Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:11:49,668 --> 00:11:52,629
Ici Polar Lux inc.,
merci de votre appel.
4
00:11:52,629 --> 00:11:55,048
Mon nom est Tina,
comment puis-je vous aider?
5
00:11:55,173 --> 00:11:58,385
Bonjour, Tina.
Mon nom est Adam.
6
00:11:59,010 --> 00:12:01,096
- Pardon, quel est votre nom?
- Adam.
7
00:12:01,096 --> 00:12:02,555
Pardon?
8
00:12:02,681 --> 00:12:03,973
Mon nom...
9
00:12:05,183 --> 00:12:06,893
Adam?
Adam...
10
00:12:07,352 --> 00:12:08,561
Comme le premier homme?
11
00:12:08,895 --> 00:12:10,897
- Oh, Adam!
- Oui.
12
00:12:11,022 --> 00:12:13,400
- Bonjour! Je suis désolée!
- Ça va.
13
00:12:13,525 --> 00:12:17,070
Souhaitez-vous que je
vous transfèreà un
collègue francophone?
14
00:12:17,070 --> 00:12:19,114
Non, ça va, merci.
15
00:12:19,239 --> 00:12:21,991
D'accord.
Comment puis-je vous aider?
16
00:12:23,535 --> 00:12:25,328
J'ai trouvé votre numéro
17
00:12:25,328 --> 00:12:28,415
dans la boîte de ma nouvelle
lampe thérapeutique,
18
00:12:28,415 --> 00:12:30,500
la SunShine In 2.1.
19
00:12:31,251 --> 00:12:35,213
C'est une belle
attention. Je suis content
de parler à quelqu'un.
20
00:12:35,505 --> 00:12:37,340
Bien sûr. Je vous écoute.
21
00:12:41,803 --> 00:12:44,848
Je ne sais pas
par où commencer.
22
00:12:45,432 --> 00:12:47,058
C'est que...
23
00:12:50,979 --> 00:12:56,026
Il y a une profonde
tristesse en moi.
24
00:12:56,026 --> 00:12:57,694
C'est comme...
25
00:12:59,404 --> 00:13:01,281
Comme une roche.
26
00:13:02,073 --> 00:13:03,533
C'est ça.
27
00:13:03,533 --> 00:13:05,201
Comme une roche.
28
00:13:05,827 --> 00:13:07,871
J'en suis vraiment navrée.
29
00:13:08,163 --> 00:13:09,372
Merci.
30
00:13:10,623 --> 00:13:13,793
Je suis devant la lampe
en ce moment.
31
00:13:15,128 --> 00:13:19,549
Je suppose qu'en continuant
à faire du sport et à méditer,
32
00:13:20,258 --> 00:13:23,303
je devrais me sentir mieux
à un moment donné?
33
00:13:23,720 --> 00:13:26,139
Oui, je l'espère.
34
00:13:26,264 --> 00:13:27,807
Je le crois!
35
00:13:28,600 --> 00:13:30,351
Et...
36
00:13:31,061 --> 00:13:33,855
Y a-t-il quelque chose
que je puisse faire pour vous?
37
00:13:33,980 --> 00:13:35,857
Eh bien, je ne sais pas.
38
00:13:35,857 --> 00:13:38,485
C'est déjà beaucoup
de parler à quelqu'un.
39
00:13:41,613 --> 00:13:42,947
D'accord...
40
00:13:44,157 --> 00:13:47,452
Il s'agit d'une ligne
d'assistance technique.
41
00:13:48,161 --> 00:13:51,164
Si vous éprouvez des difficultés
avec le produit,
42
00:13:52,624 --> 00:13:55,502
nous pouvons vous aider
à résoudre le problème.
43
00:13:56,544 --> 00:13:58,797
Oh, je suis désolé!
44
00:13:58,797 --> 00:14:01,841
Je croyais que c'était
une ligne d'écoute!
45
00:14:01,966 --> 00:14:03,635
Pour discuter. Je suis désolé!
46
00:14:03,635 --> 00:14:06,971
Pas de souci, l'avis n'est
pas clair,ça arrive souvent.
47
00:14:06,971 --> 00:14:09,015
Ah bon, c'est déjà arrivé?
48
00:14:09,140 --> 00:14:11,476
Je crois bien, je peux
demander à mes collègues.
49
00:14:11,476 --> 00:14:13,186
Non! C'est bon!
50
00:14:13,186 --> 00:14:16,022
Je vais raccrocher,
désolé pour le dérangement.
51
00:14:16,147 --> 00:14:17,941
Non, ne raccrochez pas!
52
00:14:19,192 --> 00:14:20,235
D'accord...
53
00:14:20,235 --> 00:14:21,528
Vous...
54
00:14:22,862 --> 00:14:26,116
Vous devriez utiliser la lampe
environ 30 minutes par jour.
55
00:14:26,116 --> 00:14:28,702
Et si vous avez
des maux de tête,
56
00:14:28,827 --> 00:14:31,204
vous pouvez porter
des verres fumés.
57
00:14:32,122 --> 00:14:35,458
Oh, d'accord.
Ce sont de bons conseils.
58
00:14:38,670 --> 00:14:40,547
Est-ce que tout va bien, Adam?
59
00:14:41,131 --> 00:14:42,382
Oui, oui.
60
00:14:44,384 --> 00:14:47,721
Mais j'aimerais comprendre
un peu mieux le monde.
61
00:14:47,846 --> 00:14:50,390
Comment les choses fonctionnent.
62
00:14:50,390 --> 00:14:54,227
Oui, mais tout est vraiment
chaotiqueces temps-ci.
63
00:14:54,352 --> 00:14:56,062
Les fous sont peut-être seuls
64
00:14:56,062 --> 00:14:58,106
à comprendre comment
fonctionnent les choses!
65
00:14:58,106 --> 00:15:00,358
- N'est-ce pas?
- Oui!
66
00:15:02,152 --> 00:15:04,946
Je ne sais pas,
tout est devenu si compliqué!
67
00:15:04,946 --> 00:15:08,992
On a besoin de tellement
de choses. On connaît
tellement de personnes.
68
00:15:09,492 --> 00:15:12,078
Je sais! C'est vrai!
Désolée pour le bruit.
69
00:15:12,370 --> 00:15:13,580
Ça va.
70
00:15:14,164 --> 00:15:16,416
Parfois, j'aimerais être née
à une autre époque.
71
00:15:16,416 --> 00:15:19,169
Non, vraiment?
Moi aussi!
72
00:15:19,836 --> 00:15:22,130
Au tout début de l'humanité!
73
00:15:22,130 --> 00:15:23,965
- En mode survie.
- Ouais!
74
00:15:24,090 --> 00:15:25,842
Vivre en petite tribu,
75
00:15:25,842 --> 00:15:27,469
cueillir des bleuets,
76
00:15:27,594 --> 00:15:30,263
coucher les uns avec les autres
librement.
77
00:15:30,638 --> 00:15:34,768
Et mourir à 25 ans,
terrassé par un mammouth.
78
00:15:34,893 --> 00:15:37,354
Ça devrait être comme ça, non?
79
00:15:37,354 --> 00:15:40,482
Vous avez raison!
Je suis d'accord avec vous!
80
00:15:40,607 --> 00:15:42,567
J'aime parler avec vous, Adam.
81
00:15:42,567 --> 00:15:46,821
Enfin, je suis désolée
pour la roche, bien sûr,
82
00:15:46,946 --> 00:15:49,032
mais la conversation
est agréable!
83
00:15:49,908 --> 00:15:51,868
Vous êtes très gentille, Tina.
84
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
Vous êtes très gentil aussi!
85
00:15:53,953 --> 00:15:55,288
Seigneur!
86
00:15:55,622 --> 00:15:57,207
Ça va, Tina?
87
00:15:57,999 --> 00:15:59,709
Ça va, mais je
dois vous laisser.
88
00:15:59,709 --> 00:16:01,461
Prenez soin de vous, OK?
89
00:16:01,461 --> 00:16:03,630
D'accord! Vous aussi, Tina!
90
00:16:03,755 --> 00:16:05,382
Prenez soin de vous!
91
00:22:32,477 --> 00:22:34,562
« Il n'y a pas
d'alternative... »
92
00:26:07,776 --> 00:26:09,861
Allô, c'est bien Adam?
93
00:26:11,071 --> 00:26:12,030
Tina?
94
00:26:12,655 --> 00:26:14,240
Oui, c'est moi.
95
00:26:15,033 --> 00:26:18,286
C'est incroyable,
j'allais t'appeler!
96
00:26:18,411 --> 00:26:20,580
- Vraiment?
- Oui.
97
00:26:20,580 --> 00:26:23,375
- Pourquoi?
- Je ne sais pas trop...
98
00:26:24,042 --> 00:26:27,087
D'accord.
Beau hasard, alors!
99
00:26:27,545 --> 00:26:29,005
Il s'agit d'un appel de suivi
100
00:26:29,005 --> 00:26:31,591
pour nous assurer
que la lampe fonctionne bien.
101
00:26:31,716 --> 00:26:34,552
Je vois.
Mais vous allez bien?
102
00:26:34,552 --> 00:26:36,888
Tout va bien au bureau?
103
00:26:36,888 --> 00:26:40,350
Ça va. On a eu de l'orageet la
foudre a frappé le transpondeur.
104
00:26:40,350 --> 00:26:42,519
Personne n'a été blessé,
heureusement.
105
00:26:42,519 --> 00:26:45,271
Oh, tant mieux.
J'étais inquiet.
106
00:26:46,022 --> 00:26:47,065
Ah bon?
107
00:26:50,276 --> 00:26:51,319
Oui.
108
00:26:52,070 --> 00:26:53,279
Alors...
109
00:26:54,698 --> 00:26:56,825
Tout va bien avec la lampe?
110
00:26:57,867 --> 00:27:00,662
Pas vraiment. Elle est cassée.
111
00:27:01,287 --> 00:27:03,248
Oh, j'en suis désolée!
112
00:27:03,373 --> 00:27:05,750
Quelque chose a dû se passer
dans le transport.
113
00:27:05,750 --> 00:27:08,628
Non, non.
Je l'ai un peu brisée, en fait.
114
00:27:09,129 --> 00:27:12,340
Oh, je vois.
Tout va bien?
115
00:27:12,340 --> 00:27:13,550
Eh bien...
116
00:27:14,050 --> 00:27:17,929
J'ai commencé un nouveau
médicament contre l'insomnie.
117
00:27:18,179 --> 00:27:20,056
Et l'anxiété.
118
00:27:20,306 --> 00:27:21,766
Et la dépression.
119
00:27:22,767 --> 00:27:24,936
Trois médicaments, en fait.
120
00:27:25,603 --> 00:27:28,106
Je pense que j'étais
un peu étourdi.
121
00:27:28,106 --> 00:27:31,776
Donc, la lampe est tombée
de mon bureau et s'est cassée.
122
00:27:32,402 --> 00:27:35,488
Et je l'ai peut-être
un peu frappée après...
123
00:27:35,488 --> 00:27:37,282
Pas de soucis, OK.
124
00:27:40,326 --> 00:27:42,120
Le truc, c'est que...
125
00:27:43,872 --> 00:27:46,458
Je n'achète pas
beaucoup d'objets.
126
00:27:46,708 --> 00:27:48,877
Pas que je manque d'argent,
j'en ai.
127
00:27:48,877 --> 00:27:51,713
Je ne suis pas riche,
mais ça va.
128
00:27:52,130 --> 00:27:55,342
C'est seulement que je n'aime
pas acheter des choses.
129
00:27:56,634 --> 00:27:58,094
C'est un peu triste,
130
00:27:58,219 --> 00:28:01,973
parce que je crois
que la lampe me faisait du bien.
131
00:28:03,933 --> 00:28:06,519
Oui, monsieur, je comprends.
132
00:28:07,020 --> 00:28:09,731
Vous me dites que la
lampe livréeétait brisée
133
00:28:09,731 --> 00:28:11,775
et n'a jamais fonctionné,
c'est bien ça?
