All language subtitles for Are.You.Human.Too.E02.2018.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DEEP_Kyle_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,947 --> 00:01:14,657
This human looks just like me.
2
00:01:17,744 --> 00:01:22,165
I just spotted him
46 minutes 43 seconds ago.
3
00:01:22,248 --> 00:01:24,375
MATCH
4
00:01:50,693 --> 00:01:52,028
You guys are twins!
5
00:01:53,029 --> 00:01:55,865
You both are handsome. Who's older?
6
00:02:07,585 --> 00:02:13,800
NAME: NAM SHIN
AGE: 28, PK GROUP'S GRANDSON
7
00:02:14,008 --> 00:02:15,260
Nam Shin.
8
00:02:19,055 --> 00:02:20,515
I'm also Nam Shin.
9
00:02:40,827 --> 00:02:43,371
SEARCHING
NO DATA
10
00:02:45,707 --> 00:02:47,584
You should protect the life.
11
00:02:48,251 --> 00:02:50,753
Save first, think later.
12
00:03:22,243 --> 00:03:23,745
-Hello.
-Hello.
13
00:03:27,957 --> 00:03:28,958
Thank you.
14
00:03:29,334 --> 00:03:30,752
Thank you.
15
00:03:31,044 --> 00:03:33,421
Please help saving the earth.
16
00:04:53,543 --> 00:04:55,545
What does it mean to have...
17
00:04:57,422 --> 00:04:58,798
the same name and face?
18
00:05:02,135 --> 00:05:05,305
Who the heck are you?
19
00:05:43,885 --> 00:05:44,761
Shin.
20
00:05:46,137 --> 00:05:47,388
Shin.
21
00:05:48,056 --> 00:05:51,392
It's me, your mother. Open your eyes.
22
00:05:52,352 --> 00:05:53,311
Shin.
23
00:05:53,394 --> 00:05:54,479
I now know.
24
00:05:55,688 --> 00:05:56,856
That's human Nam Shin.
25
00:05:57,690 --> 00:06:00,943
He's my mother's son.
26
00:06:04,489 --> 00:06:06,991
Shin, it's me, your mother.
27
00:06:13,623 --> 00:06:15,083
I hug when she cries.
28
00:06:15,166 --> 00:06:16,250
Not now.
29
00:06:16,334 --> 00:06:18,044
Get out of here before anyone sees.
30
00:06:27,678 --> 00:06:28,930
Shin.
31
00:06:31,140 --> 00:06:34,435
Please open your eyes. I'm your mother.
32
00:06:36,020 --> 00:06:36,896
Shin.
33
00:06:36,979 --> 00:06:41,526
You mother is right here.
34
00:06:42,068 --> 00:06:44,070
Please open your eyes.
35
00:06:45,363 --> 00:06:46,572
Shin.
36
00:06:48,157 --> 00:06:50,660
Please.
37
00:06:53,913 --> 00:06:55,873
Shin...
38
00:07:05,049 --> 00:07:08,469
I couldn't give Mom the flowers.
39
00:07:08,803 --> 00:07:11,681
It's okay.
We can give them to her anytime.
40
00:07:16,269 --> 00:07:18,688
I saw another man tailing human Nam Shin.
41
00:07:19,564 --> 00:07:21,482
-He had a gun.
-What?
42
00:08:10,615 --> 00:08:14,285
Guess who I saw?
There was someone who looks just like--
43
00:08:32,553 --> 00:08:35,848
Good. Please come back
before you get caught.
44
00:08:38,184 --> 00:08:39,560
It's all done.
45
00:08:48,194 --> 00:08:51,948
Dad is insisting to go to work.
Bring Shin right away.
46
00:08:52,406 --> 00:08:55,117
You went to find Shin, right?
Call me.
47
00:08:55,535 --> 00:09:00,206
Is it true that the director will
do the presentation?
48
00:09:03,626 --> 00:09:04,752
Hello?
49
00:09:05,711 --> 00:09:07,004
Open up!
50
00:09:09,382 --> 00:09:13,344
I know you're here.
I know you're here to see your mother.
51
00:09:25,481 --> 00:09:26,691
Who are you?
52
00:09:27,608 --> 00:09:28,526
Are you serious?
53
00:09:30,069 --> 00:09:31,237
How did I find you?
54
00:09:32,196 --> 00:09:35,616
I searched all the hotels and your calls
to the private investigator.
55
00:09:36,033 --> 00:09:38,035
Do you have any idea
what's going on at work?
56
00:09:39,245 --> 00:09:40,079
Of course not.
57
00:09:40,830 --> 00:09:42,748
I'm Nam Shin, but not that Nam Shin.
58
00:09:43,749 --> 00:09:44,750
Are you crazy?
59
00:09:45,793 --> 00:09:48,087
-The president has dementia--
-Don't misunderstand.
60
00:09:48,462 --> 00:09:49,964
I'm not human.
61
00:09:53,092 --> 00:09:53,926
What?
62
00:10:29,462 --> 00:10:30,546
Who are you?
63
00:10:31,380 --> 00:10:33,215
-Why are you here--
-I know him.
64
00:10:33,633 --> 00:10:36,010
He's a new assistant,
Shin's only close friend.
65
00:10:59,575 --> 00:11:02,328
How is he?
66
00:11:03,204 --> 00:11:05,206
The bleeding has stopped, but...
67
00:11:06,290 --> 00:11:08,084
he could suffer from edema.
