All language subtitles for [SubtitleTools.com] Xem phim Rake 2010 trên lookmovie2 miễn phí với chất lượng HD 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,960 C'mon. Mick knows I'm good for it. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,160 It's more common than you think. What is? 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,680 Falling in love with a prostitute. Missy! 4 00:00:10,840 --> 00:00:14,400 Barney told me your little friend at the club has flown the coop. 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,840 My harlot Scarlet. 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,440 What's the legal position? We're homeless again. 7 00:00:19,600 --> 00:00:22,400 I'm going to law school. I guess I should feel flattered. 8 00:00:22,560 --> 00:00:25,080 Why are you getting chummy with the one who's trying to bankrupt me? 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,480 Because I'm with you. You should pay your taxes. 10 00:00:27,640 --> 00:00:31,600 It's a hopeless case. Only ones worth fighting for. 11 00:00:31,720 --> 00:00:34,880 He's such a good man. 12 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 Night, Col. Night. 13 00:00:37,160 --> 00:00:39,560 I can't do this anymore. 14 00:00:39,720 --> 00:00:43,120 My name's Melissa Partridge. By the way. 15 00:00:43,240 --> 00:00:45,360 Cleaver Greene. 16 00:01:24,640 --> 00:01:26,120 200 bucks. 17 00:01:27,760 --> 00:01:30,120 I'm in. Out. 18 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 Relax, Cleave. 19 00:01:43,440 --> 00:01:45,640 You're amongst friends who want to help. 20 00:01:45,760 --> 00:01:49,200 Isn't that right, Vanessa? 21 00:01:49,320 --> 00:01:50,720 That's right, Mick. 22 00:01:50,880 --> 00:01:53,680 Look, we're all aware of how stressful debt can be. 23 00:01:53,840 --> 00:01:56,800 And none of us enjoys its ugly consequences. 24 00:01:56,920 --> 00:01:58,280 None of us, Cleave. 25 00:01:58,440 --> 00:02:02,600 So Mick and I decided it would be better to sit down with you calmly, 26 00:02:02,760 --> 00:02:06,920 and just map out a plan that provides certainty. 27 00:02:07,040 --> 00:02:09,440 So as you can see here, 28 00:02:09,600 --> 00:02:13,040 Mick and I have decided to roll the two debts into one. 29 00:02:13,200 --> 00:02:15,440 And that's because of our long-standing 30 00:02:15,560 --> 00:02:17,360 and close relationship with you. 31 00:02:17,520 --> 00:02:20,960 My father loved you like a brother, I know that. 32 00:02:21,120 --> 00:02:24,480 We've agreed, and this is exclusively for you, 33 00:02:24,640 --> 00:02:28,720 on an interest rate of 29% compounded weekly. 34 00:02:28,840 --> 00:02:31,360 This 29% is, if you turn the page, 35 00:02:31,520 --> 00:02:34,920 it's subject to a confidentiality clause. 36 00:02:35,040 --> 00:02:36,440 So don't tell anyone. 37 00:02:36,600 --> 00:02:41,400 Otherwise it'll literally become crippling interest. 38 00:02:41,520 --> 00:02:43,640 You understand, Cleave? 39 00:02:43,800 --> 00:02:46,640 You understand, Cleave? Yep. 40 00:02:46,760 --> 00:02:49,560 Pretty much. 41 00:03:33,880 --> 00:03:38,640 I told my shrink that I was thinking of having an affair. 42 00:03:40,720 --> 00:03:43,480 Always a good solution to marital difficulties, Red. 43 00:03:43,600 --> 00:03:45,160 Spread the pain. 44 00:03:45,280 --> 00:03:47,120 What did she say? 45 00:03:47,280 --> 00:03:51,200 Well, she said that it might make me feel better in the short-term, 46 00:03:51,360 --> 00:03:54,640 but that it'll come back to haunt me, like Banque's ghost. 47 00:03:54,760 --> 00:03:56,200 She'd be right for once. 48 00:03:56,320 --> 00:03:59,320 So beat it, Red. 49 00:04:00,640 --> 00:04:04,440 Come on, stand not upon the order of your going, knucklehead, 50 00:04:04,560 --> 00:04:08,840 just, you know, bugger off, 51 00:04:08,960 --> 00:04:12,120 back to your husband and kids. 52 00:04:12,280 --> 00:04:15,720 What'd you expect? You've been together a long time. 53 00:04:15,840 --> 00:04:17,200 It's going to change. 54 00:04:19,240 --> 00:04:21,960 And how would you know? Hmm? 55 00:04:22,120 --> 00:04:25,720 The longest relationship you've had has been with a prostitute. 56 00:04:25,880 --> 00:04:29,160 Oh, don't start swinging wildly, sweetheart. This isn't about me. 57 00:04:29,280 --> 00:04:31,360 For once! 58 00:04:33,720 --> 00:04:36,320 So, you're full time at Chaser's, are you, Marty? 59 00:04:36,480 --> 00:04:38,600 Pretty much. Pretty much? 60 00:04:38,720 --> 00:04:41,720 You know, other things come up. 61 00:04:41,840 --> 00:04:45,200 Odd jobs. Life. 62 00:04:45,320 --> 00:04:47,880 So that's it? It's over? 63 00:04:48,040 --> 00:04:52,400 It's all done without Barney even knowing it's been going on. 64 00:04:52,520 --> 00:04:55,200 His life as he knows it, gone. 65 00:04:55,360 --> 00:04:57,800 No right of reply. Fuck you, Cleaver. 66 00:04:57,960 --> 00:05:00,680 If you think about it, you've saved him a lot of bother. 67 00:05:00,840 --> 00:05:04,000 I do understand your point, 'cause he's not that bright, is he? 68 00:05:04,160 --> 00:05:07,600 And he's completely lacking when it comes to insight and integrity. 69 00:05:07,760 --> 00:05:09,760 I mean, he wouldn't be able to contribute 70 00:05:09,920 --> 00:05:12,040 to a worthwhile dialogue about the marriage 71 00:05:12,160 --> 00:05:13,520 you're meant to be sharing. 72 00:05:13,680 --> 00:05:19,320 So it's better that you keep it in your internal monologue, Red. 73 00:05:19,480 --> 00:05:23,000 That way it'll be sorted out to your satisfaction. 74 00:05:33,560 --> 00:05:35,880 Red. 75 00:05:36,000 --> 00:05:37,360 Yep? 76 00:05:37,480 --> 00:05:38,840 Mate, it's me. 77 00:05:46,240 --> 00:05:47,720 My brother's a doctor 78 00:05:47,880 --> 00:05:50,680 and every time I'm called for jury duty I get a medical certificate. 79 00:05:50,800 --> 00:05:52,600 I didn't mind. It was fun. 80 00:05:52,760 --> 00:05:55,000 Mm-hmm. What sort of case did you get? 81 00:05:55,160 --> 00:05:58,960 Hit the jackpot. We got a murder. Oh, really? 82 00:05:59,120 --> 00:06:01,600 It was something about her voice on the phone. 83 00:06:01,720 --> 00:06:04,760 It just sounded so... 84 00:06:04,880 --> 00:06:07,200 ..alien. 85 00:06:08,520 --> 00:06:11,680 I went round to her sister's place. She said she'd left. 86 00:06:11,800 --> 00:06:15,160 I'm not sure she'd even been there. 87 00:06:16,840 --> 00:06:19,440 You must have read about the model and the footy star? 88 00:06:19,560 --> 00:06:21,360 Oh, wow! 89 00:06:21,480 --> 00:06:23,320 Now what was her name? 90 00:06:23,480 --> 00:06:26,480 Oh, don't tell me because I read it in all the papers. 91 00:06:26,640 --> 00:06:29,560 Um... Oh. Tanisha Marx. 92 00:06:29,680 --> 00:06:33,760 Tanisha Marx and Gavin Warner. 93 00:06:33,880 --> 00:06:36,120 It was pretty cool. 94 00:06:36,240 --> 00:06:39,080 So she did it, yeah? 95 00:06:39,200 --> 00:06:43,280 Yeah. Well, that was our verdict. 96 00:06:43,400 --> 00:06:45,280 What do you mean? 97 00:06:45,400 --> 00:06:47,240 I shouldn't be talking about it. 98 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 No, of course not. 99 00:06:50,840 --> 00:06:53,480 So there's gotta be another guy, right? 100 00:06:53,600 --> 00:06:56,800 No. No! Not necessarily at all. 101 00:06:56,920 --> 00:07:00,800 Marriages go through phases, mate. 102 00:07:00,920 --> 00:07:03,560 Yeah, we've been in a rut. 103 00:07:03,720 --> 00:07:08,320 I acknowledge that. I absolutely acknowledge that. 104 00:07:08,480 --> 00:07:11,600 But, you know, not a day goes by still 105 00:07:11,760 --> 00:07:14,240 where I don't thank God for the miracle of her. 106 00:07:14,360 --> 00:07:18,240 I mean, look at me. Look at her. 107 00:07:20,120 --> 00:07:23,920 You'd never think in a million years she'd choose me. 108 00:07:24,080 --> 00:07:28,120 Go home, mate. Tell her exactly that. 109 00:07:30,600 --> 00:07:32,800 Oh, God. 110 00:07:32,960 --> 00:07:36,320 Oh, God. How did she do it again? 111 00:07:36,440 --> 00:07:40,560 What? How did she do what? 112 00:07:40,720 --> 00:07:44,120 Tanisha Marx. How did she kill Gavin Warner? 