Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,966 --> 00:00:07,233
Smjenjuju se kiša i sunce.
2
00:00:07,233 --> 00:00:09,166
između mokrog i
toplo kao danas
3
00:00:09,166 --> 00:00:12,133
Temperature također rastu
tokom vikenda sa povremenom kišom,
4
00:00:12,133 --> 00:00:15,833
Sunčano i povremenim toplo u nedjelju
do 20 stepeni
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,566
Šta trebam učiniti ako
Ne možete spavati?
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,866
Idem u šetnju.
i brojim do 1.000.
7
00:00:24,333 --> 00:00:25,166
Ne radim ništa,
8
00:00:25,166 --> 00:00:26,500
Ostajem budan/budna.
9
00:00:26,500 --> 00:00:28,133
Pijem šoljicu jake kafe.
10
00:00:28,133 --> 00:00:29,400
i dišem kroz nos
11
00:00:29,666 --> 00:00:31,266
Zapravo, uvijek mogu zaspati.
12
00:00:33,133 --> 00:00:34,066
Mogu dobro spavati, puno radim.
13
00:00:34,700 --> 00:00:36,733
Mogu li dobro spavati?
Odrijemi malo.
14
00:00:36,900 --> 00:00:38,900
pilula. Ustani ponovo
i prošetajte.
15
00:00:39,333 --> 00:00:41,833
Onda samo pušim.
16
00:00:41,933 --> 00:00:43,733
I ležim ovdje,
slažući se sa svojom suprugom.
17
00:00:49,066 --> 00:00:50,066
o moj Bože
18
00:00:51,500 --> 00:00:54,033
Sada je pao s balkona iznad na ulicu.
19
00:00:57,200 --> 00:00:58,366
Molim vas, pomozite mu, pustite ga da legne.
20
00:00:58,366 --> 00:01:00,433
tamo i ne
pomakni to ili
21
00:01:00,433 --> 00:01:01,233
Ne možeš pomicati ljude
22
00:01:01,233 --> 00:01:03,833
Oprosti mi, Bože.
23
00:01:06,133 --> 00:01:07,666
niko ne gleda
24
00:01:08,400 --> 00:01:09,900
Da, da, tamo su veoma skupi.
25
00:01:10,400 --> 00:01:12,533
Skočio je sa svog balkona na ulicu
26
00:01:13,933 --> 00:01:14,833
Jesi li vidio/vidjela?
27
00:01:15,766 --> 00:01:17,333
Ne, ali odakle bi to inače došlo?
28
00:01:18,100 --> 00:01:19,566
Dakle, ako to ne možete potvrditi
29
00:01:19,566 --> 00:01:20,700
Onda moram ići sam/sama.
obriši rečenicu.
30
00:01:21,100 --> 00:01:23,033
da, onda ga izbriši
31
00:01:28,400 --> 00:01:29,200
možda je adresa tačna
32
00:01:31,600 --> 00:01:32,400
Uradi to.
33
00:01:34,033 --> 00:01:35,266
danas im je rođendan
34
00:01:36,166 --> 00:01:36,966
znati
35
00:01:37,766 --> 00:01:39,766
Čestitam, hvala vam.
36
00:01:42,033 --> 00:01:43,900
U redu, onda čitajte dalje.
37
00:01:43,900 --> 00:01:45,233
ponovo i opišite to ovdje
38
00:03:46,533 --> 00:03:49,166
i od sada
Ne želim imati
39
00:03:49,166 --> 00:03:50,333
više stvari nego
stane u kofer
40
00:03:51,333 --> 00:03:53,900
To znači da je i moj atlas nestao, MH.
41
00:03:54,533 --> 00:03:55,933
saten, guma
čizme, tvoja majka
42
00:03:55,933 --> 00:03:58,400
stolnjaci,
kompanija za skijaško trčanje
43
00:03:58,666 --> 00:03:59,300
jedino zbog čega mi je bilo žao
44
00:03:59,300 --> 00:04:01,466
o tvojim ljubavnim pismima
45
00:04:02,066 --> 00:04:03,566
o, pogledajte ko je tamo
46
00:04:05,000 --> 00:04:07,066
Sretan rođendan
47
00:04:22,633 --> 00:04:24,000
MH MH sve najbolje,
48
00:04:24,000 --> 00:04:26,033
hvala, čestitam
49
00:04:26,033 --> 00:04:28,400
Agnes, hvala ti, hvala ti.
50
00:04:28,500 --> 00:04:29,666
Oh, porodico, hvala vam, hvala vam
51
00:04:30,500 --> 00:04:34,333
Čestitam, hvala vam.
52
00:04:34,366 --> 00:04:36,266
Jill Agnes zdravo ti si luda
53
00:04:36,266 --> 00:04:37,366
Zašto mi niko ne kaže?
54
00:04:37,366 --> 00:04:38,333
bilo šta jer
Nije mi dozvoljeno?
55
00:04:39,733 --> 00:04:41,433
Jer biste inače
svakako
56
00:04:41,433 --> 00:04:43,200
spriječeno, dobro i
Sad je prekasno za mene.
57
00:04:43,200 --> 00:04:45,900
Pa, sad minutu.
predjela, istina je
58
00:04:45,900 --> 00:04:47,333
da je neko skočio
kroz prozor
59
00:04:47,433 --> 00:04:49,166
Da, o Bože moj, kako strašno
60
00:04:49,700 --> 00:04:51,066
Kako ljudi mogu uraditi nešto takvo?
61
00:04:51,433 --> 00:04:52,733
hmm, nisi ti za to.
62
00:04:53,100 --> 00:04:53,900
ali miriše dobro
63
00:04:53,933 --> 00:04:56,466
Jedan čovjek je bio čarobnjak, hmm šta?
64
00:04:57,900 --> 00:04:59,866
Zato nikad ne bih odustao/la.
65
00:04:59,866 --> 00:05:01,000
kroz prozor na ulicu
66
00:05:01,400 --> 00:05:02,600
Ali mi se tome također želimo nadati.
67
00:05:07,133 --> 00:05:09,900
Jill, kako bi se ubila?
68
00:05:11,533 --> 00:05:12,733
Ne znam, pa bih ja
69
00:05:12,800 --> 00:05:15,866
uzimajte redovne tablete
70
00:05:16,133 --> 00:05:17,633
sjedeći u kadi
71
00:05:17,966 --> 00:05:20,133
pij dok slušaš
muzika, pa hajde
72
00:05:20,133 --> 00:05:22,966
Jedini prihvatljiv način
je ubiti.
73
00:05:23,033 --> 00:05:24,900
pa izgleda kao nesreća
74
00:05:25,400 --> 00:05:26,200
Odlično
75
00:05:26,866 --> 00:05:30,700
Onda ćemo se svi zajedno probuditi.
76
00:05:31,633 --> 00:05:34,900
Molim vas, orgulje kao muziku za hor.
77
00:05:35,633 --> 00:05:39,333
Bachwerke direktorij 645 svi ljudi vole Bacha
78
00:05:40,900 --> 00:05:42,533
Pa zašto ne?
htjeli ste imati još jednog?
79
00:05:42,533 --> 00:05:44,066
gutljaj vina kada
Hoće li uskoro biti kod kuće?
80
00:05:53,833 --> 00:05:54,633
ovdje
81
00:05:55,333 --> 00:05:56,400
od svih nas vama
82
00:05:57,933 --> 00:06:00,500
Ne, to nije moguće, oh, nije to ništa strašno.
83
00:06:11,300 --> 00:06:15,066
Da, to je nešto, hajde, obuci se.
84
00:06:16,166 --> 00:06:18,033
ne, samo preko toga
85
00:06:27,400 --> 00:06:28,266
Odlično
86
00:06:29,400 --> 00:06:30,833
da, veoma lijepo, veoma lijepo
87
00:06:48,266 --> 00:06:51,500
Jedan vozač VW Pola tvrdi da
88
00:06:51,500 --> 00:06:53,566
primijetio
počinilac salutira
89
00:06:53,566 --> 00:06:57,566
okrutan pozdrav, uvreda, zli pogledi upućeni
90
00:07:00,633 --> 00:07:01,433
nešto dolazi
91
00:07:02,700 --> 00:07:03,566
on nema pojma
92
00:07:04,700 --> 00:07:06,633
i još uvijek imamo našeg psihologa u publici
93
00:07:06,633 --> 00:07:07,733
Katarina Ohana
94
00:07:14,933 --> 00:07:17,300
Ima još deserta gore, da
95
00:07:18,066 --> 00:07:21,533
Mislim da je čokolada, broj dva na lutriji.
96
00:07:21,900 --> 00:07:25,566
716 Mislim da ću
krevet, laku noć.
97
00:07:25,566 --> 00:07:33,466
noć 45 uz doplatu
Broj 17 je veliki broj 11.
98
00:07:34,200 --> 00:07:41,033
dobitni brojevi u igri 779349
99
00:07:42,566 --> 00:07:44,133
Šta misliš o Rainerovoj novoj djevojci?
100
00:07:44,600 --> 00:07:46,900
Ne znam, jedva da ti je išta rekao.
101
00:07:47,166 --> 00:07:48,900
Vjerovatno je najviše pričao o Caroli.
102
00:07:49,766 --> 00:07:51,933
Da, tvoja sestra je nešto posebno.
103
00:07:52,600 --> 00:07:54,800
Nevjerovatno, samo naprijed, da, MH hmm
104
00:08:07,133 --> 00:08:08,166
Već spavam.
105
00:08:10,133 --> 00:08:11,233
I ja već spavam.
106
00:08:13,133 --> 00:08:16,200
Misliš, hm 8
107
00:09:22,300 --> 00:09:23,100
Hvala ti
108
00:09:25,633 --> 00:09:26,866
Oh, žao mi je, gospođo Lang.
109
00:09:26,866 --> 00:09:28,566
Novi podsticaji još nisu spremni
110
00:09:29,166 --> 00:09:30,666
Njeno radno vrijeme počinje u 8.
111
00:09:30,666 --> 00:09:32,133
i ne može biti tako teško
112
00:09:32,133 --> 00:09:33,566
da su promjene napravljene 9.
113
00:09:34,566 --> 00:09:35,566
Da, žao mi je, ali to je sve.
114
00:09:35,566 --> 00:09:37,233
Bilo je tako prometno jutros.
115
00:09:37,233 --> 00:09:38,966
Da, dođi ranije.
ako baš moraš, ali
116
00:09:38,966 --> 00:09:40,700
Volio bih da mogu.
početi raditi u 9 sati.
117
00:09:51,266 --> 00:09:52,366
onda hajde da počnemo sada
118
00:10:03,400 --> 00:10:05,033
Da, neko
čekam te unutra.