68
00:11:08,751 --> 00:11:10,461
I don't know when he'll wake up.
69
00:11:13,089 --> 00:11:16,008
Did you find the truck driver?
70
00:11:16,550 --> 00:11:18,177
We did, but he was already dead.
71
00:11:19,220 --> 00:11:21,055
Shot in the head.
72
00:11:21,180 --> 00:11:22,890
Something is going on.
73
00:11:22,973 --> 00:11:24,684
I just need Shin next to me.
74
00:11:26,102 --> 00:11:29,146
We've been apart for 20 years
because of that old man with dementia.
75
00:11:30,898 --> 00:11:33,025
He even got into a car accident
in front of me.
76
00:11:34,485 --> 00:11:35,820
I'll take care of him.
77
00:11:36,487 --> 00:11:38,489
If Director Suh finds this out...
78
00:11:41,534 --> 00:11:43,536
Who? Suh Jong-gil?
79
00:11:43,619 --> 00:11:45,037
You know him well.
80
00:11:45,579 --> 00:11:48,749
If he knows his condition,
he'll do anything to kill him.
81
00:11:48,833 --> 00:11:51,210
It will endanger him even more.
82
00:11:51,877 --> 00:11:53,629
Suh Jong-gil.
83
00:11:54,880 --> 00:11:57,717
He killed my husband,
and now my son.
84
00:11:59,301 --> 00:12:00,803
Shin can stop this.
85
00:12:01,762 --> 00:12:03,431
We need Shin back.
86
00:12:08,936 --> 00:12:10,396
There's no way.
87
00:12:16,318 --> 00:12:19,155
There's no trace of that man
who was tailing Shin.
88
00:12:20,448 --> 00:12:23,367
-You didn't get anything either?
-Right, no data.
89
00:12:24,994 --> 00:12:27,538
Let's keep it a secret from Mom.
90
00:12:28,247 --> 00:12:29,832
She has too much going on already.
91
00:12:37,673 --> 00:12:39,759
How's your human son doing?
92
00:12:41,761 --> 00:12:42,803
Shin.
93
00:12:44,305 --> 00:12:45,431
I have a favor to ask.
94
00:12:48,476 --> 00:12:52,772
What is it? You look so serious.
95
00:12:55,065 --> 00:12:56,192
Please go to Seoul
96
00:12:58,527 --> 00:13:00,029
and keep Shin's place.
97
00:13:00,237 --> 00:13:03,324
Seoul? What are you saying?
98
00:13:05,409 --> 00:13:11,081
You're sending him to Seoul
instead of your real son?
99
00:13:12,208 --> 00:13:13,501
Are you insane?
100
00:13:19,131 --> 00:13:20,257
I'll do as you say.
101
00:13:20,341 --> 00:13:21,217
Hey.
102
00:13:31,727 --> 00:13:33,145
Thank you.
103
00:13:36,690 --> 00:13:37,608
I'm sorry.
104
00:13:47,368 --> 00:13:48,911
Don't be sad.
105
00:14:51,891 --> 00:14:53,767
Shin doesn't bow back.
106
00:14:53,851 --> 00:14:55,603
-Why not?
-He's cocky.
107
00:14:56,228 --> 00:14:58,063
Chin up, look down.
108
00:15:00,858 --> 00:15:02,401
Let's try something else.
109
00:15:17,207 --> 00:15:20,419
He avoids the president.
He doesn't talk much.
110
00:15:35,601 --> 00:15:39,355
The director is our enemy
but your fiancée's father.
111
00:15:41,440 --> 00:15:42,775
You can greet him.
112
00:15:59,166 --> 00:16:01,752
Ye-na is like your sister.
113
00:16:02,962 --> 00:16:04,964
No touching.
114
00:16:18,143 --> 00:16:19,895
He doesn't button up.
115
00:17:43,979 --> 00:17:45,689
Now you really look like Shin.
116
00:17:46,607 --> 00:17:48,192
Even I get confused.
117
00:17:53,906 --> 00:17:57,117
MRI, CT, brainwave, blood test.
118
00:17:58,160 --> 00:18:00,329
We've looked through again.
119
00:18:01,121 --> 00:18:05,250
It is the early stage of Alzheimer's.
120
00:18:05,751 --> 00:18:08,170
You have to continue to take the medicine.
121
00:18:08,879 --> 00:18:14,968
I will, but let me do the presentation
myself.
122
00:18:15,094 --> 00:18:17,471
Are you out of your mind?
123
00:18:18,013 --> 00:18:20,933
Do you want to advertise
that you have Alzheimer's?
124
00:18:21,266 --> 00:18:24,978
You'll look for Jung-woo
in front of Director Suh again.
125
00:18:25,062 --> 00:18:26,313
Be quiet.
126
00:18:27,064 --> 00:18:28,690
She's right.
127
00:18:29,942 --> 00:18:33,028
I think you should let him
do the presentation.
128
00:18:33,153 --> 00:18:35,489
He's too lucky to have that chance.
129
00:18:37,282 --> 00:18:40,244
It's all because of Shin!
130
00:18:50,754 --> 00:18:52,381
Is this okay so far?
131
00:18:52,923 --> 00:18:55,050
Yes, right there is fine.
132
00:18:55,134 --> 00:18:58,637
When you finish your sentence
the self-driving car will come in.
133
00:19:00,222 --> 00:19:04,143
Why don't you be in that car
when you come out, sir?
134
00:19:04,309 --> 00:19:07,688
I think our plan is more dramatic.