113 00:07:44,240 --> 00:07:45,840 You want to talk about this now? 114 00:07:46,000 --> 00:07:48,360 Oh, I'm into crime. It sort of turns me on. 115 00:07:48,520 --> 00:07:50,520 She stabbed him, dumped the body in the bush. 116 00:07:50,640 --> 00:07:53,640 He was a big guy, wasn't he? 117 00:07:53,800 --> 00:07:55,880 Yeah. Yeah. 118 00:07:56,040 --> 00:07:57,800 Yeah, that was the thing. What thing? 119 00:07:57,920 --> 00:07:59,680 Well, he was a big guy. 120 00:07:59,840 --> 00:08:03,240 I mean, how did she even manage to get the body in the car? 121 00:08:03,360 --> 00:08:04,960 So you had a doubt? 122 00:08:05,080 --> 00:08:06,840 A little. 123 00:08:06,960 --> 00:08:09,080 Aren't you meant to acquit, then? 124 00:08:09,240 --> 00:08:14,800 Well, I really shouldn't be telling you this. 125 00:08:22,360 --> 00:08:23,960 Come on, Red. 126 00:08:29,000 --> 00:08:31,600 Home you go. 127 00:08:37,040 --> 00:08:39,640 That is filthy, by the way. 128 00:08:42,800 --> 00:08:45,280 Well, he was a big guy. 129 00:08:45,440 --> 00:08:48,600 I mean, how did she even manage to get the body in the car? 130 00:08:48,720 --> 00:08:50,360 So you had doubt? 131 00:08:50,480 --> 00:08:52,080 A little. 132 00:08:52,200 --> 00:08:54,880 Aren't you meant to acquit, then? 133 00:08:55,040 --> 00:09:00,080 Well, I really shouldn't be telling you this. 134 00:09:01,120 --> 00:09:04,160 Gav Warner's cousin. Yeah, what about him? 135 00:09:04,320 --> 00:09:07,320 Turns out he was a mate of the head juror. 136 00:09:07,480 --> 00:09:10,080 You're kidding me. You are fucking kidding me! 137 00:09:10,200 --> 00:09:12,080 She said Tanisha was a real bitch. 138 00:09:13,680 --> 00:09:16,040 I have fought to prove my daughter's innocence 139 00:09:16,200 --> 00:09:18,280 from the day of Gavin's tragic death, 140 00:09:18,400 --> 00:09:19,760 and this recording proves 141 00:09:19,920 --> 00:09:22,440 that at least one member of the jury had serious doubts 142 00:09:22,560 --> 00:09:24,440 about Tanisha's guilt, 143 00:09:24,600 --> 00:09:27,720 and that the jury foreman had a connection to Gavin Warner 144 00:09:27,840 --> 00:09:29,560 that he didn't disclose. 145 00:09:29,720 --> 00:09:33,800 And my little girl had her 19th birthday in prison last week. 146 00:09:33,960 --> 00:09:35,760 Here you go. Here come the water works. 147 00:09:35,880 --> 00:09:40,000 Because that man... I'm sorry. 148 00:09:40,160 --> 00:09:42,440 The jury foreman bullied other jurors 149 00:09:42,560 --> 00:09:44,600 into finding my daughter guilty. 150 00:09:48,840 --> 00:09:50,920 What, so this is her at her daughter's trial? 151 00:09:51,040 --> 00:09:52,400 Yeah. 152 00:09:52,560 --> 00:09:56,120 Oh! Shit! Wouldn't have recognised her. 153 00:09:56,280 --> 00:09:58,000 Looks like she's lost about 20 pounds. 154 00:09:58,120 --> 00:09:59,480 Just fuck off! 155 00:09:59,640 --> 00:10:02,680 Had a complete makeover apparently, boss. 156 00:10:02,800 --> 00:10:04,160 Then went out hunting jurors. 157 00:10:06,600 --> 00:10:10,400 Right, so, she loses 20 pounds, has a complete makeover, 158 00:10:10,560 --> 00:10:13,560 gives this idiot a blow job and we're gonna send her to jail? 159 00:10:13,680 --> 00:10:15,480 Bill! Bill! She was right! 160 00:10:15,640 --> 00:10:18,360 Hey? The system failed both her and her daughter. 161 00:10:18,520 --> 00:10:21,040 But you're the Attorney General. You can't say that. 162 00:10:21,200 --> 00:10:23,440 I mean, you're responsible for the system. 163 00:10:23,600 --> 00:10:25,720 Right! My fault now, is it? Fucking typical. 164 00:10:25,880 --> 00:10:27,960 I'm responsible for a system I can't control? 165 00:10:28,120 --> 00:10:30,560 What moron came up with the independent judiciary? 166 00:10:30,720 --> 00:10:35,040 Well, the separation of powers Shut up, Bill. Just shut up. 167 00:10:35,160 --> 00:10:36,520 Two things need to happen. 168 00:10:36,680 --> 00:10:39,840 One, Tanisha Marx needs to get out of jail. 169 00:10:39,960 --> 00:10:43,800 Two, Lucy Marx does not go to jail. 170 00:10:43,960 --> 00:10:46,400 Well, you know that's down to the courts, boss. 171 00:10:46,560 --> 00:10:48,640 Yeah, I'm the fuckin' Attorney General. 172 00:10:48,800 --> 00:10:51,320 Course I know it's down to the courts! Idiot. 173 00:10:52,520 --> 00:10:54,560 Having now had the opportunity 174 00:10:54,720 --> 00:10:57,640 to investigate the matter in greater detail, Your Honour, 175 00:10:57,800 --> 00:11:01,840 it would appear the removalists I hired were not responsible 176 00:11:02,000 --> 00:11:04,160 for the destruction of those financial records 177 00:11:04,320 --> 00:11:06,560 the Tax Office has requested access to. 178 00:11:06,720 --> 00:11:11,160 It would seem those documents were already damaged 179 00:11:11,280 --> 00:11:12,960 prior to the move. 180 00:11:13,120 --> 00:11:15,520 But I am reliably informed by the janitor 181 00:11:15,680 --> 00:11:20,040 of my former storage facility, a Mr Turgut Erzeren, 182 00:11:20,200 --> 00:11:22,560 that a dormer window was inadvertently left open 183 00:11:22,680 --> 00:11:24,040 during the storm, 184 00:11:24,200 --> 00:11:27,360 which caused flooding in the area where my documents were housed. 185 00:11:27,520 --> 00:11:29,520 Your Honour, my friend the respondent 186 00:11:29,640 --> 00:11:31,480 has been granted every opportunity 187 00:11:31,640 --> 00:11:34,200 to either produce the subpoenaed records to the ATO 188 00:11:34,360 --> 00:11:36,960 or provide a credible reason for their disappearance. 189 00:11:37,120 --> 00:11:40,360 At our last mention it was the removalist's fault, 190 00:11:40,480 --> 00:11:41,840 now it's the janitor's. 191 00:11:42,000 --> 00:11:43,840 What will it be after that, the dog ate them? 192 00:11:44,000 --> 00:11:46,560 Your Honour, we have been bogged down in procedural issues 193 00:11:46,680 --> 00:11:48,080 for 18 months now. 194 00:11:48,200 --> 00:11:50,200 We again respectfully submit 195 00:11:50,360 --> 00:11:53,200 that Mr Greene be required to produce the financial records 196 00:11:53,360 --> 00:11:56,160 for the relevant period or be found in contempt. 197 00:11:56,280 --> 00:11:58,800 Mr Potter has a point, Mr Greene. 198 00:11:58,960 --> 00:12:01,080 I think you've had more than enough time. 199 00:12:01,240 --> 00:12:04,400 Indeed. Your Honour has been most indulgent. 200 00:12:04,560 --> 00:12:07,880 But Mr Erzeren has only recently returned to Sydney 201 00:12:08,040 --> 00:12:10,720 after a six month holiday visiting relatives in Turkey. 202 00:12:10,880 --> 00:12:14,040 I don't see how I could have expedited matters 203 00:12:14,160 --> 00:12:16,000 in any meaningful way. 204 00:12:16,160 --> 00:12:18,960 Mr Erzeren, could you tell me what happened 205 00:12:19,120 --> 00:12:22,360 on the afternoon of the 23rd of September. 206 00:12:22,480 --> 00:12:25,480 I go, for building, for clean. 207 00:12:25,600 --> 00:12:29,680 Rain bucket dogs. Swish, swish. 208 00:12:29,800 --> 00:12:31,960 Floor, shine good. 209 00:12:32,080 --> 00:12:35,000 No worries for you. Swish, swish. 210 00:12:35,120 --> 00:12:38,960 But window, ehhh... 211 00:12:42,480 --> 00:12:44,040 Your Honour, this is getting us nowhere. 212 00:12:44,160 --> 00:12:45,520 I agree, Your Honour. 213 00:12:45,680 --> 00:12:49,440 I had hoped to save the court the cost of a translator, 214 00:12:49,560 --> 00:12:51,480 but it would seem to be necessary. 215 00:12:51,600 --> 00:12:53,080 No, no, I beg you. 216 00:12:53,200 --> 00:12:54,560 Let's keep going. 217 00:12:54,720 --> 00:12:58,040 No, in fairness we are going to need a Turkish translator. 218 00:12:58,160 --> 00:13:01,360 Now I have leave starting shortly. 219 00:13:01,520 --> 00:13:04,000 We'll reconvene, three months hence on the 24th. 220 00:13:04,120 --> 00:13:06,080 May it please the court. 221 00:13:06,200 --> 00:13:08,280 Thank you, Your Honour. 222 00:13:14,480 --> 00:13:17,040 See you at the doggies on Friday night, Cleave? 223 00:13:17,160 --> 00:13:19,520 Yeah, I'll try. Thanks, mate. 224 00:13:19,680 --> 00:13:22,680 The evidence on which the appellant seeks to rely 225 00:13:22,800 --> 00:13:24,320 was gathered illegally, 226 00:13:24,480 --> 00:13:27,560 and as such, we find it inadmissible. 227 00:13:27,680 --> 00:13:30,040 This is a grave matter. 