134
00:28:11,900 --> 00:28:13,943
Non, ce n'est pas
ce que je dis...
135
00:28:14,069 --> 00:28:17,155
Nous sommes désolés,ça doit
être un défaut de fabrication.
136
00:28:17,155 --> 00:28:18,406
Mais...
137
00:28:18,406 --> 00:28:20,909
Votre lampe est toujours
sous garantie, M. Tremblay,
138
00:28:21,034 --> 00:28:24,162
vous en recevrez une autre
dans les trois jours ouvrables.
139
00:28:24,287 --> 00:28:26,081
Oh, d'accord...
140
00:28:26,748 --> 00:28:29,209
Merci, Polar Lux.
141
00:28:29,751 --> 00:28:32,045
Excellent service
à la clientèle.
142
00:28:32,170 --> 00:28:33,421
Bien sûr.
143
00:28:37,634 --> 00:28:39,344
Tina, est-ce que...
144
00:28:40,387 --> 00:28:41,763
Oui?
145
00:28:43,306 --> 00:28:44,849
Est-ce que
146
00:28:45,558 --> 00:28:47,268
tu as un mari?
147
00:28:48,978 --> 00:28:50,271
Oui.
148
00:28:50,397 --> 00:28:51,856
Il s'appelle Scott.
149
00:28:52,899 --> 00:28:54,776
Oh, d'accord.
150
00:28:56,361 --> 00:28:57,529
Et toi?
151
00:28:57,529 --> 00:29:00,365
Oh, non. Pas de copine.
152
00:29:01,616 --> 00:29:03,660
Pas de copine,
mais j'ai des amis.
153
00:29:03,785 --> 00:29:04,994
Ah, bien!
154
00:29:04,994 --> 00:29:08,331
Mon ami Frank prépare
le meilleur macaroni au fromage!
155
00:29:08,999 --> 00:29:11,668
Il y met des saucisses à hot
dog, tu devrais essayer.
156
00:29:11,793 --> 00:29:14,003
OK! J'essaierai ça!
157
00:29:14,003 --> 00:29:18,800
Tu es tellement cool, es-tu une
IA, ou quelque chose comme ça?
158
00:29:19,384 --> 00:29:21,136
Je le suis peut-être...
159
00:29:23,722 --> 00:29:26,433
Non, mais je dois y aller,
mon patron rôde!
160
00:29:26,433 --> 00:29:28,226
Oh, oui, bien sûr.
161
00:29:28,351 --> 00:29:30,812
- Tina, attends!
- Quoi?
162
00:29:31,813 --> 00:29:33,440
Tu aimes la neige?
163
00:29:33,857 --> 00:29:35,817
J'adore la neige!
164
00:29:37,068 --> 00:29:38,319
Moi aussi!
165
00:29:39,112 --> 00:29:41,239
- Moi aussi!
- Formidable!
166
00:35:48,481 --> 00:35:52,068
Ici Polar Lux, mon nom est Tom.
Comment puis-je vous aider?
167
00:35:53,194 --> 00:35:56,364
Bonjour, puis-je parler à Tina,
s'il vous plaît?
168
00:36:06,708 --> 00:36:09,294
OK, c'est étrange.
169
00:36:15,675 --> 00:36:17,135
Très étrange.
170
00:36:18,511 --> 00:36:20,555
- Veuillez patienter.
- OK.
171
00:36:22,474 --> 00:36:25,060
Il dit qu'il te connaît,
il a l'air gentil.
172
00:36:25,185 --> 00:36:26,519
Allô, Tina?
173
00:36:26,644 --> 00:36:27,896
Il t'a dit son nom?
174
00:36:27,896 --> 00:36:31,149
Non. Il a dit quelque chose
à propos d'un code secret.
175
00:36:32,025 --> 00:36:33,902
Oh! Ce doit être Adam!
176
00:36:34,235 --> 00:36:35,820
C'est moi! Prends le téléphone!
177
00:36:37,322 --> 00:36:38,573
Tina, cours!
178
00:36:41,117 --> 00:36:42,577
Est-ce que tout va bien?
179
00:39:19,567 --> 00:39:22,237
- Personnel autorisé uniquement.
- Je connais quelqu'un. SVP!
180
00:39:22,237 --> 00:39:24,239
Il n'y a que des pompiers
et des ambulanciers.
181
00:39:24,239 --> 00:39:26,032
Où sont les gens?
182
00:39:26,157 --> 00:39:29,035
Après le tremblement
de terre, on les a menés
au centre communautaire.
183
00:39:29,035 --> 00:39:30,787
Un tremblement de terre?
184
00:39:41,172 --> 00:39:43,174
Ne pleurez pas, madame Spencer.
185
00:39:43,550 --> 00:39:46,261
C'est Dieu qui a fait ça,
il est en colère.
186
00:39:46,261 --> 00:39:47,846
Ce n'est pas Dieu.
187
00:39:48,388 --> 00:39:49,681
Tout ira bien.
188
00:39:50,432 --> 00:39:52,517
Tenez, prenez-en un.
189
00:39:54,686 --> 00:39:56,021
D'accord.
190
00:39:59,858 --> 00:40:01,443
Vous en voulez un?
191
00:40:39,356 --> 00:40:41,316
- Fascinant...
- Et calme.
192
00:40:41,316 --> 00:40:42,859
Et joyeux!
193
00:40:49,991 --> 00:40:51,076
Oui.
194
00:40:58,124 --> 00:40:59,542
Alors...
195
00:41:00,335 --> 00:41:01,920
Tu es en vie?
196
00:41:04,506 --> 00:41:06,091
Je le suis.
197
00:41:11,638 --> 00:41:13,807
Attention, tout le monde!
198
00:41:13,932 --> 00:41:17,185
Nous avons de nouveaux
renseignements.
199
00:41:18,019 --> 00:41:21,648
Il semble que le risque de
tremblement de terre reste élevé
200
00:41:21,648 --> 00:41:24,234
dans les prochains jours
dans la région.
201
00:41:24,567 --> 00:41:29,531
Je dois donc vous demander
de quitter la ville.
202
00:41:30,448 --> 00:41:33,868
Si vous n'avez pas
de moyen de transport...
203
00:41:37,288 --> 00:41:38,707
Où allons-nous?
204
00:41:39,916 --> 00:41:43,420
J'ai un oncle à Latchford,
ça t'ennuierait de m'y conduire?
205
00:41:43,545 --> 00:41:45,380
Mais c'est très loin!
Non!
206
00:41:45,380 --> 00:41:47,507
Bien sûr, je peux faire ça.
207
00:41:47,507 --> 00:41:50,218
C'est une urgence,
tu dois rejoindre ta famille.
208
00:41:50,427 --> 00:41:52,220
Bon Dieu, que t'es gentil.
209
00:41:53,012 --> 00:41:54,556
Oui, je le suis.
210
00:41:56,057 --> 00:41:57,517
C'est bien.
211
00:41:57,517 --> 00:42:00,145
On peut arrêter chez
moi avant? - Bien sûr.
212
00:42:13,324 --> 00:42:14,743
J'y vais.
213
00:42:14,868 --> 00:42:16,077
Bonne chance.
214
00:42:17,996 --> 00:42:19,497
Vous savez quoi?
215
00:42:20,540 --> 00:42:22,959
Je crois qu'un petit voyage
me fera du bien.
216
00:42:40,185 --> 00:42:43,104
On n'a même pas de réseau.
C'est excitant, non?
217
00:42:44,230 --> 00:42:46,983
Vous savez ce que nous sommes?
Des réfugiés climatiques.
218
00:42:48,026 --> 00:42:51,446
C'est ce que nous sommes.
Tu as raison.
219
00:42:51,446 --> 00:42:53,948
Les gens ne se rendent
pas compte de l'impact
220
00:42:53,948 --> 00:42:57,494
des changements climatiques sur
la géologie, mais c'est prouvé.
221
00:42:57,494 --> 00:42:59,496
Mon Dieu,
ça tremble encore, non?
222
00:42:59,621 --> 00:43:01,539
Quoi? Quoi?
223
00:43:04,459 --> 00:43:05,710
T'es fou?
224
00:43:06,628 --> 00:43:09,130
C'était une blague.
Juste une blague...
225
00:43:10,215 --> 00:43:13,551
- Une blague, mon ami.
- D'accord, très drôle.
226
00:43:18,139 --> 00:43:21,559
Maintenant que c'est légal,
je vends surtout aux mineurs.
227
00:43:22,018 --> 00:43:23,228
Non merci.
228
00:43:23,728 --> 00:43:25,313
Pourquoi pas?
229
00:43:26,898 --> 00:43:29,818
Mais les jeunes
préfèrent les comestibles.
230
00:43:29,818 --> 00:43:32,987
Les jujubes qu'on trouve partout
de nos jours.
231
00:43:33,738 --> 00:43:37,242
Les temps sont durs
pour les dealers inoffensifs.
232
00:43:37,909 --> 00:43:39,994
Oh, je dois faire un appel.
233
00:43:47,585 --> 00:43:50,505
T'as vu les
nouvelles? C'est fou!
234
00:43:50,505 --> 00:43:53,341
Je vais bien.
Je suis à Latchford avec Tom.
235
00:43:53,341 --> 00:43:55,093
Je vais probablement dormir ici.
236
00:43:57,220 --> 00:44:00,598
On ne peut pas rentrer, mieux
vaut que tu restes chez ta mère.
237
00:44:01,933 --> 00:44:03,184
Arrête ça!
238
00:44:04,144 --> 00:44:05,729
Je t'appellerai.
239
00:44:06,354 --> 00:44:07,856
Bonne nuit. Je t'aime.
240
00:44:09,691 --> 00:44:11,776
Mais ça reste un bon business.
241
00:44:12,777 --> 00:44:16,448
Les jeunes aiment se défoncer,
je vous le dis.
242
00:44:16,448 --> 00:44:18,616
C'est une génération anxieuse.
243
00:44:19,284 --> 00:44:20,910
Ah bon, pourquoi donc?
244
00:44:22,287 --> 00:44:24,914
Guerres, pandémies,
changements climatiques...
245
00:44:25,040 --> 00:44:28,877
Mais tu sais que les
températures ont toujours
un peu fluctué, non?
246
00:44:29,294 --> 00:44:30,879
D'accord.
247
00:44:32,005 --> 00:44:36,009
Mais cette fois-ci, c'est nous,
et c'est dangereux.
248
00:44:36,468 --> 00:44:39,304
- Ah ouais? Tu crois ça?
- Oui.
249
00:44:39,304 --> 00:44:40,722
Bullshit!
250
00:44:40,847 --> 00:44:44,726
Ils veulent nous faire peur pour
augmenter leurs taxes carbone!
251
00:44:44,726 --> 00:44:48,271
C'est ce que je pense.
Qu'ils aillent se faire foutre!
252
00:44:48,271 --> 00:44:52,067
Ils ont probablement mis
de l'oestrogène dans ces
cochonneries de vaccins.
253
00:44:52,067 --> 00:44:55,070
Vous vous souvenez de ça?
Les vaccins!
254
00:44:55,195 --> 00:44:58,448
Ils ont fait de vous des fifis.
Sans offense, Tom.
255
00:44:58,573 --> 00:44:59,824
Bien sûr...
256
00:45:01,951 --> 00:45:05,163
C'est triste,
mais les rapports du GIEC...
257
00:45:05,580 --> 00:45:07,332
GIEC, c'est quoi, ça?
258
00:45:07,332 --> 00:45:08,708
Les scientifiques.
259
00:45:08,833 --> 00:45:11,795
Ils inventent des données!
Je pourrais faire pareil!
260
00:45:11,920 --> 00:45:14,506
On peut voir des feux
de forêt partout.
261
00:45:14,631 --> 00:45:18,760
Avec l'IA, ils peuvent
créer tout ce qu'ils
veulent nous faire croire.