135
00:19:07,771 --> 00:19:12,109
But we should put all the spotlights
on him
136
00:19:12,192 --> 00:19:15,028
to help with the presentation.
137
00:19:16,155 --> 00:19:19,908
Is the main presentation about him
or the self-driving car?
138
00:19:20,159 --> 00:19:23,829
Let's go with the first plan.
139
00:19:24,538 --> 00:19:25,622
Sure.
140
00:19:26,373 --> 00:19:28,125
Let's do some more adjustments.
141
00:19:39,553 --> 00:19:40,971
How do I look?
142
00:19:42,639 --> 00:19:43,682
Looks cool, right?
143
00:19:44,558 --> 00:19:48,520
Sorry to break it to you,
but I wish it was Shin looking cool.
144
00:19:49,188 --> 00:19:50,480
Not you.
145
00:19:52,399 --> 00:19:53,692
I'm going to him.
146
00:19:57,029 --> 00:19:57,946
What?
147
00:19:58,363 --> 00:20:01,450
Did Shin call you?
148
00:20:01,533 --> 00:20:04,953
I managed to find out
Young-hoon's business trip destination.
149
00:20:05,579 --> 00:20:07,539
He must have gone to bring him back.
150
00:20:07,998 --> 00:20:09,124
I'll help him out.
151
00:20:09,917 --> 00:20:12,002
Oh, sure. Bring him quickly.
152
00:20:12,336 --> 00:20:15,714
So I don't feel all this pressure on me.
153
00:20:15,923 --> 00:20:18,467
Let me know if you need anything.
154
00:20:18,592 --> 00:20:19,676
Sure, will do.
155
00:20:21,011 --> 00:20:23,013
My bags should be here by now.
Bye.
156
00:20:36,318 --> 00:20:37,277
What?
157
00:20:37,361 --> 00:20:40,864
I'll just ask once.
Why did you get fired from the PK Group?
158
00:20:41,782 --> 00:20:43,325
That's because...
159
00:20:44,451 --> 00:20:46,453
He hit you for secretively taking
his picture, right?
160
00:20:47,996 --> 00:20:50,958
You took out that part from your CV.
161
00:20:52,042 --> 00:20:53,710
Do you think we're
that much of a pushover?
162
00:20:55,379 --> 00:20:57,547
You told me to work from today.
163
00:20:57,923 --> 00:21:00,217
I can work 7 days, not 5 days.
164
00:21:00,550 --> 00:21:02,386
I also don't need an employee discount.
165
00:21:02,511 --> 00:21:06,139
Why? Will you sell the pictures
of our VIPs?
166
00:21:06,682 --> 00:21:11,186
What can I do to earn your trust?
I can write a contract.
167
00:21:11,270 --> 00:21:12,854
I can bet my hands on it.
168
00:21:16,775 --> 00:21:20,821
Up! Get out now!
169
00:21:20,904 --> 00:21:23,615
Just bite the ear. Or poke the eyes.
170
00:21:25,617 --> 00:21:28,745
When the referee isn't looking
that's when you cheat.
171
00:21:32,541 --> 00:21:33,375
Go on.
172
00:21:38,797 --> 00:21:40,132
You come out.
173
00:21:40,549 --> 00:21:43,635
Give me my
soju back. Come on.
174
00:21:49,891 --> 00:21:54,062
I thought it was your first day.
Why are you back?
175
00:21:55,272 --> 00:21:57,524
Did you make trouble again?
176
00:21:57,607 --> 00:22:01,695
Is it a hidden camera
from the mall's restroom this time?
177
00:22:02,571 --> 00:22:07,159
Stop it. I got fired for that
and won't be able to work at all.
178
00:22:07,701 --> 00:22:09,161
So are you sad?
179
00:22:10,203 --> 00:22:13,123
What kind of security takes
a photo with a hidden camera?
180
00:22:13,206 --> 00:22:15,584
How many times do I have to tell you?
I won't do it again.
181
00:22:15,667 --> 00:22:19,838
How can I trust you when you tell
the students to cheat?
182
00:22:20,005 --> 00:22:21,673
What does that have to do with this?
183
00:22:21,757 --> 00:22:23,050
A lot!
184
00:22:24,426 --> 00:22:27,637
Once you become trash,
you stay trash.
185
00:22:28,263 --> 00:22:30,390
What? Trash?
186
00:22:33,977 --> 00:22:35,145
Fine.
187
00:22:35,228 --> 00:22:41,276
I'll sue that jerk and get the money.
I endured it for you, but I won't anymore.
188
00:22:42,986 --> 00:22:44,446
What, again?
189
00:22:45,280 --> 00:22:49,576
Sue me, too for raising a girl like you.
190
00:22:50,535 --> 00:22:51,620
Get out of the way.
191
00:23:06,718 --> 00:23:08,720
PK GROUP
192
00:23:11,807 --> 00:23:13,100
PK GROUP
193
00:23:16,353 --> 00:23:18,897
There's nothing but PK Group around you.
194
00:23:19,147 --> 00:23:21,274
Is Korea a PK Group or something?
195
00:23:21,733 --> 00:23:25,779
What kind of global group
tries to block my career?
196
00:23:27,614 --> 00:23:28,782
I'm sorry.
197
00:23:30,242 --> 00:23:34,329
Stop it, I'm talking about PK, not you.
198
00:23:36,081 --> 00:23:37,207
Hey.
199
00:23:38,166 --> 00:23:42,504
I knelt down on the street
in the middle of Hong-dae.