228 00:13:30,200 --> 00:13:33,720 It is a cornerstone of our system of criminal justice, 229 00:13:33,880 --> 00:13:37,040 that jurors not be harassed and/or threatened 230 00:13:37,160 --> 00:13:40,720 before, during or after a trial. 231 00:13:40,880 --> 00:13:43,120 It is the only way we can maintain confidence 232 00:13:43,240 --> 00:13:45,040 in the independence of the jury. 233 00:13:45,200 --> 00:13:47,080 This is your idea of justice, is it? 234 00:13:47,240 --> 00:13:49,000 Did you even bother listening to the tape? 235 00:13:49,160 --> 00:13:51,320 Mrs Marx! Did you? Please restrain yourself. 236 00:13:51,480 --> 00:13:54,720 If you want the public to maintain confidence in the jury system, 237 00:13:54,840 --> 00:13:56,760 then fucking do something to fix it! 238 00:13:56,920 --> 00:13:59,120 Will the sheriffs please assist Mrs Marx? 239 00:13:59,240 --> 00:14:00,600 For God's sake! 240 00:14:01,880 --> 00:14:04,280 The evidence was as plain as the hairy ears on their heads. 241 00:14:04,440 --> 00:14:06,840 But no, because of some legal mumbo jumbo 242 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 my daughter remains in prison. 243 00:14:08,880 --> 00:14:11,760 Now I am calling on the State Attorney General 244 00:14:11,920 --> 00:14:14,560 to immediately rectify this gross miscarriage of justice. 245 00:14:14,720 --> 00:14:16,840 I can't rectify it. Don't have the power, love. 246 00:14:17,000 --> 00:14:19,040 I'm calling on him to have a Royal Commission into this. 247 00:14:19,160 --> 00:14:20,520 My sainted aunt! 248 00:14:20,680 --> 00:14:24,160 To expose the rotten state of justice in New South Wales. 249 00:14:24,280 --> 00:14:25,720 I have nothing else to say. 250 00:14:25,840 --> 00:14:27,520 She's good. 251 00:14:27,680 --> 00:14:31,320 She's sensational. She's Joan of Arc. 252 00:14:31,440 --> 00:14:34,240 How do I look? 253 00:14:34,360 --> 00:14:37,240 It's Section 68A of the Jury Act. 254 00:14:37,400 --> 00:14:40,320 A person must not solicit information from, or harass, 255 00:14:40,440 --> 00:14:42,440 a juror, or former juror, 256 00:14:42,600 --> 00:14:46,520 for the purpose of obtaining information about da de da de da. 257 00:14:46,640 --> 00:14:48,920 Maximum penalty, seven years. 258 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 Well, that's fine. 259 00:14:50,760 --> 00:14:52,960 Sorry? Fine. 260 00:14:53,080 --> 00:14:55,720 I'm more than happy to go to jail. 261 00:14:55,840 --> 00:14:57,440 You want to be with your daughter. 262 00:14:57,560 --> 00:14:59,080 That's not the only reason. 263 00:14:59,240 --> 00:15:02,440 If you go to jail, there's going to be a shit storm in the press. 264 00:15:02,560 --> 00:15:04,960 That's what you're after, isn't it? 265 00:15:06,680 --> 00:15:08,880 If I get off, it'll be a story for five minutes. 266 00:15:09,040 --> 00:15:11,440 If I go to jail, every day there'll be more questions, 267 00:15:11,600 --> 00:15:13,600 more pressure on my MP, the Attorney General, 268 00:15:13,720 --> 00:15:15,080 on the government. 269 00:15:15,240 --> 00:15:18,360 Eventually, someone will have to do something about Tanisha. 270 00:15:18,520 --> 00:15:23,200 So I am instructing you to plead guilty. 271 00:15:25,760 --> 00:15:27,840 That's not something we hear every day, is it? 272 00:15:28,000 --> 00:15:30,200 Lucy, I don't think you should plead guilty. 273 00:15:30,360 --> 00:15:35,320 If it's really a shit storm you want, plead not guilty. 274 00:15:35,440 --> 00:15:36,880 Make them prove their case. 275 00:15:37,000 --> 00:15:38,480 You know what I mean? 276 00:15:38,600 --> 00:15:40,880 Let the public see them pursue you. 277 00:15:41,040 --> 00:15:44,520 Hound a grieving mother until she's behind bars. 278 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 It won't be prosecution, it'll be persecution. 279 00:15:47,400 --> 00:15:48,880 But I will be found guilty? 280 00:15:49,000 --> 00:15:50,800 Oh, in my capable hands, 281 00:15:50,960 --> 00:15:53,960 I don't see how you could possibly avoid a jail term. 282 00:15:54,120 --> 00:15:56,880 She cannot go to jail. It'll kill us in the process. 283 00:15:57,040 --> 00:15:58,840 That is also the Premier's firm view. 284 00:15:59,000 --> 00:16:01,480 Good. Can't you drop the charges? 285 00:16:01,640 --> 00:16:04,000 She's publicly admitted to a very serious offence. 286 00:16:04,160 --> 00:16:06,600 The Director's adamant. We have no choice but to prosecute. 287 00:16:06,720 --> 00:16:08,400 Fine. Far be it for this office 288 00:16:08,560 --> 00:16:10,920 to attempt to interfere with the course of justice. 289 00:16:11,080 --> 00:16:15,760 But is it not the Director who selects Counsel, is it not? 290 00:16:15,880 --> 00:16:17,080 So you want someone green? 291 00:16:17,240 --> 00:16:20,560 Emerald, I think, is what we're looking for. 292 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 Now, who's going to judge this thing? 293 00:16:22,880 --> 00:16:26,280 Do we have a mother on the bench? If not, let's appoint one. 294 00:16:26,440 --> 00:16:29,040 It's rather liberating, don't you think, Cock? 295 00:16:29,160 --> 00:16:30,760 What? 296 00:16:30,920 --> 00:16:34,200 Having a client who's guilty for a very good reason. 297 00:16:34,320 --> 00:16:35,920 And who wants to go to jail. 298 00:16:36,080 --> 00:16:39,120 So even if we screw up, we're doing the right thing. 299 00:16:39,280 --> 00:16:42,920 I wish all my clients were as guilty as she is. 300 00:16:43,040 --> 00:16:45,080 Hey, shouldn't we get going? 301 00:16:45,240 --> 00:16:47,280 No, Scarlet's meeting us here at half past. 302 00:16:47,400 --> 00:16:48,760 Cool. 303 00:16:50,480 --> 00:16:52,680 How are things in the marital home? 304 00:16:52,800 --> 00:16:55,400 Very cool. 305 00:16:55,560 --> 00:16:58,360 Did she say where she was the other night? 306 00:16:58,520 --> 00:17:01,040 No, you were right. She'd just gone for a drive. 307 00:17:02,520 --> 00:17:06,000 If there is nothing else, my servitude is over for the day. 308 00:17:06,160 --> 00:17:09,880 Nicolette, you have, as always, been just marvellous. 309 00:17:10,000 --> 00:17:11,480 Bloody hell. 310 00:17:11,600 --> 00:17:13,160 Is that a ring? 311 00:17:13,280 --> 00:17:14,840 Mm-hmm. 312 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 Congratulations! When did this happen? 313 00:17:17,520 --> 00:17:19,000 Three weeks ago. 314 00:17:19,120 --> 00:17:20,760 Why didn't you say anything? 315 00:17:20,920 --> 00:17:24,000 There's a sweep going round on how long it'd take you to notice. 316 00:17:24,160 --> 00:17:27,000 I had two months. Who's the poor bastard? 317 00:17:27,120 --> 00:17:28,800 Who do you think? 318 00:17:28,960 --> 00:17:30,600 Bevan. Bevan? 319 00:17:30,760 --> 00:17:36,040 Oh. Well. At last, an honest woman, eh? 320 00:17:36,200 --> 00:17:39,360 Ah, how long have you two been going out again? 321 00:17:39,480 --> 00:17:41,200 Oh, 11 years. 322 00:17:41,360 --> 00:17:42,920 11 years? Mmm. 323 00:17:43,080 --> 00:17:45,400 He really is a bit slow off the mark, isn't he? 324 00:17:45,560 --> 00:17:48,200 He's had commitment issues. I see. And you? 325 00:17:48,360 --> 00:17:51,040 Knew the moment I met him I'd marry him. 326 00:17:52,040 --> 00:17:54,520 Wait a minute. Weren't you in school 11 years ago? 327 00:17:54,640 --> 00:17:56,200 Mm-hmm. 328 00:17:56,360 --> 00:17:58,480 So he was your first? Mm-hmm. 329 00:17:58,640 --> 00:17:59,640 And only? Mm-hmm. 330 00:17:59,800 --> 00:18:02,840 You've never been with anyone else? Uh-uh. 331 00:18:02,960 --> 00:18:04,360 Well, aren't you curious? 332 00:18:04,520 --> 00:18:06,320 Cleave! What, about other men? 333 00:18:06,440 --> 00:18:07,800 Well, yes, about other men. 334 00:18:07,960 --> 00:18:10,400 There's a whole world of other men out there. 335 00:18:10,520 --> 00:18:13,840 Different shapes and colours, sizes. 336 00:18:13,960 --> 00:18:15,440 And what about women? 337 00:18:15,560 --> 00:18:16,920 What about them? 338 00:18:17,080 --> 00:18:20,400 How do you know you're not a lesbian if you've never been with a woman? 339 00:18:20,520 --> 00:18:22,280 Believe me, I know. Not a lesbian. 