262
00:45:18,760 --> 00:45:20,553
Qui ça, « ils »?
263
00:45:20,679 --> 00:45:23,598
- L'État profond, sans doute.
- Oh, mon Dieu!
264
00:45:23,598 --> 00:45:25,850
L'État profond!
265
00:45:26,935 --> 00:45:30,230
Es-tu reptilien? Penses-tu
que la Terre est plate?
266
00:45:30,230 --> 00:45:34,109
Merci de m'avoir amenée
ici, Tom, je n'en avais
jamais rencontré en vrai.
267
00:45:34,234 --> 00:45:35,193
Sois gentille.
268
00:45:35,193 --> 00:45:38,446
Je croyais qu'ils n'existaient
que sur Internet.
269
00:45:38,571 --> 00:45:41,449
Je suis désolée!
Je crois que c'est le pot.
270
00:45:47,288 --> 00:45:50,291
Et je vous dis :
« Salut, les cons! »
271
00:45:55,213 --> 00:45:56,214
Police!
272
00:45:56,214 --> 00:45:57,424
Qu'est-ce que...
273
00:45:57,424 --> 00:45:59,801
On vous demande de coopérer!
Arrêtez!
274
00:46:02,220 --> 00:46:03,346
Que se passe-t-il?
275
00:46:04,431 --> 00:46:06,057
Toi, reviens ici!
276
00:46:06,641 --> 00:46:08,810
- Ne résistez pas.
- Je ne résiste pas!
277
00:46:08,935 --> 00:46:11,479
Vous êtes en état d'arrestation
pour trafic, possession...
278
00:46:11,604 --> 00:46:13,481
On connaît pas ce type!
279
00:46:13,481 --> 00:46:15,233
J'ai vu ce que Mickey faisait...
280
00:46:16,609 --> 00:46:17,819
Je ne sais rien!
281
00:46:20,572 --> 00:46:24,326
On a rien à voir avec ça!
C'est pas lui que vous cherchez!
282
00:46:25,410 --> 00:46:26,870
Regarde ce que j'ai trouvé!
283
00:46:27,787 --> 00:46:29,039
Au moins un kilo!
284
00:46:29,581 --> 00:46:31,416
Pork Chop, lâche ça!
285
00:46:32,208 --> 00:46:33,418
Adam, cours.
286
00:46:37,547 --> 00:46:39,591
- On va où?
- Chez toi?
287
00:46:39,591 --> 00:46:41,092
OK. Et ton mari?
288
00:46:41,217 --> 00:46:43,261
Il est à Winnipeg chez sa mère.
289
00:46:43,803 --> 00:46:45,263
Allez, vas-y!
290
00:47:07,744 --> 00:47:09,871
Les gars, je vous présente Tina!
291
00:47:09,871 --> 00:47:12,290
Allô! Salut, toi.
292
00:47:13,166 --> 00:47:17,253
Cannelle est diabétique, on lui
sert des croquettes spéciales.
293
00:47:17,754 --> 00:47:20,298
Environ 150 grammes.
294
00:47:25,303 --> 00:47:29,182
C'est bien, merci.
Peut-être 50 grammes de plus?
295
00:47:33,019 --> 00:47:34,437
Peut-être 10 de plus...
296
00:47:34,562 --> 00:47:37,023
Tu me niaises?
297
00:47:37,691 --> 00:47:39,359
Oui, bien sûr.
298
00:47:45,073 --> 00:47:48,493
Voici Gobelet.
C'est mon préféré.
299
00:47:48,493 --> 00:47:52,539
Je peux le dire à voix
haute, ils ne comprennent
pas l'anglais.
300
00:48:00,922 --> 00:48:03,091
Tina, voici Romy.
301
00:48:03,341 --> 00:48:04,217
Enchantée.
302
00:48:18,231 --> 00:48:21,151
On peut y aller.
Romy s'occupera du reste.
303
00:49:20,627 --> 00:49:21,586
Tout va bien?
304
00:49:21,920 --> 00:49:23,713
Oui, tout va bien.
305
00:49:24,130 --> 00:49:25,924
Tout va bien. Allons-y.
306
00:50:05,463 --> 00:50:07,173
Ce sera ton tiroir.
307
00:50:07,924 --> 00:50:09,300
D'accord.
308
00:50:14,180 --> 00:50:16,182
Les draps sont propres.
309
00:50:35,952 --> 00:50:37,495
Industries pharmaceutiques.
310
00:50:37,495 --> 00:50:40,206
Prenez tout mon argent
et mes émotions!
311
00:50:42,917 --> 00:50:44,377
Quoi?
312
00:50:44,377 --> 00:50:47,255
Les ventes de VUS
ont augmenté de 300 %
313
00:50:47,380 --> 00:50:49,215
au cours des dix
dernières années.
314
00:50:49,340 --> 00:50:51,718
Ils produisent
beaucoup plus d'émissions.
315
00:50:51,843 --> 00:50:53,636
Urban Explorer , mon cul...
316
00:50:54,721 --> 00:50:55,555
Scott en veut un.
317
00:50:56,097 --> 00:50:57,349
C'est qui, Scott?
318
00:50:57,349 --> 00:50:58,558
Mon mari.
319
00:50:59,392 --> 00:51:00,435
Ouais.
320
00:51:01,186 --> 00:51:03,938
Il y a une mode
en Nouvelle-Zélande.
321
00:51:04,564 --> 00:51:07,859
Les gens se sont mis
à faire éclater les pneus
de ces voitures, partout.
322
00:51:07,859 --> 00:51:10,528
Les compagnies d'assurance
ont dû augmenter leurs prix
323
00:51:10,528 --> 00:51:12,864
parce qu'il y avait
plein de réclamations.
324
00:51:12,864 --> 00:51:14,574
Alors, les ventes ont chuté.
325
00:51:15,033 --> 00:51:16,242
Elles ont chuté!
326
00:51:16,242 --> 00:51:18,078
- Vraiment, ça a marché?
- Oui.
327
00:51:18,912 --> 00:51:20,288
Faisons-le.
328
00:51:20,413 --> 00:51:21,414
Quoi?
329
00:51:24,918 --> 00:51:26,544
Pourquoi tu as un couteau?
330
00:51:27,045 --> 00:51:29,172
Je sais pas,
pour crever des pneus?
331
00:51:30,924 --> 00:51:32,759
Venez!
332
00:51:34,761 --> 00:51:36,721
Un instant,
on y va, les gars.
333
00:51:39,474 --> 00:51:40,767
Tu veux le faire?
334
00:51:40,892 --> 00:51:44,938
Bien sûr, je regarde sans arrêt
des gens le faire sur Internet.
335
00:51:45,063 --> 00:51:48,233
Donc ouais... je veux le faire.
336
00:51:48,233 --> 00:51:50,360
Cool. Vas-y, vas-y.
337
00:51:51,069 --> 00:51:52,445
Vraiment?
338
00:52:18,054 --> 00:52:20,140
Je pense qu'il nous voit, Adam.
339
00:52:21,349 --> 00:52:23,476
Oui, je vous vois...
340
00:52:32,902 --> 00:52:34,237
Cours, Tina!
341
00:52:41,286 --> 00:52:43,413
- Plus vite, Adam!
- Oui.
342
00:52:49,586 --> 00:52:50,795
Plus vite!
343
00:52:56,426 --> 00:52:59,095
- T'es fou!
- C'est toi qui es folle!
344
00:54:13,044 --> 00:54:14,713
C'est paisible, non?
345
00:54:58,590 --> 00:55:00,258
Où es-tu?
346
00:55:02,302 --> 00:55:04,262
C'est pas drôle!
347
00:55:16,483 --> 00:55:18,485
Je croyais t'avoir perdue.
348
00:55:18,902 --> 00:55:20,403
Moi aussi.
349
00:55:20,945 --> 00:55:22,489
C'est quoi, cet endroit?
350
00:55:23,907 --> 00:55:25,408
Tu aimes?
351
00:55:27,827 --> 00:55:28,787
Ouais.
352
00:56:39,858 --> 00:56:41,067
Allô?
353
00:56:42,027 --> 00:56:43,570
Bonjour Tina.
354
00:56:44,946 --> 00:56:46,114
Oh, mon Dieu!
355
00:56:46,239 --> 00:56:47,490
Quoi?
356
00:56:48,283 --> 00:56:49,826
Tes bras.
357
00:56:49,826 --> 00:56:51,077
Ouais...
358
00:56:52,120 --> 00:56:54,873
Je m'entraîne beaucoup
quand je suis triste.
359
00:56:56,416 --> 00:56:58,918
Je ne veux pas que tu
sois triste, mais...
360
00:56:59,044 --> 00:56:59,836
wow.
361
00:57:03,214 --> 00:57:05,842
Ton corps a l'air pas mal aussi.
362
00:58:04,275 --> 00:58:06,111
J'ai beaucoup entendu
parler de toi.
363
00:58:09,864 --> 00:58:10,990
Désolée.
364
00:58:11,116 --> 00:58:12,617
Pas de souci.
365
00:58:12,617 --> 00:58:14,828
Je pourrais cuisiner pour toi
un soir.
366
00:58:14,828 --> 00:58:18,039
Je fais le meilleur
macaroni au fromage, j'y
mets des saucisses...
367
00:58:18,164 --> 00:58:19,374
- On m'a dit ça!
- Ah bon?
368
00:58:19,499 --> 00:58:21,126
Je lui ai dit.
369
00:58:31,469 --> 00:58:33,054
Pardon?
370
00:58:33,179 --> 00:58:37,350
Il demande si ton mari sait où
tu es, et pourquoi tu es ici.
371
00:58:37,684 --> 00:58:40,145
Mon mari sait où je suis,
monsieur, merci.
372
00:58:40,145 --> 00:58:43,148
J'avais besoin d'un endroit
où rester quelque temps.
373
00:58:43,815 --> 00:58:46,151
Et j'aime passer du temps
avec votre fils.
374
00:58:55,869 --> 00:58:58,621
Je le trouve vraiment,
vraiment super.
375
00:59:09,883 --> 00:59:11,968
Là, il dit que je suis bizarre.
376
00:59:15,638 --> 00:59:18,183
C'est vrai que
t'es très bizarre!
377
00:59:20,351 --> 00:59:22,645
Je sais que je
suis très bizarre.
378
00:59:51,549 --> 00:59:52,926
Ça fonctionne?
379
00:59:53,593 --> 00:59:55,011
Je sais pas.
380
00:59:57,806 --> 01:00:00,433
Je me suis toujours demandé
si c'était une arnaque.
381
01:00:00,433 --> 01:00:01,684
Peut-être.
382
01:00:02,268 --> 01:00:03,728
Mais j'aime ça.
383
01:00:04,396 --> 01:00:05,855
Tu veux essayer?
384
01:00:06,439 --> 01:00:07,607
Pourquoi pas.
385
01:00:31,506 --> 01:00:32,882
Entre.
386
01:03:24,471 --> 01:03:25,472
OK.
387
01:03:27,682 --> 01:03:28,641
OK.
388
01:03:29,392 --> 01:03:31,811
Je crois qu'il vaut mieux
que je te laisse ici.
389
01:03:31,936 --> 01:03:33,897
Oui, je sais.
390
01:03:35,023 --> 01:03:36,775
C'était vraiment...
391
01:03:41,488 --> 01:03:42,781
Salut!
392
01:03:43,990 --> 01:03:46,993
Scott, voici Adam.
Adam, mon mari Scott.
393
01:03:47,369 --> 01:03:49,454
Salut, Adam,
heureux de te rencontrer!
394
01:03:49,454 --> 01:03:51,706
Ils ont finalement
levé les avis?
395
01:03:51,831 --> 01:03:54,334
Oui, oui. Salut!
396
01:03:54,459 --> 01:03:55,919
Voici mon chien, Gobelet.
397
01:03:57,170 --> 01:04:00,256
Bon chien!
Tu manges avec nous?
