:25,040 --> 00:09:26,040
Of course I was.
100
00:09:27,220 --> 00:09:33,320
Every time I do a procedure,
particularly a new one, I think of all
101
00:09:33,320 --> 00:09:34,740
that could go wrong and it frightens me.
102
00:09:36,780 --> 00:09:39,080
If I let that stop me, I could never be
a doctor.
103
00:09:41,360 --> 00:09:43,020
Ma, you sure seem Matthew.
104
00:09:43,220 --> 00:09:45,280
You walked all the way across the beam
and bar.
105
00:09:46,040 --> 00:09:48,200
Matthew? It was a lot easier in that
darned rope.
106
00:09:48,680 --> 00:09:51,320
Huh? We decided you and Sully are due at
the trapeze.
107
00:09:52,140 --> 00:09:54,080
Oh, we did, didn't we? And who's we?
108
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
Me and Matthew.
109
00:09:55,920 --> 00:09:57,420
I mean, Matthew and I.
110
00:09:58,260 --> 00:09:59,960
Anyway, he says it's just a big swing.
111
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
Sounds like fun.
112
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
You should, Dr. Mike.
113
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
I will if you will.
114
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
I will if you will.
115
00:10:16,000 --> 00:10:19,780
Just try to swing in time with the other
as much as possible.
116
00:10:20,840 --> 00:10:23,000
Learn each other's natural rhythm.
117
00:10:24,920 --> 00:10:26,600
Maybe you shouldn't pump your legs as
much.
118
00:10:26,880 --> 00:10:28,260
Maybe you should pump yours a little
more.
119
00:10:28,760 --> 00:10:31,700
Maybe you should both talk less and
practice more.
120
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
It's hard.
121
00:10:33,440 --> 00:10:37,440
I was wondering if I could do an
interview with you for our local paper.
122
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
Publicity.
123
00:10:40,180 --> 00:10:42,340
Why don't you come by for supper
tonight?
124
00:10:42,940 --> 00:10:43,940
Oh,
125
00:10:44,180 --> 00:10:45,180
thank you.
126
00:10:45,700 --> 00:10:48,860
Why don't you both come by, too, and
bring your lovely family?
127
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
Thank you.
128
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
Don't look down.
129
00:11:01,680 --> 00:11:03,600
Take my hand if you feel yourself losing
your balance.
130
00:11:07,500 --> 00:11:10,760
What the...
131
00:11:10,760 --> 00:11:17,620
Sorry, I didn't
132
00:11:17,620 --> 00:11:19,120
mean... Don't worry, you won't catch
him.
133
00:11:20,620 --> 00:11:23,360
Is everyone all right? Of course they
are.
134
00:11:24,140 --> 00:11:25,140
Mary?
135
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
I'm a doctor.
136
00:11:31,020 --> 00:11:32,820
It's nothing to be concerned about.
137
00:11:35,060 --> 00:11:37,300
We'll see you all tonight for dinner,
yes?
138
00:11:47,660 --> 00:11:54,620
What are those, young
139
00:11:54,620 --> 00:11:55,620
lady?
140
00:11:56,020 --> 00:11:59,840
I found them in the magician's trunk. I
would like you to please take them off.
141
00:12:00,650 --> 00:12:02,430
You know how I feel about this.
142
00:12:03,130 --> 00:12:08,570
You may wear gloves while you're
working, but you shouldn't try to hide
143
00:12:08,570 --> 00:12:10,710
difference simply to put someone else at
ease.
144
00:12:11,710 --> 00:12:12,990
What about my ease?
145
00:12:17,230 --> 00:12:19,650
Everything looks so beautiful.
146
00:12:20,570 --> 00:12:23,290
Is there anything I can do to help?
147
00:12:23,730 --> 00:12:26,130
Oh, well, there's always something to do
around here.
148
00:12:26,530 --> 00:12:30,010
Why don't you help Atlantis to finish
the table?
149
00:12:31,530 --> 00:12:32,530
Good evening.
150
00:12:33,190 --> 00:12:34,910
She's in my garden this spring.
151
00:12:35,190 --> 00:12:36,930
Oh, okay.
152
00:12:39,330 --> 00:12:40,330
Thank you.
153
00:12:42,190 --> 00:12:44,950
You're all most welcome.
154
00:12:46,730 --> 00:12:48,530
This is quite a treat for me.