119
00:10:05,033 --> 00:10:06,433
kancelarija, mislim da jeste
hitno, hvala
120
00:10:13,466 --> 00:10:14,266
šta ima
121
00:10:18,266 --> 00:10:19,333
Rezervisao/la sam let.
122
00:10:21,366 --> 00:10:23,166
Uskoro ću otići odavde.
123
00:10:23,166 --> 00:10:24,100
od 16:00 i u 20:00 sati
124
00:10:24,100 --> 00:10:25,900
Već živim u malom kamenu
125
00:10:25,900 --> 00:10:27,466
kuća sa 2 badema
drveće na terasi
126
00:10:27,600 --> 00:10:29,466
Idi k njemu, zove se Perry.
127
00:10:30,266 --> 00:10:32,266
ali mislio sam da želiš pohađati ovaj kurs
128
00:10:32,633 --> 00:10:33,566
Pretpostavljam da ne mogu ako letim.
129
00:10:33,566 --> 00:10:35,666
u Andaluziju danas, hmm
130
00:10:36,633 --> 00:10:38,000
Je li te zvao? Ne, ali ja jesam.
131
00:10:38,066 --> 00:10:40,766
Sada znam šta je najbolje za mene.
132
00:10:41,533 --> 00:10:42,733
I ja trebam sebe.
133
00:10:44,033 --> 00:10:46,300
da, šta misliš?
134
00:10:47,733 --> 00:10:51,966
Agnes, htjela sam te nešto pitati.
135
00:10:56,100 --> 00:10:58,300
Trebalo bi mi oko 2000 eura.
136
00:10:58,933 --> 00:11:04,700
Naravno samo Berlin, da, zaista si sjajan/sjajna, hvala ti
137
00:11:07,266 --> 00:11:08,066
THE
138
00:11:08,966 --> 00:11:10,033
postoji još jedna stvar
139
00:11:11,033 --> 00:11:12,500
Ovo sam dobio/la od prijatelja/ice.
140
00:11:13,233 --> 00:11:15,300
Prihvatio/la sam ključ
iz stana,
141
00:11:15,300 --> 00:11:17,833
Stanovnici nekako
nemaju pojma da su otišli.
142
00:11:17,833 --> 00:11:20,066
Jednostavno moraš.
zalijevati cvijeće
143
00:11:20,066 --> 00:11:22,166
i dajte im pticu
hrana jednom sedmično
144
00:11:22,166 --> 00:11:24,200
Ne, blizu je ovdje.
145
00:11:25,633 --> 00:11:26,866
Nisam baš u pravu.
osoba za ovo.
146
00:11:26,900 --> 00:11:28,800
ali nemam
nikoga drugog nisam mogao pitati
147
00:11:29,100 --> 00:11:31,066
To nije moj problem.
Ne miješaj se.
148
00:11:31,066 --> 00:11:32,466
možeš ići svugdje
učiniti nešto za druge
149
00:11:32,500 --> 00:11:33,833
Mislio sam da sam to uradio/uradila.
150
00:11:35,200 --> 00:11:36,466
Žao mi je.
151
00:11:37,400 --> 00:11:40,200
Naravno da bih trebao biti zahvalniji, hmm
152
00:11:40,900 --> 00:11:43,200
Možda ćeš čuti odande.
153
00:11:43,700 --> 00:11:45,566
Reći ću zbogom.
154
00:11:47,700 --> 00:11:48,500
Hvala ti
155
00:11:50,500 --> 00:11:53,033
Zašto je izdahnuti zrak hladniji od udahnutog zraka?
156
00:11:53,233 --> 00:11:55,233
Uvijek imamo 3 opcije
157
00:11:55,233 --> 00:11:56,533
odgovor, samo je jedan tačan
158
00:11:56,566 --> 00:12:00,033
Povećana količina zraka ostaje u plućima.
159
00:12:00,033 --> 00:12:01,133
na kratko vrijeme
, samo da udahnem zrak
160
00:12:01,133 --> 00:12:03,900
i zato se ne zagrijava
161
00:12:03,900 --> 00:12:05,266
isto za tjelesnu temperaturu B
162
00:12:06,000 --> 00:12:07,233
Udahnuti zrak se hladi.
163
00:12:07,233 --> 00:12:09,433
zbog veće brzine
164
00:12:09,433 --> 00:12:10,800
AB brže od očekivanog
165
00:12:11,433 --> 00:12:14,633
C duvanje stvara toplotu
166
00:12:14,633 --> 00:12:15,933
zračni sloj za treći odgovor
167
00:12:15,933 --> 00:12:18,266
Djevojka za Nijemca
168
00:12:37,433 --> 00:12:38,233
Pranje AB
169
00:12:41,233 --> 00:12:42,500
Mašina za pranje posuđa je pokvarena.
170
00:12:43,266 --> 00:12:44,366
još uvijek postoji garancija
171
00:12:46,233 --> 00:12:48,900
Ovu mašinu smo dobili od Agnes.
već preko 10 godina.
172
00:12:49,066 --> 00:12:50,900
godina, ah da, to je to
istina je, ali je tako staro
173
00:12:50,900 --> 00:12:52,000
Onda možemo kupiti novi.
174
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
ili možda možemo to popraviti
175
00:12:55,900 --> 00:12:58,066
da moraš gledati kroz rupu
176
00:12:59,100 --> 00:13:00,866
Leonie je to uradila na času likovnog.
177
00:13:04,366 --> 00:13:07,533
i kako stanar sjedi ispod kreveta
178
00:13:16,066 --> 00:13:17,500
Danas je odletjela za Španiju.
179
00:13:25,066 --> 00:13:26,466
Ovo ne može biti istina.
180
00:13:27,666 --> 00:13:29,866
Šta je s mojom sestrom?
181
00:13:31,066 --> 00:13:32,633
MH noževi i viljuške
182
00:13:35,800 --> 00:13:36,600
samo viljuške
183
00:13:40,133 --> 00:13:40,933
Zdravo
184
00:13:43,433 --> 00:13:44,233
Hrana je spremna.
185
00:13:45,033 --> 00:13:48,466
Doći ću odmah i poslati tvoje stvari ovdje, da.
186
00:13:50,433 --> 00:13:51,800
Čija je ovo soba?
187
00:13:52,066 --> 00:13:54,100
on nema pojma ni o kome konkretno
188
00:13:56,066 --> 00:13:57,500
vidimo se uskoro vidimo se uskoro
189
00:15:48,666 --> 00:15:49,466
Dobar dan
190
00:17:53,900 --> 00:17:56,166
Dobro veče, ja sam Lenina učiteljica, gospođa Knights.
191
00:17:56,266 --> 00:17:57,666
Moj meteorit je nestao.
192
00:17:57,666 --> 00:17:59,033
i neke bajke se slažu
193
00:17:59,033 --> 00:18:01,466
da ga je Leni stavila u džep. Leni, molim te, dođi.
194
00:18:09,500 --> 00:18:11,166
Dobro veče, fen za kosu
195
00:18:11,333 --> 00:18:14,333
Leni, stavila si
196
00:18:14,333 --> 00:18:15,833
meteorit u mama meteorit
197
00:18:15,833 --> 00:18:17,900
koji sam igrao prošli sat
198
00:18:18,100 --> 00:18:20,033
Vi ste ovdje.
199
00:18:20,300 --> 00:18:21,500
Ako mi to sada daš
200
00:18:21,500 --> 00:18:22,666
onda niko ne treba da zna
201
00:18:23,200 --> 00:18:24,800
Jesi li čuo/čula njen odgovor?
202
00:18:25,233 --> 00:18:27,833
I ne mogu ništa više reći o tome, da
203
00:18:28,833 --> 00:18:30,433
Žao mi je što vas uznemiravam.
204
00:18:32,133 --> 00:18:33,033
Zbogom
205
00:18:42,566 --> 00:18:43,366
još samo jedna stranica
206
00:18:48,000 --> 00:18:48,800
reći
207
00:18:50,200 --> 00:18:51,833
u kriminalističkom romanu koji trenutno pišem
208
00:18:52,633 --> 00:18:53,633
ima 1 nevjestu
209
00:18:53,633 --> 00:18:56,333
Bart je upoznao veoma bogatu ženu i...
210
00:18:57,566 --> 00:18:58,800
Ali uskoro će umrijeti.
211
00:18:58,800 --> 00:19:00,666
jer ima tešku epilepsiju
212
00:19:00,666 --> 00:19:02,766
ili nešto slično zbog epilepsije
213
00:19:03,200 --> 00:19:04,500
da, još jedna stvar
214
00:19:04,766 --> 00:19:05,333
pa možda zbog terminala
215
00:19:05,333 --> 00:19:08,200
rak ili nikad više rak
216
00:19:09,266 --> 00:19:11,500
Nalazim nešto drugačije, ali nije bitno.
217
00:19:12,966 --> 00:19:14,166
žele naslijediti novac
218
00:19:15,066 --> 00:19:17,300
i zato mladenka želi
219
00:19:17,733 --> 00:19:20,766
objavio njen dečko
220
00:19:20,766 --> 00:19:21,800
bogati pacijent i
Pitam se sada
221
00:19:22,366 --> 00:19:24,700
Kako može uvjeriti svog dečka da to uradi?
222
00:19:24,700 --> 00:19:26,933
Uraditi nešto sa starijim ženama?
223
00:19:27,366 --> 00:19:29,166
Ne možeš me pitati tako nešto.
224
00:19:34,766 --> 00:19:36,666
kažeš hmm
225
00:19:37,233 --> 00:19:38,600
AKO Lenny zaista nije
226
00:19:38,600 --> 00:19:40,233
Stavi meteorit u džep, hmm
227
00:19:41,133 --> 00:19:41,933
ne ne
228
00:19:43,166 --> 00:19:45,200
inače bi nam to sigurno pokazala
229
00:19:46,166 --> 00:19:48,400
Ne, definitivno ne sa mnom, ona čak ni ne razgovara sa mnom.
230
00:19:48,933 --> 00:19:50,000
Ah, to ti misliš.
231
00:19:50,833 --> 00:19:52,566
Umoran/a sam, možeš li ugasiti svjetlo?
232
00:20:13,866 --> 00:20:15,633
Da li zaista želiš sada spavati?
233
00:20:16,766 --> 00:20:18,400
da, moram
234
00:22:01,500 --> 00:22:03,433
Ovo su Bruno i Theresa.
235
00:22:03,433 --> 00:22:04,666
Vorbergova telefonska sekretarica
236
00:22:04,800 --> 00:22:06,400
ostavite poruku
237
00:22:08,166 --> 00:22:08,966
Zdravo
238
00:22:10,366 --> 00:22:11,266
Ovo je Bruno.
239
00:22:12,766 --> 00:22:13,600
vaš maksimum
240
00:22:15,333 --> 00:22:18,366
Samo sam htio, da, čuješ li svoj glas?