398
01:04:00,256 --> 01:04:01,841
Oh, non, merci!
399
01:04:01,841 --> 01:04:04,094
Non, viens, entre!
400
01:04:04,677 --> 01:04:05,762
Reste.
401
01:04:05,762 --> 01:04:07,430
Je m'en occupe.
402
01:04:10,016 --> 01:04:11,851
Ne sois pas timide, viens.
403
01:04:14,145 --> 01:04:17,524
Taylor est ridiculement forte,
fais bien attention.
404
01:04:17,524 --> 01:04:19,526
Et Rose, elle est...
405
01:04:20,652 --> 01:04:22,112
Elle est adorable.
406
01:04:24,197 --> 01:04:27,117
Attends, qui sont
Taylor et Rose?
407
01:04:28,034 --> 01:04:30,829
Oh, salut mon trésor!
408
01:04:31,663 --> 01:04:33,289
Comment va grand-maman?
409
01:04:33,289 --> 01:04:35,166
Voici ma fille, Taylor.
410
01:04:35,542 --> 01:04:36,835
- Bonjour.
- Bonjour.
411
01:04:36,835 --> 01:04:38,628
- Où est Rose?
- Dans sa chambre.
412
01:04:38,628 --> 01:04:40,213
Bonjour, toutou!
413
01:04:40,338 --> 01:04:41,548
C'est un bon chien.
414
01:04:44,384 --> 01:04:45,885
Tu apprends le karaté?
415
01:04:46,261 --> 01:04:47,220
Oui!
416
01:04:47,220 --> 01:04:49,764
L'esquive est aussi importante
que l'attaque.
417
01:04:49,889 --> 01:04:52,058
- D'accord.
- Esquive mon coup!
418
01:04:52,517 --> 01:04:53,476
C'est bien.
419
01:04:54,102 --> 01:04:55,103
Esquive!
420
01:04:55,562 --> 01:04:57,897
Taylor, Adam est peut-être
fatigué. - Non, ça va.
421
01:04:59,858 --> 01:05:00,734
Tu es forte!
422
01:05:01,151 --> 01:05:02,610
Tu veux une bière?
423
01:05:02,610 --> 01:05:03,862
Bien sûr.
424
01:05:04,738 --> 01:05:05,864
Esquive!
425
01:05:05,989 --> 01:05:08,533
- Taylor! Qu'est-ce que tu fais?
- T'es folle?
426
01:05:10,201 --> 01:05:12,787
Comment vous
êtes-vous rencontrés?
427
01:05:12,912 --> 01:05:16,082
Je te l'ai dit, chéri,
par téléphone, au travail.
428
01:05:18,543 --> 01:05:20,336
Tu utilises une lampe, Adam?
429
01:05:20,336 --> 01:05:21,588
Oui.
430
01:05:23,006 --> 01:05:25,759
Pourquoi donc?
Tu ne vas pas bien, mon gars?
431
01:05:25,759 --> 01:05:27,427
Scott, je t'en prie...
432
01:05:28,011 --> 01:05:30,055
J'ai parfois les idées sombres.
433
01:05:30,055 --> 01:05:32,432
C'est vrai? Pourquoi donc?
434
01:05:34,434 --> 01:05:36,353
C'est compliqué.
435
01:05:36,853 --> 01:05:38,605
Mais si j'essaie de résumer,
436
01:05:39,439 --> 01:05:43,568
je crois que c'est parce
que la vie sur Terre est
sur le point de changer,
437
01:05:43,568 --> 01:05:47,197
et j'ai l'impression
de ne pas avoir fait
grand-chose de ma vie.
438
01:05:48,448 --> 01:05:49,616
Je vois.
439
01:05:50,158 --> 01:05:52,118
Merci pour le partage.
440
01:05:55,622 --> 01:05:56,915
Comme...
441
01:05:57,791 --> 01:05:59,584
la fin du monde?
442
01:06:01,086 --> 01:06:02,962
Pas vraiment la fin du monde,
443
01:06:02,962 --> 01:06:05,340
plutôt la fin du monde
tel qu'on le connaît.
444
01:06:05,465 --> 01:06:08,385
JE RÊVE D'AVOIR DEUX HOMMES :
UN QUI CUISINE ET UN QUI NETTOIE
445
01:06:08,385 --> 01:06:11,513
Nous allons survivre.
Du moins, certains d'entre nous.
446
01:06:11,638 --> 01:06:16,142
Mais la vie sera plus difficile,
pratiquement impossible.
447
01:06:16,142 --> 01:06:19,062
Adam, on ne sait pas
ce qui va arriver.
448
01:06:19,938 --> 01:06:21,481
Ouais, c'est vrai.
449
01:06:22,023 --> 01:06:23,566
On ne sait pas.
450
01:06:25,360 --> 01:06:27,779
Je suis désolé,
je ne bois pas d'habitude,
451
01:06:27,779 --> 01:06:30,031
et c'est déconseillé
avec mes médicaments.
452
01:06:30,156 --> 01:06:31,408
Ça va, Adam.
453
01:06:33,076 --> 01:06:35,662
Je vais chercher
une autre bouteille.
454
01:06:37,706 --> 01:06:39,499
Alors, comment est mon bleu?
455
01:06:40,125 --> 01:06:41,418
Ça ne paraît pas.
456
01:06:41,543 --> 01:06:42,836
- Ah, merde!
- Papa?
457
01:06:42,961 --> 01:06:46,589
- Scott?
- Ça va, j'ai manqué une marche.
458
01:06:46,881 --> 01:06:47,966
Super.
459
01:06:58,935 --> 01:07:00,395
Est-ce qu'il va bien?
460
01:07:00,520 --> 01:07:02,105
Oui, il s'est couché.
461
01:07:06,693 --> 01:07:08,194
Alors...
462
01:07:08,653 --> 01:07:10,280
Tu es une mère.
463
01:07:12,032 --> 01:07:13,533
Je le suis.
464
01:07:15,535 --> 01:07:16,703
Elles sont super.
465
01:07:20,040 --> 01:07:21,541
Elles le sont.
466
01:07:24,711 --> 01:07:28,131
Tu as vraiment tout ce qu'il
faut pour être heureuse.
467
01:07:32,677 --> 01:07:34,721
Ce n'est pas si simple, Adam.
468
01:07:35,805 --> 01:07:37,223
Ah non?
469
01:07:41,519 --> 01:07:45,231
Quand on choisit un chemin,
on ne peut pas voir les autres.
470
01:08:43,456 --> 01:08:44,624
Rose?
471
01:08:45,417 --> 01:08:46,584
Ça va?
472
01:08:48,211 --> 01:08:50,422
Tu peux entrer, s'il te plaît?
473
01:08:55,927 --> 01:08:57,470
Qu'est-ce qu'il se passe?
474
01:08:59,347 --> 01:09:02,600
- Je vais chercher ta mère, OK?
- Non. S'il te plaît.
475
01:09:04,102 --> 01:09:05,812
Donne-moi ça.
476
01:09:13,028 --> 01:09:14,487
C'est profond?
477
01:09:15,447 --> 01:09:16,573
Non.
478
01:09:17,991 --> 01:09:19,492
Ça fait mal?
479
01:09:23,413 --> 01:09:25,749
Sais-tu pourquoi tu le fais?
480
01:09:29,169 --> 01:09:30,670
Parce que...
481
01:09:31,296 --> 01:09:33,423
j'ai peur, je crois.
482
01:09:36,551 --> 01:09:37,802
De quoi?
483
01:09:40,513 --> 01:09:42,182
De tout.
484
01:09:46,853 --> 01:09:49,606
Tu sais quoi? Moi aussi.
485
01:09:50,899 --> 01:09:52,192
Moi aussi.
486
01:09:52,650 --> 01:09:53,652
Vraiment?
487
01:09:54,694 --> 01:09:56,780
Mais ça ira pour toi.
488
01:10:00,992 --> 01:10:03,703
Je ne sais pas. Je ne sais pas.
489
01:10:03,703 --> 01:10:05,622
Non, ça va.
490
01:10:05,872 --> 01:10:06,831
Ça va aller.
491
01:10:07,916 --> 01:10:09,334
Ne t'en fais pas.
492
01:10:09,751 --> 01:10:10,710
Ça va.
493
01:10:17,217 --> 01:10:19,302
Qu'est-ce que vous faites?
494
01:10:20,887 --> 01:10:23,306
Rose!
Qu'est-ce que t'as fait?
495
01:10:23,306 --> 01:10:25,642
- Elle va bien.
- Je vais bien.
496
01:10:25,642 --> 01:10:28,686
- T'as fait quoi? T'as dit quoi?
- Il n'a rien fait.
497
01:10:29,437 --> 01:10:31,981
Je crois que je peux comprendre
ce qu'elle ressent.
498
01:10:32,440 --> 01:10:34,693
Je ne veux pas
que tu comprennes.
499
01:10:35,568 --> 01:10:36,903
Je sais, mais...
500
01:10:36,903 --> 01:10:39,739
Tes chiens veulent connaître
leurs parents biologiques
501
01:10:39,739 --> 01:10:41,324
quand ils ont 13 ans?
502
01:10:47,664 --> 01:10:51,209
Je ne parlais pas de mes chiens,
je parlais de...
503
01:10:52,794 --> 01:10:53,670
De moi.
504
01:10:55,088 --> 01:10:58,925
Tu pourrais arrêter de parler
de toi-même, pour une fois.
505
01:11:02,095 --> 01:11:03,555
Je suis désolé.
506
01:11:07,934 --> 01:11:09,769
Tu devrais t'en aller.
507
01:11:13,481 --> 01:11:16,443
Tu es trop étrange pour nous.
508
01:11:20,405 --> 01:11:22,699
Tu es trop triste, Adam.
509
01:11:29,289 --> 01:11:31,291
Je ne suis pas triste.
510
01:12:25,345 --> 01:12:28,932
VOUS QUITTEZ L'ONTARIO
REVENEZ BIENTÔT
511
01:21:22,632 --> 01:21:24,175
Comment vas-tu?
512
01:21:25,093 --> 01:21:27,095
Ça fait un petit bout, hein?
513
01:22:25,070 --> 01:22:28,239
Ça m'a fait du bien
de vous avoir dans ma vie.
514
01:22:29,157 --> 01:22:32,619
Même pour un bref moment.
515
01:22:37,666 --> 01:22:41,961
J'ai eu l'impression
de pouvoir sortir de
moi-même pour un temps.
516
01:22:49,677 --> 01:22:51,262
Ça m'a soulagé.
517
01:22:55,100 --> 01:22:56,935
Ça m'a soulagé.
518
01:23:05,276 --> 01:23:08,697
T'as vu les nouvelles?
Une tempête s'approche.
519
01:23:14,619 --> 01:23:16,997
Prends soin de toi, d'accord?
520
01:23:22,961 --> 01:23:24,629
Je t'aime.
521
01:24:17,974 --> 01:24:19,100
Salut.
522
01:24:20,727 --> 01:24:22,437
Tu rentres tôt.
523
01:24:22,896 --> 01:24:24,064
Oui.
524
01:24:37,243 --> 01:24:39,537
Il est bizarre, ce type.
525
01:24:43,041 --> 01:24:46,252
Tellement bizarre.
526
01:24:48,671 --> 01:24:50,131
Quoi?
527
01:24:51,007 --> 01:24:52,592
Un bon bizarre.
528
01:24:55,553 --> 01:24:57,138
De quoi parles-tu?
529
01:24:59,265 --> 01:25:02,060
Tu sais de quoi je parle.
530
01:25:07,273 --> 01:25:08,483
Oui.
531
01:25:10,276 --> 01:25:12,404
Un bon bizarre.
532
01:25:16,950 --> 01:25:18,451
Il est amoureux.
533
01:25:19,744 --> 01:25:21,663
C'est un homme amoureux.
534
01:25:26,334 --> 01:25:28,753
Et je crois qu'il
a peut-être raison.