155
00:12:48,810 --> 00:12:53,610
It's quite rare for me to have the
opportunity to meet other women of
156
00:12:53,610 --> 00:12:54,610
occupation.
157
00:12:54,890 --> 00:12:58,130
And here I have a doctor and a
newspaper.
158
00:12:59,760 --> 00:13:03,960
Atlanta's seat, Miss Dorothy, and our
other guests, and put the other things
159
00:13:03,960 --> 00:13:07,120
the table, and shall we put these
wonderful flowers over here?
160
00:13:11,080 --> 00:13:13,920
How did you come to be doing this?
161
00:13:15,260 --> 00:13:21,180
I traveled from Ireland when my parents
died, and with a tiny inheritance, I
162
00:13:21,180 --> 00:13:22,320
started my own circus.
163
00:13:23,320 --> 00:13:29,060
I was always a great one for performing,
making people laugh, making them gasp.
164
00:13:29,440 --> 00:13:30,580
my daring tricks.
165
00:13:32,660 --> 00:13:38,120
My father told me I was a gift from the
left to come.
166
00:13:40,500 --> 00:13:42,500
I was very close to my father.
167
00:13:43,760 --> 00:13:45,200
I can understand that.
168
00:13:46,660 --> 00:13:53,400
Then when I found a glanter she was a
small child in a freak show
169
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
in St. Louis.
170
00:13:55,480 --> 00:13:58,720
I wanted her to know she was a gift.
171
00:14:00,880 --> 00:14:02,220
You were both very lucky.
172
00:14:03,780 --> 00:14:09,240
And how did you come to be a doctor? And
a woman on her own with children?
173
00:14:09,900 --> 00:14:11,380
Well, my father was a doctor.
174
00:14:12,140 --> 00:14:14,840
I guess I followed in his footsteps.
175
00:14:15,960 --> 00:14:17,940
And the children were a gift from their
mother.
176
00:14:18,820 --> 00:14:20,320
She died over a year ago.
177
00:14:22,420 --> 00:14:28,000
Now, if you tell me you fancy reading, I
will claim you as a long -lost sister.
178
00:14:28,340 --> 00:14:29,680
Oh, yes, I love to read.
179
00:14:30,560 --> 00:14:33,840
It's been a lifelong passion instilled
in me by my parents.
180
00:14:34,120 --> 00:14:36,120
I hope I pass it on to my children.
181
00:14:36,540 --> 00:14:38,160
We read together every night.
182
00:14:39,200 --> 00:14:42,920
Those very barrels you're seated on are
filled with books.
183
00:14:43,720 --> 00:14:46,120
That's where I learn much of my magic.
184
00:14:46,360 --> 00:14:49,000
Not to shortchange the leprechauns, of
course.
185
00:14:49,520 --> 00:14:51,180
Do they do the magic for you?
186
00:14:52,260 --> 00:14:54,240
Well, they help.
187
00:14:55,100 --> 00:14:56,220
But you know Brian.
188
00:14:58,570 --> 00:15:00,510
All kinds of magic. A real diamond.
189
00:15:05,170 --> 00:15:07,630
The magic of your belief.
190
00:15:08,210 --> 00:15:10,890
There's the magic of objects like these.
191
00:15:12,510 --> 00:15:15,070
And then, of course, there's the magic
of the mind.
192
00:15:15,650 --> 00:15:16,830
Your palm, Doctor.
193
00:15:19,530 --> 00:15:22,730
Are you going to tell me that I'll
assume you're flying through the air
194
00:15:22,730 --> 00:15:23,950
arms of a handsome man?
195
00:15:25,930 --> 00:15:27,870
I think you can guess the answer to that
yourself.
196
00:15:29,510 --> 00:15:31,630
What is it?
197
00:15:32,050 --> 00:15:33,610
Oh, it's your heart, my dear.
198
00:15:33,970 --> 00:15:34,970
What's wrong?
199
00:15:35,950 --> 00:15:39,170
I see that your heart is always in the
right place.
200
00:15:40,470 --> 00:15:42,450
No matter what trouble it might cause.
201
00:15:49,430 --> 00:15:51,490
And this is where we do our operations.
202
00:15:52,070 --> 00:15:54,950
Well, Dr. Mike does them. I insist.
203
00:15:56,650 --> 00:15:59,070
You're so accomplished for someone of
your age.