241
00:22:42,300 --> 00:22:44,166
Nadam se da znaš da sam s tobom.
242
00:23:10,600 --> 00:23:11,666
Ali to je bilo kratko putovanje
243
00:23:17,433 --> 00:23:19,200
Nije sve tako jednostavno.
244
00:23:19,866 --> 00:23:20,833
Molim te, nemoj sada ništa reći.
245
00:23:24,966 --> 00:23:27,400
Stajao sam na terasi i čuo kako se utišava.
246
00:23:29,966 --> 00:23:32,900
glasnije nego što bi ikome smetalo
247
00:23:34,200 --> 00:23:36,133
kao da to rade posebno za mene
248
00:23:44,066 --> 00:23:45,233
Možda je najbolje dati
249
00:23:45,233 --> 00:23:48,000
Prvo, evo vašeg časa tanga.
250
00:23:49,466 --> 00:23:51,733
definitivno ne za ove masti,
251
00:23:51,733 --> 00:23:54,733
netalentovana žena,
daj mi maramicu
252
00:23:56,233 --> 00:23:57,033
Hvala ti
253
00:24:01,366 --> 00:24:02,166
kruna
254
00:24:03,033 --> 00:24:05,200
Zašto stan?
Zaista ti stoji.
255
00:24:05,200 --> 00:24:07,433
Lea, koja živi, koja
živi jer znaš kako
256
00:24:07,433 --> 00:24:08,533
To me je povrijedilo.
257
00:24:10,366 --> 00:24:12,766
Da li uopšte shvataš šta sada imam iza sebe?
258
00:24:13,933 --> 00:24:16,233
Ne, ne razumiješ, hmm.
259
00:24:16,966 --> 00:24:17,500
Ako želiš, možeš.
260
00:24:17,500 --> 00:24:18,933
Spavaj s nama večeras.
261
00:24:19,600 --> 00:24:22,466
Hvala vam, zaista ne bih mogao/mogla bez vaše velikodušnosti.
262
00:24:23,300 --> 00:24:25,433
Ti, ja ću biti u kancelariji ako ti zatrebam, da
263
00:24:35,666 --> 00:24:37,966
Sad ti opet stvaram probleme.
264
00:24:38,333 --> 00:24:41,300
Ja sam najgora osoba.
265
00:24:41,300 --> 00:24:42,100
postoji, zar ne?
266
00:24:44,566 --> 00:24:45,366
poboljšati
267
00:24:49,733 --> 00:24:50,533
poboljšati
268
00:24:52,000 --> 00:24:54,566
Gdje su jastuci na sofi?
269
00:24:54,966 --> 00:24:56,233
O, Bože moj, upravo tako.
270
00:25:02,266 --> 00:25:04,166
Zaista ne znaš.
271
00:25:04,266 --> 00:25:05,066
Činjenica da on nije ovdje me uznemirava.
272
00:25:07,600 --> 00:25:09,333
Reci mi, šta misliš o nesreći?
273
00:25:10,533 --> 00:25:11,666
Dakle, kada mladić sretne
274
00:25:11,666 --> 00:25:13,466
starica
koji je doživio nesreću
275
00:25:17,333 --> 00:25:18,500
Možda bi mladić to mogao podnijeti.
276
00:25:18,500 --> 00:25:20,333
raditi u kući bogataša
277
00:25:20,733 --> 00:25:21,866
kao čistač ili nešto slično
278
00:25:22,733 --> 00:25:25,233
kao čistačica koja se zaljubi u njega
279
00:25:25,966 --> 00:25:27,000
Ne vjerujem u to.
280
00:25:28,833 --> 00:25:30,533
Mi smo izuzetak.
281
00:25:30,766 --> 00:25:32,966
Ti nisi čistač/ica.
282
00:25:33,300 --> 00:25:34,400
i nije loše
283
00:25:35,433 --> 00:25:39,166
Da, tačno, odmah ću se zaljubiti u tebe.
284
00:25:41,366 --> 00:25:43,800
Drvo je palo u Fischbachu.
285
00:25:44,466 --> 00:25:46,433
Ali očigledno se ništa nije dogodilo tokom oluje.
286
00:25:46,700 --> 00:25:47,600
onda je dobro
287
00:25:48,733 --> 00:25:49,533
disati
288
00:25:50,366 --> 00:25:52,600
Mogu li dobiti peškir, molim vas?
289
00:26:06,433 --> 00:26:07,233
Hvala ti
290
00:27:26,500 --> 00:27:29,066
Zdravo, moje ime je Jules Brunner i dolazim iz 6 A.
291
00:27:29,533 --> 00:27:30,166
i htio sam pitati
292
00:27:30,166 --> 00:27:30,833
AKO mogu biti svoj vlastiti predstavnik
293
00:27:30,833 --> 00:27:32,033
3 igrača ponovo
294
00:27:32,466 --> 00:27:33,900
Uzeo mi ga je prije nego što sam ga ja uzela njemu, oh
295
00:27:33,933 --> 00:27:35,566
to je bilo prije 2 mjeseca
296
00:27:35,600 --> 00:27:37,866
Žao mi je, ali samo sam ovdje.
297
00:27:37,866 --> 00:27:38,833
izuzetno,
Živim ovdje
298
00:27:38,833 --> 00:27:40,500
Nema šanse, ali
Bili smo u školi.
299
00:27:40,500 --> 00:27:41,833
rekao je da sve od
"Stvari gospođe Vorwerk"
300
00:27:41,833 --> 00:27:43,166
mora se poslati na
301
00:27:43,200 --> 00:27:44,166
njen dom u kartonskoj kutiji
302
00:27:44,500 --> 00:27:47,200
Ne znam, možda možeš sam na brzinu pogledati.
303
00:27:47,400 --> 00:27:48,933
Da, Judith, vidi, nema nikoga.
304
00:27:48,933 --> 00:27:51,400
bilo kakav pakt
ponovo primijetio ovdje
305
00:27:52,833 --> 00:27:54,766
jer ono što se dogodilo je zaista strašno
306
00:27:56,233 --> 00:27:57,566
i to je tako tužno za djecu
307
00:27:59,933 --> 00:28:01,733
Sve mi se svidjelo.
308
00:28:01,733 --> 00:28:02,533
sat ranije
309
00:28:10,366 --> 00:28:13,933
vidimo se ponovo vidimo se ponovo hvala ti puno
310
00:28:15,100 --> 00:28:16,866
i još jednom moje iskreno saučešće
311
00:29:13,566 --> 00:29:14,366
ćao ćao
312
00:29:41,733 --> 00:29:42,833
Draga Tereza,
313
00:29:42,833 --> 00:29:44,700
Žao mi je što nisam došao/došla.
314
00:29:45,000 --> 00:29:46,733
Slučajno sam te vidio sa
315
00:29:46,733 --> 00:29:47,900
tvoj muž prije dva dana
316
00:29:48,200 --> 00:29:49,900
Vi ste kao zaljubljeni par.
317
00:29:50,100 --> 00:29:50,866
Nadao/la sam se da nikada neću.
318
00:29:50,866 --> 00:29:52,766
moraju ti dati izbor
319
00:29:53,000 --> 00:29:55,300
i prestravljen/a sam ako to uradim sada
320
00:29:56,166 --> 00:29:57,666
Ovo
Danas sam na Korzici i čekam.
321
00:29:57,666 --> 00:30:01,300
Ti unutra
Hotel Ballmoral do 25. maja
322
00:30:01,800 --> 00:30:03,666
ako želiš da budem tamo, ako ne
323
00:30:03,900 --> 00:30:06,166
Nikada više neću pitati za tebe, Vulfe.
324
00:30:50,600 --> 00:30:51,400
Uradi to.
325
00:30:53,000 --> 00:30:53,800
Zdravo
326
00:30:56,566 --> 00:30:57,600
Ko je tamo zdrav?
327
00:31:14,266 --> 00:31:15,066
Čujem te kako dišeš.
328
00:31:16,900 --> 00:31:18,200
Žao mi je.
329
00:31:19,066 --> 00:31:20,533
Bilo je glupo od mene što te nisam imao/imala.
330
00:31:21,500 --> 00:31:22,533
dati izbor
331
00:31:33,033 --> 00:31:34,566
Novi put za Patricka Haggarda
332
00:31:34,566 --> 00:31:36,733
Univerzitetski koledž u Londonu
333
00:32:09,100 --> 00:32:11,433
Poruka 1, pozdrav od Bruna za tebe
334
00:32:11,433 --> 00:32:12,900
Trebaš potražiti plavi džemper.
335
00:32:12,900 --> 00:32:16,366
On je kod kuće sa mnom, vidimo se tada.
336
00:32:17,033 --> 00:32:20,433
Poruka 2 Zdravo, ja sam.
337
00:32:20,933 --> 00:32:23,266
Samo sam htio pitati JESAM LI ponio još hljeba.
338
00:32:24,700 --> 00:32:26,266
Pošaljite besplatnu poruku
339
00:32:26,600 --> 00:32:30,366
Pobijedili su za Ü, u redu, vidimo se onda, doviđenja
340
00:32:31,366 --> 00:32:35,133
Poruka Dijete moje, ja sam, možete li mi, molim vas, odgovoriti
341
00:32:35,633 --> 00:32:37,366
Ako ste tamo, molim vas odgovorite.
342
00:32:37,900 --> 00:32:40,833
odgovor Moram razgovarati s tobom zdravo
343
00:32:41,533 --> 00:32:43,933
Izvinite, gdje ste?
344
00:32:45,666 --> 00:32:49,666
Ja sam na Korzici, jesi li sam/sama? da ne
345
00:32:50,100 --> 00:32:51,833
Jesi li ti Bruno, molim te?
346
00:32:52,233 --> 00:32:53,700
Ovdje sam da shvatim šta
347
00:32:53,700 --> 00:32:55,600
Želim dobar seks s njim.
348
00:32:55,933 --> 00:32:56,733
Bruno
349
00:32:57,400 --> 00:32:58,400
Ne prekidaj još.
350
00:33:00,033 --> 00:33:03,933
Reci mi nešto, trenutno ti ne mogu ništa reći.
351
00:33:04,900 --> 00:33:05,800
Koliko je sati?
352
00:33:07,200 --> 00:33:10,133
Ovdje je užasno vruće, da.
353
00:33:11,700 --> 00:33:12,933
Ne mogu spavati.
354
00:33:13,833 --> 00:33:17,033
Mislim na tebe danju i noću, nedostaješ mi.
355
00:33:19,433 --> 00:33:22,566
Volim te puno Tereza Poruka 14
356
00:33:25,133 --> 00:33:26,033
ne spavati
357
00:33:26,933 --> 00:33:30,033
Mislim na tebe danju i noću, nedostaješ mi.