535
01:25:30,547 --> 01:25:34,092
À propos de la fin du monde
tel qu'on le connaît.
536
01:25:35,218 --> 01:25:37,178
Ça va, Tina.
537
01:25:40,098 --> 01:25:41,516
Ça va.
538
01:31:16,810 --> 01:31:17,936
Adam!
539
01:31:20,105 --> 01:31:22,190
Tina! Est-ce que tu vas bien?
540
01:31:23,149 --> 01:31:24,526
Oui!
541
01:31:25,193 --> 01:31:27,028
Tu aimes le mode survie?
542
01:31:27,153 --> 01:31:29,948
Je n'aime pas ça!
Qu'est-ce qu'il se passe?
543
01:31:29,948 --> 01:31:31,533
Je ne sais pas.
544
01:31:32,075 --> 01:31:33,827
Mais ça se passe.
545
01:31:34,160 --> 01:31:35,120
Viens!
546
01:31:53,513 --> 01:31:55,473
Est-ce que c'est réel?
547
01:31:56,641 --> 01:32:00,395
J'ai pris un Xanax
et deux somnifères.
548
01:32:00,520 --> 01:32:02,355
Je suis défoncé, et...
549
01:32:02,355 --> 01:32:03,565
Es-tu vraiment là?
550
01:32:03,565 --> 01:32:06,568
Oui, je suis là. C'est réel.
551
01:32:07,986 --> 01:32:10,697
On ne fait pas d'appel de suivi
au travail.
552
01:32:10,697 --> 01:32:12,866
Il fallait que je te reparle.
553
01:32:17,579 --> 01:32:19,205
Incroyable.
554
01:32:23,335 --> 01:32:25,086
Je dois t'avouer quelque chose.
555
01:32:25,086 --> 01:32:28,006
Je veux tout avouer.
C'est à propos de Romy.
556
01:32:29,257 --> 01:32:34,095
Un jour, on promenait
les chiens, et elle
s'est mise à... tu vois.
557
01:32:36,556 --> 01:32:38,850
Et elle m'a demandé
de la toucher aussi.
558
01:32:38,850 --> 01:32:41,936
C'était avant
que je tombe amoureux de toi.
559
01:32:45,565 --> 01:32:48,026
Quand es-tu tombé
amoureux de moi?
560
01:32:49,110 --> 01:32:51,738
La première fois
qu'on s'est parlé au téléphone.
561
01:32:53,531 --> 01:32:55,075
D'accord.
562
01:32:59,829 --> 01:33:03,583
Romy est fâchée, j'ai peut-être
fait quelque chose de mal...
563
01:33:03,583 --> 01:33:06,002
Tu as probablement fait
quelque chose de mal,
564
01:33:06,127 --> 01:33:09,964
mais maintenant je pense qu'on
doit gérer cette situation.
565
01:33:10,090 --> 01:33:11,841
C'est vraiment urgent.
566
01:33:11,966 --> 01:33:13,218
Oui. D'accord.
567
01:33:41,037 --> 01:33:41,955
Eh bien?
568
01:33:44,916 --> 01:33:48,586
- Désolée, les filles.
- Oh, les filles! Gobelet!
569
01:33:54,634 --> 01:33:55,802
- Allons-y.
- Oui.
570
01:34:02,684 --> 01:34:04,394
Est-ce que c'est la fin?
571
01:34:04,394 --> 01:34:06,354
Je ne sais pas.
572
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
573
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
574
00:01:26,586 --> 00:01:28,588
Fucking shit.
575
00:01:49,234 --> 00:01:52,070
{\an8}Hey guys!
Yeah, yeah.
576
00:01:53,363 --> 00:01:55,448
{\an8}Hey Cachou, happy, eh?
577
00:01:59,828 --> 00:02:01,579
Hello, hello.
578
00:02:02,706 --> 00:02:03,790
Sleep well?
579
00:02:05,834 --> 00:02:08,461
Pixie, you'll get
your kibble soon.
580
00:02:09,129 --> 00:02:11,756
PEAK EVERYTHING
581
00:02:26,062 --> 00:02:28,565
A message to you from Polar Lux
582
00:02:35,822 --> 00:02:39,659
We trust that your new lamp
will bring light to your days
583
00:02:39,784 --> 00:02:41,453
for many years to come.
584
00:02:42,370 --> 00:02:46,583
If you have any problems
or questions, please
contact us directly.
585
00:02:46,583 --> 00:02:49,085
We will try to help you.
586
00:02:59,012 --> 00:03:00,472
- Hi Romy.
- Hi.
587
00:03:00,597 --> 00:03:01,806
Have a nice night?
588
00:03:03,641 --> 00:03:06,895
Did you maybe forget to turn off
the outside light last night?
589
00:03:07,020 --> 00:03:07,812
No.
590
00:03:07,812 --> 00:03:09,189
It's no big deal...
591
00:03:09,314 --> 00:03:10,899
I didn't forget.
592
00:03:10,899 --> 00:03:16,696
Okay. Then can you start
with the puppies' cages please?
593
00:03:17,447 --> 00:03:19,824
Yeah... that's the problem.
594
00:03:21,326 --> 00:03:23,787
I have trouble taking orders.
595
00:03:25,538 --> 00:03:27,916
Don't take it as an order.
596
00:03:28,333 --> 00:03:30,460
Of course it's my kennel, but...
597
00:03:32,295 --> 00:03:37,509
Okay, I'll start with the cages
and you do the kibble?
598
00:03:37,509 --> 00:03:38,676
Okay.
599
00:03:39,052 --> 00:03:40,470
Thanks Adam.
600
00:03:54,067 --> 00:03:55,610
Come.
601
00:03:55,735 --> 00:03:56,778
What?
602
00:03:57,028 --> 00:03:58,029
Follow me.
603
00:03:58,363 --> 00:03:59,823
Where are you going?
604
00:04:06,705 --> 00:04:09,332
- Romy, what are you doing?
- Nothing.
605
00:04:16,256 --> 00:04:17,674
We're alone.
606
00:04:23,012 --> 00:04:23,930
Me too.
607
00:04:30,019 --> 00:04:31,855
- Like that?
- Yeah.
608
00:04:49,622 --> 00:04:52,375
Thanks for doing
a good job today, Romy.
609
00:04:54,127 --> 00:04:55,712
See you tomorrow?
610
00:04:56,379 --> 00:04:59,507
Don't get any ideas, eh?
611
00:04:59,632 --> 00:05:01,051
What?
612
00:05:01,343 --> 00:05:04,220
You're much too old for me.
613
00:05:04,596 --> 00:05:06,306
Got it?
614
00:05:06,931 --> 00:05:10,477
Yup, I understand, it's clear.
615
00:05:13,104 --> 00:05:14,814
Have a nice day.
616
00:05:14,939 --> 00:05:16,900
You too, Romy.
617
00:05:40,215 --> 00:05:42,509
What's your helper's name again?
618
00:05:43,218 --> 00:05:44,302
Romy.
619
00:05:44,302 --> 00:05:46,054
She's cute.
Is she nice?
620
00:05:46,179 --> 00:05:47,305
Yes, very nice.
621
00:05:47,806 --> 00:05:51,685
Does she have big boobs? Girls
today don't seem to have any.
622
00:05:51,810 --> 00:05:54,854
Yes, I suppose her breasts
are just fine.
623
00:05:54,980 --> 00:05:57,065
Don't get any ideas, eh?
624
00:05:57,190 --> 00:05:59,859
But it'd be nice for Adam
to meet someone.
625
00:05:59,859 --> 00:06:00,985
It's time.
626
00:06:00,985 --> 00:06:03,071
Look in the mirror, Frank.
627
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
At least I've
lived with a woman.
628
00:06:05,198 --> 00:06:07,409
- Been a while now.
- But you...
629
00:06:07,534 --> 00:06:10,120
You're handsome, it's
different. -You're handsome too.
630
00:06:10,245 --> 00:06:12,038
Enough, boys.
631
00:06:12,038 --> 00:06:14,749
You guys are late on everything.
632
00:06:14,749 --> 00:06:20,505
No girlfriends,
no kids, no house, no
cash, no trips, nothing.
633
00:06:20,880 --> 00:06:23,383
You're missing
out on everything.
634
00:06:24,718 --> 00:06:25,969
Jeez.
635
00:06:27,470 --> 00:06:29,806
I can't say anything
to you, Adam.
636
00:06:35,520 --> 00:06:38,940
You have good personal coverage.
637
00:06:39,065 --> 00:06:41,776
But you need to watch out
for your business.
638
00:06:41,901 --> 00:06:43,069
His business!
639
00:06:43,737 --> 00:06:45,572
It's growing.
640
00:06:46,031 --> 00:06:49,159
He walks the neighbours' dogs.
It's a job for a little girl.
641
00:06:49,159 --> 00:06:50,952
It's a kennel, Eugène.
642
00:06:51,077 --> 00:06:53,038
How many do you have now?
643
00:06:54,205 --> 00:06:56,082
Depends on the litters.
644
00:06:56,791 --> 00:06:59,836
Fifteen, plus the ones I board.
645
00:06:59,836 --> 00:07:04,549
Holy shit! I don't wanna scare
you but what if it catches fire?
646
00:07:04,549 --> 00:07:07,052
It's happening more
and more often.
647
00:07:07,052 --> 00:07:08,303
What do you mean?
648
00:07:08,428 --> 00:07:09,554
Climate change!
649
00:07:09,554 --> 00:07:12,891
There'll be more storms,
drought, flooding...
650
00:07:12,891 --> 00:07:14,017
I know.
651
00:07:15,351 --> 00:07:16,561
I know.
652
00:07:16,561 --> 00:07:19,606
Sorry, I really don't like
to think about that.
653
00:07:21,149 --> 00:07:23,443
How much do you
think it's worth?
654
00:07:24,569 --> 00:07:27,656
They're my dogs,
I can't put a number on them.
655
00:07:27,781 --> 00:07:28,740
Two million!
656
00:07:28,740 --> 00:07:30,617
That's what I think, Eugène.
657
00:07:30,617 --> 00:07:33,495
You gotta bring it up
to two million, minimum.
658
00:07:33,495 --> 00:07:36,081
Adam, you're a business man.
659
00:07:36,331 --> 00:07:38,625
You have to start
thinking like one.
660
00:07:38,917 --> 00:07:40,460
A businessman!
661
00:08:19,874 --> 00:08:21,501
It's not working.
662
00:08:57,704 --> 00:09:01,332
Why didn't I have any siblings?
663
00:09:01,833 --> 00:09:04,127
Jeez, are you seven years old?
664
00:09:08,465 --> 00:09:10,884
When Mom found out she was sick
665
00:09:11,718 --> 00:09:14,763
did she leave a letter
or anything for me?
666
00:09:14,888 --> 00:09:17,724
There's no letter.
You're being a pain.
667
00:09:18,141 --> 00:09:20,727
You were two,
what would she write you?
668
00:09:21,186 --> 00:09:22,645
Yeah, okay.
669
00:09:27,359 --> 00:09:29,778
Hi Romy, everything okay?
670
00:09:30,487 --> 00:09:33,531
Yes, it's just that
I can't get up.
671
00:09:34,949 --> 00:09:37,410
It's sort of because of you.
672
00:09:37,410 --> 00:09:39,079
Well, both of us.
673
00:09:40,288 --> 00:09:41,331
Oh, yeah?
674
00:09:41,331 --> 00:09:42,707
Where is she?
675
00:09:43,083 --> 00:09:45,543
It was good, eh?
676
00:09:47,420 --> 00:09:49,172
Wasn't it good?
677
00:09:51,633 --> 00:09:53,677
Yes. Very good.
678
00:09:54,260 --> 00:09:57,555
I'm touching myself now,
thinking about yesterday.
679
00:09:57,555 --> 00:09:59,974
Are you touching yourself?
680
00:10:00,100 --> 00:10:02,102
It's not a good time.
681
00:10:02,102 --> 00:10:03,770
Good time for what?