204
00:15:59,390 --> 00:16:00,390
What about you?
205
00:16:00,990 --> 00:16:01,990
You're a performer.
206
00:16:02,610 --> 00:16:05,370
I don't know how you get up in front of
all those people. It'd scare me to
207
00:16:05,370 --> 00:16:08,130
death. And I'm sure I'd faint if I had
to see blood.
208
00:16:09,430 --> 00:16:10,590
What about Matthew?
209
00:16:11,810 --> 00:16:13,170
Is he afraid of anything?
210
00:16:14,490 --> 00:16:15,490
I don't know.
211
00:16:15,930 --> 00:16:19,270
I never really think of him as being
scared because he's always so good at
212
00:16:19,270 --> 00:16:20,270
everything.
213
00:16:22,110 --> 00:16:23,990
Do you think he prefers dresses?
214
00:16:24,870 --> 00:16:25,870
I suppose.
215
00:16:26,950 --> 00:16:28,690
But on girls, not to worry, of course.
216
00:16:33,650 --> 00:16:34,790
Do your hands hurt?
217
00:16:35,510 --> 00:16:36,510
What?
218
00:16:38,090 --> 00:16:41,130
I mean, you don't have to tell me. I was
just... No, no, it's okay.
219
00:16:43,150 --> 00:16:44,150
No, they don't hurt.
220
00:16:45,370 --> 00:16:46,370
They're just ugly.
221
00:16:47,050 --> 00:16:48,710
Maybe Dr. Mike could help you.
222
00:16:50,130 --> 00:16:54,250
She tried to look at them yesterday, but
you didn't seem to want her to.
223
00:16:54,770 --> 00:16:56,110
My ma didn't want her to.
224
00:16:57,800 --> 00:16:59,300
She thinks I should be proud of them.
225
00:17:01,380 --> 00:17:03,760
Making it different is God's way of
saying you're special.
226
00:17:07,099 --> 00:17:08,560
I don't feel very special.
227
00:17:18,460 --> 00:17:19,579
Quite high, isn't it?
228
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
Don't want to do it?
229
00:17:29,280 --> 00:17:34,200
Oh, I can tell you are going to be one
of the best clowns I ever had. I don't
230
00:17:34,200 --> 00:17:38,180
know how I let myself get roped into
this. Because you're redolent of talent.
231
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
Now, Brian.
232
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Good.
233
00:17:41,680 --> 00:17:44,340
If you don't mind, would you teach him
some of the things I showed you
234
00:17:44,340 --> 00:17:46,000
yesterday? And I shall return.
235
00:17:48,340 --> 00:17:51,140
First of all, you can't talk. Well, I
know that.
236
00:17:51,700 --> 00:17:55,760
Yes, I do things that I think will help
you, but they always go wrong. Then you
237
00:17:55,760 --> 00:17:58,010
pretend you're mad at me. All right.
Like, you start drinking.
238
00:17:58,210 --> 00:17:59,690
All right. And then I'll try and help.
All right.
239
00:18:02,050 --> 00:18:03,050
Here,
240
00:18:03,150 --> 00:18:04,690
that's mine. What are you doing? That's
mine.
241
00:18:27,400 --> 00:18:28,239
There's a net.
242
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
I see it.
243
00:18:30,420 --> 00:18:31,780
You go ahead. Wait.
244
00:18:45,720 --> 00:18:46,980
Maybe that's too high.
245
00:18:48,600 --> 00:18:49,760
You said that already.
246
00:18:50,320 --> 00:18:51,320
Come on.
247
00:19:26,120 --> 00:19:29,560
We had a couple in Sacramento do a lift
at the end of training.
248
00:19:30,060 --> 00:19:31,700
Doesn't look like you'll be joining
them.
249
00:19:36,260 --> 00:19:37,520
Ladies and gentlemen.
250
00:19:39,640 --> 00:19:43,700
Jake, I've been by your place for the
past two afternoons for a haircut, and
251
00:19:43,700 --> 00:19:45,720
you're all closed up. What about my
hair?
252
00:19:45,980 --> 00:19:47,960
I'm only open in the mornings right now.
253
00:19:48,160 --> 00:19:49,160
I've got to practice.
254
00:19:49,280 --> 00:19:50,239
Practice what?
255
00:19:50,240 --> 00:19:53,500
Talking? I can't get there in the
mornings because I've got to have my
256
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
Louis watch the...