200
00:23:45,715 --> 00:23:47,592
I have a confession.
201
00:23:48,844 --> 00:23:50,178
That hidden camera...
202
00:23:51,388 --> 00:23:52,973
was Nam Shin's idea!
203
00:23:53,098 --> 00:23:54,349
What did you say?
204
00:23:54,599 --> 00:23:59,771
He wanted to make himself
look like trash, so he used you.
205
00:24:00,063 --> 00:24:04,734
And all the money you got was from him.
206
00:24:04,818 --> 00:24:09,573
He just beat me like that
knowing about the camera?
207
00:24:09,656 --> 00:24:13,827
That was all show. I was surprised too.
208
00:24:13,910 --> 00:24:15,912
Who is this jerk?
209
00:24:17,122 --> 00:24:19,082
I'm barging into PK Group.
210
00:24:19,166 --> 00:24:20,667
Wait, please don't.
211
00:24:20,750 --> 00:24:24,254
You're also out of my life. Bye!
212
00:24:35,474 --> 00:24:38,018
Hello? Where are you? You okay?
213
00:24:38,143 --> 00:24:41,146
Just drink up and feel better.
214
00:24:41,229 --> 00:24:45,525
I'll buy you beer and beef.
I just need to borrow both of you.
215
00:24:57,287 --> 00:25:03,460
The self-driving car project was planned
and carried out by Nam Shin.
216
00:25:04,169 --> 00:25:07,464
Due to personal issues,
I'm here on behalf of him.
217
00:25:08,590 --> 00:25:12,052
I'm PK Group's Director, Suh Jung-gil.
218
00:25:22,521 --> 00:25:24,481
PK MOTORS
219
00:25:26,316 --> 00:25:32,572
The 4th industrial revolution is a magical
change that turns imagination to reality.
220
00:25:34,366 --> 00:25:39,454
PK Group would like to start that magic
with this self-driving car.
221
00:25:42,666 --> 00:25:43,875
It drives by itself.
222
00:25:45,210 --> 00:25:47,087
It helps humans to rest.
223
00:25:50,131 --> 00:25:51,508
Introducing The M Car.
224
00:26:43,768 --> 00:26:49,065
As you can see,
there's no one in the driver's seat.
225
00:26:50,066 --> 00:26:52,569
Of course, none in the back either.
226
00:27:36,821 --> 00:27:38,198
-I'm sorry, I'm late.
-Oh, my.
227
00:27:40,033 --> 00:27:41,159
Are you crazy?
228
00:27:41,242 --> 00:27:44,704
I'm sorry.
He wanted a dramatic appearance.
229
00:27:51,753 --> 00:27:55,131
KIM MYUNG-HO, CHA SANG-HYUNG
SUH JONG-GIL'S RIGHT/LEFT HAND
230
00:27:56,132 --> 00:28:00,220
NAM HO-YUN, FASHION DIRECTOR, ENEMY
NAM GUN-HO, PK GROUP PRESIDENT
231
00:28:00,345 --> 00:28:02,263
SUH JONG-GIL, GENERAL DIRECTOR
EAGER TO TAKE OVER
232
00:28:04,057 --> 00:28:05,183
Director.
233
00:28:06,017 --> 00:28:11,481
Thanks for all your work.
I'll take it from here, please enjoy.
234
00:28:13,191 --> 00:28:17,404
Please give a round of applause
for the director.
235
00:28:38,299 --> 00:28:40,009
I'm glad I made it on time.
236
00:28:40,719 --> 00:28:42,595
I'll do the rest of the presentation.
237
00:28:43,555 --> 00:28:46,349
I am Nam Shin, the General Manager
of Future Development.
238
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
SELF-DRIVING CAR
NEW INTRODUCTION
239
00:28:54,899 --> 00:28:57,986
I'M NOT THE SWINDLER HERE.
STOP THIS ACT AND APOLOGIZE, SHIN.
240
00:28:58,153 --> 00:29:01,072
HE USED HIS POWERLESS EMPLOYEE.
241
00:29:05,702 --> 00:29:09,664
How long do we have to do this?
My arms hurt!
242
00:29:11,791 --> 00:29:13,793
Do they hurt already, Joint?
243
00:29:13,918 --> 00:29:16,880
Don't call me that.
My name is Jo In-Tae.
244
00:29:16,963 --> 00:29:18,673
Don't be a weak baby.
245
00:29:19,257 --> 00:29:20,508
I'm good.
246
00:29:21,134 --> 00:29:22,051
I'm the robot cop.
247
00:29:23,428 --> 00:29:27,766
So-bong.
You're too much, just go.
248
00:29:27,891 --> 00:29:32,604
So-bong, please stop.
If Shin sees this, it's even more trouble.
249
00:29:32,687 --> 00:29:35,815
What? That jerk is inside there?
250
00:29:36,649 --> 00:29:41,112
This car doesn't feel anger,
compulsion nor fatigue.
251
00:29:43,448 --> 00:29:47,243
It doesn't drink and drive,
have road rage, or nod off at the wheel.
252
00:29:49,037 --> 00:29:52,248
You can watch movies, shop,
253
00:29:52,791 --> 00:29:56,711
or love your lover
like you've seen it on TV in the car.
254
00:29:57,128 --> 00:30:00,590
Just don't forget the window
is in manner mode.
255
00:30:04,511 --> 00:30:08,598
When there's a car accident,
what should we do?