340 00:18:22,400 --> 00:18:24,120 Oh, you say that now. 341 00:18:24,280 --> 00:18:27,880 But five years down the track and you're sitting opposite Bevan 342 00:18:28,040 --> 00:18:30,720 in some tortuously deafening marital silence, 343 00:18:30,880 --> 00:18:32,960 thinking about the opportunities you gave up 344 00:18:33,120 --> 00:18:35,480 because you decided to imprison yourself with one man 345 00:18:35,600 --> 00:18:37,320 who may not even be a good root 346 00:18:37,480 --> 00:18:39,440 because we haven't slept with anybody else. 347 00:18:39,600 --> 00:18:42,880 I mean, I understand people who settle for second best 348 00:18:43,040 --> 00:18:45,600 as an informed choice but you're not even doing that. 349 00:18:45,760 --> 00:18:50,920 You're out there in some fantastical Jane Austen bullshit haze. 350 00:18:53,920 --> 00:18:55,960 Anyway, couldn't be happier. 351 00:18:59,480 --> 00:19:01,400 A little chilly, isn't it? 352 00:19:06,040 --> 00:19:09,640 Try not to pull a number like you did last year, hey, mate? 353 00:19:09,800 --> 00:19:12,880 It took Juliette 11.5 months to forgive you. 354 00:19:13,000 --> 00:19:14,760 Best behaviour, mate, promise. 355 00:19:19,160 --> 00:19:20,640 He didn't even stop at the light. 356 00:19:20,760 --> 00:19:22,360 He just sailed through. 357 00:19:22,520 --> 00:19:24,480 I mean, it is a miracle that no-one was hurt. 358 00:19:24,640 --> 00:19:27,680 There are so many lunatics on the road nowadays. 359 00:19:27,800 --> 00:19:29,160 Correct. 360 00:19:29,320 --> 00:19:32,600 So Blake, he insisted, for his own peace of mind, 361 00:19:32,760 --> 00:19:35,200 while I'm ferrying the children around - 362 00:19:35,320 --> 00:19:36,680 I couldn't argue with that. 363 00:19:36,840 --> 00:19:39,680 So he test drove the top four and settled on the Porsche. 364 00:19:39,840 --> 00:19:42,120 You know, and I don't care what anyone says. 365 00:19:42,240 --> 00:19:43,600 It is not self-indulgence 366 00:19:43,760 --> 00:19:46,040 when you are keeping your kids out of harm's way. 367 00:19:46,160 --> 00:19:47,560 Correct. 368 00:19:49,240 --> 00:19:50,720 Here she is. 369 00:19:54,080 --> 00:19:56,120 Hello. Hi. 370 00:20:00,240 --> 00:20:03,920 Barney. Scarlet. This is Melissa. 371 00:20:04,080 --> 00:20:06,120 Hi. Good to meet you. 372 00:20:07,760 --> 00:20:09,800 You look lovely. Thank you. 373 00:20:18,160 --> 00:20:20,600 I know, it was a little bit cruel. 374 00:20:41,280 --> 00:20:42,760 Hey! 375 00:20:42,880 --> 00:20:45,760 Harry fucking Potter. 376 00:20:45,920 --> 00:20:48,880 You're kidding me! Tell me it isn't so. 377 00:20:49,000 --> 00:20:52,520 Oh, when did this happen? 378 00:20:52,680 --> 00:20:55,480 He gave a tax seminar at law school a couple of months ago. 379 00:20:55,640 --> 00:20:58,640 A tax seminar? That's where the magic happened, was it? 380 00:20:58,800 --> 00:21:02,160 That's where you heard the violins and felt the earth move? 381 00:21:02,320 --> 00:21:04,240 In a tax seminar! Cleaver, please! 382 00:21:04,400 --> 00:21:07,160 I've been bitching to you for over a year about this guy. 383 00:21:07,320 --> 00:21:09,560 It took me a while to put two and two together 384 00:21:09,720 --> 00:21:11,560 because you always referred to him as Harry, 385 00:21:11,680 --> 00:21:13,640 and he referred to you as the clown. 386 00:21:13,760 --> 00:21:16,200 He refers to me as what? 387 00:21:16,360 --> 00:21:18,240 He says it with a degree of affection. 388 00:21:18,400 --> 00:21:20,560 Missy, the guy's trying to bankrupt me. 389 00:21:20,720 --> 00:21:22,520 If our time together means anything... 390 00:21:22,680 --> 00:21:26,680 For God's sake, get a grip! It's nothing personal. He took a brief. 391 00:21:26,800 --> 00:21:28,920 He's a prig. 392 00:21:29,080 --> 00:21:31,680 He's talented, he's honest, he's loyal. 393 00:21:31,840 --> 00:21:35,000 Exactly! There are any number of reasons why he's wrong for you. 394 00:21:41,360 --> 00:21:44,680 Jesus, Cleave. Would you give it a rest? 395 00:21:45,680 --> 00:21:47,160 Have you told him yet? 396 00:21:47,280 --> 00:21:48,640 Told him what? 397 00:21:48,800 --> 00:21:52,600 About your previous life as the other kind of solicitor? 398 00:21:52,720 --> 00:21:55,280 I didn't think so. 399 00:22:07,360 --> 00:22:09,520 Hi. 400 00:22:09,640 --> 00:22:11,040 No. 401 00:22:15,280 --> 00:22:16,760 We were there, remember that. 402 00:22:16,880 --> 00:22:18,240 And your response? 403 00:22:20,720 --> 00:22:23,120 So have you met Cleaver Greene before? 404 00:22:23,240 --> 00:22:25,360 Why do you ask? 405 00:22:25,520 --> 00:22:29,320 I just saw you two talking when you were coming out of the loo 406 00:22:29,440 --> 00:22:32,160 and it looked oddly intense. 407 00:22:32,280 --> 00:22:35,640 Yes! Well, as it turns out, 408 00:22:35,800 --> 00:22:40,200 Cleaver is an old friend of a cousin of mine. 409 00:22:40,320 --> 00:22:43,200 Angus. Family black sheep. 410 00:22:43,360 --> 00:22:45,960 Right. Did you hear my mobile? 411 00:22:46,080 --> 00:22:47,760 I don't think so. 412 00:22:47,920 --> 00:22:53,240 No, for the thousandth time, I'm not going to the Ivy tonight. 413 00:22:53,360 --> 00:22:55,760 What is it with these people? 414 00:22:55,920 --> 00:23:01,400 There's more to that point I was making, so just let me say this. 415 00:23:01,560 --> 00:23:05,680 Just be quiet while I say this because this really irritates me, 416 00:23:05,800 --> 00:23:07,920 and I've thought about it a lot, OK? 417 00:23:08,080 --> 00:23:12,280 So what I want to say is, you've got to keep the warring tribes apart. 418 00:23:12,440 --> 00:23:15,640 You know, it's the wretched politics that drive me nuts. 419 00:23:15,760 --> 00:23:17,680 It's supposed to be a happy event. 420 00:23:17,800 --> 00:23:20,480 Correct. That is absolutely correct. 421 00:23:20,600 --> 00:23:22,240 Excuse me. 422 00:23:22,400 --> 00:23:26,120 I'm sorry. Linda, isn't it? Leanne. 423 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 Leanne, yeah. Sorry to interrupt, Leanne, 424 00:23:28,200 --> 00:23:30,480 but I'm curious about something. 425 00:23:30,600 --> 00:23:31,960 Oh, yes? 426 00:23:32,120 --> 00:23:37,080 Yep. I've noticed you say the word 'correct' a lot. 427 00:23:37,240 --> 00:23:38,560 Really? Yeah. 428 00:23:38,680 --> 00:23:40,080 I hadn't noticed. 429 00:23:40,240 --> 00:23:42,960 Yes, when somebody says something that you agree with, 430 00:23:43,120 --> 00:23:49,120 you don't say 'yes' or 'uh-ha' or even, 'you go, girl'. 431 00:23:49,240 --> 00:23:51,000 You say 'correct'. 432 00:23:51,120 --> 00:23:54,120 I'm sorry, you've lost me, Cleaver. 433 00:23:54,280 --> 00:23:58,960 Oh, well, it's sort of like a school teacher talking to a 10-year-old. 434 00:23:59,120 --> 00:24:02,880 You know, you're not actually agreeing, you're approving. 435 00:24:03,040 --> 00:24:05,720 It's as if the statement is invalid until you deem it so. 436 00:24:05,840 --> 00:24:07,760 Your point being? 437 00:24:07,920 --> 00:24:12,240 Well, it's like you're an arbiter of the truth. 438 00:24:12,400 --> 00:24:15,280 It's a way of being smug and superior, Leanne, 439 00:24:15,440 --> 00:24:17,960 which is why so many fuckwits in the city use it. 440 00:24:18,120 --> 00:24:20,520 And now it's spread into the mouths of the spouses 441 00:24:20,640 --> 00:24:22,360 like some sort of contagion. 442 00:24:22,480 --> 00:24:23,920 Your kids'll be saying it soon 443 00:24:24,080 --> 00:24:26,920 from the backseat of the four-wheel-drive Porsche, 444 00:24:27,040 --> 00:24:30,440 feeling safe and smug and superior. 445 00:24:30,600 --> 00:24:34,760 Buying a Porsche SUV for the sake of the kids' safety. 446 00:24:34,920 --> 00:24:38,320 I don't think I've heard such transparently banal bullshit 447 00:24:38,440 --> 00:24:39,880 in my entire life. 448 00:24:44,000 --> 00:24:45,920 You go girl! 449 00:24:50,280 --> 00:24:53,600 Ah, Harry-Sorry-David. 450 00:24:53,720 --> 00:24:55,160 Interesting evening. 451 00:24:55,320 --> 00:24:58,360 Just trying to keep the conversation chugging along. 452 00:24:58,520 --> 00:25:01,480 So, Melissa tells me you're a friend of her cousin's? 453 00:25:01,640 --> 00:25:04,320 Angus. Yes. 454 00:25:04,440 --> 00:25:06,920 Yeah. Yes, old friends. 455 00:25:07,040 --> 00:25:08,880 Old, old friends. 456 00:25:09,040 --> 00:25:13,440 Oh, he's a piece of work, old Angus. Dark horse. 457 00:25:13,560 --> 00:25:15,560 Black sheep, she said. 458 00:25:15,720 --> 00:25:18,560 I don't know if this racial profiling of livestock's 459 00:25:18,680 --> 00:25:20,520 getting us anywhere. 