358
00:33:32,533 --> 00:33:34,766
Toliko te volim, Teresa. Moram prestati.
359
00:33:35,633 --> 00:33:36,433
Vidimo se uskoro.
360
00:33:40,966 --> 00:33:43,533
Poruka 15 Zdravo,
361
00:33:43,533 --> 00:33:44,800
Ovo je Ursula Weidel.
362
00:33:44,800 --> 00:33:48,000
iz njemačkog
Ambasada u Koržićima
363
00:33:48,000 --> 00:33:50,866
Upravo sam primio/la poziv od
Policija u Cursali.
364
00:33:51,100 --> 00:33:53,600
kontaktirajte nas što je prije moguće
365
00:33:53,833 --> 00:34:00,433
Broj je 0033451343125, hvala vam puno.
366
00:34:35,500 --> 00:34:37,133
gdje je on gdje je on
367
00:34:40,466 --> 00:34:43,033
Tako sliniš, Leni, zašto žuriš u krevet?
368
00:34:43,100 --> 00:34:45,800
Carola je rekla da mogu
ostani kasnije danas.
369
00:34:45,933 --> 00:34:48,766
O da, ona ima sutra.
još jedan sastanak
370
00:34:48,833 --> 00:34:50,666
Moja priča se raspada, hm
371
00:34:52,133 --> 00:34:53,566
i imaš potpuno plava usta
372
00:34:56,000 --> 00:34:58,200
Definitivno idem u krevet,
373
00:34:58,233 --> 00:35:00,233
Umoran/a sam, u redu?
noć, laku noć
374
00:35:00,900 --> 00:35:02,100
noć noć noć
375
00:35:02,866 --> 00:35:05,833
Vidimo se uskoro ne ne ne, ne znam
376
00:35:06,400 --> 00:35:07,733
Ne znam ko je pucao.
377
00:35:37,300 --> 00:35:38,100
Zdravo
378
00:35:38,900 --> 00:35:39,700
Zdravo
379
00:35:41,166 --> 00:35:41,966
Tereza
380
00:35:55,033 --> 00:35:55,966
Treba mi ključ.
381
00:35:57,333 --> 00:35:58,133
ključ
382
00:35:59,133 --> 00:36:00,266
o, ključ
383
00:36:05,600 --> 00:36:06,466
ali zato ti zaista
384
00:36:06,466 --> 00:36:07,966
Nije trebao doći.
385
00:36:08,400 --> 00:36:10,666
Oh, jednostavno imam previše vremena,
386
00:36:10,833 --> 00:36:11,966
I ja bih mogao nešto uraditi.
387
00:36:13,800 --> 00:36:17,433
Nešto nije u redu s ovim stanom.
388
00:36:18,300 --> 00:36:19,100
val
389
00:36:19,966 --> 00:36:20,766
vidimo se večeras
390
00:36:21,700 --> 00:36:22,500
vidimo se večeras
391
00:36:34,233 --> 00:36:35,066
novi red
392
00:37:07,800 --> 00:37:08,600
Pjesma
393
00:37:09,633 --> 00:37:12,000
Carola, treba mi ključ,
394
00:37:12,066 --> 00:37:13,200
koju sam zaboravio u stanu
395
00:37:13,200 --> 00:37:14,000
Treba mi ključ koji imam.
396
00:37:14,033 --> 00:37:15,700
zaboravili ste dokumente
397
00:37:16,166 --> 00:37:17,033
A gdje su oni?
398
00:37:17,433 --> 00:37:19,400
na stolu, oh, mogu ti to nabaviti
399
00:37:23,133 --> 00:37:23,933
ne, to ne funkcioniše
400
00:37:24,000 --> 00:37:25,333
Šef spava, voziću brzo.
401
00:37:26,800 --> 00:37:27,733
ako zaista želiš
402
00:37:29,266 --> 00:37:30,066
Hvala ti
403
00:37:31,433 --> 00:37:32,300
Uzeću još jedan.
404
00:42:30,766 --> 00:42:31,333
Zapravo, moja sestra je imala
405
00:42:31,333 --> 00:42:33,166
ključeve i ona ih je imala
406
00:42:33,166 --> 00:42:34,500
Mislim da mi je to rekao prijatelj koji je bio tamo u to vrijeme.
407
00:42:35,533 --> 00:42:37,766
Odsutan sam ili vjerovatno
408
00:42:37,766 --> 00:42:38,600
Ja čak ni ne znam.
409
00:42:38,900 --> 00:42:41,066
Dali su joj ključeve, a ona ih je poklonila.
410
00:42:41,866 --> 00:42:42,666
onda
411
00:42:51,600 --> 00:42:52,500
ptica je mrtva
412
00:42:55,133 --> 00:42:56,566
Da, tačno.
413
00:42:58,600 --> 00:42:59,100
između ostalog
414
00:42:59,100 --> 00:43:00,933
Radije bih da zadrže ključeve.
415
00:43:02,166 --> 00:43:02,966
Ne znam.
416
00:43:03,566 --> 00:43:04,500
AKO ostanem ovdje
417
00:43:08,266 --> 00:43:09,066
Moram sada ići.
418
00:43:10,266 --> 00:43:11,866
da, doviđenja
419
00:43:13,333 --> 00:43:14,233
Zbogom
420
00:43:49,533 --> 00:43:50,566
Gubim te.
421
00:43:51,700 --> 00:43:52,733
Ne osjećam to.
422
00:43:54,966 --> 00:43:56,000
Grudi u grudima
423
00:44:07,366 --> 00:44:10,466
Noćna zabava
424
00:44:18,766 --> 00:44:20,033
Osjećam te sada.
425
00:44:21,333 --> 00:44:23,133
o zdravo zdravo
426
00:44:24,433 --> 00:44:26,233
Predavamo lekciju o spašavanju.
427
00:44:31,000 --> 00:44:32,666
Želite li nešto pojesti? Ne, hvala.
428
00:44:33,366 --> 00:44:34,500
Ali kasno je, zar ne?
429
00:44:34,633 --> 00:44:36,300
Želim gutljaj vina, ne hvala.
430
00:44:37,200 --> 00:44:38,633
Jeste li pronašli dokumente?
431
00:44:39,433 --> 00:44:39,766
Šta trebam uraditi, je li tako?
432
00:44:39,766 --> 00:44:41,833
Trebao bi biti tamo s ključem.
433
00:44:41,833 --> 00:44:42,666
inače ćemo opet zaboraviti.
434
00:44:42,666 --> 00:44:44,866
O da, ljudi.
vratili su se danas
435
00:44:45,233 --> 00:44:47,200
kakvi ljudi
436
00:44:47,700 --> 00:44:48,700
ljudi iz stana
437
00:44:50,233 --> 00:44:51,133
kakav stan
438
00:44:52,533 --> 00:44:54,400
stan u kojem je Karola zalijevala cvijeće
439
00:44:56,000 --> 00:44:57,833
I ja također kada je Carola bila u Španiji
440
00:44:58,366 --> 00:44:59,466
I kakvi su oni ljudi?
441
00:45:01,100 --> 00:45:02,400
1 par, 1 muškarac i žena
442
00:45:03,600 --> 00:45:07,100
Koliko imaš godina, o,
Definitivno ne pitam.
443
00:45:07,100 --> 00:45:08,566
pitanja između 40
i 50 o tvojoj priči
444
00:45:09,666 --> 00:45:11,166
Umoran/a sam, idem spavati.
445
00:45:12,500 --> 00:45:13,433
Da, i ja ću odmah doći.
446
00:45:30,033 --> 00:45:31,800
Imaš mnogo posla, da.
447
00:45:33,033 --> 00:45:33,900
i kako si
448
00:45:35,433 --> 00:45:37,400
da, ide dobro
449
00:45:40,833 --> 00:45:42,200
Šta tačno misliš pod trčanjem?
450
00:45:46,533 --> 00:45:48,233
Morao sam se vratiti u školu.
451
00:45:48,233 --> 00:45:49,900
zbog meteorita
452
00:45:49,900 --> 00:45:52,566
i ona još uvijek vjeruje da Leni to ima
453
00:45:53,666 --> 00:45:54,466
i vaš roštilj
454
00:45:55,600 --> 00:45:58,133
da, i to funkcionira
455
00:46:01,233 --> 00:46:02,033
momak
456
00:46:02,733 --> 00:46:04,766
On se useljava sa
sa bogatom ženom i oni dobiju
457
00:46:04,833 --> 00:46:07,400
oženjen baš kao i on
Djevojčin plan je bio
458
00:46:07,866 --> 00:46:09,900
i onda se zaista zaljubi u nju
459
00:46:11,333 --> 00:46:12,466
i to je onda i dalje problem
460
00:46:12,533 --> 00:46:13,933
Mlada žena
ona postaje nestrpljiva.
461
00:46:13,933 --> 00:46:15,166
Jer bogata žena ne umire.
462
00:46:16,133 --> 00:46:17,566
Ne znam šta dalje da radim.
463
00:46:19,533 --> 00:46:23,300
Dakle, ili mladić umire potpuno neočekivano
464
00:46:24,266 --> 00:46:25,266
ili niko ne umire
465
00:46:27,166 --> 00:46:28,500
ili mlada žena umre
466
00:46:49,166 --> 00:46:51,500
da, značajna aktivnost u
467
00:46:51,500 --> 00:46:52,533
Burgenhof pod Hunterom X 4
468
00:46:52,533 --> 00:46:54,000
Na relativnoj osnovi Sur
469
00:46:54,000 --> 00:46:55,300
Pripremili smo Grafenfest
470
00:46:55,300 --> 00:46:58,866
samo s jednim sudom
471
00:46:58,866 --> 00:47:00,200
Žao mi je, ali jesam. Izlazi.
odmah odavde.
472
00:47:00,233 --> 00:47:02,366
Predlažem da se ponovo sretnemo sljedeće sedmice.
473
00:48:00,333 --> 00:48:01,133
Zdravo
474
00:48:01,866 --> 00:48:03,666
Halo, šta radiš ovdje?
475
00:48:04,466 --> 00:48:06,000
Mislio/la sam da hoću.
Dođi danas ranije.
476
00:48:06,033 --> 00:48:07,866
Išao/la sam u kupovinu i
Hajde da nešto skuhamo.
477
00:48:09,233 --> 00:48:10,233
da da
478
00:48:12,033 --> 00:48:14,400
Samo moram dovesti Leni k sebi.
479
00:48:14,400 --> 00:48:15,400
Sviram gitaru, mogu to.