257
00:19:55,930 --> 00:19:57,850
office in the morning, and he's in
school.
258
00:19:58,610 --> 00:20:01,710
It seems to me this whole town's lost
its sense of responsibility.
259
00:20:02,230 --> 00:20:04,730
Ah, and why aren't you out here with us?
260
00:20:05,330 --> 00:20:06,630
I got responsibilities.
261
00:20:08,450 --> 00:20:09,450
Continue.
262
00:20:10,690 --> 00:20:11,750
Ladies and gentlemen.
263
00:20:11,970 --> 00:20:14,130
Oh, you got to put your belly into it.
264
00:20:26,000 --> 00:20:27,200
It don't seem like much to do.
265
00:20:27,760 --> 00:20:32,620
Well, it's true. Our ringmaster had one
important responsibility outside his
266
00:20:32,620 --> 00:20:34,020
announcing. I could handle it.
267
00:20:34,300 --> 00:20:38,080
Of course that you could, but they're
gone.
268
00:20:38,680 --> 00:20:40,520
He picked up after the elephants.
269
00:20:47,080 --> 00:20:50,720
Matthew, dear, do you know where
Atlantis has gotten to?
270
00:20:51,300 --> 00:20:53,380
Yeah, she's with Colleen. They're over
at the clinic.
271
00:20:59,280 --> 00:21:01,640
Thank you. No one's ever given me a
dress before.
272
00:21:01,980 --> 00:21:05,200
Oh, and these are lovely, but they're
just a bit too small.
273
00:21:14,140 --> 00:21:15,660
Could you fix my hands?
274
00:21:20,140 --> 00:21:22,060
Well, there doesn't seem to be any bone
involvement.
275
00:21:23,880 --> 00:21:26,920
And it's possible that some of the
tissue could be removed without damaging
276
00:21:26,920 --> 00:21:28,940
tenons. You could fix them.
277
00:21:30,620 --> 00:21:32,200
Well, there's always risk of infection.
278
00:21:33,000 --> 00:21:35,300
And there's danger when anyone goes
under an anesthetic.
279
00:21:37,440 --> 00:21:39,120
You really want to have them fixed.
280
00:21:40,880 --> 00:21:42,220
What are you doing?
281
00:21:43,620 --> 00:21:45,100
I'm just giving a medical opinion.
282
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
An opinion?
283
00:21:46,960 --> 00:21:49,440
That implies she isn't acceptable the
way she is.
284
00:21:49,940 --> 00:21:50,980
No, not at all.
285
00:21:52,260 --> 00:21:55,820
It's simply that as a doctor, when I see
a wound, I want to heal it.
286
00:21:56,160 --> 00:21:57,160
I see.
287
00:21:57,680 --> 00:21:59,260
And would you heal mine, too?
288
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Well, if I could.
289
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
I see.
290
00:22:06,140 --> 00:22:08,720
And perhaps you're not the best judge of
what a wound is.
291
00:22:11,080 --> 00:22:12,080
Maybe not.
292
00:22:12,800 --> 00:22:14,580
But I know pain when I see it.
293
00:22:36,760 --> 00:22:38,160
I'm so proud of Colleen.
294
00:22:38,740 --> 00:22:41,920
She says it's so bright until people
watch her, but she keeps trying.
295
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
She's a brave girl.
296
00:22:43,440 --> 00:22:44,440
She is.
297
00:22:45,320 --> 00:22:47,060
Looks like someone's got a crush on
Matthew.
298
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
Certainly does.
299
00:22:50,160 --> 00:22:52,240
One more time.
300
00:22:53,300 --> 00:22:54,300
All right?
301
00:22:55,020 --> 00:22:56,480
Have a good day, Doctor.
302
00:22:57,580 --> 00:23:00,600
About yesterday. Yesterday was a lovely
day.
303
00:23:01,300 --> 00:23:02,300
Shouldn't we practice?
304
00:23:03,040 --> 00:23:06,260
Absolutely. You need all the practice
you can get, my dear.
305
00:23:07,200 --> 00:23:09,720
Now, Reverend, once more, whiff her
nudge.
306
00:23:11,060 --> 00:23:12,440
I think we should try that flip.
307
00:23:12,860 --> 00:23:14,340
The one that happened to be done for
Sacramento.