682
00:10:03,770 --> 00:10:04,813
Too bad.
683
00:10:04,938 --> 00:10:08,775
I'll be in late, after lunch.
684
00:10:09,275 --> 00:10:11,027
I'm lounging in bed now.
685
00:10:11,027 --> 00:10:13,947
Great, see you later.
686
00:10:14,906 --> 00:10:17,242
Romy has an emergency,
she'll be late.
687
00:10:17,242 --> 00:10:18,660
What emergency?
688
00:10:18,785 --> 00:10:20,328
A family thing.
689
00:10:20,328 --> 00:10:23,748
She hates the kennel,
it's obvious.
690
00:10:23,748 --> 00:10:24,791
Hello.
691
00:10:24,916 --> 00:10:27,293
Adam Tremblay please?
692
00:10:27,293 --> 00:10:28,628
That's me.
693
00:10:28,753 --> 00:10:31,965
I'm confirming your appointment
with Dr. Catalina Flores
694
00:10:32,090 --> 00:10:33,341
on Tuesday at 6pm.
695
00:10:33,341 --> 00:10:34,843
Catalina?
696
00:10:34,968 --> 00:10:36,302
What?
697
00:10:36,428 --> 00:10:38,805
Catalina Flores, psychiatrist.
698
00:10:44,310 --> 00:10:45,937
I confirm the appointment.
699
00:10:46,062 --> 00:10:47,105
Sorry?
700
00:10:47,522 --> 00:10:49,232
I confirm the appointment.
701
00:10:50,150 --> 00:10:51,317
Thank you.
Goodbye.
702
00:10:52,318 --> 00:10:53,653
Bye.
703
00:16:53,013 --> 00:16:55,098
I will stop.
704
00:16:55,390 --> 00:16:57,142
I will feel.
705
00:16:59,060 --> 00:17:01,312
I will see and enjoy.
706
00:17:02,647 --> 00:17:04,566
And I'll simply tell myself
707
00:17:05,734 --> 00:17:08,069
that no matter what has happened
708
00:17:08,194 --> 00:17:10,321
and no matter what will happen,
709
00:17:11,906 --> 00:17:15,326
this moment is one of happiness.
710
00:17:20,707 --> 00:17:22,334
Now, slowly,
711
00:17:23,418 --> 00:17:24,669
gently,
712
00:17:25,128 --> 00:17:27,422
open your eyes.
713
00:17:28,631 --> 00:17:30,592
Return to reality.
714
00:17:31,676 --> 00:17:34,429
Return to reality.
715
00:17:52,697 --> 00:17:56,034
WHAT IS LIGHT THERAPY?
716
00:18:20,850 --> 00:18:23,478
Come on, fetch!
717
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
Bring it here.
718
00:18:25,730 --> 00:18:27,816
Give it here.
719
00:18:29,067 --> 00:18:30,735
Good boy.
720
00:18:32,028 --> 00:18:33,405
Hello.
721
00:18:34,364 --> 00:18:35,407
Hello.
722
00:18:35,407 --> 00:18:36,783
This is Simon.
723
00:18:36,783 --> 00:18:38,660
Can he hang out here today?
724
00:18:38,660 --> 00:18:40,704
We feel like being together.
725
00:18:40,704 --> 00:18:43,248
It won't make any difference
if he's here.
726
00:18:45,333 --> 00:18:47,669
You can start with the pens.
727
00:18:57,679 --> 00:19:02,726
Dude, it'd be cool
if you let us do it here.
728
00:19:02,726 --> 00:19:03,977
Do what?
729
00:19:03,977 --> 00:19:06,688
My roommates
are home all the time.
730
00:19:06,813 --> 00:19:08,690
She lives with her folks.
731
00:19:08,690 --> 00:19:11,484
Could we maybe use the office?
732
00:19:12,318 --> 00:19:14,195
Not in front of the dogs.
733
00:19:14,946 --> 00:19:16,698
That would be cringe.
734
00:19:18,074 --> 00:19:20,118
Maybe at lunchtime?
735
00:19:20,702 --> 00:19:22,454
Or in the evening.
736
00:19:23,663 --> 00:19:27,334
No, it's not possible.
Gobelet, fetch!
737
00:19:28,585 --> 00:19:31,921
The planet has just seen
its hottest July on record.
738
00:19:31,921 --> 00:19:36,009
Natural disasters have been
increasingly common this year,
739
00:19:36,134 --> 00:19:39,220
while here at home,
the heat wave...
740
00:20:10,543 --> 00:20:13,421
Why are you here, Mr. Tremblay?
741
00:20:18,718 --> 00:20:21,763
When I called for
an appointment,
742
00:20:23,098 --> 00:20:26,684
I wasn't doing too well.
743
00:20:27,560 --> 00:20:28,561
No.
744
00:20:30,313 --> 00:20:32,774
Can you try to describe why?
745
00:20:33,942 --> 00:20:35,235
Yes.
746
00:20:38,196 --> 00:20:39,781
It's that...
747
00:20:41,324 --> 00:20:44,369
Global warming is
increasing non-stop,
748
00:20:46,913 --> 00:20:49,582
causing natural disasters
749
00:20:49,582 --> 00:20:53,002
like wildfires, floods,
droughts, hurricanes.
750
00:20:53,002 --> 00:20:54,379
Alright.
751
00:20:54,379 --> 00:20:56,715
And it'll get worse fast.
752
00:20:56,715 --> 00:21:00,969
Scientists talk about a tipping
point, a point of no return,
753
00:21:01,094 --> 00:21:05,598
or a feedback loop that
we'll reach much sooner
than we expected.
754
00:21:05,724 --> 00:21:09,686
We've known for a long time
that the glaciers are melting.
755
00:21:09,811 --> 00:21:12,897
Now it's happening so fast,
they'll submerge us.
756
00:21:12,897 --> 00:21:17,736
This will create a warm
current that'll affect
the entire Atlantic.
757
00:21:17,861 --> 00:21:20,488
Thermal expansion,
the loss of permafrost.
758
00:21:21,281 --> 00:21:26,202
This could raise sea
levels by two meters by
the end of the century.
759
00:21:26,202 --> 00:21:31,166
Bombay, Jakarta, Shanghai
will all be under sea
level within 20 years.
760
00:21:31,583 --> 00:21:35,795
Ironically, it also creates
droughts in Asia and Africa.
761
00:21:35,795 --> 00:21:40,800
Because of course it's the
poor, exploited populations
that suffer most.
762
00:21:40,925 --> 00:21:45,680
Soon, 300 million people
will be moving towards
sustainable regions,
763
00:21:45,680 --> 00:21:47,057
like here.
764
00:21:47,057 --> 00:21:49,684
It'll be chaos.
We're not ready for it.
765
00:21:49,809 --> 00:21:52,729
If it's not that,
it'll be something else.
766
00:21:52,729 --> 00:21:55,523
Low fertility rates,
the militarization of space,
767
00:21:55,648 --> 00:21:58,943
microplastics,
deep sea mining,
768
00:21:58,943 --> 00:21:59,944
trawling.
769
00:21:59,944 --> 00:22:01,112
Trawling!
770
00:22:01,112 --> 00:22:04,115
Peak oil, peak coal,
peak wood and water.
771
00:22:04,115 --> 00:22:06,451
Wood, water, rice,
772
00:22:06,451 --> 00:22:09,287
farmland, we took it all!
773
00:22:12,123 --> 00:22:14,834
We are the cockroaches
of the world.
774
00:22:19,881 --> 00:22:23,134
Scientists use the expression
"Peak Everything."
775
00:22:23,134 --> 00:22:24,386
The peak of everything.
776
00:22:25,970 --> 00:22:29,557
But we keep going, because
we're stuck in this system.
777
00:22:30,100 --> 00:22:31,893
T.I.N.A.
778
00:22:35,730 --> 00:22:38,358
We can't even imagine
what will happen.
779
00:22:38,483 --> 00:22:40,151
Famines, massacres,
780
00:22:40,151 --> 00:22:44,239
massive social
instability, civil wars
for natural resources.
781
00:22:44,239 --> 00:22:46,574
Our systems will crash,
it's already begun!
782
00:22:51,162 --> 00:22:52,580
So sorry.
783
00:22:55,250 --> 00:22:57,335
Depressed
784
00:22:58,753 --> 00:23:03,341
If we have to fight to
survive, say, for the
last bottle of water,
785
00:23:05,343 --> 00:23:07,387
or the last piece of bread,
786
00:23:10,265 --> 00:23:11,933
I'd be the first to die.
787
00:23:13,601 --> 00:23:15,478
I wouldn't fight for myself.
788
00:23:15,603 --> 00:23:17,439
I want others to live.
789
00:23:20,066 --> 00:23:22,360
Also, I'm not sleeping.
790
00:23:23,778 --> 00:23:26,614
When I can't sleep
at night, I think...
791
00:23:30,201 --> 00:23:35,457
I think it would be better
for things to end now.
792
00:23:38,543 --> 00:23:41,129
Not for others,
but for me.
793
00:23:41,254 --> 00:23:43,548
Don't worry,
I'm not dangerous.
794
00:23:44,674 --> 00:23:46,968
But sometimes I think that
795
00:23:47,969 --> 00:23:51,973
one less parasite
wouldn't be a bad thing.
796
00:23:55,393 --> 00:23:57,979
Also, my eyes get dry.
797
00:24:00,065 --> 00:24:01,733
They burn.
798
00:24:04,569 --> 00:24:06,071
And that's about it.
799
00:24:09,449 --> 00:24:13,078
I'm sorry,
because I'm actually doing well.
800
00:24:14,537 --> 00:24:17,916
I don't mean to make things
weird or be depressing.
801
00:25:15,849 --> 00:25:17,225
Fucking shit!
802
00:29:48,121 --> 00:29:51,666
Solastalgia is a deep distress
803
00:29:51,791 --> 00:29:57,255
caused by perceived
irreversible
changes in our environment.
804
00:30:00,342 --> 00:30:03,595
In a world that seems
to be self-destructing,
805
00:30:04,471 --> 00:30:09,017
some people are overcome
by a suffocating
sense of powerlessness.
806
00:30:11,936 --> 00:30:17,984
"The place where I grew up,
where I wantmy children to
grow up, is falling apart,
807
00:30:18,902 --> 00:30:22,197
"and there's nothing I can do,"
they think.
808
00:30:24,032 --> 00:30:29,496
But the wise will see
thisas a chance to rise
up and accept things,
809
00:30:30,330 --> 00:30:33,124
to understand and
to take action.
810
00:30:35,460 --> 00:30:38,963
We must remain calm
when everything's falling apart.
811
00:30:42,217 --> 00:30:46,805
We must remain calmwhen
everything comes back to life.
812
00:31:11,997 --> 00:31:14,082
You sure this is safe?
813
00:31:14,082 --> 00:31:18,420
They say not to engage
in intense activity
during a heatwave.
814
00:31:18,920 --> 00:31:22,007
This isn't intense,
it's light activity.
815
00:31:23,341 --> 00:31:27,470
Fuck it, man, for real.
It's fucking 45 degrees.
816
00:31:34,811 --> 00:31:37,772
I've been speaking
with a woman over the phone.
817
00:31:37,772 --> 00:31:40,108
We have very nice conversations.
818
00:31:41,192 --> 00:31:45,030
She's smart,
and she has a soft voice.
819
00:31:47,532 --> 00:31:48,742
Interesting.
820
00:31:49,576 --> 00:31:52,287
Only on the phone?
Or do you see each other?
821
00:31:52,412 --> 00:31:53,872
We've never met.
822
00:31:54,873 --> 00:31:57,459
So... it's not really real.
823
00:31:58,418 --> 00:31:59,878
It's very real.
824
00:32:11,890 --> 00:32:13,308
Gently.
825
00:32:15,268 --> 00:32:18,480
Gotta give them lots of fresh
water today, it's really hot.
826
00:32:18,480 --> 00:32:21,232
Heatwaves are even worse
for dogs than humans.