480
00:48:15,900 --> 00:48:17,466
još uvijek smo htjeli kupiti cipele
481
00:48:18,566 --> 00:48:19,833
o, da, da
482
00:48:20,266 --> 00:48:22,500
Hmm, i mi smo htjeli tražiti patike
483
00:48:22,933 --> 00:48:26,633
Da, pa, vidimo se kasnije onda, da, ćao, ćao
484
00:48:30,466 --> 00:48:31,266
MH
485
00:48:57,700 --> 00:48:58,500
Zdravo
486
00:48:58,966 --> 00:48:59,766
Dobar dan
487
00:49:01,166 --> 00:49:03,266
Slučajno sam se našao/našla u
u tom području i mislio sam
488
00:49:03,266 --> 00:49:04,866
Možda bih i mogao/mogla.
uzmi svoju bluzu.
489
00:49:04,866 --> 00:49:06,766
Morao sam ga oprati i uspio sam.
490
00:49:06,766 --> 00:49:08,466
mokro pa sam ga objesio s njima
491
00:49:16,133 --> 00:49:17,400
Molim te, uzmi svoju bluzu.
492
00:49:36,900 --> 00:49:37,700
još uvijek leži
493
00:49:46,133 --> 00:49:47,100
Imam, uh
494
00:49:50,833 --> 00:49:54,233
naime 1 mala kupovina jer uh
495
00:49:55,300 --> 00:49:56,133
Mislim
496
00:49:59,700 --> 00:50:00,500
možda
497
00:50:01,133 --> 00:50:02,000
možda znam kuhati
498
00:50:08,633 --> 00:50:09,433
šta ima
499
00:50:11,966 --> 00:50:13,200
najbrža kokoš na svijetu
500
00:50:13,866 --> 00:50:16,400
Hej, naravno da hoće.
501
00:50:16,400 --> 00:50:17,466
Uzmi malo, samo sjedi.
502
00:50:18,266 --> 00:50:21,266
Ne radiš ništa, možeš malo čitati.
503
00:51:52,533 --> 00:51:55,033
Ovo je Brunova i Theresina telefonska sekretarica.
504
00:51:55,033 --> 00:51:57,466
Vorwerk ostavi poruku
505
00:51:58,333 --> 00:51:59,133
Hej Bruno, molim te odgovori.
506
00:51:59,200 --> 00:52:01,200
telefon, ovo je moj brat Max
507
00:52:03,100 --> 00:52:05,900
Bruno, molim te, počinjemo se brinuti za tebe.
508
00:52:08,233 --> 00:52:09,033
onda ne
509
00:52:09,533 --> 00:52:11,300
Imam karte za utakmicu ovog vikenda.
510
00:52:11,933 --> 00:52:12,700
Ako ti se tako sviđa, hoćeš.
511
00:52:12,700 --> 00:52:14,833
nezainteresovan
u fudbalu u svakom slučaju
512
00:52:15,500 --> 00:52:16,700
Zovi me, ćao.
513
00:52:19,133 --> 00:52:19,933
Pozdrav
514
00:52:22,533 --> 00:52:23,500
hajde da legnemo
515
00:55:57,166 --> 00:55:58,000
Uplašio/la si me.
516
00:56:00,166 --> 00:56:02,400
Moram nastaviti s Carol.
517
00:56:06,233 --> 00:56:07,033
Želite li malo tosta?
518
00:56:08,033 --> 00:56:08,833
Uradi to.
519
00:56:10,133 --> 00:56:10,933
kojim
520
00:56:11,433 --> 00:56:12,233
Gospodine
521
00:56:17,766 --> 00:56:18,566
i majonez
522
00:56:28,933 --> 00:56:29,733
Šta je to?
523
00:56:30,300 --> 00:56:31,533
Gdje si nabavila svoju novu frizuru?
524
00:56:32,600 --> 00:56:33,400
gdje
525
00:56:34,266 --> 00:56:35,066
od frizera
526
00:56:35,800 --> 00:56:36,866
I ja želim kratku kosu.
527
00:56:38,366 --> 00:56:40,133
koliko kratko
528
00:56:52,633 --> 00:56:53,433
Zdravo
529
00:57:07,266 --> 00:57:10,400
Da li neko želi još jedan jednosoban stan, zašto?
530
00:57:10,866 --> 00:57:12,866
a ako neko želi
531
00:57:12,866 --> 00:57:13,966
Kikiriki? Šta se ovdje dešava?
532
00:57:14,400 --> 00:57:16,833
jednako 12 na najvišu šinu AB ići u krevet
533
00:57:17,200 --> 00:57:19,400
samo na trenutak, ne sada
534
00:57:25,166 --> 00:57:25,966
pogledaj me
535
00:57:28,600 --> 00:57:29,400
Izgledaš odlično.
536
00:57:33,766 --> 00:57:34,566
Gdje si bio/bila?
537
00:57:35,833 --> 00:57:36,800
Ja samo znam plesati i znali smo
538
00:57:36,966 --> 00:57:39,133
smisliti novu kriminalističku priču
539
00:57:39,233 --> 00:57:40,800
Imali biste detektivsku priču.
540
00:57:41,633 --> 00:57:43,133
Možda i vi možete ostaviti poruku.
541
00:57:43,366 --> 00:57:44,600
Kad sam stigla do 10. Leni
542
00:57:44,600 --> 00:57:45,966
Još ništa nije jeo.
543
00:57:46,100 --> 00:57:48,333
a gdje si ti, ja, ko još?
544
00:57:49,800 --> 00:57:52,033
Radio sam i mislio sam da želiš nešto skuhati.
545
00:57:52,800 --> 00:57:54,866
da, nije bilo nikoga
546
00:57:56,900 --> 00:57:58,366
Daj mi ključ od stana.
547
00:57:59,766 --> 00:58:00,566
Daj mi to
548
00:59:33,466 --> 00:59:34,733
Dobro jutro
549
00:59:40,233 --> 00:59:41,666
Šta je ovo? Ovo je kafa.
550
00:59:43,233 --> 00:59:45,666
Našao sam kasetu, znaš li gdje je bila?
551
00:59:46,166 --> 00:59:48,066
onda
552
01:00:26,000 --> 01:00:26,966
da on sjedi tamo
553
01:00:32,833 --> 01:00:33,633
Idem se tuširati.
554
01:00:37,833 --> 01:00:40,233
Prvo ću trčati, a onda se istuširaj, pođi sa mnom.
555
01:00:41,366 --> 01:00:42,166
Ja
556
01:00:42,666 --> 01:00:44,033
Ostaješ u krevetu cijeli dan.
557
01:00:44,033 --> 01:00:44,833
I ja ću se pobrinuti za tebe.
558
01:00:45,066 --> 01:00:46,900
Napravit ću ti pileću supu.
559
01:00:52,666 --> 01:00:53,466
Doviđenja, dušo.
560
01:01:16,166 --> 01:01:16,966
ćao ćao
561
01:01:23,766 --> 01:01:24,566
ćao ćao
562
01:01:33,366 --> 01:01:34,166
Zdravo
563
01:01:51,666 --> 01:01:52,533
Nemoj to više nikada uraditi.
564
01:01:53,466 --> 01:01:54,266
nikad više
565
01:02:07,700 --> 01:02:08,600
Hoćeš li se vratiti?
566
01:02:26,066 --> 01:02:26,866
I
567
01:02:30,666 --> 01:02:32,666
Sad sam sve stvari poslao kući.
568
01:02:33,633 --> 01:02:35,100
Čekali su.
ovdje na ovome.
569
01:02:35,100 --> 01:02:36,200
jutro i bili su
Ovdje su već skoro 4 sata
570
01:02:36,833 --> 01:02:38,400
i zašto čekaju
4 sata
571
01:02:38,400 --> 01:02:39,600
i nemojte ih raditi
odmah poslati kući
572
01:02:39,600 --> 01:02:40,066
da, jer sam mislio/mislila
573
01:02:40,066 --> 01:02:41,733
možda će ipak doći
574
01:02:42,233 --> 01:02:44,166
Pokušao/la sam da je kontaktiram i
575
01:02:44,166 --> 01:02:44,600
njen muž cijelo vrijeme
576
01:02:44,600 --> 01:02:46,333
Znao je da me ne zove kući.
577
01:02:49,133 --> 01:02:49,933
da, ali ja
578
01:02:53,966 --> 01:02:54,766
Žao mi je.
579
01:03:20,233 --> 01:03:21,133
Mislim da bi bilo dobro da
580
01:03:21,133 --> 01:03:23,366
mogli bismo to zajedno odlučiti
581
01:03:23,366 --> 01:03:24,900
U konačnici, o tome se i radi
582
01:03:24,900 --> 01:03:25,900
mašina za pranje posuđa u narednih 10 godina
583
01:03:30,633 --> 01:03:32,633
Stavio sam 1 križić na one koje mi se sviđaju.
584
01:03:33,500 --> 01:03:35,633
Gledao/la sam ga sa Caroline Laden.
585
01:03:36,200 --> 01:03:37,966
Pretpostavljam da o tome ne trebam mnogo više reći.
586
01:03:38,566 --> 01:03:40,000
da, upravo to i mislim
587
01:03:40,366 --> 01:03:41,333
Ne želim biti tvoj/tvoja.
588
01:03:41,333 --> 01:03:43,366
jedini menadžer za pranje posuđa
589
01:03:43,433 --> 01:03:45,033
onda uzmimo malo
590
01:03:46,700 --> 01:03:49,700
da, od svih stvari, ona s najvećom potrošnjom energije
591
01:04:12,533 --> 01:04:16,466
Dobar dan, dobar dan, želio bih razgovarati s vama.
592
01:04:16,800 --> 01:04:18,600
to je nesreća
593
01:04:19,133 --> 01:04:20,500
Radi se o Terezi.
594
01:04:21,966 --> 01:04:22,900
koja Tereza
595
01:04:24,533 --> 01:04:25,466
ali oni su krojači
596
01:04:27,966 --> 01:04:29,400
Ne, taj trenutak mog kolege
597
01:04:32,466 --> 01:04:34,000
Vuk da
598
01:04:39,000 --> 01:04:40,866
Mislim da gospođa želi razgovarati s tobom.
599
01:04:41,300 --> 01:04:42,600
dobar dan dobar dan
600
01:04:43,500 --> 01:04:44,633
htjeli su doći k meni
601
01:04:46,033 --> 01:04:46,900
Tražim 1 knjigu.
602
01:04:48,300 --> 01:04:49,866
Kakva je ovo knjiga nego kriminalistički roman?
603
01:04:58,166 --> 01:04:59,866
samo neki zločin
604
01:04:59,900 --> 01:05:00,900
priča ili nešto slično
605
01:05:00,900 --> 01:05:02,800
o mladom paru i bogatom čovjeku
606
01:05:02,800 --> 01:05:04,033
Žena, možda čak
Bogata žena je bolesna.
607
01:05:07,100 --> 01:05:07,900
Hmmm
608
01:05:13,500 --> 01:05:14,533
na primjer ovdje
609
01:05:19,133 --> 01:05:20,200
Uzeću ovo.