308
00:23:14,880 --> 00:23:17,740
Wouldn't that sort of be put in the cart
before the horse? We haven't even done
309
00:23:17,740 --> 00:23:20,440
a regular catch yet. Oh, then we'll just
have to man for that today, won't we?
310
00:23:21,020 --> 00:23:22,020
Yes, ma 'am.
311
00:23:23,880 --> 00:23:26,580
So, indeed, do you think that I'm too...
Bossy.
312
00:23:29,360 --> 00:23:30,360
Not for me.
313
00:23:36,160 --> 00:23:41,900
You have her enter here, close the door,
tap loudly with your wand, say
314
00:23:41,900 --> 00:23:45,640
abracadabra, or whatever you like,
Reverend.
315
00:23:47,960 --> 00:23:49,940
Holy Father, I hope I did not offend
thee.
316
00:23:51,620 --> 00:23:53,260
I'm sorry, I can't wear this.
317
00:23:53,610 --> 00:23:57,370
A woman of my age just wouldn't... Such
a fine figure should not be afraid to
318
00:23:57,370 --> 00:23:58,630
show it off in a good cause.
319
00:23:59,350 --> 00:24:02,490
I thought you said you were going to
give your proceeds to the church. Yes,
320
00:24:02,550 --> 00:24:05,650
but... You're not going to let a little
personal embarrassment interfere with
321
00:24:05,650 --> 00:24:09,250
your community spirit, are you? Well,
it's just so daring.
322
00:24:09,770 --> 00:24:12,070
Well, we'll let the reverend be the
judge of that.
323
00:24:14,230 --> 00:24:15,230
Well,
324
00:24:16,070 --> 00:24:17,110
it does fit nicely.
325
00:24:17,950 --> 00:24:19,270
Oh, dear.
326
00:24:52,360 --> 00:24:54,360
Why didn't you let go the timing was
perfect
327
00:24:57,070 --> 00:24:58,070
Exactly the right moment.
328
00:24:58,230 --> 00:24:59,850
Stop thinking about the moment.
329
00:25:00,210 --> 00:25:01,210
Think about me.
330
00:25:01,650 --> 00:25:02,670
I'm not going to let you fall.
331
00:25:03,870 --> 00:25:04,870
Trust me.
332
00:25:35,120 --> 00:25:36,120
Of course we do.
333
00:25:48,940 --> 00:25:50,520
Bravo! Bravo!
334
00:25:50,780 --> 00:25:54,460
Well, perhaps there's a wee bit more
form of care than I gave you credit for.
335
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
Bravo!
336
00:25:56,220 --> 00:25:57,220
Bravo!
337
00:25:57,820 --> 00:25:59,760
We were thinking of trying a flip in the
performance.
338
00:26:00,160 --> 00:26:03,340
Oh, would that be the royal wee doctor?
339
00:26:03,800 --> 00:26:06,760
Where one person... Pleasure is
perforce, everyone else.
340
00:26:07,500 --> 00:26:09,660
Or did you have some say in this, Mr.
Sully?
341
00:26:11,000 --> 00:26:12,280
Willing to give it a try if she is.
342
00:26:12,800 --> 00:26:16,220
Well, that means you both have to
practice individually with me.
343
00:26:18,020 --> 00:26:19,020
I'll go first.
344
00:26:21,580 --> 00:26:24,080
All right, we're just going to do a
simple transfer.
345
00:26:25,220 --> 00:26:29,420
Now remember, the most important element
is not strength, but concentration.
346
00:27:10,860 --> 00:27:13,040
I'm so sorry. It was my fault.
347
00:27:13,900 --> 00:27:16,040
Accidents happen. Oh, not to me, no.
348
00:27:16,740 --> 00:27:21,480
I mean, I had you. I had you, and then
I... Maybe you lost your concentration.
349
00:27:23,580 --> 00:27:25,980
Perhaps your mind's on something else we
need to talk about.
350
00:27:27,220 --> 00:27:30,800
I feel like I'm losing my daughter.
351
00:27:31,140 --> 00:27:33,400
How can you say that? She adores you.
352
00:27:34,260 --> 00:27:36,480
She's just growing up, becoming our own
person.
353
00:27:36,760 --> 00:27:39,000
She's changing for all the wrong
reasons.
354
00:27:39,630 --> 00:27:41,790
Wearing a dress to please your boy.
355
00:27:42,330 --> 00:27:45,050
Wearing gloves to hide what God gave
her.