827
00:32:35,163 --> 00:32:37,457
- Adam Tremblay?
- Yes, that's me.
828
00:32:37,457 --> 00:32:39,084
Thanks, have a good day.
829
00:33:02,524 --> 00:33:06,444
We are sorry for the
inconvenienceand trust that...
830
00:33:31,177 --> 00:33:34,222
Pop?
Why are you here?
831
00:33:35,515 --> 00:33:39,102
Fucking government housing,
it's too hot in there.
832
00:33:39,102 --> 00:33:41,271
I'm sleeping here tonight.
833
00:33:41,479 --> 00:33:42,605
All right.
834
00:33:51,614 --> 00:33:54,576
What's all this?
You sick?
835
00:33:55,702 --> 00:33:56,661
No.
836
00:33:58,997 --> 00:34:01,249
Lorazepram.
837
00:34:02,792 --> 00:34:05,170
Auro-venlafaxine.
838
00:34:05,712 --> 00:34:06,921
What are these?
839
00:34:07,047 --> 00:34:08,340
Nothing.
840
00:34:09,716 --> 00:34:11,426
And what's that?
841
00:34:12,385 --> 00:34:13,428
Nothing.
842
00:34:14,929 --> 00:34:16,473
What is it?
843
00:34:23,730 --> 00:34:25,774
A therapeutic sun lamp,
844
00:34:26,274 --> 00:34:31,529
anxiolytics, sleeping pills
and antidepressants.
845
00:34:35,575 --> 00:34:36,701
What?
846
00:34:37,535 --> 00:34:39,204
Sometimes I'm sad.
847
00:34:39,954 --> 00:34:41,998
About what?
848
00:34:44,167 --> 00:34:46,628
Sometimes I wonder
why I'm alive.
849
00:34:47,754 --> 00:34:49,339
Why you're alive?
850
00:34:50,382 --> 00:34:52,759
Come on, what's the deal?
851
00:34:52,759 --> 00:34:54,386
You live, that's it!
852
00:34:54,844 --> 00:34:56,721
Why you're alive?
853
00:34:59,224 --> 00:35:01,476
I'll take care of this trash.
854
00:35:04,062 --> 00:35:06,064
You don't need that!
855
00:35:07,983 --> 00:35:10,735
We live and that's it!
856
00:35:12,487 --> 00:35:13,697
Dad,
857
00:35:14,823 --> 00:35:16,741
get out of here.
858
00:35:17,659 --> 00:35:19,077
Don't overreact.
859
00:35:20,245 --> 00:35:22,497
Get out of my house.
860
00:35:22,497 --> 00:35:23,707
Calm down.
861
00:35:23,707 --> 00:35:26,501
Get out!
862
00:35:26,793 --> 00:35:28,420
Out!
863
00:35:29,921 --> 00:35:31,840
- Come on!
- Out!
864
00:35:31,840 --> 00:35:34,092
Jesus, take it easy!
865
00:35:57,282 --> 00:36:01,411
I can help you.
What's this about?
866
00:36:03,496 --> 00:36:06,374
I really need to
speak with Tina.
867
00:36:10,628 --> 00:36:15,425
She sent me a message
in code, and...
868
00:36:25,060 --> 00:36:26,394
Hello, Tina?
869
00:36:49,000 --> 00:36:53,129
Thanks for calling
- Polar Lux Technologies.
- Our
offices are closed until...
870
00:37:32,293 --> 00:37:33,878
What's going on?
871
00:37:33,878 --> 00:37:35,171
I need your car!
872
00:37:35,296 --> 00:37:37,549
- What the fuck?
- Thanks Dad!
873
00:37:37,674 --> 00:37:41,177
I need it to go
bowling tomorrow!
874
00:38:04,242 --> 00:38:06,911
Thanks for calling
Polar Lux Technologies...
875
00:38:12,459 --> 00:38:13,918
Why are you calling me?
876
00:38:13,918 --> 00:38:17,839
Romy, you gotta take
care of the dogs. You
know how. Simon can help.
877
00:38:17,839 --> 00:38:21,468
What? For how long?
Why is there wind? What's up?
878
00:38:21,593 --> 00:38:26,347
Just a few days. I gotta go.
The dogs! Think about the dogs!
879
00:47:04,282 --> 00:47:06,326
Hello dogs!
880
00:47:42,487 --> 00:47:44,322
Gobelet, my good dog.
881
00:47:53,998 --> 00:47:56,001
Hi Gobelet,
you're my little dog.
882
00:47:56,001 --> 00:47:57,377
You're back already?
883
00:47:59,337 --> 00:48:00,797
Romy, meet Tina.
884
00:48:06,010 --> 00:48:09,556
Is she your girlfriend?
Is she staying long? What's up?
885
00:48:09,931 --> 00:48:12,475
She's not my girlfriend,
we're not staying long,
886
00:48:12,475 --> 00:48:17,188
I just wanted to check in
and make sure you were here.
887
00:48:21,234 --> 00:48:23,987
You can start with
the small cages.
888
00:48:29,576 --> 00:48:30,577
Relax!
889
00:48:31,661 --> 00:48:33,580
- Quit it!
- Romy?
890
00:48:35,123 --> 00:48:37,208
Be gentler with
the dogs, please.
891
00:48:37,500 --> 00:48:39,919
I don't do orders.
892
00:48:40,045 --> 00:48:43,423
Not an order. -It's an
order, but a sneaky one.
893
00:48:43,548 --> 00:48:45,216
Romy, I'm your boss.
894
00:48:45,216 --> 00:48:48,053
Of course I'm going
to give you instructions.
895
00:48:48,053 --> 00:48:50,680
From now on,
please be gentler with the dogs.
896
00:48:50,680 --> 00:48:53,266
And with me too.
897
00:48:55,268 --> 00:48:58,980
If you're not happy with that,
you can find another job
898
00:48:58,980 --> 00:49:02,442
and I'll look
for a new employee.
899
00:49:04,235 --> 00:49:05,945
You're authoritarian now?
900
00:49:06,404 --> 00:49:08,281
I think I like it.
901
00:49:08,782 --> 00:49:11,534
And the handcuffs
are a nice touch.
902
00:49:11,534 --> 00:49:13,286
It turns me on.
903
00:49:16,456 --> 00:49:17,916
I'm all wet.
904
00:49:30,261 --> 00:49:34,349
Please give a handful
of diabetic kibble to Cannelle.
905
00:49:34,474 --> 00:49:36,059
About ten grams.
906
00:49:42,899 --> 00:49:45,652
- Lots going on, eh Adam?
- Yup.
907
00:49:48,863 --> 00:49:51,408
- You're doing good?
- Yup.
908
00:49:58,456 --> 00:49:59,916
Don't move.
909
00:50:17,183 --> 00:50:19,394
The sheets are clean.
910
00:50:19,394 --> 00:50:20,937
Thank you.
911
00:52:12,007 --> 00:52:14,134
Adam? You okay?
912
00:52:16,678 --> 00:52:17,762
Adam!
913
00:52:24,644 --> 00:52:26,438
Hey, what's going on?
914
00:52:28,606 --> 00:52:32,736
What's going on, René,
is that everything is changing!
915
00:52:39,367 --> 00:52:40,577
Stop!
916
00:52:43,621 --> 00:52:45,498
What's changing?
917
00:52:45,623 --> 00:52:47,125
Everything!
918
00:53:54,317 --> 00:53:56,403
Everything changes and evolves.
919
00:53:57,529 --> 00:53:59,739
We will have time to adapt.
920
00:54:02,409 --> 00:54:05,453
Every day of my life,
921
00:54:05,453 --> 00:54:10,208
I can let moments of gentleness
and happiness take hold inside.
922
00:54:33,898 --> 00:54:36,192
Nothing is permanent.
923
00:54:42,115 --> 00:54:44,951
Everything comes
and everything goes.
924
00:54:49,247 --> 00:54:50,957
We must take everything.
925
00:54:55,587 --> 00:54:57,964
And we must let everything go.
926
00:55:04,304 --> 00:55:07,974
Welcome each wave
as though it was the last.
927
00:55:57,023 --> 00:55:59,275
I feel good here.
928
00:57:32,160 --> 00:57:34,663
I think my life is
changing, Frank.
929
00:57:34,788 --> 00:57:35,789
Yeah?
930
00:57:35,789 --> 00:57:39,626
I'm changing paradigms fast.
It's like a new world.
931
00:57:40,335 --> 00:57:42,462
That's great.
932
00:57:42,796 --> 00:57:45,173
We probably shouldn't jog
in this smoky air.
933
00:57:45,173 --> 00:57:46,591
You okay?
934
00:58:07,487 --> 00:58:09,989
Me too.
I don't speak French.
935
00:58:24,504 --> 00:58:26,464
Does her husband
know where she is?
936
00:58:26,715 --> 00:58:29,134
What's she doing here anyway?
937
00:58:29,134 --> 00:58:30,927
She can't go home for a bit.
938
00:58:48,486 --> 00:58:51,114
She says she likes
spending time with me.
939
00:58:51,531 --> 00:58:52,615
What?
940
00:58:52,991 --> 00:58:54,200
Dad!
941
00:59:00,832 --> 00:59:05,712
She thinks I'm so, so great.
942
00:59:06,421 --> 00:59:08,506
Jesus, you're weird.
943
01:03:55,877 --> 01:03:57,003
Gobelet, come here.
944
01:14:23,588 --> 01:14:24,964
What are you doing?
945
01:14:26,007 --> 01:14:27,384
- Come down.
- No.
946
01:14:27,384 --> 01:14:28,802
Why are you here?
947
01:14:28,802 --> 01:14:31,262
I was passing by.
Come on, get down.
948
01:14:31,262 --> 01:14:33,098
- Passing by?
- Not really.
949
01:14:33,098 --> 01:14:36,601
You didn't look so good back
there, so I followed you.
950
01:14:37,227 --> 01:14:39,187
Come on down, okay?
951
01:14:39,312 --> 01:14:40,980
Dad, for once,
952
01:14:41,481 --> 01:14:43,692
leave me alone.
953
01:14:44,109 --> 01:14:47,487
Careful, it's slippery there.
954
01:14:48,196 --> 01:14:49,989
Come down slowly.
955
01:14:50,532 --> 01:14:52,409
Go away, Dad.
956
01:14:52,409 --> 01:14:54,661
What do you want?
957
01:14:54,661 --> 01:14:57,622
I want things to be easier.
958
01:14:58,039 --> 01:14:59,582
It's too hard.
959
01:15:00,125 --> 01:15:02,085
No, it's not.
960
01:15:02,669 --> 01:15:04,462
You don't understand.
961
01:15:06,881 --> 01:15:09,843
I went all the way,
I really tried.
962
01:15:10,218 --> 01:15:11,886
It's over.
963
01:15:12,011 --> 01:15:15,598
You're not at the end,
you're 45 years old!
964
01:15:16,683 --> 01:15:18,476
You gotta live, Adam.
965
01:15:19,227 --> 01:15:22,564
Even just to see the apocalypse
with your own eyes.
966
01:15:22,689 --> 01:15:25,525
Be part of the adventure, Adam.
967
01:15:27,068 --> 01:15:31,865
And what's the deal with
the moon? Is it the end
of the world already?
968
01:15:31,990 --> 01:15:36,202
No, it's the forest
fires out west.
969
01:15:37,328 --> 01:15:39,664
The smoke blocks the blue light.
970
01:15:41,624 --> 01:15:45,211
We see the moon as red
but it's an illusion.
971
01:15:45,211 --> 01:15:47,130
It's not the end of the world.
972
01:15:48,173 --> 01:15:49,883
See? It ain't over.
973
01:15:50,550 --> 01:15:52,010
Come on.
974
01:15:54,429 --> 01:15:57,057
You remind me of
you mother so much.
975
01:15:57,849 --> 01:16:01,227
I don't understand
how you guys think.