256
00:30:11,309 --> 00:30:12,310
Accident?
257
00:30:12,477 --> 00:30:14,604
Why would you ask him
that hard question?
258
00:30:14,979 --> 00:30:19,067
Before a journalist asks,
it's better we clear it up.
259
00:30:23,404 --> 00:30:26,491
Let's say the car is going
into a narrow street.
260
00:30:27,408 --> 00:30:31,120
And there are two motorcycles
coming from the opposite side.
261
00:30:31,704 --> 00:30:36,626
One rider is wearing a helmet,
another one isn't.
262
00:30:38,086 --> 00:30:42,674
If a crash is inevitable,
which rider does the car hit?
263
00:30:46,135 --> 00:30:49,848
It should be the one with the helmet
as he or she will get hurt less.
264
00:30:50,598 --> 00:30:54,435
But that's the one who followed the rules.
It's not fair.
265
00:30:54,978 --> 00:30:57,772
I think it should be the one
without the helmet.
266
00:31:00,608 --> 00:31:06,072
Mr. Nam, which decision should we make?
267
00:31:17,250 --> 00:31:18,293
That's hard.
268
00:31:20,587 --> 00:31:24,465
Should we decide it with rock,
paper, scissors?
269
00:31:33,683 --> 00:31:35,393
Let me rephrase the question.
270
00:31:37,228 --> 00:31:42,692
What if the helmet rider is 100 years old.
And the one without is in his teens.
271
00:31:43,902 --> 00:31:47,572
The teen should die because
he didn't abide by the law?
272
00:31:56,247 --> 00:32:02,003
Which life to save, the decision
is in human's hands.
273
00:32:02,629 --> 00:32:07,050
Now humans are within the reach
of God's control, deciding people's lives.
274
00:32:07,508 --> 00:32:11,012
God has given us destiny
and coincidence so far.
275
00:32:12,055 --> 00:32:16,893
But PK Group will be the one
that wins over any human decisions.
276
00:32:17,769 --> 00:32:22,023
PK's godly upgrade
to a different level starts with...
277
00:32:23,358 --> 00:32:24,817
this M Car.
278
00:32:49,342 --> 00:32:53,638
You jerk!
279
00:33:02,855 --> 00:33:03,815
President...
280
00:33:03,898 --> 00:33:06,317
Isn't she the one who got hit by him?
281
00:33:06,401 --> 00:33:09,904
-I'll get help.
-Let Shin take care of it.
282
00:33:20,081 --> 00:33:24,836
You made me take the pictures. And you
hit me even though you knew about it.
283
00:33:25,920 --> 00:33:26,879
I did?
284
00:33:27,630 --> 00:33:29,090
Don't pretend you don't know.
285
00:33:29,590 --> 00:33:31,634
Are you going to deny it like this?
286
00:33:34,303 --> 00:33:36,597
SEARCHING
287
00:33:44,272 --> 00:33:46,733
I kept quiet because
I did the wrong thing.
288
00:33:47,233 --> 00:33:49,777
I sucked it up when everyone
treated me like garbage and fired me.
289
00:33:51,529 --> 00:33:54,282
Then I heard you played me.
290
00:33:54,991 --> 00:33:57,535
Am I some toy for you to use like that?
291
00:33:59,954 --> 00:34:01,831
How fun was it for you?
292
00:34:02,123 --> 00:34:05,293
It must have been fun watching me
run around without knowing anything.
293
00:34:35,448 --> 00:34:37,450
If you cry, I hug.
294
00:34:56,052 --> 00:34:59,347
Why are you blanking out?
Did you get hit again?
295
00:35:00,014 --> 00:35:03,976
What did those crazy people do to you?
296
00:35:04,393 --> 00:35:05,728
I'll go and...
297
00:35:06,479 --> 00:35:08,106
You go home.
298
00:35:08,564 --> 00:35:10,233
I'll call you later.
299
00:35:10,441 --> 00:35:13,653
You didn't see him?
What did you do inside?
300
00:35:14,237 --> 00:35:16,239
I'm sorry but...
301
00:35:17,365 --> 00:35:21,661
whether you met him or not
where's the beef you promised?
302
00:35:23,037 --> 00:35:25,957
Beef my ass, go away!
303
00:35:26,332 --> 00:35:30,336
Do you want to be on the fire
with the beef?
304
00:35:30,419 --> 00:35:31,963
You told me you'd treat us.
305
00:35:32,713 --> 00:35:34,841
If you had shut your mouth,
we'd have eaten it.
306
00:35:39,053 --> 00:35:40,388
Hug when you cry?
307
00:35:41,264 --> 00:35:42,974
Pretending to be an angel?
308
00:35:44,725 --> 00:35:49,063
Oh, I see. Now you're using me
to change your public image?
309
00:35:59,073 --> 00:36:00,324
Wait!
310
00:36:04,829 --> 00:36:08,040
It was a touching moment to see
your reconciliation with that lady.
311
00:36:08,124 --> 00:36:09,625
Was it planned?
312
00:36:11,377 --> 00:36:15,089
No way. He's been regretting it a lot.
313
00:36:18,301 --> 00:36:19,677
He's acting weird.
314
00:36:20,887 --> 00:36:23,681
He never hugs anyone.
315
00:36:24,098 --> 00:36:26,684
He must have grown up this time.
316
00:36:28,019 --> 00:36:32,273
No way. Humans don't change that easily.
317
00:36:44,911 --> 00:36:47,747
You always act how you want.