356
00:27:45,270 --> 00:27:49,090
I want her to be happy and proud to be
herself.
357
00:27:50,330 --> 00:27:53,050
Not to have this craving to be like
everyone else.
358
00:27:53,470 --> 00:27:55,390
We all do things to enhance ourselves.
359
00:27:56,590 --> 00:27:59,830
You wear beautiful costumes. You curl
your hair and wear lip rouge.
360
00:28:00,370 --> 00:28:02,150
But that's temporary.
361
00:28:03,510 --> 00:28:06,590
You shouldn't try to play God with your
very being.
362
00:28:07,100 --> 00:28:09,280
Don't you think we should all be able to
choose for ourselves?
363
00:28:15,760 --> 00:28:17,200
What are you thinking, Mr. Bryce?
364
00:28:17,860 --> 00:28:20,400
Oh, I was just thinking about the
circus.
365
00:28:21,540 --> 00:28:24,260
Going to London and Paris.
366
00:28:25,520 --> 00:28:27,120
Wondering what they might be like.
367
00:28:28,360 --> 00:28:29,420
Maybe like Boston.
368
00:28:30,420 --> 00:28:31,840
How would I know that?
369
00:28:32,220 --> 00:28:33,560
I've never been to Boston.
370
00:28:34,180 --> 00:28:35,420
I've never been anywhere.
371
00:28:36,280 --> 00:28:40,140
Heck, a kid like you's already seen more
of the world than I have.
372
00:28:41,420 --> 00:28:43,120
I'd rather be here than in Boston.
373
00:28:43,960 --> 00:28:45,160
You got friends here.
374
00:28:46,140 --> 00:28:47,300
Everybody likes you.
375
00:28:48,520 --> 00:28:50,360
Well, I think you're funny.
376
00:28:51,140 --> 00:28:52,880
I mean, did you hear him laughing at us?
377
00:28:55,240 --> 00:28:57,000
Yeah, I heard that.
378
00:29:10,380 --> 00:29:11,740
Come on, Colleen. You can do it.
379
00:29:13,920 --> 00:29:15,700
I can't. Yes, you can.
380
00:29:15,920 --> 00:29:16,920
Come on.
381
00:29:18,180 --> 00:29:19,180
I can't.
382
00:29:20,500 --> 00:29:21,500
I'm sorry.
383
00:29:23,960 --> 00:29:25,100
I can't.
384
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
Colleen, wait.
385
00:29:33,120 --> 00:29:34,380
I know how you feel.
386
00:29:36,060 --> 00:29:37,340
People staring at you.
387
00:29:39,920 --> 00:29:41,600
You never really get used to it.
388
00:30:19,790 --> 00:30:20,990
They're part of you.
389
00:30:21,410 --> 00:30:22,810
And I love them.
390
00:30:23,190 --> 00:30:25,610
Well, no one else loves them, and I hate
them.
391
00:30:26,510 --> 00:30:27,690
And I hate you.
392
00:30:40,290 --> 00:30:41,830
Art, leave me alone.
393
00:30:43,350 --> 00:30:44,350
It's all your fault.
394
00:30:48,460 --> 00:30:49,460
Is Atlantis all right now?
395
00:30:50,580 --> 00:30:52,420
She's just very upset with all I know.
396
00:30:53,200 --> 00:30:55,040
I should have told her about Ingrid.
397
00:30:56,420 --> 00:30:58,200
It goes deeper than that, Colleen.
398
00:31:22,800 --> 00:31:23,800
Very lucky girl.
399
00:31:25,120 --> 00:31:26,960
Didn't damage any ligaments or tendons.
400
00:31:29,640 --> 00:31:30,860
I've repaired her hand.
401
00:31:32,260 --> 00:31:33,320
To remove the weapon.
402
00:31:35,040 --> 00:31:36,040
Please.
403
00:31:38,940 --> 00:31:40,120
Pick the other one, too.
404
00:31:58,890 --> 00:31:59,890
What do you think?
405
00:32:01,610 --> 00:32:03,030
You won't know for some time.
406
00:32:04,550 --> 00:32:06,230
But they'll certainly look more normal.
407
00:32:08,730 --> 00:32:09,730
Good.
408
00:32:11,450 --> 00:32:14,910
Because I've come to believe that you
were right.
409
00:32:16,430 --> 00:32:17,430
Really?