460 00:25:20,680 --> 00:25:25,440 She tell you why he's such a dark sheep? 461 00:25:25,560 --> 00:25:26,920 No. 462 00:25:27,080 --> 00:25:33,560 They had a thing, he and Melissa. Romantic thing. 463 00:25:33,680 --> 00:25:36,280 Must have been, ah, 10 years ago. 464 00:25:36,400 --> 00:25:38,400 She'd have barely been 17. 465 00:25:38,520 --> 00:25:40,800 Yep. Something like that. 466 00:25:40,920 --> 00:25:43,760 He would have been, oh, 38, 39. 467 00:25:43,920 --> 00:25:47,400 Tell me, are they, ah, are they first... 468 00:25:47,520 --> 00:25:48,960 First cousins, yeah. 469 00:25:49,120 --> 00:25:53,240 Yeah, the shit hit the fan when the family found out. 470 00:25:53,400 --> 00:25:56,440 You can imagine. Lasted the better part of a year. 471 00:25:56,560 --> 00:25:57,840 You must know all this. 472 00:25:58,000 --> 00:25:59,720 Bits. Yeah. 473 00:25:59,880 --> 00:26:03,320 They ran off to Paris together. All very tempestuous. 474 00:26:03,480 --> 00:26:05,640 She left him, he tried to top himself, 475 00:26:05,800 --> 00:26:08,560 she went back and he went off to work for Bob Geldof. 476 00:26:08,680 --> 00:26:10,520 All very messy. 477 00:26:10,640 --> 00:26:12,320 It makes you think. 478 00:26:12,440 --> 00:26:13,800 Sure does. 479 00:26:13,960 --> 00:26:18,680 The poor darling. Some of the things she's had to cope with. 480 00:26:38,160 --> 00:26:39,800 Well, hello. 481 00:26:39,920 --> 00:26:41,920 Mr Greene, how are you? 482 00:26:42,080 --> 00:26:47,360 Battered, Ms Marx, but that's a pretty common condition for me. 483 00:26:47,520 --> 00:26:49,760 You live around here? Mmm. 484 00:26:49,880 --> 00:26:51,240 Just up on Rockwall Crescent. 485 00:26:51,400 --> 00:26:54,480 I have seen you around before. Please sit down. 486 00:26:54,640 --> 00:26:58,280 Pico, Mr Cleaver? Oh, thanks, mate. 487 00:27:01,160 --> 00:27:02,720 Max! 488 00:27:20,480 --> 00:27:23,080 Sorry for the state of my life. 489 00:28:02,080 --> 00:28:03,720 So... 490 00:28:06,320 --> 00:28:08,800 How's the Lucy Marx thing going? 491 00:28:08,920 --> 00:28:11,240 She wants to go to jail. 492 00:28:11,360 --> 00:28:12,920 She wants to be a martyr. 493 00:28:13,080 --> 00:28:16,200 Well, nothing wrong with that if the cause is right. 494 00:28:18,320 --> 00:28:21,400 You know there's not a soul at the DPP who worked on that case 495 00:28:21,520 --> 00:28:23,080 who thinks Tanisha's innocent. 496 00:28:23,240 --> 00:28:26,720 Yeah, well, that's because you guys are the prosecution. 497 00:28:26,880 --> 00:28:29,160 You have that dominant suspicion gene. 498 00:28:29,280 --> 00:28:31,120 Oh! 499 00:28:31,280 --> 00:28:32,600 Really? Mm. 500 00:28:33,640 --> 00:28:36,480 Come on, even Dennis has his doubts and he was her solicitor. 501 00:28:38,320 --> 00:28:40,080 You want to have a chat with him. 502 00:28:57,360 --> 00:28:59,000 You're up early. 503 00:28:59,120 --> 00:29:01,360 Oh, don't be rude. 504 00:29:08,320 --> 00:29:11,600 Like that. And then... 505 00:29:14,240 --> 00:29:16,720 Ahhh! 506 00:29:19,960 --> 00:29:24,560 Hey, just so you know, Cleaver told me about you and Angus. 507 00:29:24,680 --> 00:29:27,920 Oh, did he? 508 00:29:28,080 --> 00:29:32,360 What exactly did he tell you about me and Angus? 509 00:29:32,520 --> 00:29:36,760 You two running off to Paris, him trying to kill himself, Bob Geldof. 510 00:29:38,280 --> 00:29:40,520 Oh, must have been around the time your parents died. 511 00:29:40,640 --> 00:29:43,600 How were they with it? 512 00:29:45,400 --> 00:29:48,680 Oh, I mean, they were... 513 00:29:48,800 --> 00:29:51,800 They were appalled. 514 00:29:51,960 --> 00:29:54,840 But you did manage to patch things up with them before they passed? 515 00:29:55,000 --> 00:29:59,600 Yeah. They weren't the sort to bear grudges. 516 00:30:01,080 --> 00:30:04,400 Hey, you know you can tell me anything, or nothing. 517 00:30:04,520 --> 00:30:08,600 I'm just... I'm here, hmm? 518 00:30:09,800 --> 00:30:12,200 You finish the coffee. I'll get the paper. 519 00:30:19,040 --> 00:30:20,840 Hey, Bruce. 520 00:30:21,000 --> 00:30:22,600 How are ya, Dave? Good mate, good. 521 00:30:22,760 --> 00:30:25,040 No rest for the wicked, eh? Tell me about it. 522 00:30:26,640 --> 00:30:29,520 Well, see ya. Crisis. 523 00:30:29,680 --> 00:30:31,960 What? I blew it, and there's no milk. 524 00:30:32,080 --> 00:30:33,440 Bugger! 525 00:30:35,800 --> 00:30:38,160 Hey! David! 526 00:30:53,840 --> 00:30:55,320 Oh, dear. 527 00:31:02,240 --> 00:31:06,240 Yep. Yep, gotcha. 528 00:31:06,360 --> 00:31:08,040 Thanks, mate. 529 00:31:08,200 --> 00:31:10,040 They picked up your neighbour's brother. 530 00:31:10,160 --> 00:31:11,800 Some sort of family feud. 531 00:31:11,920 --> 00:31:13,520 How is he? 532 00:31:13,680 --> 00:31:16,920 He was very lucky. The shoulder's a flesh wound. 533 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 The other bullet went through the abdomen. 534 00:31:19,360 --> 00:31:22,000 No organs were damaged. He'll be fine. 535 00:31:22,120 --> 00:31:23,840 Oh, thank God. 536 00:31:26,920 --> 00:31:28,400 Dad? 537 00:31:28,560 --> 00:31:31,080 Where is the bloody thing? I had it out this morning. 538 00:31:31,240 --> 00:31:33,520 Can't believe you haven't seen this. Dad? 539 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 Ali and Foreman, the Rumble In The Jungle. 540 00:31:36,360 --> 00:31:38,400 It's human perfection. 541 00:31:38,520 --> 00:31:40,760 I'm seeing someone, Dad. 542 00:31:42,800 --> 00:31:44,360 So she's a girl from your school. 543 00:31:44,480 --> 00:31:48,600 And, ah, you're doing the... 544 00:31:48,720 --> 00:31:50,000 Mm-hmm. 545 00:31:50,160 --> 00:31:53,600 And you're taking precautions? Yes. 546 00:31:53,720 --> 00:31:55,040 OK. 547 00:31:55,160 --> 00:31:56,840 She's in your class. 548 00:31:56,960 --> 00:31:58,880 She's in my class, yeah. 549 00:31:59,040 --> 00:32:01,480 OK, I don't see what the bloody subterfuge is about. 550 00:32:01,640 --> 00:32:06,960 The girl hasn't told her parents, won't, can't, 551 00:32:07,120 --> 00:32:11,880 and I know Mum'd insist we start a constructive dialogue with them 552 00:32:12,040 --> 00:32:15,280 and make sure we're all on the same emotional page. 553 00:32:15,400 --> 00:32:16,840 I don't know. 554 00:32:16,960 --> 00:32:18,440 Dad, I'm really into her. 555 00:32:18,560 --> 00:32:21,080 Could we come here? 556 00:32:21,240 --> 00:32:24,080 There's nowhere else for us to go. Oh, mate! 557 00:32:24,240 --> 00:32:28,320 You don't want us paying for some crappy room in the Cross. 558 00:32:28,480 --> 00:32:31,680 Not when you've got a crappy room in the Cross for free. 559 00:32:31,800 --> 00:32:35,000 It'll only be after school. 560 00:32:35,120 --> 00:32:36,760 Two afternoons a week, three max. 561 00:32:36,920 --> 00:32:40,480 And you'll be at work anyway. You won't even know we've been here. 562 00:32:40,640 --> 00:32:44,160 Mate, I... listen, I might have my own needs with that bed. 563 00:32:44,280 --> 00:32:45,720 I might be in love myself 564 00:32:45,880 --> 00:32:48,160 and I might not want it smelling of teen spirit. 565 00:32:48,320 --> 00:32:50,560 You're in love, too? Yes, could be. 566 00:32:50,680 --> 00:32:52,040 Could very well be. 567 00:32:52,200 --> 00:32:56,040 She's like a mixture of Mandela and Ghandi and Mother Teresa 568 00:32:56,200 --> 00:32:57,920 all rolled into one. Oh, yuck. 569 00:32:58,040 --> 00:32:59,400 But hot. 570 00:32:59,520 --> 00:33:01,560 Hot. 571 00:33:09,240 --> 00:33:11,880 ...in Sydney's inner west this afternoon. 572 00:33:12,040 --> 00:33:15,520 David Potter was shot twice after his neighbour's brother opened fire 573 00:33:15,640 --> 00:33:17,520 outside a Lilyfield home. 574 00:33:17,640 --> 00:33:19,840 Ohh. 575 00:33:20,000 --> 00:33:23,200 You're kidding me. You are kidding me. 576 00:33:23,360 --> 00:33:26,160 So the first bullet hits him and he doesn't even go down. 577 00:33:26,280 --> 00:33:27,640 Then the guy's gun jams 578 00:33:27,800 --> 00:33:30,440 and he keeps pointing it at David and pulling the trigger 579 00:33:30,600 --> 00:33:32,640 but nothing happens. Thank God for that. 580 00:33:32,800 --> 00:33:37,400 If it'd been me I'd have bolted, but David just charged him. 581 00:33:37,520 --> 00:33:40,680 I couldn't believe my eyes! 582 00:33:40,800 --> 00:33:42,280 Yes, I'll bet, yeah. 583 00:33:42,440 --> 00:33:44,720 I've never seen courage like it, Cleave. 