318
00:36:48,247 --> 00:36:49,624
Why didn't you hide longer?
319
00:36:50,291 --> 00:36:53,252
You should've come back after I'm dead.
320
00:36:53,669 --> 00:36:56,255
Avoid the president.
Shin doesn't talk to him much.
321
00:36:57,924 --> 00:36:59,467
What was that cute show all about?
322
00:37:00,676 --> 00:37:02,511
What a hypocrite.
323
00:37:02,803 --> 00:37:03,763
Sneer at her.
324
00:37:05,681 --> 00:37:08,059
You're also a hypocrite
in front of grandfather.
325
00:37:08,476 --> 00:37:09,310
What?
326
00:37:09,393 --> 00:37:13,689
It's a big day, no need to fight today.
327
00:37:20,905 --> 00:37:24,075
Welcome back, Shin.
328
00:37:26,369 --> 00:37:27,787
It means it's a lie.
329
00:37:27,954 --> 00:37:30,706
The sensor in your hands will read
a person's heart beat,
330
00:37:30,790 --> 00:37:34,794
breathing pattern and blood pressure
to figure out if that person is lying.
331
00:37:36,045 --> 00:37:37,630
The lie detector is an addition.
332
00:37:37,713 --> 00:37:39,632
It's a lie when I wink.
333
00:37:40,007 --> 00:37:41,008
Yes.
334
00:37:41,092 --> 00:37:43,886
People lie, although it seems
like they are telling the truth.
335
00:37:44,845 --> 00:37:48,349
Don't get fooled by people
like Suh Jong-gil.
336
00:37:50,559 --> 00:37:51,560
What a lie.
337
00:37:52,853 --> 00:37:57,233
You didn't want Shin to come back.
I know it, I have a lie detector.
338
00:37:57,650 --> 00:37:58,734
Mr. Nam...
339
00:37:58,859 --> 00:38:00,444
A lie detector?
340
00:38:02,947 --> 00:38:05,741
What an interesting way
to make me laugh.
341
00:38:06,325 --> 00:38:07,285
Shin.
342
00:38:07,618 --> 00:38:09,287
Be careful what you say.
343
00:38:11,998 --> 00:38:16,627
I must have wronged him in some way.
344
00:38:17,086 --> 00:38:19,463
For him to make such a joke to me.
345
00:38:20,756 --> 00:38:23,509
That was a bit over the line, Mr. Shin.
346
00:38:44,864 --> 00:38:46,866
Seoul has changed a lot.
347
00:38:47,533 --> 00:38:50,995
You must have been gone for a long time.
Why didn't you visit your hometown?
348
00:38:57,251 --> 00:39:00,087
I'm here now. Where's Shin?
349
00:39:00,254 --> 00:39:03,299
You should focus on the other Shin.
350
00:39:03,507 --> 00:39:05,509
Make sure he's okay
with the new environment.
351
00:39:06,761 --> 00:39:08,596
Okay, hanging up.
352
00:39:15,728 --> 00:39:18,606
I'm sorry for you,
you're in a new environment, too.
353
00:39:19,732 --> 00:39:20,983
Wake up already.
354
00:39:21,484 --> 00:39:25,071
Before everyone gets
into bigger troubles.
355
00:39:43,339 --> 00:39:44,507
Get up.
356
00:39:46,384 --> 00:39:47,843
I'm sorry.
357
00:39:47,927 --> 00:39:51,555
Do you even realize
what you've done to me?
358
00:39:51,639 --> 00:39:52,473
I'm sorry.
359
00:39:52,556 --> 00:39:55,101
Find out what and how it went wrong.
360
00:39:55,768 --> 00:39:59,855
If that killer betrayed us, find him
and cut him into pieces.
361
00:40:00,606 --> 00:40:04,235
He's been working for you for a long time.
362
00:40:04,944 --> 00:40:05,986
He wouldn't--
363
00:40:06,070 --> 00:40:10,658
If he didn't betrayed me, why is he alive
after being hit by the truck?
364
00:40:10,991 --> 00:40:17,206
Then he came back alive
to embarrass me in front of everyone.
365
00:40:18,124 --> 00:40:21,961
I'm sorry, I will double check.
366
00:40:26,048 --> 00:40:31,303
You mentioned that there's something
Shin can't find out.
367
00:40:31,679 --> 00:40:34,515
Do you think he might have come back
after finding that out?
368
00:40:35,433 --> 00:40:39,145
His route in Czech has nothing to do
with that.
369
00:40:39,478 --> 00:40:43,691
Isn't it about his father?
370
00:40:46,485 --> 00:40:49,530
-I'm sorry.
-Don't you dare ask questions.
371
00:40:50,364 --> 00:40:52,199
Just go check with that killer.
372
00:40:52,658 --> 00:40:53,492
Yes, sir.
373
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
Don't smile like that.
374
00:41:24,773 --> 00:41:27,985
Hugging So-bong and talking
about the lie detector were dangerous.
375
00:41:28,527 --> 00:41:30,821
-If you cry, I hug--
-I know it.
376
00:41:31,489 --> 00:41:32,740
But why are you here?
377
00:41:34,408 --> 00:41:35,784
Because Mother asked me to come.
378
00:41:35,868 --> 00:41:37,369
She asked you to become the real Shin.
379
00:41:38,787 --> 00:41:40,789
You said your mother is your top priority.
380
00:41:41,248 --> 00:41:44,001
You can't be caught as a robot
for the sake of your mother.