610
01:05:21,500 --> 01:05:25,000
Uzeću to.
611
01:05:29,466 --> 01:05:30,566
To znači da je 1980. godina.
612
01:05:35,066 --> 01:05:36,733
Moram razgovarati s tobom o Theresi.
613
01:05:37,266 --> 01:05:38,366
Šta ako, znam da bih trebao
614
01:05:38,366 --> 01:05:39,966
razgovarao s njima prije
615
01:05:39,966 --> 01:05:41,966
Ovdje sam da ti kažem da Theresa
616
01:05:43,766 --> 01:05:44,666
imao nesreću
617
01:05:47,800 --> 01:05:48,866
Ne znam šta misliš.
618
01:05:49,566 --> 01:05:51,500
Imala je nesreću.
619
01:05:51,500 --> 01:05:52,700
na Korzici i umro
620
01:05:54,700 --> 01:05:56,100
Koliko ja znam
621
01:05:56,100 --> 01:05:57,100
bila je na putu k njemu
622
01:05:57,500 --> 01:05:58,433
Zovem se Agnes Lange i ja
623
01:05:58,433 --> 01:05:59,833
živjeti u stanu gospođe Vorberg
624
01:05:59,833 --> 01:06:00,633
zalio cvijeće
625
01:06:01,200 --> 01:06:02,700
Jednom smo razgovarali telefonom.
626
01:07:17,066 --> 01:07:18,533
Šta gradiš?
627
01:07:19,366 --> 01:07:21,600
1 kuća i ko živi u njoj
628
01:07:22,033 --> 01:07:23,733
Ovo je mjesto slijetanja.
629
01:07:23,866 --> 01:07:25,233
za duhove koji tamo mogu počivati
630
01:07:25,633 --> 01:07:27,100
To će sigurno podići raspoloženje.
631
01:07:28,366 --> 01:07:29,166
uskoro ćemo
632
01:07:34,966 --> 01:07:37,166
Uzbuđenje oko pečenja
svaku tvoju rečenicu
633
01:07:37,266 --> 01:07:38,966
Tvoje stvari čak ni ne prolaze.
634
01:07:39,000 --> 01:07:40,866
Žao mi je, samo je ležalo tamo.
635
01:07:41,366 --> 01:07:43,566
1 knjiga tako i oh 1 kriminalistički roman
636
01:07:44,400 --> 01:07:46,133
Mogu pročitati i kriminalistički roman ili nešto slično.
637
01:07:46,900 --> 01:07:49,333
Da, naravno, ali zašto takve gluposti?
638
01:07:55,166 --> 01:07:56,500
Drago mi je da čitaš.
639
01:08:16,700 --> 01:08:17,500
tvoj
640
01:08:19,266 --> 01:08:20,866
Žao mi je što jedeš pilsner ragu.
641
01:08:35,800 --> 01:08:43,166
glečer
642
01:08:44,233 --> 01:08:45,033
dato nam je
643
01:08:52,533 --> 01:08:53,333
Moram odvojiti trenutak.
644
01:09:04,200 --> 01:09:05,000
mama
645
01:09:06,366 --> 01:09:07,166
mama
646
01:09:33,866 --> 01:09:34,766
Žao mi je, možda bih trebao/trebala.
647
01:09:34,766 --> 01:09:36,066
uzmi jedan komad za sebe
648
01:09:40,900 --> 01:09:43,366
Aha, gdje želiš ići?
649
01:09:44,200 --> 01:09:47,400
Mogu je odvesti do najbolje međudržavne ceste u gradu.
650
01:10:45,800 --> 01:10:47,066
reci mi nešto smiješno
651
01:10:47,733 --> 01:10:49,633
Ne znam ništa smiješno trenutno.
652
01:10:51,166 --> 01:10:52,533
bilo šta
653
01:10:53,266 --> 01:10:55,866
1 vic, ispričaj mi vic, ne znam nijedan vic
654
01:10:57,633 --> 01:10:58,900
I dalje ćeš znati tu glupu šalu.
655
01:11:05,166 --> 01:11:07,266
1 osoba ima veoma slab sluh.
656
01:11:07,600 --> 01:11:08,900
Ona ide kod ginekologa i
657
01:11:08,900 --> 01:11:10,966
Doktor stavlja
crv u uhu.
658
01:11:10,966 --> 01:11:12,366
crv puzi kroz njega
659
01:11:12,366 --> 01:11:14,400
glavu i izlazi na drugo uho
660
01:11:15,466 --> 01:11:16,533
čovjek ponovo čuje
661
01:11:17,200 --> 01:11:18,266
Čovek ima dete.
662
01:11:18,766 --> 01:11:20,533
Ovaj prijatelj također ima problema sa sluhom.
663
01:11:21,066 --> 01:11:22,266
idete kod istog doktora i
664
01:11:22,433 --> 01:11:24,466
Doktor stavlja
crv u uhu.
665
01:11:24,800 --> 01:11:25,933
crv puzi kroz njega
666
01:11:25,933 --> 01:11:27,433
glavu i izlazi na drugo uho
667
01:11:27,566 --> 01:11:29,033
i moj prijatelj opet dobro čuje
668
01:11:30,033 --> 01:11:30,833
ovaj prijatelj
669
01:11:31,400 --> 01:11:32,700
On ima sestru i ovo
670
01:11:32,700 --> 01:11:33,566
Moja sestra ima problema sa sluhom.
671
01:11:34,266 --> 01:11:36,633
Doktor stavlja crva u uho medicinske sestre.
672
01:11:38,066 --> 01:11:39,966
Crv ne izlazi iz banane, oh
673
01:11:40,533 --> 01:11:41,433
Čekaju i čekaju čak i nakon 2
674
01:11:41,433 --> 01:11:43,666
Dao ga je doktoru,
kaže svom prijatelju.
675
01:11:44,700 --> 01:11:45,933
reći da bi to moglo biti
676
01:11:45,933 --> 01:11:47,533
Tvoja sestra ima pticu.
677
01:11:56,366 --> 01:11:57,600
Ne mislim da je to baš smiješno.
678
01:11:59,800 --> 01:12:00,600
ali
679
01:12:02,766 --> 01:12:03,866
Ideš li sa mnom 1
680
01:12:35,166 --> 01:12:36,100
Mislim da čak i duže
681
01:12:36,800 --> 01:12:40,566
Žao mi je Theresa, tako je, ja sam Joachim ha
682
01:12:41,800 --> 01:12:43,733
To je moralo biti prije najmanje 15 godina.
683
01:12:43,733 --> 01:12:45,766
To je bilo nevjerovatno 1993. godine.
684
01:12:46,400 --> 01:12:48,233
Drago mi je da jesi.
685
01:12:48,233 --> 01:12:49,100
Evo, zaista sam sretan/sretna.
686
01:12:49,500 --> 01:12:51,600
Gle, tvoj brat Max je već tamo.
687
01:12:51,933 --> 01:12:53,100
pored ograde sa suprugom
688
01:12:55,233 --> 01:12:56,566
Mogu te kasnije pozdraviti.
689
01:13:00,033 --> 01:13:00,833
super super
690
01:13:34,900 --> 01:13:37,233
Zdravo, ja sam, trenutno sam u institutu.
691
01:13:37,433 --> 01:13:38,366
Ali to mi je palo na pamet.
692
01:13:38,366 --> 01:13:39,266
Potpuno sam zaboravio/la.
693
01:13:39,266 --> 01:13:40,466
da su oni
isključeno
694
01:13:40,466 --> 01:13:41,833
ovdje jer
serveri se mijenjaju
695
01:13:42,366 --> 01:13:45,133
Dakle apsolutno
Moram napraviti sigurnosnu kopiju svega.
696
01:13:45,133 --> 01:13:46,700
moji podaci, ali ja nisam
uradio to i zato
697
01:13:46,866 --> 01:13:48,100
Apsolutno sam morao/la ići.
698
01:13:48,500 --> 01:13:49,500
Strašno mi je žao, ali želim
699
01:13:50,266 --> 01:13:51,766
ne brini ni u kom slučaju
700
01:13:52,200 --> 01:13:54,066
i lijepo se provedite, da
701
01:13:54,966 --> 01:13:55,766
Pozdrav
702
01:14:00,533 --> 01:14:03,066
Hej brate Tereza,
dođi ovamo
703
01:14:03,166 --> 01:14:04,900
ovdje ima nešto
veoma poseban
704
01:14:04,900 --> 01:14:06,133
da da, uskoro ćemo biti tamo
705
01:14:06,500 --> 01:14:07,566
Trenutno smo još uvijek zauzeti.
706
01:14:09,733 --> 01:14:10,833
Molim te, prestani, prestani.
707
01:14:11,833 --> 01:14:12,633
Prekini
708
01:14:14,433 --> 01:14:15,233
Prekini
709
01:14:18,466 --> 01:14:19,266
Prekini
710
01:14:22,200 --> 01:14:23,400
Prekini
711
01:14:45,733 --> 01:14:46,800
Šta ti zapravo želiš od mene?
712
01:14:48,533 --> 01:14:49,333
Ja
713
01:14:50,233 --> 01:14:51,033
ništa
714
01:15:15,733 --> 01:15:17,800
Želiš li plesati?
715
01:15:19,366 --> 01:15:22,800
Želiš li pjevati?
716
01:15:24,700 --> 01:15:26,400
i ako biste morali birati
717
01:15:27,366 --> 01:15:28,266
plesati ili pjevati
718
01:15:31,333 --> 01:15:32,133
širina
719
01:16:18,333 --> 01:16:19,833
Bila je to prljava zabava.
720
01:16:20,933 --> 01:16:21,733
ali sada
721
01:16:29,400 --> 01:16:30,500
Tereza nije losos.
722
01:16:36,833 --> 01:16:37,800
nema ni pastrmke
723
01:16:39,800 --> 01:16:40,600
Nisam ja Tereza.
724
01:16:41,633 --> 01:16:42,433
To
725
01:16:53,233 --> 01:16:54,033
ti i
726
01:16:55,433 --> 01:16:57,800
Da, da, evo me, moram razgovarati s tobom.
727
01:16:58,633 --> 01:17:01,966
Da, molim vas, sjednite, ne, moram s vama razgovarati nasamo.
728
01:17:02,833 --> 01:17:03,633
bla bla bla
729
01:17:04,533 --> 01:17:05,333
Zvijezda
730
01:17:07,133 --> 01:17:08,666
Izvinite me na trenutak.
731
01:17:14,766 --> 01:17:15,566
Šta je to?
732
01:17:44,633 --> 01:17:48,366
odvojeno odvojeno odvojeno odvojeno
733
01:17:49,333 --> 01:17:50,733
odvojeno
734
01:20:05,833 --> 01:20:07,200
Želio bih otići odavde.