584 00:33:44,880 --> 00:33:47,360 I mean, nothing in my life has ever come close. 585 00:33:47,520 --> 00:33:49,880 Well, that sort of behaviour's instinctive, isn't it? 586 00:33:50,000 --> 00:33:51,200 I beg your pardon? 587 00:33:51,360 --> 00:33:54,160 Well, I mean, it's not a conscious decision, is it? 588 00:33:54,280 --> 00:33:55,600 It bloody well was. 589 00:33:55,760 --> 00:33:58,160 He'd been shot. He didn't know what he was doing. 590 00:33:58,320 --> 00:34:00,560 I'd have done the same. You? 591 00:34:00,720 --> 00:34:05,240 Do you remember the time the fire alarm went off in the club? 592 00:34:05,400 --> 00:34:09,240 You were hysterical. I was handcuffed to the bed. 593 00:34:09,400 --> 00:34:13,200 You can't even give him credit when he gets shot twice 594 00:34:13,360 --> 00:34:15,240 trying to save his neighbour's life! 595 00:34:15,400 --> 00:34:18,120 Frankly, it doesn't sound like he was in that much danger. 596 00:34:18,280 --> 00:34:20,440 I mean, four shots off, no fatalities, 597 00:34:20,600 --> 00:34:22,400 and nobody even on the critical list. 598 00:34:22,560 --> 00:34:25,080 It's not exactly Mossad, is it? You're impossible. 599 00:34:25,240 --> 00:34:27,400 And thanks for the details about me and Angus. 600 00:34:27,560 --> 00:34:30,520 As if I was going to let that go through to the keeper. 601 00:34:32,640 --> 00:34:34,840 PHONE BEEPS Oh, shit. 602 00:34:34,960 --> 00:34:36,320 Problem? 603 00:34:36,480 --> 00:34:38,600 I was supposed to meet Mother Teresa for a drink. 604 00:34:38,760 --> 00:34:43,240 Go. I can amuse myself until Mum gets back. 605 00:34:43,360 --> 00:34:45,200 You sure? 606 00:34:51,600 --> 00:34:53,080 What's wrong? 607 00:34:53,200 --> 00:34:57,800 Oh, baby. Cleaver, what is it? 608 00:34:57,920 --> 00:34:59,320 Oh, nothing. 609 00:34:59,440 --> 00:35:03,400 Oh, this guy I know got shot. 610 00:35:03,520 --> 00:35:05,480 Who? 611 00:35:05,600 --> 00:35:07,160 Oh, not the hero lawyer guy. 612 00:35:07,280 --> 00:35:09,160 Yeah, the hero lawyer guy. 613 00:35:09,280 --> 00:35:10,640 Is he a friend of yours? 614 00:35:10,800 --> 00:35:13,800 No, he's not a friend of mine and he's not a fucking hero, alright? 615 00:35:13,920 --> 00:35:15,280 He's a tax lawyer. 616 00:35:15,440 --> 00:35:19,760 Now he's been shot everyone thinks he's Jesus F. Bloody Kennedy! 617 00:35:19,880 --> 00:35:23,320 He's not a hero. You're a hero. 618 00:35:23,480 --> 00:35:25,840 Really? Yeah. 619 00:35:26,000 --> 00:35:29,080 You're my hero. Really? 620 00:35:38,320 --> 00:35:40,560 What? Oh, what the hell is that? 621 00:35:40,720 --> 00:35:42,520 What? Oh, God. 622 00:35:42,640 --> 00:35:45,080 Oh, that would be my son's. 623 00:35:45,200 --> 00:35:47,840 Thought I could smell teenager. 624 00:35:47,960 --> 00:35:50,280 I know, it's revolting, isn't it? 625 00:35:50,440 --> 00:35:56,480 Anyway, we shouldn't let that interrupt our conference. 626 00:35:56,640 --> 00:35:58,920 Our conference? Us doing it is a conference? 627 00:35:59,040 --> 00:36:01,000 For billing purposes. 628 00:36:01,160 --> 00:36:03,360 You don't want me doing any real prep, do you? 629 00:36:03,480 --> 00:36:05,680 We might stand a chance of winning. 630 00:36:09,200 --> 00:36:10,920 So what can I do for you, Cleave? 631 00:36:11,040 --> 00:36:12,680 Who's Katrina Ryan? 632 00:36:12,840 --> 00:36:15,520 Ah, I remember hearing something about her. 633 00:36:15,680 --> 00:36:19,160 Is she against you and Marx? Yeah, she is as a matter of fact. 634 00:36:19,320 --> 00:36:21,520 You know, she's only two years out of law school. 635 00:36:21,680 --> 00:36:24,520 Is she? I heard she's a bit of a young gun. 636 00:36:24,640 --> 00:36:26,920 I hear she needs a bullet. 637 00:36:27,080 --> 00:36:29,720 Nothing to do with me, mate. It's the DPP's call. 638 00:36:29,840 --> 00:36:31,600 I guess you guys just got lucky. 639 00:36:31,720 --> 00:36:33,280 Any word on the judge? 640 00:36:33,400 --> 00:36:36,920 Ah, yeah. Yeah. Jessica Mason. 641 00:36:37,040 --> 00:36:39,400 Jess Mason? You're kidding me. 642 00:36:39,520 --> 00:36:41,720 No. No, that's what I've been told. 643 00:36:41,840 --> 00:36:43,360 Right. 644 00:36:43,480 --> 00:36:44,960 Single mother with four daughters, 645 00:36:45,120 --> 00:36:48,680 one of whom lost a leg in that ferry disaster last year. 646 00:36:48,840 --> 00:36:52,640 Yeah, yeah. That was a tragedy. Joe, what's going on? 647 00:36:52,760 --> 00:36:55,560 No idea what you're talking about. 648 00:36:55,680 --> 00:36:57,640 I've got Julie Andrews for a judge 649 00:36:57,800 --> 00:36:59,680 and Shirley Temple for the prosecution. 650 00:36:59,840 --> 00:37:02,160 Cleave, mate, I told ya. Nothing to do with me. 651 00:37:02,320 --> 00:37:04,520 PHONE RINGS Oh, mate, I gotta go. 652 00:37:04,680 --> 00:37:07,600 I'd wish you luck, Cleave, but I'm not sure you need it. 653 00:37:09,520 --> 00:37:12,960 The bastards are throwing it. They want her to walk free. 654 00:37:13,080 --> 00:37:15,440 I heard about Katrina Ryan. 655 00:37:15,600 --> 00:37:18,760 Yeah, it gets better. We're going to be before Jess Mason. 656 00:37:18,920 --> 00:37:22,440 She's not going to send Lucy to jail. She'll give her a medal. 657 00:37:22,600 --> 00:37:26,200 I know. We've got to figure out some way to piss her off. 658 00:37:26,320 --> 00:37:28,200 Her and the jury. 659 00:37:28,360 --> 00:37:30,360 That's never been a problem for you before. 660 00:37:30,480 --> 00:37:31,960 You want to have lunch? 661 00:37:32,120 --> 00:37:34,640 No, I can't. Having lunch with Dennis the Menace. 662 00:37:34,800 --> 00:37:37,120 Why? He defended Tanisha. 663 00:37:37,280 --> 00:37:40,560 He said he's happy to have a quiet word. The more we know... 664 00:37:42,600 --> 00:37:44,160 Well, it was bloody weird. 665 00:37:44,320 --> 00:37:46,960 Here was their star fullback stabbed to death, 666 00:37:47,120 --> 00:37:49,280 and none of his team-mates would talk about it. 667 00:37:49,400 --> 00:37:50,800 Not even to the prosecution. 668 00:37:50,960 --> 00:37:52,680 None of them had a clue, apparently. 669 00:37:52,840 --> 00:37:55,760 Don't know anything, barely knew her, 670 00:37:55,920 --> 00:37:58,120 Gav was a good bloke but kept to himself. 671 00:37:58,280 --> 00:38:00,560 They have anything to say about Tanisha? 672 00:38:00,680 --> 00:38:02,040 No. 673 00:38:02,200 --> 00:38:05,760 But I could tell she was not well liked. 674 00:38:05,920 --> 00:38:09,080 Every time I mentioned her name, the room got a little chillier. 675 00:38:09,200 --> 00:38:10,440 Doesn't make her guilty. 676 00:38:14,720 --> 00:38:17,840 Here she comes! Ms Marx! Ms Marx! 677 00:38:24,320 --> 00:38:26,120 Um, yes, Your Honour. 678 00:38:26,240 --> 00:38:29,280 What we... ah, what we have... 679 00:38:29,440 --> 00:38:34,720 The case before Your Honour is one of grave greatness... great gravity. 680 00:38:34,840 --> 00:38:39,640 The relevant section is... sorry, 681 00:38:39,800 --> 00:38:43,560 if Your Honour will bear with me. 68A. 682 00:38:43,680 --> 00:38:47,800 Section 68A. Um, ah, here it is. 683 00:38:47,960 --> 00:38:51,680 Your Honour, could I request a brief adjournment 684 00:38:51,800 --> 00:38:54,040 while I confer with my client? 685 00:38:54,160 --> 00:38:55,520 Certainly, Mr Greene. 686 00:38:55,640 --> 00:38:57,000 All rise. 687 00:39:05,400 --> 00:39:07,720 Ms Ryan, may I have a word? 688 00:39:07,880 --> 00:39:10,240 Oh, Mr Greene, hello. Thank you, by the way. 689 00:39:10,400 --> 00:39:13,680 That was very kind. Well, what are learned friends for? 690 00:39:15,080 --> 00:39:16,840 You seem a little flustered. 691 00:39:17,000 --> 00:39:20,520 Is it noticeable? Only to the highly trained eye. 692 00:39:20,640 --> 00:39:22,040 It's my first big trial. 693 00:39:22,200 --> 00:39:24,640 To be frank, I was rather surprised when they briefed me. 694 00:39:24,800 --> 00:39:28,440 I remember my first big trial. I was throwing up all day. 695 00:39:28,560 --> 00:39:32,160 So was I. I... still am, in fact. 696 00:39:32,280 --> 00:39:35,280 Have you heard of beta blockers? 