381
00:41:45,461 --> 00:41:48,255
Especially in front of them. Am I right?
382
00:42:01,477 --> 00:42:02,686
You did fairly well today.
383
00:42:03,938 --> 00:42:07,149
Thanks for doing as I taught you.
384
00:42:10,236 --> 00:42:12,238
You know how to smile.
385
00:42:17,910 --> 00:42:21,872
I guess I can relax now. I feel relieved.
386
00:42:25,960 --> 00:42:28,587
Dr. Oh Laura should be here by now.
387
00:42:30,005 --> 00:42:30,881
Really?
388
00:42:30,965 --> 00:42:33,175
I'll call the car, go and meet her.
389
00:42:33,884 --> 00:42:36,470
I'll finish up the rest here.
390
00:42:37,304 --> 00:42:38,222
Let's go.
391
00:42:38,305 --> 00:42:39,265
Sure.
392
00:42:43,811 --> 00:42:45,396
It's really you.
393
00:42:45,896 --> 00:42:46,981
My Shin.
394
00:42:48,357 --> 00:42:50,484
Where are you going?
I want to go with you.
395
00:42:52,319 --> 00:42:54,822
Was it really Shin?
396
00:42:59,034 --> 00:43:00,661
Don't follow me.
397
00:43:05,291 --> 00:43:09,253
Please, let's talk. Just once.
398
00:43:11,589 --> 00:43:15,301
Do you want some more?
Which type of attack do you want?
399
00:43:15,384 --> 00:43:16,427
No, no.
400
00:43:18,262 --> 00:43:23,851
With my journalist name tag,
we can go meet Shin at the reception.
401
00:43:23,934 --> 00:43:27,146
So you'll be off the blacklist.
402
00:43:29,898 --> 00:43:33,402
Don't forgive me.
You don't have to see me again.
403
00:43:34,361 --> 00:43:39,325
But I need to make sure
you're working again, so I feel better.
404
00:43:40,993 --> 00:43:44,622
I will also give you all the money
I got from Shin.
405
00:43:47,958 --> 00:43:50,377
What if Shin denies you as well?
406
00:43:54,965 --> 00:43:56,550
Just follow me.
407
00:44:49,561 --> 00:44:51,188
Stop drooling.
408
00:45:20,259 --> 00:45:22,136
You never change.
409
00:45:22,845 --> 00:45:24,847
You cherish me too much.
410
00:45:25,389 --> 00:45:27,391
You're like my sister.
411
00:45:27,891 --> 00:45:30,853
Don't worry,
I'll be your sister-like wife.
412
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
Stop having pictures taken of you
with other girls. Let's get married.
413
00:45:35,983 --> 00:45:36,942
No.
414
00:45:37,443 --> 00:45:38,444
Never.
415
00:45:39,153 --> 00:45:40,028
No?
416
00:45:40,571 --> 00:45:41,780
Why not?
417
00:45:42,948 --> 00:45:45,159
Which girl are you looking at this time?
418
00:45:48,787 --> 00:45:51,081
CLUB IN BRAZIL ON FIRE,
THE CAUSE WAS THE FIREWORKS
419
00:45:51,540 --> 00:45:54,001
No fireworks. It's dangerous.
420
00:45:55,544 --> 00:45:57,713
Okay, you stay here.
421
00:45:58,630 --> 00:46:00,382
I'll go talk to them.
422
00:46:11,310 --> 00:46:15,773
I'm old enough to know
that you don't play with fire.
423
00:46:16,690 --> 00:46:20,444
This is what all clubs are doing.
Get out, you wrinkly old lady.
424
00:46:27,451 --> 00:46:28,577
Don't.
425
00:46:29,953 --> 00:46:31,121
Let it go.
426
00:46:48,055 --> 00:46:50,516
What are you doing? Are you crazy?
427
00:46:50,682 --> 00:46:52,100
You're the crazy one.
428
00:46:52,267 --> 00:46:55,187
Why are you even here, you swindler?
429
00:46:55,270 --> 00:46:56,605
What did you call me?
430
00:46:58,607 --> 00:47:01,109
I'm here to see someone.
431
00:47:01,652 --> 00:47:04,279
I'm sure that's Shin.
432
00:47:04,363 --> 00:47:06,281
Who the heck are you to--
433
00:47:06,365 --> 00:47:09,785
I'm the Marketing Lead of PK Group.
And Shin's fiancée.
434
00:47:11,161 --> 00:47:13,455
Oh, you're that pushover
435
00:47:13,539 --> 00:47:16,250
who's fine with everything
her boyfriend does, even cheating.
436
00:47:16,333 --> 00:47:17,417
Pushover?
437
00:47:18,377 --> 00:47:21,088
You'll never see him. Get out.
438
00:47:21,171 --> 00:47:23,298
Who are you to tell me that?
You're only the fiancée.
439
00:47:23,382 --> 00:47:25,884
You can break up at any time.
440
00:47:26,510 --> 00:47:28,011
What...
441
00:47:28,387 --> 00:47:30,180
Stop making stories up.
442
00:47:30,264 --> 00:47:32,266
He did plan it, he played me.
443
00:47:32,349 --> 00:47:35,477
Don't blame us that you got fired
for your wrongdoing.
444
00:47:35,561 --> 00:47:39,606
I'm not blaming anyone.
Let me check, bring him in.
445
00:47:42,192 --> 00:47:43,193
Mr. Nam?
446
00:47:46,572 --> 00:47:47,698
Who are you?