735
01:20:48,033 --> 01:20:48,833
Žao mi je.
736
01:20:49,733 --> 01:20:50,600
žao ti je
737
01:20:52,466 --> 01:20:53,466
Zbog čega ti je žao?
738
01:20:55,533 --> 01:20:56,933
da ja iznenada
739
01:20:58,133 --> 01:20:58,933
Morao sam otići.
740
01:20:59,633 --> 01:21:00,433
Morao sam otići.
741
01:21:10,600 --> 01:21:11,400
Ne mogu to više uraditi.
742
01:21:28,466 --> 01:21:29,400
molim te, nemoj
743
01:21:45,500 --> 01:21:49,066
Nabavite gnojivo ili napravite novi kompost
744
01:21:49,366 --> 01:21:51,866
Lenny, i ti nešto razmišljaš, zar ne?
745
01:21:53,166 --> 01:21:54,400
presjeći drvo na pola
746
01:21:54,500 --> 01:21:55,733
Ako bismo vidjeli drvo, definitivno
747
01:21:55,833 --> 01:21:58,500
trebate priključiti mašinu za pranje posuđa
748
01:21:58,833 --> 01:22:00,300
i napisaću to ovdje
749
01:22:00,733 --> 01:22:02,300
pa moramo sada ići
750
01:22:02,700 --> 01:22:04,166
Onda idem u redakciju.
751
01:22:04,300 --> 01:22:06,000
kancelarija, zdravo, zdravo, zdravo
752
01:22:27,200 --> 01:22:28,866
Ovo su Martin i Astrid,
753
01:22:28,866 --> 01:22:30,600
Julijini roditelji
, a ovo je Birgit.
754
01:22:30,600 --> 01:22:32,166
Jensova majka i majka
755
01:22:32,800 --> 01:22:35,666
da Volker Volker he he he zdravo Ares hm
756
01:22:36,466 --> 01:22:37,266
Hajdemo preko.
757
01:22:37,666 --> 01:22:39,500
hm da, i ti možeš ostati ovdje
758
01:22:39,700 --> 01:22:40,933
Mislim da je tamo bolje.
759
01:22:43,500 --> 01:22:45,333
uh, zapravo znaš
760
01:22:45,766 --> 01:22:46,933
Šta nije u redu s Carol?
761
01:22:48,033 --> 01:22:50,266
Zašto, šta nije u redu, ona je bila
762
01:22:50,266 --> 01:22:52,733
Bio sam odsutan tri dana i zabrinut sam.
763
01:22:59,533 --> 01:23:00,500
tako da
764
01:23:10,000 --> 01:23:10,800
Pozdrav
765
01:23:11,766 --> 01:23:15,000
Vidimo se ponovo, idemo.
u Italiju.
766
01:23:15,000 --> 01:23:17,166
restoran, mislili smo
Mogli bismo danas jesti zajedno
767
01:23:17,466 --> 01:23:19,900
Agnes danas je utorak
768
01:23:19,900 --> 01:23:21,533
Trebalo je dugo vremena da se odluči
769
01:23:25,666 --> 01:23:27,900
Nisam znao/la da će ovi ljudi danas doći.
770
01:23:28,866 --> 01:23:32,500
Ovi ljudi su roditelji Lenininih kolega iz razreda.
771
01:23:32,700 --> 01:23:35,200
Jesi li ikada u životu bio/bila na roditeljskoj večeri?
772
01:23:35,800 --> 01:23:38,000
Ti čak ni ne znaš ime Lenine nastavnice engleskog.
773
01:23:40,033 --> 01:23:42,966
Da, to je slučajnost, Heinrich Bravo.
774
01:23:43,100 --> 01:23:44,266
I ja brinem za nas.
775
01:23:44,266 --> 01:23:46,500
Radim da bismo mogli živjeti ovdje i sve ostalo.
776
01:23:49,666 --> 01:23:52,233
U redu je, odmah ću doći, vidimo se uskoro.
777
01:23:56,300 --> 01:23:57,233
Više ne postojimo ako
778
01:23:57,233 --> 01:23:58,400
još nisi primijetio/la
779
01:23:59,300 --> 01:24:01,133
idi ovdje 1 i izađi kako ti odgovara
780
01:24:01,566 --> 01:24:02,600
jedeš, spavaš
781
01:24:03,100 --> 01:24:05,500
Sranje, baci svoje stvari u mašinu za pranje veša.
782
01:24:05,800 --> 01:24:08,566
Nepravedan/a si, bio/la sam kod kuće.
783
01:24:08,633 --> 01:24:10,566
Čekao sam cijeli dan,
Kuhao/la sam za tebe.
784
01:24:10,833 --> 01:24:12,533
Kako je lijepo od tebe što ovo radiš svaki dan.
785
01:24:13,066 --> 01:24:16,100
Walter, ništa Walter, imam druge planove.
786
01:24:17,466 --> 01:24:19,933
Ne želim ni reći šta imam ovdje.
787
01:24:20,466 --> 01:24:22,233
Možda možemo
788
01:24:22,300 --> 01:24:23,566
sve u ovom trenutku
789
01:24:23,566 --> 01:24:24,700
da, molim
790
01:24:24,900 --> 01:24:26,733
Apsolutno nemaš pravo da tako voziš.
791
01:24:28,533 --> 01:24:29,566
to je moj život
792
01:24:31,033 --> 01:24:32,633
i mogu planirati kako hoću
793
01:24:33,833 --> 01:24:34,700
da, izvini, od
794
01:24:34,700 --> 01:24:35,933
Naravno da možeš, molim te.
795
01:24:35,933 --> 01:24:37,066
Nemojmo se tako raspravljati.
796
01:24:37,333 --> 01:24:38,900
Obećavam ti
dobit ću sve
797
01:24:38,900 --> 01:24:40,000
Opet bolje, siguran sam.
tebi
798
01:24:40,133 --> 01:24:41,133
ali ne ja
799
01:24:41,600 --> 01:24:43,366
onda ću te uvjeriti da ne
800
01:24:44,233 --> 01:24:45,066
Šta to ne znači?
801
01:24:45,666 --> 01:24:47,466
Ne želim sebe uvjeravati, ali
802
01:24:51,133 --> 01:24:52,566
Mislim da bismo trebali raskinuti.
803
01:24:54,500 --> 01:24:55,300
za sada
804
01:24:56,166 --> 01:24:56,966
Već odlazim.
805
01:25:00,233 --> 01:25:01,033
Zdravo
806
01:25:02,566 --> 01:25:03,366
zdravo, ha
807
01:25:04,766 --> 01:25:05,800
Kako si, gdje si?
808
01:25:10,133 --> 01:25:14,066
Dakle, ne, ne, nema problema, doći ću po tebe, da
809
01:25:18,500 --> 01:25:20,133
Idem po nju, idem s tobom.
810
01:25:20,933 --> 01:25:22,400
Ne moraš ići.
sa mnom ako ne želiš.
811
01:25:22,400 --> 01:25:23,433
Ne moraš.
Pođi sa mnom.
812
01:25:39,566 --> 01:25:43,266
Ispravljam svoj mozak.
813
01:25:43,400 --> 01:25:44,266
Prije nego što se napijem, šta sad?
814
01:25:46,433 --> 01:25:47,533
idemo kući
815
01:25:56,966 --> 01:26:00,333
Halo, molim vas, odsvirajte tango za oboje.
816
01:27:27,700 --> 01:27:28,566
THE
817
01:27:30,200 --> 01:27:32,100
Dobro jutro
818
01:27:48,700 --> 01:27:49,966
Možda želiš čaj.
819
01:27:52,700 --> 01:27:53,500
Volio/voljela bih
820
01:27:55,133 --> 01:27:55,933
da da da
821
01:27:56,566 --> 01:27:57,933
Stavio sam nešto na njihov sto.
822
01:28:04,566 --> 01:28:05,566
su čokolade
823
01:28:07,233 --> 01:28:10,000
O da, znam da jeste,
nije baš maštovito
824
01:28:10,000 --> 01:28:11,900
ali te noći nisam
ništa drugo nisam našao/našla
825
01:28:12,266 --> 01:28:14,100
O, volim čokoladu.
826
01:28:16,033 --> 01:28:16,966
To me čini sretnim.
827
01:28:27,266 --> 01:28:28,066
Zdravo
828
01:28:32,100 --> 01:28:35,333
Da, mašinu za pranje posuđa možete prekrižiti sa spiska.
829
01:28:36,333 --> 01:28:37,600
Jesi li to uradio/uradila?
830
01:28:39,233 --> 01:28:40,800
Čovjek iz stana je bio ovdje.
831
01:28:41,200 --> 01:28:41,833
Kako mogu udovoljiti muškarcu iz
832
01:28:41,833 --> 01:28:44,300
Stan sa ključem je bio ovdje.
833
01:28:44,300 --> 01:28:45,533
i tražio/la sam te
834
01:28:46,066 --> 01:28:47,066
šta si rekao/rekla
835
01:28:48,233 --> 01:28:49,200
da nisi bio ovdje
836
01:28:49,200 --> 01:28:50,300
a onda mi je pomogao
837
01:28:50,300 --> 01:28:52,000
priključite mašinu za pranje posuđa
838
01:28:52,633 --> 01:28:53,866
U Norveškoj postoji 1 luks.
839
01:28:53,866 --> 01:28:56,300
140 irvasa protjerano
840
01:28:56,300 --> 01:28:57,433
Svi su skočili s litice.
841
01:28:58,266 --> 01:28:59,166
Šta je rekao?
842
01:29:00,866 --> 01:29:01,833
stupite u kontakt
843
01:29:04,833 --> 01:29:06,600
Leonie i ja odlazimo sutra nakon što se dobro provedemo.
844
01:29:07,966 --> 01:29:08,800
vjenčanje i testament
845
01:29:09,766 --> 01:29:10,600
i male kašike
846
01:29:20,600 --> 01:29:21,400
Zdravo
847
01:29:21,900 --> 01:29:22,700
Zdravo
848
01:29:23,366 --> 01:29:24,166
Zdravo
849
01:29:29,600 --> 01:29:31,866
Šta misliš o tome da se pojaviš u mojoj kući?
850
01:29:32,333 --> 01:29:33,333
Žao mi je.
851
01:29:33,866 --> 01:29:35,466
To je bio jedini način da te pronađem.
852
01:29:38,566 --> 01:29:39,666
Kako si dobio/la moju adresu?
853
01:29:40,800 --> 01:29:42,000
Oh, možeš nabaviti nešto takvo.
854
01:29:44,033 --> 01:29:44,833
ući
855
01:29:48,333 --> 01:29:49,200
Želim nešto popiti.
856
01:30:14,533 --> 01:30:15,500
reci to o sebi
857
01:30:16,633 --> 01:30:17,700
Šta želiš znati?