976
01:16:01,770 --> 01:16:05,732
I see what's going on with you,
how much you struggle sometimes.
977
01:16:05,732 --> 01:16:09,027
But I don't know
what to do about it.
978
01:16:12,572 --> 01:16:15,241
How did Mom die?
979
01:16:19,287 --> 01:16:21,748
Not from cancer.
980
01:16:38,723 --> 01:16:40,100
I'm coming down.
981
01:16:42,602 --> 01:16:45,063
Easy, no sudden moves.
982
01:16:46,940 --> 01:16:47,941
Come on.
983
01:16:55,990 --> 01:16:57,075
I'm okay!
984
01:16:57,784 --> 01:16:59,285
Jesus fucking Murphy.
985
01:17:00,245 --> 01:17:01,871
Dad, I'm okay!
986
01:17:02,539 --> 01:17:04,499
I knew it wasn't high enough.
987
01:17:04,624 --> 01:17:07,794
You could've broken your legs,
you nutjob!
988
01:17:08,294 --> 01:17:09,963
Sure you're okay?
989
01:17:09,963 --> 01:17:11,047
I'm coming!
990
01:17:11,047 --> 01:17:12,966
You didn't hurt yourself?
991
01:17:27,397 --> 01:17:29,774
We'll put ice on it at home.
992
01:18:24,996 --> 01:18:26,039
Hey.
993
01:18:31,503 --> 01:18:34,172
I like your eye.
Been in a fight?
994
01:18:34,172 --> 01:18:35,465
Stop it.
995
01:18:35,465 --> 01:18:36,966
Why?
996
01:18:37,759 --> 01:18:39,552
I'm in love, Romy.
997
01:18:40,053 --> 01:18:43,598
Fuck, I told you not to get
any ideas. -Not with you!
998
01:18:43,723 --> 01:18:46,810
You mean that old lady
from the other day?
999
01:18:47,560 --> 01:18:48,895
She's not old.
1000
01:18:49,020 --> 01:18:50,230
Ew!
1001
01:18:51,064 --> 01:18:54,401
I'm being rejected by
a neurodivergent in his forties?
1002
01:18:58,530 --> 01:19:00,949
- Where are you going?
- I quit!
1003
01:19:01,449 --> 01:19:05,078
You're obviously problematic
and I hate it here anyway.
1004
01:19:07,205 --> 01:19:09,082
- But why?
- Shut up!
1005
01:19:41,740 --> 01:19:43,825
- Hi Kathleen.
- Hello Adam.
1006
01:19:44,784 --> 01:19:47,412
- What's up?
- I'm sure you have some idea.
1007
01:19:48,788 --> 01:19:50,582
Romy filed a complaint?
1008
01:19:50,582 --> 01:19:54,127
Romy Latreille? What for?
1009
01:19:54,836 --> 01:19:56,087
Harassment?
1010
01:19:56,546 --> 01:19:57,797
Sexual harassment?
1011
01:19:57,922 --> 01:20:01,801
You? No, she hasn't
filed a complaint.
1012
01:20:02,677 --> 01:20:05,430
The drug bust in Ontario?
1013
01:20:05,972 --> 01:20:07,932
Not that either, Adam.
1014
01:20:09,100 --> 01:20:13,438
It's René, he's waiving
his right to sue for mischief
1015
01:20:13,438 --> 01:20:18,109
but wants $400 in compensation
for damage to his SUV
1016
01:20:18,234 --> 01:20:22,030
and your written promise
not to do it again.
1017
01:20:23,490 --> 01:20:24,658
It wasn't me.
1018
01:20:24,783 --> 01:20:27,369
- There are witnesses.
- Who?
1019
01:20:27,369 --> 01:20:29,037
Everyone.
1020
01:20:33,583 --> 01:20:35,126
Thanks, Kathleen.
1021
01:20:35,126 --> 01:20:36,836
Have a good day.
1022
01:20:51,976 --> 01:20:54,229
It's very good Frank, thanks.
1023
01:20:55,855 --> 01:20:58,024
Eat some more.
1024
01:21:03,947 --> 01:21:06,366
I'd freak out if you died.
1025
01:21:06,616 --> 01:21:08,493
It would destabilize everything.
1026
01:21:09,494 --> 01:21:10,912
I'd lose it.
1027
01:21:31,182 --> 01:21:33,893
I left Gobelet at your place.
1028
01:21:35,145 --> 01:21:36,187
Sorry.
1029
01:21:37,439 --> 01:21:40,692
Taylor seemed to get along
with him really well.
1030
01:21:40,692 --> 01:21:42,902
I hope everything's okay.
1031
01:21:48,783 --> 01:21:50,452
How's Rose?
1032
01:21:52,078 --> 01:21:54,289
I hope she's doing well.
1033
01:21:57,834 --> 01:22:00,045
She's very smart.
1034
01:22:02,255 --> 01:22:05,091
You must be proud
to be her mom.
1035
01:22:12,349 --> 01:22:14,976
I'll have to tell you
about my mom.
1036
01:26:15,759 --> 01:26:19,721
The wise will see the present
as an incredible chance
1037
01:26:19,721 --> 01:26:22,557
to rise up and understand.
1038
01:26:23,475 --> 01:26:25,977
They will let go
of mental disorder
1039
01:26:26,102 --> 01:26:30,106
to rediscover the meaning of
lifeand the order of the
world,
1040
01:26:30,231 --> 01:26:32,484
eternal and joyful.
1041
01:26:34,611 --> 01:26:38,073
If I learned that the world
would end tomorrow,
1042
01:26:38,073 --> 01:26:41,409
I'd still want to plant
an apple tree today.
1043
01:27:15,527 --> 01:27:17,779
Pick up, Dad, pick up!
1044
01:27:25,412 --> 01:27:26,871
EMERGENCY WEATHER ALERT
1045
01:27:51,354 --> 01:27:53,440
I'm here, dogs!
1046
01:27:55,608 --> 01:27:57,902
We'll be alright, dogs!
1047
01:28:28,475 --> 01:28:30,810
I'm sorry for everything.
1048
01:28:34,314 --> 01:28:35,649
It's our fault.
1049
01:28:35,774 --> 01:28:38,068
There's nothing else
I can do for you.
1050
01:28:38,068 --> 01:28:39,611
It's our fault!
1051
01:28:41,279 --> 01:28:42,864
- Hello?
- Is this Adam ?
1052
01:28:42,864 --> 01:28:46,284
Hey, Denis! Glad to speak with
someone. What's happening?
1053
01:28:46,284 --> 01:28:49,662
I won't keep you,
I just wanted to tell you that
1054
01:28:49,662 --> 01:28:53,041
the company
won't cover natural disasters.
1055
01:28:53,166 --> 01:28:55,460
Okay. But are you home?
1056
01:28:55,460 --> 01:28:57,337
Do we have to go somewhere?
1057
01:28:57,462 --> 01:28:59,964
My dad's not answering
and I'm scared.
1058
01:28:59,964 --> 01:29:01,883
I really can't help you.
1059
01:29:02,008 --> 01:29:03,635
We're doing our best.
1060
01:29:04,177 --> 01:29:05,345
Denis?
1061
01:29:05,595 --> 01:29:06,554
Denis!
1062
01:29:34,499 --> 01:29:35,917
Outta my way, dogs!
1063
01:30:02,444 --> 01:30:04,612
Dive into yourself.
1064
01:30:08,199 --> 01:30:12,328
Turn slowly towards
living in the present moment:
1065
01:30:13,663 --> 01:30:18,835
the pleasant, harmonious
experiencethat you
are living and feeling,
1066
01:30:18,835 --> 01:30:21,963
here and now.
1067
01:30:28,803 --> 01:30:32,057
What's happening
inside you right now?
1068
01:30:34,184 --> 01:30:37,187
I become aware of my breath,
1069
01:30:37,896 --> 01:30:41,274
of how my breath flows
through meand soothes me.
1070
01:30:41,399 --> 01:30:44,819
As though, with every breath,
1071
01:30:46,196 --> 01:30:48,948
I'm breathing in well-being.
1072
01:30:58,208 --> 01:31:01,002
Return to reality.
1073
01:31:14,307 --> 01:31:15,684
Dad?
1074
01:31:40,083 --> 01:31:41,334
Okay dogs,
1075
01:31:41,334 --> 01:31:45,171
if it collapses or catches fire,
save yourselves!
1076
01:35:13,588 --> 01:35:17,092
Take a deep breath.
1077
01:35:20,387 --> 01:35:22,430
Close your eyes.
1078
01:35:23,598 --> 01:35:25,934
Dive into yourself.
1079
01:35:28,603 --> 01:35:33,191
Breathe in gently, slowly.
1080
01:35:38,029 --> 01:35:43,284
Then breathe out gently, slowly.
1081
01:35:49,374 --> 01:35:52,877
I become aware of my breath.
1082
01:35:54,629 --> 01:35:59,175
I observe the movement of air
coming into my body,
1083
01:35:59,175 --> 01:36:02,804
leaving my body.
1084
01:36:11,438 --> 01:36:16,985
Each movement of my breath
leaves me a bit more at peace,
1085
01:36:17,319 --> 01:36:20,155
a bit more relaxed.
1086
01:36:21,656 --> 01:36:25,368
I become aware of my entire body
1087
01:36:26,411 --> 01:36:32,125
as it is in this moment,
full of confidence and energy.
1088
01:36:33,335 --> 01:36:36,796
I become aware
of the sounds that come to me,
1089
01:36:37,338 --> 01:36:41,843
of the peaceful way
that I welcome them.
1090
01:36:42,927 --> 01:36:47,098
I become aware of all that.
1091
01:36:49,726 --> 01:36:55,732
I allow all of these feelings
of well-being and happiness
1092
01:36:56,566 --> 01:37:00,779
to seep down
into the deepest parts of me.
1093
01:37:02,447 --> 01:37:06,368
I become aware of my moods.
1094
01:37:07,827 --> 01:37:09,454
Lightness.
1095
01:37:09,954 --> 01:37:11,998
Serenity.
1096
01:37:12,332 --> 01:37:14,209
Confidence.
1097
01:37:14,709 --> 01:37:16,544
Harmony.
1098
01:37:17,128 --> 01:37:21,007
Of their movement
within my consciousness.
1099
01:37:22,967 --> 01:37:28,056
The thoughts and images
that may come with them.
1100
01:37:29,349 --> 01:37:34,312
I make myself present,
intensely
present, to all of that.
1101
01:37:36,022 --> 01:37:43,238
I give as much space as possible
to all of those feelings.
1102
01:37:46,032 --> 01:37:48,785
I breathe into them,
1103
01:37:49,244 --> 01:37:55,208
let them flow through my body,
let them nourish my soul.
1104
01:38:00,964 --> 01:38:05,176
I give myself up
to this fullness.
1105
01:38:06,261 --> 01:38:11,099
I need nothing now,
only to exist.
1106
01:38:12,058 --> 01:38:15,603
Second after second,
1107
01:38:16,313 --> 01:38:22,861
I feel these pleasant sensations
flow through my body.
1108
01:38:25,530 --> 01:38:32,203
I feel their energy,
soft and strong at once.
1109
01:38:35,498 --> 01:38:37,876
A piece of sky.
1110
01:38:38,585 --> 01:38:40,420
A bird's song.
1111
01:38:40,837 --> 01:38:42,922
A light.
1112
01:38:43,214 --> 01:38:45,175
A music.
1113
01:38:45,550 --> 01:38:48,219
A leaf blowing in the wind.
1114
01:38:49,971 --> 01:38:53,475
I see them and enjoy them.
1115
01:38:55,852 --> 01:38:58,438
And I'll simply tell myself
1116
01:38:58,897 --> 01:39:02,192
that no matter what has happened
1117
01:39:02,650 --> 01:39:06,071
and no matter what will happen,
1118
01:39:07,322 --> 01:39:13,286
this moment is one of happiness.
1119
01:39:22,128 --> 01:39:27,008
This moment is one of happiness.
78346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.