697 00:39:35,400 --> 00:39:37,280 Um, I think so. 698 00:39:37,440 --> 00:39:40,800 They take away that, ah, performance anxiety. 699 00:39:40,960 --> 00:39:42,280 Oh, really? Mm. 700 00:39:42,440 --> 00:39:45,160 Look, I happen to have a couple on me. 701 00:39:45,320 --> 00:39:48,400 That's so kind of you. Thank you. Keep the pack. 702 00:39:48,560 --> 00:39:51,560 Don't you need them? Probably not today. 703 00:39:51,720 --> 00:39:54,520 Your Honour, as I was saying before the recess, 704 00:39:54,680 --> 00:39:58,760 offences under the Jury Act represent a most grave threat 705 00:39:58,880 --> 00:40:00,280 to our system of justice. 706 00:40:00,440 --> 00:40:04,200 Jurors must feel safe and free in their decision taking, 707 00:40:04,360 --> 00:40:08,800 not just before, not just during but also subsequent to their verdict 708 00:40:08,920 --> 00:40:12,320 What the hell? She's good. 709 00:40:12,440 --> 00:40:15,480 What can I say? 710 00:40:15,600 --> 00:40:17,240 Women. 711 00:40:17,400 --> 00:40:20,520 They're such flighty things, aren't they? 712 00:40:22,280 --> 00:40:26,080 Erratic, unpredictable. 713 00:40:26,200 --> 00:40:29,160 Quick to respond to sudden impulses. 714 00:40:29,320 --> 00:40:34,080 Laughing one minute, crying bloody murder the next. 715 00:40:34,240 --> 00:40:35,920 And not just when they have their periods. 716 00:40:36,080 --> 00:40:39,320 Mr Greene, may I ask where this is leading? 717 00:40:39,440 --> 00:40:41,040 Your Honour, my client is a woman. 718 00:40:41,200 --> 00:40:43,680 We are aware of that fact, Mr Greene. 719 00:40:43,840 --> 00:40:48,200 And she's not just a woman, Your Honour. She's a mother. 720 00:40:48,360 --> 00:40:51,760 Go on. Thank you. 721 00:40:53,160 --> 00:40:55,440 A mother's greatest boast 722 00:40:55,600 --> 00:40:58,040 is that she will go to extraordinary lengths 723 00:40:58,200 --> 00:41:00,320 to defend and protect her children. 724 00:41:02,080 --> 00:41:07,240 Tanisha Marx was born as a result of a one-night stand 725 00:41:07,400 --> 00:41:11,880 that Lucy had in Auckland some 19 years ago. 726 00:41:12,040 --> 00:41:16,840 The father, to this day, is blissfully ignorant of the fact 727 00:41:16,960 --> 00:41:18,400 that he even has a daughter. 728 00:41:18,560 --> 00:41:23,040 The fact that Lucy Marx had a lot of sexual partners 729 00:41:23,200 --> 00:41:27,040 when she was young has absolutely no bearing on this case, 730 00:41:27,160 --> 00:41:28,960 and you must disregard that fact. 731 00:41:29,080 --> 00:41:32,840 You must also disregard the fact 732 00:41:33,000 --> 00:41:38,440 that Ms Marx is still clearly prepared to sleep with anyone 733 00:41:38,600 --> 00:41:44,200 if that's what it takes for her to pursue her quest for justice, 734 00:41:44,320 --> 00:41:46,000 and vengeance, 735 00:41:46,160 --> 00:41:50,640 however much that quest may seem to conflict 736 00:41:50,800 --> 00:41:55,120 with the so-called laws that govern this state. 737 00:41:57,120 --> 00:41:58,600 Thank you, Your Honour. 738 00:42:02,040 --> 00:42:05,840 He didn't! He didn't. 739 00:42:08,120 --> 00:42:10,280 That conniving bastard! 740 00:42:10,440 --> 00:42:11,880 He's gone totally broken arrow on us, boss. 741 00:42:12,000 --> 00:42:14,320 Shitting shits! 742 00:42:14,440 --> 00:42:17,240 Fuck's sake! 743 00:42:17,400 --> 00:42:21,160 In all my years, I have never seen such a display. 744 00:42:21,280 --> 00:42:23,440 Such wilful negligence. 745 00:42:23,600 --> 00:42:27,960 Your opening was more damaging to your client's case than Ms Ryan's. 746 00:42:28,120 --> 00:42:31,440 Well, I'm saddened Your Honour feels that way. 747 00:42:31,600 --> 00:42:34,840 It was a strategy devised in full consultation with my client. 748 00:42:35,000 --> 00:42:36,720 KNOCK ON DOOR Come! 749 00:42:38,120 --> 00:42:39,600 Your Honour. 750 00:42:39,760 --> 00:42:41,760 Have you sought further instructions, Mr Meaher? 751 00:42:41,920 --> 00:42:44,880 I have, Your Honour, and Ms Marx is perfectly happy 752 00:42:45,040 --> 00:42:47,760 with the way Mr Greene is conducting this case. 753 00:42:47,920 --> 00:42:50,680 Alright, you two, what's going on here? 754 00:42:50,800 --> 00:42:52,560 Whatever do you mean, Your Honour? 755 00:42:52,680 --> 00:42:55,640 I mean, I am this fucking close 756 00:42:55,800 --> 00:42:59,320 to referring your conduct to the Bar Association. 757 00:42:59,480 --> 00:43:01,920 Were you aware of the existence of the Jury Act 758 00:43:02,080 --> 00:43:04,280 before contriving to meet Mr Daniels at Chaser's? 759 00:43:04,440 --> 00:43:06,760 I most certainly was. Oh! 760 00:43:06,920 --> 00:43:09,000 Were you aware that seeking information 761 00:43:09,120 --> 00:43:10,520 about a jury's deliberations, 762 00:43:10,680 --> 00:43:13,040 even after a sentence has been passed was a crime? 763 00:43:13,200 --> 00:43:17,080 A crime subject to the maximum of seven years in prison, yes. 764 00:43:17,200 --> 00:43:19,160 Right. 765 00:43:19,280 --> 00:43:21,720 Ah... ah... ah. 766 00:43:21,880 --> 00:43:27,760 Well, ah, then... no further questions, Your Honour. 767 00:43:29,000 --> 00:43:30,600 Anything further, Mr Greene? 768 00:43:30,760 --> 00:43:32,560 Nothing further. Thank you, Your Honour. 769 00:43:32,680 --> 00:43:34,360 Are you sure of that? 770 00:43:34,480 --> 00:43:36,200 Quite sure. Thank you, Your Honour. 771 00:43:36,360 --> 00:43:38,360 - We'll resume in the morning. - All rise. 772 00:43:42,200 --> 00:43:45,520 Her Honour, a single mother, is about to have your balls on a plate. 773 00:43:45,680 --> 00:43:49,080 Short-term tactical necessity. Long-term testicular catastrophe. 774 00:43:49,240 --> 00:43:50,680 The Conduct Committee made it clear last time 775 00:43:50,800 --> 00:43:52,200 they didn't want to see you again. 776 00:43:52,360 --> 00:43:55,120 Bunch of pussies. Who could have you struck off. 777 00:43:55,280 --> 00:43:58,400 We've got a client who's prepared to go to jail on principle. 778 00:43:58,560 --> 00:44:01,800 What sort of dipshit would I be to worry about the Conduct Committee? 779 00:44:01,960 --> 00:44:04,000 What about Mick and Vanessa's repayment plan? 780 00:44:04,160 --> 00:44:07,240 You really are Captain Buzzkill. What if Tanisha's guilty? 781 00:44:07,400 --> 00:44:11,080 Barnyard, I'm a big boy. I know what I'm doing. 782 00:44:24,240 --> 00:44:26,200 Michael Warner? Yeah? 783 00:44:26,360 --> 00:44:29,240 You're Gavin Warner's cousin? Yep. 784 00:44:29,360 --> 00:44:31,720 So you think Tanisha'll get out? 785 00:44:31,840 --> 00:44:33,560 There's a chance. 786 00:44:33,720 --> 00:44:36,800 There's a lot of political pressure. It's an election year. 787 00:44:36,960 --> 00:44:39,920 And she's pretty. The public always forgives the pretty ones. 788 00:44:41,840 --> 00:44:45,720 Look, mate, I just need to know what happened. 789 00:44:45,840 --> 00:44:47,920 So we can do the right thing. 790 00:44:48,040 --> 00:44:50,080 We want to do the right thing. 791 00:44:50,200 --> 00:44:52,200 Your name'll never be mentioned. 792 00:44:52,360 --> 00:44:56,920 Is it true that you told the jury foreman that Tanisha was a bitch 793 00:44:57,080 --> 00:44:58,600 and she killed your cousin? Mmmm. 794 00:44:58,720 --> 00:45:01,080 You had information? 795 00:45:01,240 --> 00:45:02,880 But you didn't give it to the police. 796 00:45:03,040 --> 00:45:05,320 I wanted to tell the cops what really happened 797 00:45:05,440 --> 00:45:07,040 but no-one'd back me up. 798 00:45:07,200 --> 00:45:09,400 They said it'd be my word against theirs, 799 00:45:09,560 --> 00:45:11,200 and if it came down to it they'd say 800 00:45:11,360 --> 00:45:13,840 I was the one she was rooting out of school. 801 00:45:14,000 --> 00:45:16,440 Who's they? His team-mates. 802 00:45:16,600 --> 00:45:19,720 Tanisha was having an affair with one of Gav's team-mates? No. 803 00:45:20,920 --> 00:45:23,640 She was having an affair with his coach. 804 00:45:23,760 --> 00:45:25,760 You know, he's married, Catholic, 805 00:45:25,920 --> 00:45:29,000 father of six kids, eight premierships, 806 00:45:29,120 --> 00:45:31,400 purer than pure super coach. 