410
00:32:19,450 --> 00:32:23,910
While I was working in there, I began
thinking that you were right.
411
00:32:32,140 --> 00:32:33,160
Maybe we're both right.
412
00:32:50,780 --> 00:32:52,980
I don't think you should move much just
yet.
413
00:32:53,580 --> 00:32:54,840
What happened?
414
00:32:55,420 --> 00:32:57,880
Well... Never mind.
415
00:32:58,560 --> 00:32:59,560
I remember.
416
00:33:01,280 --> 00:33:02,840
Don't worry. It's all over now.
417
00:33:04,200 --> 00:33:06,140
I think I was able to fix your hand.
418
00:33:08,920 --> 00:33:10,640
I only remember cutting one.
419
00:33:11,620 --> 00:33:13,680
Hart told me to fix both of them for
you.
420
00:33:16,320 --> 00:33:17,320
She did?
421
00:33:17,620 --> 00:33:18,620
Aye.
422
00:33:18,820 --> 00:33:19,820
That's right.
423
00:33:22,200 --> 00:33:27,260
How are you, dear?
424
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Fine.
425
00:33:29,680 --> 00:33:30,680
Thank you.
426
00:33:30,920 --> 00:33:32,900
Well, you won't be pulling on ropes for
a while.
427
00:33:33,880 --> 00:33:36,680
But I'm sure you'll be fine in time to
join your friends in New York.
428
00:33:38,520 --> 00:33:41,880
The truth is, darling, there is no
circus back there.
429
00:33:43,460 --> 00:33:47,020
Well, there is, but it doesn't belong to
me, and we'd have to audition like
430
00:33:47,020 --> 00:33:48,020
everyone else.
431
00:33:48,800 --> 00:33:51,820
We spent the last of our money sending
back the rest of the performers.
432
00:33:53,200 --> 00:33:55,520
Well, I'm sure that they'd take you.
You're both so talented.
433
00:33:59,020 --> 00:34:03,520
Might be it's time for a change, anyhow.
Give this girl a taste of the normal
434
00:34:03,520 --> 00:34:04,520
life.
435
00:34:05,740 --> 00:34:09,080
If it's a question of money, thank you.
436
00:34:09,960 --> 00:34:11,739
We've always taken care of ourselves.
437
00:34:13,780 --> 00:34:15,440
Will I be able to go out and see the
show?
438
00:34:16,560 --> 00:34:18,659
Tomorrow might be too soon for you to be
up and about.
439
00:34:19,100 --> 00:34:22,699
Well, I can't miss it, especially if
Colleen changes her mind about
440
00:34:26,190 --> 00:34:29,110
You've got to promise me you'll take it
easy and let somebody know if you start
441
00:34:29,110 --> 00:34:30,110
to get tired.
442
00:34:30,330 --> 00:34:32,330
Well, I'll promise you if you promise me
something.
443
00:34:33,250 --> 00:34:34,670
What? First promise.
444
00:34:35,830 --> 00:34:36,768
All right.
445
00:34:36,770 --> 00:34:37,770
I promise.
446
00:34:38,389 --> 00:34:39,810
Promise me you'll put on your costume?
447
00:34:40,250 --> 00:34:42,630
There's no use, Atlantis. I know it.
I'll just freeze up.
448
00:34:43,909 --> 00:34:44,909
Come in.
449
00:34:47,030 --> 00:34:48,030
Hey.
450
00:34:48,489 --> 00:34:51,590
I just want to come see how you're
doing.
451
00:34:53,150 --> 00:34:55,389
Well, I'm fine. Thank you, Matthew,
but...
452
00:34:55,600 --> 00:34:57,000
Why aren't you wearing your costume?
453
00:34:57,480 --> 00:35:01,100
Heck, I ain't doing it if you and
Colleen ain't doing it.
454
00:35:01,460 --> 00:35:02,920
Then no one will do the tightrope.
455
00:35:04,300 --> 00:35:06,620
Looks like all my hard work is for
nothing.
456
00:35:08,980 --> 00:35:10,140
Oh, all right.
457
00:35:10,360 --> 00:35:13,180
I'll put on the costume, but I'm not
promising I'll do it.
458
00:35:14,760 --> 00:35:15,940
I'll help you out to the meadow.
459
00:35:16,520 --> 00:35:17,520
I'll help her.
460
00:35:17,740 --> 00:35:18,740
Go ahead.