447
00:47:50,450 --> 00:47:51,535
Journalist Jo.
448
00:47:52,661 --> 00:47:53,662
You know me.
449
00:47:57,416 --> 00:47:58,876
I knew it.
450
00:47:59,084 --> 00:48:01,295
I told you, he'd deny you.
451
00:48:01,378 --> 00:48:05,966
I knew it. He says he doesn't know you.
Stop fooling around.
452
00:48:06,091 --> 00:48:08,093
Are you Journalist Jo?
453
00:48:08,260 --> 00:48:09,219
Yes.
454
00:48:09,303 --> 00:48:11,305
-Let's talk.
-What?
455
00:49:00,771 --> 00:49:03,523
I know all about Shin,
but I've never seen you.
456
00:49:06,652 --> 00:49:11,657
You said it's absolutely secret
and sounded like you weren't coming back.
457
00:49:12,449 --> 00:49:14,451
Why are you back here?
458
00:49:16,536 --> 00:49:20,248
You did well before pretending
that you don't know me.
459
00:49:20,791 --> 00:49:25,879
The world will be fussy about you
again if they knew about our plan.
460
00:49:27,214 --> 00:49:31,051
But think about poor So-bong.
461
00:49:31,134 --> 00:49:35,389
She's a scapegoat.
Please let her work, at least.
462
00:49:35,973 --> 00:49:37,975
I'll take care of it.
463
00:49:38,767 --> 00:49:39,893
Here's more.
464
00:50:11,883 --> 00:50:13,301
You little...
465
00:50:15,178 --> 00:50:16,013
What?
466
00:50:17,723 --> 00:50:18,724
What?
467
00:50:18,890 --> 00:50:21,518
Who do you think you are, anyway?
468
00:50:25,313 --> 00:50:26,314
Fire!
469
00:50:27,232 --> 00:50:28,942
It's fire.
470
00:50:30,402 --> 00:50:31,403
Fire!
471
00:50:36,783 --> 00:50:38,785
Fire!
472
00:50:41,580 --> 00:50:43,749
Fire! Come out quickly!
473
00:51:34,216 --> 00:51:36,051
Save us!
474
00:51:37,094 --> 00:51:39,471
-Let us out!
-Excuse me.
475
00:51:40,430 --> 00:51:42,099
I'll do it.
476
00:51:46,311 --> 00:51:48,480
What are you doing? Stop!
477
00:51:48,647 --> 00:51:51,608
It's not here. Get out the other way.
478
00:51:53,235 --> 00:51:56,279
Wait, my phone. It's in the restroom.
479
00:51:56,947 --> 00:51:59,157
You can't go back there again.
480
00:51:59,366 --> 00:52:00,867
Use this and go.
481
00:52:25,517 --> 00:52:27,519
Hurry up!
482
00:52:38,947 --> 00:52:40,866
Hurry, go!
483
00:53:30,582 --> 00:53:33,710
I think we should go now.
484
00:53:36,838 --> 00:53:39,132
Oh, sure, go.
485
00:53:40,550 --> 00:53:46,389
Then I'll trust your words
and let So-bong know...
486
00:53:48,808 --> 00:53:52,270
There's big fire in front of the building.
Please come out and see.
487
00:54:14,125 --> 00:54:15,418
Shin!
488
00:54:15,877 --> 00:54:18,296
Where have you been? I thought I'd die.
489
00:54:26,471 --> 00:54:27,889
Are you okay?
490
00:54:28,098 --> 00:54:30,183
No, I'm not.
491
00:54:30,600 --> 00:54:32,269
Let's go check up later.
492
00:54:34,813 --> 00:54:35,814
Shin.
493
00:54:37,732 --> 00:54:39,442
Where is he going?
494
00:54:42,070 --> 00:54:43,905
Slowly.
495
00:54:45,115 --> 00:54:47,117
It's dangerous. You can't go in.
496
00:55:07,095 --> 00:55:08,722
-He's in crisis mode.
-
Crisis mode?
497
00:55:09,472 --> 00:55:11,266
He won't remember anyone
at the moment.
498
00:55:11,808 --> 00:55:14,769
His energy is focused on rescuing people.
Other functions are off.
499
00:57:24,941 --> 00:57:28,319
Save me first. They'll all die anyway.
500
00:57:33,533 --> 00:57:34,451
What was it?
501
00:57:34,534 --> 00:57:37,245
Hurting an ankle won't kill you.
Save yourself.
502
00:57:53,261 --> 00:57:55,430
DAD
503
01:00:14,736 --> 01:00:18,448
Don't get it wrong.
It's your heartbeat.
504
01:00:19,157 --> 01:00:21,743
I don't have a heart.
505
01:01:18,424 --> 01:01:19,676
No one touches Shin.
506
01:01:20,009 --> 01:01:22,804
What is she planning behind my back?
507
01:01:22,929 --> 01:01:25,431
You can't go in.
I said don't go!
508
01:01:29,644 --> 01:01:30,937
This is Shin?
509
01:01:31,020 --> 01:01:33,064
He's totally different.
510
01:01:33,147 --> 01:01:34,691
He doesn't even remember
his comment.
511
01:01:34,774 --> 01:01:36,651
Accept me as your security.
512
01:01:39,195 --> 01:01:40,279
Nam Shin.
513
01:01:42,156 --> 01:01:43,616
You better not get caught.
514
01:01:45,660 --> 01:01:48,246
Subtitle Translation by
36907