807 00:45:31,560 --> 00:45:34,000 Clive Booth? Yeah. 808 00:45:34,160 --> 00:45:36,360 Are you sure? Yeah. 809 00:45:36,520 --> 00:45:39,240 Yeah, Gav told me. He couldn't do anything about that. 810 00:45:39,400 --> 00:45:41,880 Clive Booth was a god to him. He's a god to everyone. 811 00:45:42,000 --> 00:45:44,280 Alright, the night he died, 812 00:45:44,440 --> 00:45:47,320 Gav rang me and told me he was going to confront her about it. 813 00:45:47,440 --> 00:45:49,240 And you think that Booth was there? 814 00:45:49,360 --> 00:45:51,040 Not if the time of death's right. 815 00:45:51,200 --> 00:45:53,240 He was giving a speech halfway across town. 816 00:45:53,400 --> 00:45:55,280 But I bet he helped get rid of the body. 817 00:45:57,160 --> 00:45:58,680 When did Clive Booth die again? 818 00:45:58,800 --> 00:46:00,680 About four months after Gav. 819 00:46:00,840 --> 00:46:02,440 Heart attack, right? Yeah. 820 00:46:05,520 --> 00:46:07,120 Come up. 821 00:46:07,240 --> 00:46:09,400 Is Lucy upstairs? 822 00:46:09,520 --> 00:46:11,120 Yeah, but she's cool. 823 00:46:11,240 --> 00:46:14,280 Tanisha did it. 824 00:46:14,440 --> 00:46:17,160 Oh, not this shit again. Yeah, this shit again. 825 00:46:17,320 --> 00:46:19,800 Barnyard, you can't possibly know she did it. 826 00:46:19,960 --> 00:46:23,360 Yeah, I can. I just spent two hours with Gav Warner's cousin. 827 00:46:23,520 --> 00:46:26,400 The cousin! He was part of the problem in the first place. 828 00:46:26,520 --> 00:46:28,800 Clive Booth was the problem, mate. 829 00:46:28,960 --> 00:46:30,920 Tanisha was having an affair with him. 830 00:46:31,080 --> 00:46:33,240 Gav found out and threatened to go public. 831 00:46:33,400 --> 00:46:35,480 It's the only way it makes sense, Cleave. 832 00:46:35,640 --> 00:46:37,960 Everything Dennis said, the DPP... No. 833 00:46:38,120 --> 00:46:41,720 This is me talking, mate. She's using you. 834 00:46:41,840 --> 00:46:44,400 No. 835 00:46:57,720 --> 00:47:00,040 What did he want? 836 00:47:00,160 --> 00:47:02,640 Nothing important. 837 00:47:02,800 --> 00:47:05,680 He's just having a few problems at home. 838 00:47:07,920 --> 00:47:09,880 I didn't want to talk about the trial, 839 00:47:10,040 --> 00:47:13,560 what happened in the jury room, none of it. 840 00:47:13,720 --> 00:47:17,160 She made me talk about it. I feel violated. 841 00:47:19,680 --> 00:47:23,320 Mr Daniels, what was Ms Marx doing 842 00:47:23,480 --> 00:47:25,320 while you were having this conversation? 843 00:47:25,440 --> 00:47:28,320 She was... 844 00:47:28,440 --> 00:47:31,320 ..going down on me. 845 00:47:32,840 --> 00:47:34,720 I beg your pardon? 846 00:47:34,840 --> 00:47:36,680 She was going down on me. 847 00:47:36,800 --> 00:47:40,320 Going down on you. 848 00:47:40,480 --> 00:47:43,960 By which you mean she was performing oral sex on you. 849 00:47:44,080 --> 00:47:45,400 Yes. 850 00:47:45,560 --> 00:47:49,600 That's how she compelled you to break your oath to the court? 851 00:47:51,320 --> 00:47:56,000 Mr Daniels, you're 28 years old, is that correct? 852 00:47:56,120 --> 00:47:57,520 Yes. 853 00:47:57,680 --> 00:48:01,160 Ms Marx is 38 years old. Do you prefer the company of older women? 854 00:48:01,320 --> 00:48:05,880 I don't know. She was nice looking. 855 00:48:06,000 --> 00:48:08,360 I put it to you, Mr Daniels, 856 00:48:08,520 --> 00:48:12,720 that it was you who was seeking to take advantage that evening. 857 00:48:12,880 --> 00:48:16,760 Advantage of a lonely, vulnerable woman. 858 00:48:16,920 --> 00:48:19,520 No. I see. 859 00:48:22,480 --> 00:48:25,880 How much did the 'Tele' pay you for your story? 860 00:48:28,640 --> 00:48:31,400 How much, Mr Daniels? 861 00:48:31,520 --> 00:48:33,440 20 grand. 862 00:48:33,600 --> 00:48:37,960 So you got a slap up meal, oral sex and 20 grand 863 00:48:38,080 --> 00:48:41,520 and still you feel violated? 864 00:48:41,680 --> 00:48:45,200 Some people are very hard to satisfy, Mr Daniels. 865 00:48:48,080 --> 00:48:49,840 What was that? 866 00:48:50,000 --> 00:48:54,120 You know, since when was attacking Daniels part of the plan? 867 00:48:54,280 --> 00:48:57,120 For a moment there it sounded like you wanted to nail him. 868 00:48:57,240 --> 00:48:59,760 Sorry. Old habits, you know. 869 00:48:59,920 --> 00:49:03,680 I am not happy about what happened in there. 870 00:49:06,000 --> 00:49:09,760 You were a part of Tanisha's alibi, weren't you? 871 00:49:09,880 --> 00:49:11,320 Yes. 872 00:49:11,480 --> 00:49:14,600 You told the trial that on the night Gavin died 873 00:49:14,760 --> 00:49:18,400 you had a phone call from Tanisha and you chatted for a few moments. 874 00:49:18,560 --> 00:49:20,800 You said she sounded fine. Yes. 875 00:49:20,960 --> 00:49:24,960 Her phone records bore that out. Why do you ask? 876 00:49:25,120 --> 00:49:28,480 Because your phone records also bear out the fact 877 00:49:28,640 --> 00:49:31,600 that you made another call after you hung up from Tanisha. 878 00:49:31,720 --> 00:49:34,320 You called Clive Booth. 879 00:49:35,560 --> 00:49:38,640 I'm presuming you told him to go over to Tanisha's place 880 00:49:38,760 --> 00:49:40,360 and help her dispose of the body. 881 00:49:40,480 --> 00:49:43,400 You blackmailing him. 882 00:49:45,200 --> 00:49:47,560 It's sort of your MO, isn't it? 883 00:49:47,680 --> 00:49:49,600 Signature dish. 884 00:49:49,720 --> 00:49:54,640 I did what any mother would do. 885 00:49:54,760 --> 00:49:56,640 Not my Mum. 886 00:49:59,080 --> 00:50:01,040 I can't represent you anymore, Lucy. 887 00:50:02,920 --> 00:50:06,520 I was only prepared to put you in jail when you weren't guilty. 888 00:50:06,640 --> 00:50:10,320 That is going to have consequences. 889 00:50:10,440 --> 00:50:13,040 Everything does. 890 00:50:13,160 --> 00:50:15,320 I really liked her. 891 00:50:16,880 --> 00:50:19,600 It was weird. She reminded me of you somehow. 892 00:50:19,720 --> 00:50:22,360 How did that make you feel? 893 00:50:22,480 --> 00:50:25,840 Strangely comforted. 894 00:50:27,760 --> 00:50:31,720 I had this fantasy about coming around here 895 00:50:31,840 --> 00:50:34,040 one time with Lucy and... 896 00:50:34,200 --> 00:50:36,160 And what, we'd end up jelly wrestling? 897 00:50:36,320 --> 00:50:38,600 I hadn't thought of that but now you mention it. 898 00:50:41,520 --> 00:50:44,360 So, did she displace your feelings for Melissa? 899 00:50:44,520 --> 00:50:47,440 What does that matter? Answer the question. 900 00:50:47,560 --> 00:50:50,920 Oh, come on, darling. You know me. 901 00:50:51,080 --> 00:50:56,200 My feelings never get displaced. They just get added to. 902 00:50:56,360 --> 00:50:59,560 I still love everyone I've ever loved. 903 00:50:59,680 --> 00:51:02,760 You, Missy, 904 00:51:02,920 --> 00:51:06,200 Miss Harbright, my fourth grade teacher. 905 00:51:08,520 --> 00:51:10,000 And? 906 00:51:13,680 --> 00:51:16,520 After Judge Jessica Mason ruled a mistrial, 907 00:51:16,680 --> 00:51:19,560 she referred Lucy Marx's counsel, Cleaver Greene, 908 00:51:19,720 --> 00:51:22,960 to the Professional Conduct Committee of the Bar Council. 909 00:51:23,080 --> 00:51:25,040 It's the Bar Association. 910 00:51:25,200 --> 00:51:27,960 It has sent shockwaves through Sydney's legal community. 911 00:51:28,120 --> 00:51:29,760 Cleaver Greene was not only negligent at my trial. 912 00:51:29,880 --> 00:51:31,240 Oh, hello. 913 00:51:31,400 --> 00:51:35,000 At possibly the most vulnerable time of my life, 914 00:51:35,160 --> 00:51:40,000 he seduced me and for most of the last week before my trial 915 00:51:40,120 --> 00:51:42,160 we were having sexual intercourse. 916 00:51:42,280 --> 00:51:44,240 Oh, yes! 917 00:51:44,400 --> 00:51:47,120 He did almost no work. He even bragged about it. 918 00:51:47,280 --> 00:51:50,640 We shouldn't let that interrupt our conference. 919 00:51:50,800 --> 00:51:53,880 Our conference? Us doing it is a conference? 920 00:51:54,000 --> 00:51:55,360 For billing purposes. 921 00:51:55,520 --> 00:51:57,880 You don't want me doing any real prep, do you? 922 00:51:58,000 --> 00:52:00,160 We might stand a chance of winning. 923 00:52:16,960 --> 00:52:18,800 I heard the news. 924 00:52:20,640 --> 00:52:22,120 Are you OK? 925 00:52:38,240 --> 00:52:42,240 Closed Captions by CSI 70754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.