461
00:35:19,420 --> 00:35:20,420
All right, best of luck.
462
00:35:28,460 --> 00:35:33,720
Listen, if I said or did anything... You
didn't do anything.
463
00:35:34,500 --> 00:35:37,020
It was just my own mixed -up way of
thinking.
464
00:35:38,280 --> 00:35:43,600
Well, I just wanted to say that if I
wasn't, you know,
465
00:35:43,600 --> 00:35:50,180
engaged, I would be truly honored to
have someone as special as you
466
00:35:50,180 --> 00:35:51,660
like me.
467
00:36:09,570 --> 00:36:13,190
Gentlemen, welcome to the Queen of
Hearts Circus.
468
00:36:13,770 --> 00:36:18,070
Everybody find a place to settle down
because our first act, the amazing
469
00:36:18,070 --> 00:36:20,190
reverend, is about to begin.
470
00:36:20,550 --> 00:36:25,910
I now present the Reverend Timothy
Johnston and his lovely sister, Miss.
471
00:36:38,979 --> 00:36:41,600
Dorothy, when you have to work, you come
see me.
472
00:36:48,860 --> 00:36:49,860
It's up to you.
473
00:36:50,060 --> 00:36:51,820
You think we should try the flip, I'll
do it.
474
00:36:52,760 --> 00:36:53,940
You're the one taking all the risk.
475
00:36:54,480 --> 00:36:56,120
I gotta trust that you'll make the right
decision.
476
00:36:57,300 --> 00:36:58,700
I'll have to trust that you'll be there.
477
00:36:59,480 --> 00:37:00,480
Whatever the decision.
478
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
These are closed.
479
00:38:07,690 --> 00:38:08,690
So are we going to do it?
480
00:38:11,470 --> 00:38:12,470
I can't.
481
00:38:13,530 --> 00:38:15,850
Please, Matthew, do it for Atlantis.
482
00:38:17,370 --> 00:38:18,370
Please.
483
00:38:25,910 --> 00:38:28,830
And now, one of the most difficult feats
of the show.
484
00:38:48,970 --> 00:38:50,050
I'm sorry, Dr. White.
485
00:38:51,770 --> 00:38:53,030
There's nothing to be sorry about.
486
00:38:54,170 --> 00:38:57,550
If you make a decision that you truly
believe is the right one for you at the
487
00:38:57,550 --> 00:38:59,770
time, then that's a good decision.
488
00:40:06,030 --> 00:40:07,410
You can do this.
489
00:40:08,130 --> 00:40:09,130
Come on.
490
00:40:40,970 --> 00:40:41,970
Got it.
491
00:40:42,490 --> 00:40:43,490
Got it.
492
00:40:44,330 --> 00:40:45,330
You did it.
493
00:40:53,010 --> 00:40:59,810
Ladies and gentlemen,
494
00:41:00,030 --> 00:41:05,550
the event you've all been waiting for,
the death -defying trapeze.
495
00:41:14,410 --> 00:41:15,410
Good luck.
496
00:41:15,570 --> 00:41:16,570
You're mine.
497
00:42:56,270 --> 00:42:57,270
Did a good job.
498
00:42:57,670 --> 00:42:59,410
Tony. What? Let's do it one more time.
499
00:42:59,970 --> 00:43:00,970
What?
500
00:44:17,360 --> 00:44:22,840
It isn't much, but the performer's chair
here comes to ten dollars each.
501
00:44:23,420 --> 00:44:25,500
Ah, that's all right. You keep it.
502
00:44:26,320 --> 00:44:27,320
But it's yours.
503
00:44:51,530 --> 00:44:52,910
I don't know how to thank you all.
504
00:44:53,990 --> 00:44:56,010
And I don't mean just the money.
505
00:44:56,350 --> 00:44:59,310
We should all thank you for helping us
see what we're capable of.
506
00:45:00,150 --> 00:45:02,330
And for bringing a little magic into our
lives.
507
00:45:02,710 --> 00:45:03,710
Ah, darling.
508
00:45:03,870 --> 00:45:06,430
You're the one who works the powerful
magic here.
509
00:45:07,350 --> 00:45:10,110
Healing wounds and healing hearts.
510
00:45:23,880 --> 00:45:27,020
provided the leprechaun continued my
love.
511
00:45:32,940 --> 00:45:38,340
Au revoir.
36602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.