858
01:30:19,366 --> 01:30:20,166
Odakle si?
859
01:30:21,600 --> 01:30:22,966
Gdje si bio/bila zadnji put?
860
01:30:22,966 --> 01:30:24,066
kada si me ostavio/la
861
01:30:25,600 --> 01:30:28,233
Ako vam je kosa farbana, imate 1 dobro popunjen račun.
862
01:30:29,166 --> 01:30:30,933
Imate li djecu, čime se bavite?
863
01:30:32,266 --> 01:30:34,733
Gdje si našao tu ženu na butini?
864
01:30:36,233 --> 01:30:38,100
Nisam čak ni znao tvoje ime do sada.
865
01:30:42,733 --> 01:30:44,400
Imam muža, imam
866
01:30:44,500 --> 01:30:46,766
Ćerko, ja radim.
kao neuroznanstvenik.
867
01:30:46,766 --> 01:30:48,500
Moja kosa nije farbana.
868
01:30:50,333 --> 01:30:51,133
i igla
869
01:30:52,100 --> 01:30:53,166
Imam ga na butini jer
870
01:30:53,166 --> 01:30:55,033
Imao/la sam akvarijum kao dijete
871
01:30:55,033 --> 01:30:56,200
Palo mi je u ruke.
872
01:30:59,500 --> 01:31:00,300
razumjeti
873
01:31:02,433 --> 01:31:03,366
s ribom u njemu
874
01:31:05,200 --> 01:31:06,166
da, s ribom
875
01:31:10,666 --> 01:31:11,466
Šta radiš?
876
01:31:13,866 --> 01:31:15,533
Trudim se.
prevesti nešto.
877
01:31:15,533 --> 01:31:16,800
ali ne razumijem ni riječi
878
01:31:18,533 --> 01:31:20,500
Ne mogu ništa pronaći u ovom rječniku.
879
01:31:28,533 --> 01:31:29,966
Razumiješ li to?
880
01:31:31,000 --> 01:31:36,466
dat eliode DC Datum i mjesto smrti
881
01:31:36,933 --> 01:31:40,933
dvadeset šest pet dvije hiljade
882
01:31:40,933 --> 01:31:42,733
sedam između dvanaest i trideset
883
01:31:42,900 --> 01:31:44,500
petnaest prema jedan
884
01:31:46,433 --> 01:31:51,133
košta ih zbog uzroka smrti
885
01:31:51,400 --> 01:31:54,933
hm, maksimalno o saobraćajnoj nesreći
886
01:31:54,933 --> 01:31:56,433
Koji je registracijski broj?
887
01:31:56,533 --> 01:31:59,266
Kolumbijski rasjed
888
01:31:59,266 --> 01:32:01,300
vertipral
intracerebralno krvarenje
889
01:32:02,600 --> 01:32:05,000
Šta to znači, šta je to
890
01:32:07,766 --> 01:32:09,333
Ovo je krvarenje u mozgu.
891
01:32:11,733 --> 01:32:12,533
da tamo
892
01:32:13,366 --> 01:32:14,866
to je 1 prelom kičme
893
01:32:17,266 --> 01:32:18,233
Šta to znači?
894
01:32:20,800 --> 01:32:26,166
postoji rizik od prenošenja bolesti
895
01:32:28,166 --> 01:32:29,200
A zašto Bruno piše?
896
01:32:30,333 --> 01:32:32,266
Uključivanje Danielove kontrole
897
01:32:32,900 --> 01:32:36,600
Prezime partnera/partnerke
898
01:32:39,166 --> 01:32:39,966
to si ti
899
01:32:45,200 --> 01:32:46,500
Misliš li da ona ima ljubavnika/ljubavnicu?
900
01:32:50,533 --> 01:32:51,533
Ne, ne mislim tako.
901
01:32:57,533 --> 01:32:58,333
Ne razumijem.
902
01:33:01,733 --> 01:33:02,966
Ni ti to ne možeš shvatiti.
903
01:33:08,066 --> 01:33:08,866
Želim
904
01:33:10,700 --> 01:33:11,500
Uradi to.
905
01:33:12,300 --> 01:33:16,766
ćao ćao
906
01:33:19,566 --> 01:33:20,366
Pozdrav
907
01:33:53,133 --> 01:33:54,200
Oprostite, šta mogu reći?
908
01:33:54,333 --> 01:33:56,000
Ja o tvojim komšijama?
909
01:33:57,366 --> 01:34:00,566
uh ništa posebno, nisu ništa primijetili
910
01:34:01,000 --> 01:34:02,866
uvijek dočekan na prijateljski način
911
01:34:03,533 --> 01:34:05,766
Izvinite, moram unutra.
912
01:34:10,866 --> 01:34:12,266
Šta se tamo dešava, ja
913
01:34:12,266 --> 01:34:13,766
Nemam pojma.
Moram se brzo pakirati.
914
01:34:14,200 --> 01:34:16,100
i sve moje stvari su razbacane
915
01:34:16,100 --> 01:34:17,200
svugdje i
Taksi uskoro dolazi.
916
01:34:17,200 --> 01:34:18,000
Želiš li otići?
Da, zvao je
917
01:34:18,066 --> 01:34:22,666
Ko je to nazvao, pa, radije perrekom
918
01:34:23,200 --> 01:34:24,533
Šta sad hoćeš tamo?
919
01:34:24,733 --> 01:34:26,100
Da, i moram ići za sekundu
920
01:34:26,800 --> 01:34:28,100
ali to ne možeš uraditi
921
01:34:28,600 --> 01:34:30,533
o da, zašto ne?
922
01:34:31,433 --> 01:34:33,833
onda sve počinje ispočetka, atnis
923
01:34:34,266 --> 01:34:35,233
Žao mi je što to moram reći.
924
01:34:36,000 --> 01:34:38,200
Ali mislim da jednostavno nemaš pojma.
925
01:34:40,366 --> 01:34:41,233
Želim ti sreću.
926
01:34:43,166 --> 01:34:43,966
Uradi
927
01:34:44,600 --> 01:34:45,900
Uskoro ćemo vas pozvati 1 da
928
01:34:49,833 --> 01:34:53,933
Ja sam Walter i Leni u Fischbachu, hvala vam.
929
01:35:52,700 --> 01:35:55,800
ćao ćao
930
01:35:59,833 --> 01:36:03,633
Ali ovdje lijepo miriše, kakve su to ribizle?
931
01:36:03,833 --> 01:36:06,366
Ribizle su odlične kada se kuhaju.
932
01:36:06,733 --> 01:36:08,933
Možda već funkcioniše.
933
01:36:16,366 --> 01:36:17,166
I ja ću uzeti jedan.
934
01:36:27,166 --> 01:36:28,800
Ovo su one od prošle jeseni.
935
01:36:29,233 --> 01:36:30,866
Ne, ima ih iz supermarketa
936
01:36:31,766 --> 01:36:32,800
također dobar ukus
937
01:36:33,500 --> 01:36:34,933
ali naši su bolji, zar ne?
938
01:36:40,433 --> 01:36:41,966
Smeta li vam što dođem ovdje?
939
01:36:42,966 --> 01:36:43,766
Samo mislim.
940
01:36:45,000 --> 01:36:46,466
Rastanak će biti lakši
941
01:36:46,466 --> 01:36:48,033
za nas ako nastavimo
kratka udaljenost
942
01:36:58,400 --> 01:37:00,633
Kako je uopšte moguće da se rastanemo?
943
01:37:01,566 --> 01:37:03,266
Hajde da odlučimo, a onda se raziđemo.
944
01:37:03,733 --> 01:37:05,433
a onda dobijem mali stan
945
01:37:05,433 --> 01:37:06,933
i uvijek jedite smrznutu pizzu
946
01:37:07,900 --> 01:37:10,166
i svaki drugi vikend idem u kino s Leni
947
01:37:11,433 --> 01:37:12,233
Uradi
948
01:37:13,200 --> 01:37:15,066
ili jedem smrznutu pizzu
949
01:37:15,500 --> 01:37:17,166
Lažeš, ja to nikad ne bih uradio/uradila.
950
01:37:28,400 --> 01:37:29,433
Izgledaš umorno.
951
01:37:36,200 --> 01:37:38,000
Sada spavamo u različitim krevetima
952
01:37:39,266 --> 01:37:41,766
Ne znam, nemam iskustva.
953
01:37:43,733 --> 01:37:46,200
vjerovatno bogat
žena zaista ima
954
01:37:46,200 --> 01:37:47,600
onda umiru
imati sav novac
955
01:37:47,600 --> 01:37:49,133
ali ne mogu biti sretan/sretna
956
01:37:50,666 --> 01:37:52,166
Je li moguće da niko ne umre?
957
01:37:52,566 --> 01:37:53,766
i svi će biti sretni,
958
01:37:53,900 --> 01:37:54,900
ne, to nije moguće
959
01:37:57,700 --> 01:37:58,133
čak i ako doniraju
960
01:37:58,133 --> 01:38:00,033
sav novac za dobar cilj
961
01:38:00,533 --> 01:38:02,366
Agnes, ovo bi trebao biti kriminalistički triler.
962
01:38:03,033 --> 01:38:04,333
Ne mogu donirati novac.
963
01:38:14,866 --> 01:38:17,566
Ako započneš novi život, onda ću i ja započeti jedan.
964
01:38:21,900 --> 01:38:22,700
dobar
965
01:38:26,766 --> 01:38:27,800
Misliš li da možeš spavati?
966
01:38:30,400 --> 01:38:31,200
I
967
01:38:33,766 --> 01:38:35,166
Mogu li doći k vama na trenutak?
968
01:38:39,900 --> 01:38:40,700
kratko
969
01:38:52,900 --> 01:38:54,166
Ovdje je veoma hladno.
970
01:38:55,300 --> 01:38:56,100
Uradi
971
01:39:03,133 --> 01:39:05,200
I ja sam gladan/gladna.
972
01:39:25,633 --> 01:39:26,933
Moram sada ići ili će biti mrtvi.
973
01:39:29,200 --> 01:39:30,000
I tebi također
974
01:39:31,333 --> 01:39:32,133
ne ja
975
01:39:43,966 --> 01:39:44,800
Čuvaj se
976
01:39:51,166 --> 01:39:53,833
Žao mi je ako oboje započinjemo novi život.
977
01:39:54,033 --> 01:39:55,633
Nemoguće je da se sretnemo.
978
01:39:58,233 --> 01:39:59,366
da, može biti
979
01:40:01,033 --> 01:40:03,200
Da, sreli smo se i u prošlim životima
980
01:40:04,500 --> 01:40:05,300
kaže
981
01:40:05,966 --> 01:40:06,766
Vidimo se onda.
982
01:40:07,633 --> 01:40:08,433
Vidimo se onda.
65007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.